All language subtitles for test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,382 --> 00:00:47,155 In The Beginning 2 00:00:58,945 --> 00:01:02,097 Based on a true story 3 00:01:14,308 --> 00:01:17,117 Construction of a hypermarket 4 00:01:19,557 --> 00:01:24,380 This is RPC. We deal in office equipment. 5 00:01:24,909 --> 00:01:28,938 Could I have the name of your Logistics Manager 6 00:01:29,358 --> 00:01:30,496 to send a catalogue? 7 00:01:32,000 --> 00:01:35,543 Mr Miller... with 2 Ls. Philippe Miller. 8 00:01:36,240 --> 00:01:38,811 Can I ask who your supplier is 9 00:01:38,951 --> 00:01:41,451 for equipment rental? 10 00:01:41,801 --> 00:01:43,045 Point P, OK. 11 00:01:48,405 --> 00:01:51,842 Hello. I work with Philippe Miller from CGI 12 00:01:51,985 --> 00:01:55,209 on the construction of the hypermarket near Caudry. 13 00:01:55,635 --> 00:01:58,823 Mrs Blondel gave me your name. 14 00:01:59,494 --> 00:02:04,874 We need a tacheometer. A GTS 239. 15 00:02:05,472 --> 00:02:06,502 You got one? 16 00:02:33,764 --> 00:02:35,115 Your surveyor know this one? 17 00:02:35,294 --> 00:02:36,952 Yeah, I think so. 18 00:02:37,309 --> 00:02:40,297 - When will you return it? - End of the week. 19 00:02:41,515 --> 00:02:43,103 Can you sign for it? 20 00:02:50,796 --> 00:02:51,898 I'll be right back. 21 00:03:16,585 --> 00:03:19,951 200 for the monitors, 500 for the instrument, OK? 22 00:03:29,933 --> 00:03:31,876 These are a big hit. 23 00:03:32,297 --> 00:03:33,540 I bought 'em 24 00:03:33,860 --> 00:03:35,069 in Slovakia. 25 00:03:35,217 --> 00:03:37,231 They're rolling in it. 26 00:03:41,299 --> 00:03:42,472 Fake pay slips. 27 00:03:42,898 --> 00:03:44,972 I sell 'em to illegal aliens 28 00:03:45,713 --> 00:03:46,922 along with rent slips. 29 00:03:47,485 --> 00:03:49,037 So they can draw benefit. 30 00:03:49,849 --> 00:03:51,650 It sells well. 31 00:05:20,219 --> 00:05:24,070 Hello. This is BBL. We rent office equipment. 32 00:05:24,668 --> 00:05:29,040 Can I have the name of your Logistics Manager? 33 00:05:29,917 --> 00:05:30,887 Mr...? 34 00:05:31,133 --> 00:05:32,661 Sorry, it's noisy in my office. 35 00:05:33,183 --> 00:05:34,285 Thank you, ma'am. 36 00:06:16,318 --> 00:06:18,853 Construction of Highway 61a 37 00:06:33,558 --> 00:06:35,738 There were beetles everywhere. 38 00:06:35,887 --> 00:06:38,909 So, the ecologists got the construction stopped. 39 00:06:39,398 --> 00:06:42,242 They staged demonstrations. It was pretty scary. 40 00:06:42,908 --> 00:06:44,365 Are you from CGI, too? 41 00:06:48,434 --> 00:06:50,579 A guy from your firm came last year. 42 00:06:52,257 --> 00:06:55,445 He met with all the people who'd lost their jobs. 43 00:06:56,255 --> 00:06:58,270 He left and never came back. 44 00:06:58,479 --> 00:07:00,280 I think it scared him. 45 00:07:00,634 --> 00:07:02,127 Where can I buy cigarettes? 46 00:07:03,136 --> 00:07:05,210 It's too late now around here. 47 00:07:06,022 --> 00:07:07,265 I can help you out. 48 00:07:11,201 --> 00:07:14,045 - Thanks. Here... - It's OK, keep them. 49 00:07:14,920 --> 00:07:17,278 I'm Monika. Goodnight. 50 00:07:18,708 --> 00:07:20,687 You don't need anything else? 51 00:07:22,254 --> 00:07:25,584 Oh, yes, there's a wedding, so it may be a bit noisy. 52 00:07:28,545 --> 00:07:30,002 That's all he said? 53 00:07:30,213 --> 00:07:32,287 He said he's here for the road works. 54 00:07:34,731 --> 00:07:35,761 Shit! 55 00:07:36,157 --> 00:07:37,436 Give me a hand here. 56 00:07:38,555 --> 00:07:39,977 Tonight's my night off. 57 00:07:40,119 --> 00:07:42,821 Lots of girls would jump at the chance. 58 00:07:43,386 --> 00:07:45,329 - Put it back. - It's gross! 59 00:07:45,506 --> 00:07:49,286 You're the one who cleans the floor! Go on, get in there. 60 00:07:50,268 --> 00:07:53,526 And don't sulk. It has nothing to do with the guests. 61 00:08:35,279 --> 00:08:36,772 I don't believe this! 62 00:08:37,122 --> 00:08:38,093 What the hell! 63 00:08:38,511 --> 00:08:40,206 You had stuff stolen, too? 64 00:08:40,423 --> 00:08:44,832 And they've wrecked the door. Oh, I don't believe it! 65 00:08:45,047 --> 00:08:46,361 What about your car? 66 00:08:46,611 --> 00:08:48,104 Same here. 67 00:08:48,488 --> 00:08:49,875 - Come on. - I'll join you. 68 00:09:30,858 --> 00:09:34,295 Reception here. There are 2 people to see you. 69 00:09:36,280 --> 00:09:38,081 Did they say who they are? 70 00:09:38,922 --> 00:09:40,936 I'm not pressing charges. 71 00:09:41,736 --> 00:09:42,945 Should I ask if 72 00:09:43,093 --> 00:09:44,123 it's the police? 73 00:09:46,707 --> 00:09:47,809 I'm coming. 74 00:10:30,849 --> 00:10:34,321 The 2 gentlemen are in the dining room. 75 00:10:37,661 --> 00:10:39,356 Go straight through. 76 00:10:48,367 --> 00:10:49,433 Hello. 77 00:10:51,460 --> 00:10:53,012 Do you have 5 minutes? 78 00:10:55,527 --> 00:10:56,736 For a coffee. 79 00:11:05,815 --> 00:11:08,315 - What can I get you? - A coffee. 80 00:11:13,358 --> 00:11:16,510 The manager of this place is an old friend. 81 00:11:16,799 --> 00:11:20,022 He told us you arrived last night. 82 00:11:21,700 --> 00:11:25,824 We decided to come and see you directly. 83 00:11:30,284 --> 00:11:31,493 Patrick and I 84 00:11:31,883 --> 00:11:36,600 run a tool rental company here. 85 00:11:38,487 --> 00:11:41,711 Since the work stopped 2 years ago, 86 00:11:42,485 --> 00:11:46,479 we've had a really rough time. 87 00:11:48,672 --> 00:11:52,309 We thought we had a chance of getting the contract. 88 00:11:52,808 --> 00:11:55,273 We got into debt to buy new machines, 89 00:11:55,414 --> 00:11:58,886 hire drivers, mechanics... 90 00:12:00,246 --> 00:12:02,675 And at the last moment, your predecessor 91 00:12:03,444 --> 00:12:06,110 chose our rivals. 92 00:12:06,259 --> 00:12:08,997 It was a disaster for us, of course. 93 00:12:09,665 --> 00:12:11,502 Later on, we understood. 94 00:12:12,342 --> 00:12:15,600 The site manager worked in a rather... 95 00:12:18,146 --> 00:12:20,812 He wanted something from us he didn't get, 96 00:12:21,239 --> 00:12:23,147 so we didn't do business. 97 00:12:23,395 --> 00:12:27,282 He expected a pretty big "'discount"'. 98 00:12:28,192 --> 00:12:32,564 So, if the work does restart, we don't want to lose out again. 99 00:12:34,344 --> 00:12:35,481 Sure. 100 00:12:36,603 --> 00:12:39,482 We'd be prepared to go as far as 15%/% "'discount"'. 101 00:12:41,573 --> 00:12:42,817 15%/%? 102 00:12:43,311 --> 00:12:45,254 15%/% of the total amount. 103 00:12:46,682 --> 00:12:48,448 That's a tidy sum in cash. 104 00:12:49,463 --> 00:12:51,573 But it's up to you to tell us... 105 00:12:54,537 --> 00:12:55,817 I see you've met. 106 00:12:56,136 --> 00:12:58,281 We were discussing the beetles. 107 00:12:58,952 --> 00:13:00,480 What a nightmare! 108 00:13:01,420 --> 00:13:04,442 Those little beetles decimated the whole region. 109 00:13:05,104 --> 00:13:06,134 Thanks. 110 00:13:07,710 --> 00:13:11,740 It's only that big, but it's wiped out hundreds of jobs. 111 00:13:13,099 --> 00:13:15,457 So, how long are you staying? 112 00:13:16,644 --> 00:13:18,136 A day or two, no more. 113 00:13:18,382 --> 00:13:19,590 You're just... 114 00:13:20,363 --> 00:13:21,892 Just doing a status report. 115 00:13:22,205 --> 00:13:25,393 That's something, 'cause they never cleaned up. See it? 116 00:13:25,750 --> 00:13:26,780 Yeah. 117 00:13:27,835 --> 00:13:29,565 Is your room alright? 118 00:13:29,852 --> 00:13:31,795 Not too much noise last night? 119 00:13:32,111 --> 00:13:33,806 Sorry about your car. 120 00:13:34,161 --> 00:13:35,169 It's only a window. 121 00:13:36,421 --> 00:13:38,744 We'll leave you our card. 122 00:13:40,139 --> 00:13:41,526 I'll add the cell number. 123 00:15:30,253 --> 00:15:31,283 Hi. 124 00:15:32,963 --> 00:15:34,586 I owe you these. 125 00:15:34,876 --> 00:15:35,978 No need. 126 00:15:42,035 --> 00:15:43,065 Time for a coffee? 127 00:15:43,912 --> 00:15:45,192 5 minutes? 128 00:15:49,264 --> 00:15:51,207 You work on Sundays, too? 129 00:15:51,489 --> 00:15:52,497 Sometimes. 130 00:15:53,609 --> 00:15:54,924 Been out and about? 131 00:15:56,495 --> 00:15:58,569 - Coffee, please. - Same here. 132 00:15:59,345 --> 00:16:00,447 Normally, there are 133 00:16:00,630 --> 00:16:02,087 less people at the fair. 134 00:16:04,106 --> 00:16:05,077 He won't stop crying. 135 00:16:06,644 --> 00:16:08,196 Philippe - Nicolas and Esteban. 136 00:16:08,833 --> 00:16:09,863 Hello. 137 00:16:11,475 --> 00:16:13,526 - Try the carousel. - Too busy. 138 00:16:13,665 --> 00:16:15,502 - Not seen Corinne? - No. 139 00:16:16,307 --> 00:16:17,480 I'll go, then. 140 00:16:18,323 --> 00:16:19,567 Go with Mommy. 141 00:16:20,582 --> 00:16:23,390 See you later. You staying here? Back soon. 142 00:16:24,927 --> 00:16:26,479 Can I sit here? 143 00:16:33,998 --> 00:16:36,877 There were some things in the car I want back. 144 00:16:38,238 --> 00:16:39,482 The fake phone cards? 145 00:16:40,636 --> 00:16:42,259 Can't even sell 'em. 146 00:16:43,278 --> 00:16:44,486 You tried? 147 00:16:45,607 --> 00:16:46,922 You a cop? 148 00:16:48,039 --> 00:16:49,627 You afraid of cops? 149 00:16:51,689 --> 00:16:52,792 And you? 150 00:16:56,451 --> 00:16:57,909 You're the talk of the town. 151 00:16:59,442 --> 00:17:01,456 That you're here for the highway. 152 00:17:02,674 --> 00:17:03,988 They don't waste any time. 153 00:17:04,133 --> 00:17:08,127 Not with 25%/% unemployment here, they don't. 154 00:17:09,764 --> 00:17:11,317 I can't find Corinne. 155 00:17:11,814 --> 00:17:13,058 Let's go, then. 156 00:17:14,074 --> 00:17:15,388 To the carousel? 157 00:17:16,159 --> 00:17:17,581 I'll get this. 158 00:17:17,724 --> 00:17:19,181 I owe you that much. 159 00:17:25,405 --> 00:17:28,392 Hello. Mr Miller from CGI here. 160 00:17:28,533 --> 00:17:30,440 We met at the hotel earlier on. 161 00:17:31,070 --> 00:17:33,214 I've thought it over. 162 00:17:33,747 --> 00:17:36,377 Yes, you know, our agreement. 163 00:17:37,292 --> 00:17:39,436 The money in cash... 164 00:17:40,558 --> 00:17:44,304 I have to leave tonight for Lille. 165 00:17:45,008 --> 00:17:48,160 Is tonight not possible? Tomorrow morning? 166 00:17:48,762 --> 00:17:49,793 OK... 167 00:17:53,350 --> 00:17:54,452 Very well. 168 00:17:58,529 --> 00:17:59,702 Is it working? 169 00:18:01,240 --> 00:18:02,662 Can you hear me? 170 00:18:04,681 --> 00:18:08,283 First of all, some cars are badly parked. 171 00:18:08,608 --> 00:18:10,824 They're blocking the road. 172 00:18:10,972 --> 00:18:13,046 Please move them as soon as possible. 173 00:18:13,439 --> 00:18:14,826 Hello, everyone. 174 00:18:15,038 --> 00:18:16,531 Thank you for coming... 175 00:18:17,194 --> 00:18:19,303 Thank you, everyone, for coming. 176 00:18:20,530 --> 00:18:23,587 This year, the Town Hall has joined forces 177 00:18:23,728 --> 00:18:26,785 with the neighboring towns 178 00:18:27,064 --> 00:18:31,580 for the raffle to raise money for the elderly. 179 00:18:35,651 --> 00:18:38,388 Let's now see what the children have been up to. 180 00:18:38,987 --> 00:18:42,246 This year, they were asked to create 181 00:18:42,394 --> 00:18:46,624 costumes made entirely from recyclable materials. 182 00:18:47,468 --> 00:18:50,240 The winner of this competition 183 00:18:50,387 --> 00:18:53,753 who will be known as the Recycling King - or Queen - 184 00:18:54,488 --> 00:18:57,190 will win a CD player provided by the Town Hall. 185 00:18:59,147 --> 00:19:03,070 The kids will come up one at a time. Give them a big hand. 186 00:19:20,697 --> 00:19:23,232 - Some mulled wine. - Thanks. 187 00:19:23,373 --> 00:19:24,865 It's not great! 188 00:19:27,370 --> 00:19:29,135 Did you reach an agreement? 189 00:19:30,950 --> 00:19:32,372 We'll see. 190 00:19:33,209 --> 00:19:36,196 They're good guys. You'll come to an understanding. 191 00:19:44,505 --> 00:19:45,607 This is Mr Miller. 192 00:19:47,147 --> 00:19:49,398 You're eagerly awaited, you know. 193 00:19:50,101 --> 00:19:51,345 He arrived last night. 194 00:19:51,492 --> 00:19:53,850 I'm fully aware of that. I'm StĂ©phane. 195 00:19:57,122 --> 00:19:58,853 Let's go somewhere quieter. 196 00:20:00,807 --> 00:20:02,857 People look happy, don't they? 197 00:20:02,997 --> 00:20:04,833 If I tell them who you are, 198 00:20:05,499 --> 00:20:07,549 they'll ask you to go on stage. 199 00:20:08,176 --> 00:20:10,285 Should I tell them? No? 200 00:20:10,608 --> 00:20:11,852 They won't eat you! 201 00:20:15,267 --> 00:20:16,475 Let's go to the Town Hall. 202 00:20:16,622 --> 00:20:18,008 I'll tell Michel. 203 00:20:22,182 --> 00:20:23,569 I'll shut the door. 204 00:20:23,712 --> 00:20:25,443 Sit yourself down. 205 00:20:26,493 --> 00:20:27,500 We do weddings here. 206 00:20:27,779 --> 00:20:29,058 Don't be scared! 207 00:20:29,447 --> 00:20:31,947 We're really pleased to see you. 208 00:20:32,088 --> 00:20:34,624 So, you're here to do a status report? 209 00:20:34,869 --> 00:20:35,935 That's right. 210 00:20:36,259 --> 00:20:38,830 OK. And what exactly does that mean? 211 00:20:41,299 --> 00:20:42,958 I meet people... 212 00:20:44,636 --> 00:20:47,658 I see how things are going. 213 00:20:49,363 --> 00:20:50,714 Try to see clearly... 214 00:20:51,901 --> 00:20:53,074 That kinda thing. 215 00:20:53,638 --> 00:20:56,826 They didn't tell us 2 years ago that work would stop. 216 00:20:56,976 --> 00:21:00,199 Now they don't tell us it might restart. Very strange. 217 00:21:01,215 --> 00:21:02,708 I understand. 218 00:21:03,579 --> 00:21:07,738 Well, I do what I'm told. You know, it's... 219 00:21:08,062 --> 00:21:09,413 You mustn't... 220 00:21:10,322 --> 00:21:11,945 What are you told? 221 00:21:15,293 --> 00:21:16,821 To come and see how... 222 00:21:19,637 --> 00:21:23,702 in what condition the site is in... To meet people... 223 00:21:25,615 --> 00:21:27,002 Have you seen the site? 224 00:21:27,283 --> 00:21:29,121 Of course. 225 00:21:29,265 --> 00:21:31,067 There was the drainage problem. 226 00:21:32,359 --> 00:21:35,618 It's not building land, so that's... 227 00:21:36,217 --> 00:21:38,231 That's nothing to worry about. 228 00:21:38,372 --> 00:21:39,545 It's not a problem. 229 00:21:40,387 --> 00:21:42,982 In any case, they haven't forgotten us. 230 00:21:43,238 --> 00:21:44,340 That's good. 231 00:21:45,601 --> 00:21:47,615 - No... - So, there's hope. 232 00:21:53,560 --> 00:21:55,575 I'm afraid I can't stay. 233 00:21:55,715 --> 00:21:56,746 We've had to 234 00:21:56,898 --> 00:22:00,370 provide access for the farmers who work the land. 235 00:22:01,033 --> 00:22:02,420 Don't forget the farmers. 236 00:22:03,119 --> 00:22:06,211 Could you take the new plans back with you? 237 00:22:06,490 --> 00:22:08,362 I'll go get the copies. 238 00:22:10,835 --> 00:22:11,902 I'm sorry... 239 00:22:12,295 --> 00:22:15,104 but I really can't stay. 240 00:22:15,598 --> 00:22:17,090 How can we reach you? 241 00:22:17,787 --> 00:22:19,067 Can you leave your card? 242 00:22:19,212 --> 00:22:23,372 I have nothing on me. Someone broke into my car last night. 243 00:22:24,460 --> 00:22:26,048 I'm very sorry. 244 00:22:26,233 --> 00:22:28,248 We don't know how to contact you. 245 00:22:28,388 --> 00:22:30,438 Are you staying in the area? 246 00:22:32,802 --> 00:22:35,681 Philippe, can't you go after him? 247 00:22:36,695 --> 00:22:38,425 - He's gone? - Yes. 248 00:22:39,893 --> 00:22:43,223 He just follows orders. He's not in charge. 249 00:22:45,072 --> 00:22:47,395 He can't say too much, but 250 00:22:48,270 --> 00:22:49,893 he's here for a reason. 251 00:22:50,181 --> 00:22:53,298 They could at least send someone competent. 252 00:22:53,518 --> 00:22:56,634 Maybe there are things he can't tell us. 253 00:22:56,820 --> 00:22:59,878 The jerk was lost for words. 254 00:23:00,227 --> 00:23:02,822 Don't say that. You sound like a tribunal. 255 00:23:03,077 --> 00:23:04,605 Where's he come from? 256 00:23:04,745 --> 00:23:08,596 He's from Head Office, but he does look lost. 257 00:23:08,743 --> 00:23:14,087 He seems very dull, unable to string a sentence together. 258 00:23:14,511 --> 00:23:16,312 A bit pathetic. 259 00:23:18,092 --> 00:23:19,714 - Got anything else? - No. 260 00:23:22,506 --> 00:23:25,694 I want to ask you something. I know it's not done... 261 00:23:28,554 --> 00:23:29,798 It's my rĂ©sumĂ©. 262 00:23:31,925 --> 00:23:34,389 I thought you might be hiring people. 263 00:23:36,165 --> 00:23:37,896 Times are hard. 264 00:23:38,043 --> 00:23:39,595 You did 3 years at college? 265 00:23:40,058 --> 00:23:42,132 Yeah, I'm still refunding the loan. 266 00:23:42,492 --> 00:23:44,744 I got a technical sales diploma. 267 00:23:45,064 --> 00:23:48,217 Then, I did some bookkeeping in a garage. 268 00:23:48,401 --> 00:23:49,988 Why stay in this hole? 269 00:23:50,590 --> 00:23:52,664 It didn't use to be a hole. 270 00:23:52,954 --> 00:23:57,184 And I was born here, and there's Nicolas and the kid... 271 00:23:58,967 --> 00:24:01,775 I'm not going to move to go in search of work 272 00:24:02,234 --> 00:24:03,549 or we'll all live in China. 273 00:24:04,632 --> 00:24:07,168 And I work in the sugar refinery 274 00:24:07,518 --> 00:24:10,326 during the beet harvest. 275 00:24:10,854 --> 00:24:13,840 I just do shitty jobs in shopping malls and such. 276 00:24:14,643 --> 00:24:15,851 That's life. 277 00:24:19,160 --> 00:24:20,961 You coming down for dinner? 278 00:24:21,107 --> 00:24:22,908 No, I have work to do. 279 00:24:23,331 --> 00:24:24,361 I can bring something. 280 00:24:24,513 --> 00:24:25,722 I'm not hungry. 281 00:24:26,529 --> 00:24:28,330 You won't mention my rĂ©sumĂ©? 282 00:24:29,380 --> 00:24:30,387 Don't worry. 283 00:24:31,501 --> 00:24:32,531 Goodnight. 284 00:24:48,288 --> 00:24:49,390 There'll be more next time. 285 00:24:49,713 --> 00:24:51,858 - How much is there? - 5,000. 286 00:24:52,007 --> 00:24:54,365 It's all we could get so fast. 287 00:24:54,649 --> 00:24:56,344 Is that OK for now? 288 00:24:56,977 --> 00:24:58,256 That's OK. 289 00:24:58,298 --> 00:25:00,727 Here's a list of our equipment. 290 00:25:01,044 --> 00:25:04,196 It corresponds to what was needed last time. 291 00:25:05,597 --> 00:25:07,920 We can give you further info by phone. 292 00:25:08,064 --> 00:25:09,167 I'll phone you. 293 00:25:09,629 --> 00:25:12,200 Sorry about yesterday. It wasn't very... 294 00:25:12,792 --> 00:25:14,321 But people here suffered. 295 00:25:18,458 --> 00:25:20,224 If every supplier does this, 296 00:25:20,370 --> 00:25:22,514 you'll rake in a small fortune. 297 00:25:27,773 --> 00:25:31,932 Here are details of a friend who rents vans. 298 00:25:32,083 --> 00:25:34,619 He's open to discussion, too. 299 00:25:36,010 --> 00:25:37,325 Keep in touch. 300 00:25:51,234 --> 00:25:52,893 That guy left this for you. 301 00:26:06,876 --> 00:26:08,819 Why did he give you that? 302 00:26:08,961 --> 00:26:11,320 I don't know. They didn't charge him... 303 00:26:13,132 --> 00:26:14,340 D'you sleep with him? 304 00:26:18,554 --> 00:26:19,905 We need the money. 305 00:26:30,024 --> 00:26:31,126 No, I didn't. 306 00:26:34,543 --> 00:26:36,344 Not everyone is a slimeball. 307 00:26:39,096 --> 00:26:40,375 Yeah, sure! 308 00:26:56,649 --> 00:26:57,715 Mr Miller? 309 00:26:59,151 --> 00:27:00,881 I was not impressed. 310 00:27:01,132 --> 00:27:03,277 - I... - Who d'you think you are? 311 00:27:04,122 --> 00:27:07,973 People like you... think you can judge me! 312 00:27:08,397 --> 00:27:09,499 Listen. 313 00:27:10,343 --> 00:27:12,913 I travel a lot. I meet a lot of people. 314 00:27:14,653 --> 00:27:16,348 People like you are alone. 315 00:27:17,017 --> 00:27:18,639 You look all alone. 316 00:27:28,173 --> 00:27:30,283 Mr Miller, please don't go. 317 00:27:30,642 --> 00:27:32,170 I'm just a jerk! 318 00:27:32,310 --> 00:27:35,427 - Don't go. - Ajerk, isn't that right? 319 00:28:01,958 --> 00:28:03,581 He was sleeping. 320 00:28:04,773 --> 00:28:06,918 Thanks, Corinne. I'm sorry. 321 00:28:08,631 --> 00:28:09,638 Is Nicolas home? 322 00:28:11,863 --> 00:28:13,250 He's not back... 323 00:28:14,854 --> 00:28:16,133 I'll stay with you. 324 00:28:16,522 --> 00:28:17,979 Go to sleep now. 325 00:28:27,471 --> 00:28:30,350 One day, the cops will find him dead somewhere. 326 00:28:30,773 --> 00:28:32,503 He has good shit though! 327 00:28:33,553 --> 00:28:35,176 That's the problem. 328 00:28:36,229 --> 00:28:37,959 Yeah, that's the problem! 329 00:28:40,261 --> 00:28:44,705 Don't worry, we'll build that highway and get the hell outta here. 330 00:28:48,603 --> 00:28:50,226 To highways! 331 00:29:06,817 --> 00:29:10,917 Initially, I just need to establish a base to prepare things. 332 00:29:11,196 --> 00:29:12,167 A base? 333 00:29:12,308 --> 00:29:14,323 You mean a platform at the entrance 334 00:29:14,463 --> 00:29:16,928 to store the machines, equipment, etc? 335 00:29:17,244 --> 00:29:18,701 Yeah, a platform. 336 00:29:19,607 --> 00:29:23,767 Do you have the plans or should we use the old ones? 337 00:29:24,021 --> 00:29:26,758 - We should go take a look. - Sure. 338 00:29:27,358 --> 00:29:28,745 Ah, the coffee! 339 00:29:30,034 --> 00:29:32,428 What's the link between CGI and you? 340 00:29:32,572 --> 00:29:35,629 I know they keep adding subsidiaries, but... 341 00:29:36,221 --> 00:29:38,235 It all belongs to CGI. 342 00:29:38,793 --> 00:29:41,744 You have agreements with the holding company. 343 00:29:42,825 --> 00:29:46,749 My associates and I try to have a structure 344 00:29:46,893 --> 00:29:48,551 that's flexible enough 345 00:29:49,047 --> 00:29:52,234 to let us stay in touch with grass-roots reality. 346 00:29:52,905 --> 00:29:54,706 You're not GTM? 347 00:29:54,852 --> 00:29:56,203 You're GMT. 348 00:29:57,042 --> 00:29:59,506 GMT R. "'R"' for "'roads"'. 349 00:30:01,282 --> 00:30:03,261 Jamel handles schedules. 350 00:30:06,322 --> 00:30:08,372 CGI has 1,700 subsidiaries 351 00:30:08,754 --> 00:30:11,633 with branches all over the world. 352 00:30:13,203 --> 00:30:14,898 And it keeps changing. 353 00:30:15,567 --> 00:30:17,024 They asked me to do this, 354 00:30:17,165 --> 00:30:19,073 among other things. 355 00:30:20,051 --> 00:30:21,365 It's a tough task. 356 00:30:21,510 --> 00:30:23,525 But we're here to help. 357 00:30:24,152 --> 00:30:26,261 But civil engineering in France 358 00:30:26,411 --> 00:30:29,184 is a headache for companies like ours. 359 00:30:29,783 --> 00:30:33,042 It's true, it's so closely monitored nowadays. 360 00:30:33,363 --> 00:30:36,172 In fact, we lose money on it. 361 00:30:36,839 --> 00:30:38,048 Is that right? 362 00:30:39,029 --> 00:30:41,600 We don't know about that kind of thing. 363 00:30:41,739 --> 00:30:43,813 We're just struggling to survive. 364 00:30:44,277 --> 00:30:46,327 What about your equipment needs? 365 00:30:46,953 --> 00:30:48,683 We'll need a copy 366 00:30:49,004 --> 00:30:50,662 of the schedule asap. 367 00:30:52,098 --> 00:30:54,800 First, I want to see your estimation. 368 00:30:54,948 --> 00:30:57,306 You must have quotes and plans? 369 00:30:57,450 --> 00:30:59,393 Here you are. 370 00:31:00,612 --> 00:31:03,183 If you need more equipment, we'll manage. 371 00:31:03,914 --> 00:31:04,945 OK. 372 00:31:05,131 --> 00:31:10,168 But in the meantime, how do we get in touch with you? 373 00:31:10,449 --> 00:31:13,151 We don't have a thing. Do you have a card? 374 00:31:16,636 --> 00:31:19,136 Look at the state it was delivered in. 375 00:31:19,382 --> 00:31:22,261 Let's call Michel - he'll reprint it in no time. 376 00:31:22,406 --> 00:31:25,036 He'll be interested in working with you. 377 00:31:25,500 --> 00:31:27,158 He can reuse the logo. 378 00:31:27,585 --> 00:31:29,695 What're you doing for lunch, Mr Miller? 379 00:31:31,200 --> 00:31:32,337 Call me Philippe. 380 00:31:45,902 --> 00:31:47,039 This is it. 381 00:31:49,552 --> 00:31:52,503 It was a packaging firm. 382 00:31:52,888 --> 00:31:55,104 Now it belongs to the town, 383 00:31:55,252 --> 00:31:59,032 but we can't afford to refurbish it. 384 00:31:59,980 --> 00:32:02,267 The site isn't far. I thought... 385 00:32:02,517 --> 00:32:05,325 I don't know what you need. 386 00:32:06,549 --> 00:32:08,528 It's not too run-down. 387 00:32:10,789 --> 00:32:14,463 Even a kitchen... We'll help you clean up. 388 00:32:16,489 --> 00:32:19,298 I'll see to the power and insurance. 389 00:32:20,660 --> 00:32:22,283 Why did they leave? 390 00:32:22,433 --> 00:32:25,242 They relocated to Croatia. 391 00:32:25,978 --> 00:32:27,885 Can't you do anything? 392 00:32:28,272 --> 00:32:30,179 What can we do? 393 00:32:30,461 --> 00:32:34,834 Near here, there was a textiles factory. 800 jobs. 394 00:32:35,293 --> 00:32:39,452 The boss went to India with the machines and our subsidies. 395 00:32:40,089 --> 00:32:43,242 We're left with the jobless. 396 00:32:48,779 --> 00:32:50,367 I phoned your office. 397 00:32:51,178 --> 00:32:52,386 They didn't tell me. 398 00:32:53,610 --> 00:32:55,518 They couldn't find you. 399 00:32:56,774 --> 00:32:58,848 I have little contact with them. 400 00:32:59,867 --> 00:33:02,781 I said I was a mayor concerned by the project. 401 00:33:03,134 --> 00:33:06,914 I just got one voice mail after another. 402 00:33:07,061 --> 00:33:08,128 Happens all the time. 403 00:33:08,278 --> 00:33:09,830 Especially with me. 404 00:33:09,981 --> 00:33:12,860 We tried in vain to sue them 2 years ago. 405 00:33:19,157 --> 00:33:21,337 The main thing is, you're back. 406 00:33:24,371 --> 00:33:27,843 You have to give priority to local firms. 407 00:33:28,646 --> 00:33:31,490 The suppliers, hotels... I'm counting on you. 408 00:33:31,740 --> 00:33:33,198 Going well, isn't it? 409 00:33:33,860 --> 00:33:34,962 Just fine. 410 00:33:36,398 --> 00:33:37,950 They've suffered. 411 00:33:38,865 --> 00:33:40,074 I know. 412 00:33:41,021 --> 00:33:41,992 You know... 413 00:33:42,410 --> 00:33:44,105 Call me on this number. 414 00:33:44,565 --> 00:33:45,632 There you are. 415 00:33:49,397 --> 00:33:53,426 The CGI's offices were 15 miles away. We never saw them. 416 00:33:53,742 --> 00:33:56,206 People will be reassured that you're here. 417 00:33:58,642 --> 00:33:59,708 See you soon. 418 00:34:00,936 --> 00:34:02,915 - Call me, OK? - Sure. 419 00:34:34,408 --> 00:34:35,438 ACCOUNTS 420 00:34:40,734 --> 00:34:42,085 Hi, how are you? 421 00:34:44,592 --> 00:34:45,562 He hired you? 422 00:34:45,704 --> 00:34:49,211 I don't know. We're helping out for now, then we'll see. 423 00:34:50,327 --> 00:34:54,178 So, with the drivers, that makes a team of 34 people. 424 00:34:54,567 --> 00:34:56,297 Here are their rĂ©sumĂ©s. 425 00:34:57,522 --> 00:35:01,860 We could have a global wages contract with payment at 90 days. 426 00:35:02,006 --> 00:35:03,073 Then, we'll see. 427 00:35:03,223 --> 00:35:05,818 What can you give me on that? 428 00:35:07,740 --> 00:35:09,790 Patrick said your rate is 15%/%. 429 00:35:11,043 --> 00:35:13,745 Can you get it by Friday? 430 00:35:15,665 --> 00:35:16,874 In cash? 431 00:35:21,852 --> 00:35:24,423 The more people you hire, 432 00:35:24,563 --> 00:35:27,858 the higher the commission 433 00:35:28,317 --> 00:35:29,774 for both of us? 434 00:35:30,333 --> 00:35:31,363 Of course. 435 00:35:36,242 --> 00:35:39,915 We need people to direct heavy vehicles at junctions. 436 00:35:40,308 --> 00:35:42,773 You need to contact the agency direct. 437 00:35:42,914 --> 00:35:43,981 Sorry... 438 00:35:47,434 --> 00:35:50,622 The Town Hall asked him to hire locals, 439 00:35:50,771 --> 00:35:52,228 so try your luck. 440 00:35:52,683 --> 00:35:54,176 What do you do? 441 00:35:54,317 --> 00:35:57,954 I'm a driver, but I'm not sure I want to do it. 442 00:36:03,145 --> 00:36:06,202 Hello, this is GMTR about the work resuming. 443 00:36:07,037 --> 00:36:08,980 Mr Miller asked me to call you 444 00:36:09,123 --> 00:36:11,967 to draw up the rental contracts. 445 00:36:12,111 --> 00:36:14,470 It's payment at 90 days. 446 00:36:14,614 --> 00:36:16,202 No, not 30 days. 447 00:36:17,082 --> 00:36:19,192 Yes, Mr Miller spoke to them. 448 00:36:27,057 --> 00:36:31,017 Rosemonde here will be helping out. She's a retired secretary. 449 00:36:31,959 --> 00:36:33,796 I thought she'd be useful. 450 00:36:34,009 --> 00:36:36,059 Have you worked in construction? 451 00:36:36,304 --> 00:36:37,655 Yes, a bit. 452 00:36:40,509 --> 00:36:41,611 Thank you, sir. 453 00:36:41,656 --> 00:36:44,773 This is your desk. All the papers are here. 454 00:36:45,202 --> 00:36:47,525 - Who's his foreman? - The one in charge. 455 00:36:48,017 --> 00:36:50,126 - There's just temps. - That's weird. 456 00:36:51,110 --> 00:36:53,184 I won't give him 10%/% in advance. 457 00:36:53,508 --> 00:36:55,795 Nor me. I got taken for a ride before. 458 00:36:59,070 --> 00:37:01,356 I'll pick up the contract from your office. 459 00:37:04,248 --> 00:37:05,314 Nice car... 460 00:37:08,940 --> 00:37:10,635 I've been loaned it for now. 461 00:37:11,304 --> 00:37:12,832 Why for now? 462 00:37:31,290 --> 00:37:32,783 Can you sign these? 463 00:37:34,349 --> 00:37:37,714 And who do I call to get the company checkbooks? 464 00:37:38,033 --> 00:37:39,420 They'll be here. 465 00:37:41,648 --> 00:37:44,219 Do I call the agency for an advance? 466 00:37:44,742 --> 00:37:47,929 I don't deal with that. The agency writes the checks. 467 00:37:59,896 --> 00:38:00,927 Thanks. 468 00:38:02,121 --> 00:38:03,993 No need for a tie. 469 00:38:22,940 --> 00:38:24,433 I'm meeting Mr Miller. 470 00:38:24,574 --> 00:38:26,683 Are you the foreman? 471 00:38:26,833 --> 00:38:28,670 - Louis. - Nicolas. 472 00:38:28,814 --> 00:38:29,987 Is he here? 473 00:38:31,038 --> 00:38:32,176 Over there. 474 00:38:36,947 --> 00:38:40,277 We're better off here than where they were 2 years ago. 475 00:38:40,597 --> 00:38:44,448 We'll get the Town Hall to redirect the minor road. 476 00:38:48,557 --> 00:38:51,224 Never worked with GMTR. Where were you before? 477 00:38:53,249 --> 00:38:54,836 Drop the chitchat, OK? 478 00:38:56,517 --> 00:38:57,654 Whatever you say. 479 00:38:58,602 --> 00:39:00,888 I spent a long time abroad. 480 00:39:04,268 --> 00:39:07,147 Tell us what to do or I'll make suggestions. 481 00:39:07,290 --> 00:39:08,393 Fine by me. 482 00:39:42,883 --> 00:39:45,099 Hurry up, we're running late. 483 00:39:45,872 --> 00:39:47,080 More champagne! 484 00:39:47,819 --> 00:39:50,105 - Where's the boss? - He'll be here. 485 00:39:57,933 --> 00:39:59,355 What's going on? 486 00:39:59,567 --> 00:40:01,818 They're getting ready for Monday. 487 00:40:02,521 --> 00:40:04,571 They're giving you a warm welcome. 488 00:40:09,681 --> 00:40:11,032 It's party time! 489 00:40:32,344 --> 00:40:33,931 Speech! Speech! 490 00:40:51,390 --> 00:40:53,784 I'm not very good at making speeches. 491 00:40:55,908 --> 00:40:56,915 A big thank you... 492 00:41:00,045 --> 00:41:01,397 to the suppliers. 493 00:41:08,908 --> 00:41:10,531 And also... 494 00:41:13,079 --> 00:41:14,323 that... 495 00:41:15,512 --> 00:41:18,700 I just want to say thank you to Mr Miller 496 00:41:18,849 --> 00:41:21,479 for all he's done for us, 497 00:41:21,838 --> 00:41:23,390 for the local firms... 498 00:41:24,376 --> 00:41:28,820 Since work stopped 2 years ago, things have been hard. 499 00:41:29,554 --> 00:41:32,221 Many of you felt abandoned 500 00:41:32,404 --> 00:41:34,798 and were losing hope. 501 00:41:34,942 --> 00:41:38,307 Now you've found fresh hope 502 00:41:38,452 --> 00:41:41,367 and you feel, as I do, that there is a path, 503 00:41:41,580 --> 00:41:43,867 a way... a highway! 504 00:41:44,743 --> 00:41:46,509 You get there quicker! 505 00:41:47,317 --> 00:41:50,896 And it'll lead us to a better future. 506 00:41:51,800 --> 00:41:54,537 A road is always the start of an adventure. 507 00:41:55,032 --> 00:41:58,777 And I hope that this second chance will be the right one. 508 00:42:02,957 --> 00:42:04,723 To second chances! 509 00:42:21,517 --> 00:42:22,487 Am I disturbing you? 510 00:42:23,255 --> 00:42:24,285 No. 511 00:42:27,390 --> 00:42:30,898 I wanted to thank you, but I thought it'd embarrass you. 512 00:42:32,014 --> 00:42:34,479 Men like me are no good at politics. 513 00:42:37,610 --> 00:42:39,826 You do realize that I'm a woman? 514 00:42:42,511 --> 00:42:43,649 My job... 515 00:42:44,006 --> 00:42:46,779 has very little to do with politics. 516 00:42:46,925 --> 00:42:49,248 I just try to help people as best I can. 517 00:42:58,569 --> 00:43:02,799 This is the road in cross-section, in slices... 518 00:43:04,130 --> 00:43:07,531 The first stage is the machines scraping the surface. 519 00:43:09,448 --> 00:43:12,114 The soil... Then we treat the earth. 520 00:43:13,236 --> 00:43:14,967 And we put asphalt on top. 521 00:43:25,089 --> 00:43:28,763 How many people, in the end? 40? 522 00:43:30,164 --> 00:43:31,444 - About 50. - Good. 523 00:43:32,040 --> 00:43:33,392 Thank you. 524 00:43:33,639 --> 00:43:35,405 Excuse me. Someone to see you. 525 00:43:41,703 --> 00:43:45,069 Know what they used to write on old nautical charts? 526 00:43:45,457 --> 00:43:47,080 There was a line 527 00:43:47,230 --> 00:43:51,153 and it said: "'Beyond this limit, we enter unknown territory"'. 528 00:43:52,339 --> 00:43:53,406 See you soon. 529 00:43:57,413 --> 00:43:58,800 Want a drink? 530 00:43:59,255 --> 00:44:00,357 No, thank you. 531 00:44:00,994 --> 00:44:03,139 - Do I sign everything? - Yes. 532 00:44:04,818 --> 00:44:06,169 Where's your family? 533 00:44:09,753 --> 00:44:11,554 I have a son and an ex-wife. 534 00:44:13,403 --> 00:44:14,718 Does she work? 535 00:44:17,748 --> 00:44:19,406 Why do you ask? 536 00:44:20,180 --> 00:44:21,318 Don't know. 537 00:44:21,571 --> 00:44:24,414 The problems start when you lose your job. 538 00:44:29,112 --> 00:44:30,640 Let's just say... 539 00:44:32,797 --> 00:44:34,148 we've drifted apart. 540 00:44:36,447 --> 00:44:37,477 That all you'll say? 541 00:44:45,587 --> 00:44:46,797 Doesn't matter. 542 00:44:50,177 --> 00:44:51,244 Weather forecast? 543 00:44:51,567 --> 00:44:53,225 Stable till tonight. 544 00:44:54,174 --> 00:44:56,840 Start excavation work over 100 yards. 545 00:44:57,232 --> 00:45:00,183 Get to it before the storm comes. 546 00:45:31,676 --> 00:45:33,857 Construction of Highway 61a 547 00:46:14,672 --> 00:46:16,686 They've made good progress. 548 00:46:18,045 --> 00:46:19,810 The slopes are done and all. 549 00:46:29,723 --> 00:46:31,595 Hi. Alright? 550 00:46:32,017 --> 00:46:33,675 Pascal. Works with me. 551 00:46:33,963 --> 00:46:35,729 Here's the schedule. 552 00:46:35,979 --> 00:46:38,609 2 men didn't come today. I replaced them, 553 00:46:39,072 --> 00:46:42,651 but I asked Monika to find others. It's gonna be tight. 554 00:46:43,070 --> 00:46:44,384 Let's take a look. 555 00:46:47,413 --> 00:46:49,913 Louis, is it OK to park there? 556 00:46:50,055 --> 00:46:51,962 The parking lot's back there. 557 00:47:00,170 --> 00:47:02,529 The plans don't correspond to ours. 558 00:47:02,847 --> 00:47:05,382 I suggest we use ours, 'cause if we wait, 559 00:47:05,523 --> 00:47:09,197 the rain will be here by tonight or tomorrow morning. 560 00:47:09,729 --> 00:47:10,831 It's very slimy clay. 561 00:47:10,980 --> 00:47:15,388 So, the vehicles will get stuck and we'll have to stop work. 562 00:47:16,159 --> 00:47:17,546 Is that OK? 563 00:47:17,793 --> 00:47:19,107 I'll be right back. 564 00:47:22,206 --> 00:47:23,273 Gaby! 565 00:47:57,659 --> 00:47:58,797 You OK, guys? 566 00:48:02,664 --> 00:48:04,607 Pascal, call the water company. 567 00:48:04,924 --> 00:48:06,582 - What did you do? - Dunno. 568 00:48:11,110 --> 00:48:13,220 No, it's water, not gas. 569 00:48:13,613 --> 00:48:15,201 Looks like we hit a pipe. 570 00:48:18,027 --> 00:48:19,579 What do we do? 571 00:48:26,334 --> 00:48:27,472 We need pumps. 572 00:48:27,621 --> 00:48:29,351 Got any pumps? 573 00:48:29,497 --> 00:48:31,783 C'mon, men, go get water pumps. 574 00:49:03,282 --> 00:49:06,789 I have a form for you to sign for the water pumps. 575 00:49:06,931 --> 00:49:09,147 It's urgent. There's a flood. 576 00:49:09,295 --> 00:49:10,882 We need to talk. 577 00:49:11,242 --> 00:49:14,394 - Still no checkbooks? - Keep giving out order forms. 578 00:49:14,648 --> 00:49:16,343 The small firms can't wait. 579 00:49:17,220 --> 00:49:18,394 Tell 'em to call me. 580 00:49:18,750 --> 00:49:20,207 You're hard to reach. 581 00:49:20,974 --> 00:49:22,360 Hey, guys! 582 00:49:25,423 --> 00:49:26,394 Come eat with us. 583 00:49:26,813 --> 00:49:28,022 I got an appointment. 584 00:49:49,683 --> 00:49:52,219 He didn't say if he wanted weekly meetings? 585 00:49:52,533 --> 00:49:53,635 No. 586 00:49:54,028 --> 00:49:57,145 Isn't it strange that no-one's come from CGI? 587 00:49:58,721 --> 00:50:00,936 He said they're coming next week. 588 00:50:01,431 --> 00:50:02,534 Well, we'll see. 589 00:50:06,229 --> 00:50:08,729 Why have you stayed a foreman? 590 00:50:09,496 --> 00:50:12,067 I get paid nice n' regular. 591 00:50:12,485 --> 00:50:14,914 I got enough trouble with a wife n' kids. 592 00:50:15,439 --> 00:50:17,240 How do I get hired? 593 00:50:17,907 --> 00:50:19,637 Look n' learn. We'll see. 594 00:50:22,252 --> 00:50:24,989 Let's go. It'll start raining any minute. 595 00:51:14,840 --> 00:51:17,127 It's Louis. We hit a water pipe. 596 00:51:17,377 --> 00:51:21,157 It's like a lake here. We've lost 2 days. 597 00:51:22,139 --> 00:51:24,710 I've added a pump. The first was too small. 598 00:51:25,440 --> 00:51:27,585 Do you think we should go around it? 599 00:51:27,839 --> 00:51:29,083 What do you think? 600 00:51:29,543 --> 00:51:33,146 I think we should. It's sunny now, but it won't last. 601 00:51:33,471 --> 00:51:34,893 It's gonna pour soon. 602 00:51:35,035 --> 00:51:38,128 We'll do that? OK, I'll deal with it. 603 00:51:55,507 --> 00:51:56,786 See you. 604 00:52:00,233 --> 00:52:02,070 I left you 3 messages. 605 00:52:08,436 --> 00:52:12,015 The suppliers agreed to be paid at 90 days. 606 00:52:12,537 --> 00:52:14,125 That's 3 months. 607 00:52:14,588 --> 00:52:16,389 What date's that? 608 00:52:16,604 --> 00:52:18,512 November 28. 609 00:52:18,656 --> 00:52:21,844 So, officially, we don't owe anything till then. 610 00:52:23,592 --> 00:52:24,835 Should I write it down? 611 00:52:25,642 --> 00:52:27,099 No, it's OK. 612 00:52:36,382 --> 00:52:38,112 What time do you finish? 613 00:52:38,606 --> 00:52:40,372 Around midnight. 614 00:52:40,518 --> 00:52:43,432 It's OK. I just have to get into the groove. 615 00:52:43,855 --> 00:52:45,513 I'm quitting soon, anyway. 616 00:52:46,183 --> 00:52:47,771 You should've told me. 617 00:52:48,443 --> 00:52:49,757 Don't worry, it's my problem. 618 00:52:53,656 --> 00:52:57,093 Will you give Nicolas a job? It'd calm him down. 619 00:53:02,519 --> 00:53:04,771 If you're alone at night, you can call us. 620 00:53:08,637 --> 00:53:10,617 Bye... boss! 621 00:53:46,592 --> 00:53:51,415 Article 215: The spouses share in their estate. 622 00:53:52,084 --> 00:53:55,177 Lastly, the parents consult their child 623 00:53:55,317 --> 00:53:57,568 on decisions which concern him or her. 624 00:53:58,654 --> 00:54:02,197 So, Barbara and Michel, I wish you every happiness. 625 00:54:09,914 --> 00:54:11,407 You can kiss now! 626 00:54:14,989 --> 00:54:18,426 I went to the site. They said you had an appointment. 627 00:54:18,604 --> 00:54:19,742 Probably. 628 00:54:22,358 --> 00:54:24,373 Do you go home at weekend? 629 00:54:24,860 --> 00:54:25,927 Rarely. 630 00:54:27,502 --> 00:54:30,868 With all that traveling, don't you get lonely? 631 00:54:33,237 --> 00:54:34,968 It's only for a while. 632 00:54:36,609 --> 00:54:40,046 You do it to earn money, then you move on. 633 00:54:40,294 --> 00:54:41,822 If you can... 634 00:54:44,290 --> 00:54:45,642 Are you from here? 635 00:54:45,924 --> 00:54:48,424 Oh, no, my parents are from Lyon. 636 00:54:49,817 --> 00:54:52,032 I came here with my husband. 637 00:54:55,204 --> 00:54:59,233 Actually, I'm a widow. It's been 5 years now. 638 00:55:00,313 --> 00:55:02,636 My husband was the mayor. 639 00:55:02,851 --> 00:55:07,118 I was in charge of the charities and I bred horses. 640 00:55:07,647 --> 00:55:10,384 When he died, people asked me to take over. 641 00:55:10,740 --> 00:55:13,311 My daughter studied far away, so I did. 642 00:55:14,529 --> 00:55:15,880 You live alone? 643 00:55:17,519 --> 00:55:20,114 Yes, I try to. And you? 644 00:55:21,064 --> 00:55:22,202 No... 645 00:55:23,220 --> 00:55:24,357 No, I... 646 00:55:27,981 --> 00:55:31,347 You like to scare people, don't you? It's your thing, huh? 647 00:55:33,681 --> 00:55:34,854 Do I scare you? 648 00:55:35,697 --> 00:55:38,399 I don't know. Just enough... 649 00:55:38,547 --> 00:55:39,613 This way. 650 00:55:45,742 --> 00:55:49,321 You can go the other way, but I like this way. 651 00:56:06,388 --> 00:56:07,917 It's from a Russian icon. 652 00:56:08,856 --> 00:56:10,622 Well, we're not really sure. 653 00:56:11,984 --> 00:56:13,714 We're carrying out research. 654 00:56:14,070 --> 00:56:17,021 Or rather I am, because no-one else cares. 655 00:56:19,665 --> 00:56:23,825 It's not very valuable, but it's better here than in a museum. 656 00:56:26,444 --> 00:56:29,074 It makes a change from neighborhood quarrels. 657 00:56:29,814 --> 00:56:32,481 I like coming here. It has something. 658 00:56:35,306 --> 00:56:36,763 Who pays for all this? 659 00:56:38,296 --> 00:56:41,033 The local communities. It doesn't matter. 660 00:56:43,509 --> 00:56:45,938 Why do you always ask who pays? 661 00:56:48,340 --> 00:56:49,834 Do you like the colors? 662 00:56:53,381 --> 00:56:54,838 I wouldn't know. 663 00:56:59,289 --> 00:57:01,612 I'm supposed to have stopped... 664 00:57:03,113 --> 00:57:05,258 I like to smoke when it's cold. 665 00:57:05,998 --> 00:57:07,550 Do you want to... 666 00:57:08,535 --> 00:57:10,372 There's a bowling alley... 667 00:57:12,636 --> 00:57:14,295 A bowling alley! 668 00:57:14,444 --> 00:57:16,351 You want to take me bowling?! 669 00:57:18,058 --> 00:57:19,586 Isn't that a bit crazy? 670 00:57:21,743 --> 00:57:23,614 You like bowling, do you? 671 00:57:23,758 --> 00:57:26,851 I never go. I was just saying... 672 00:57:31,509 --> 00:57:33,452 I've never met anyone like you. 673 00:58:12,350 --> 00:58:13,523 Mom? 674 00:58:15,999 --> 00:58:17,622 I'm in my room, honey. 675 00:58:17,772 --> 00:58:20,546 I'm with Denis. I'm taking the car. Bye. 676 00:58:21,387 --> 00:58:22,525 Bye. 677 00:59:04,313 --> 00:59:05,865 It's all fake... 678 00:59:24,159 --> 00:59:26,067 We'll have to stop tomorrow. 679 00:59:26,280 --> 00:59:28,117 It's not in the estimate or the schedule. 680 00:59:28,261 --> 00:59:30,098 It's decision time. 681 00:59:30,972 --> 00:59:34,159 I'll tell you tonight, OK? 682 00:59:35,595 --> 00:59:37,325 You said that last time. 683 00:59:40,565 --> 00:59:41,952 It's your responsibility. 684 01:00:16,019 --> 01:00:17,298 It's me. 685 01:00:19,320 --> 01:00:21,820 I wanted to talk to you. 686 01:00:23,352 --> 01:00:25,295 To say I feel good with you. 687 01:00:27,140 --> 01:00:28,799 I won't hurt you. 688 01:01:10,727 --> 01:01:12,078 What's going on? 689 01:01:12,499 --> 01:01:15,201 I tried to repair the car. I cut my hand. 690 01:01:15,731 --> 01:01:18,160 Then, my cell fell in the water. 691 01:01:18,373 --> 01:01:19,688 It's pissing blood. 692 01:01:19,869 --> 01:01:21,326 What're you doing here? 693 01:01:21,468 --> 01:01:25,461 You asked me to get fencing to put in front of the office. 694 01:01:25,917 --> 01:01:28,619 It's all in the trunk, but the car broke down. 695 01:01:28,767 --> 01:01:30,674 Got a cloth? I'll bleed all over. 696 01:01:46,562 --> 01:01:49,549 - Should I call a doctor? - No, it's OK. 697 01:01:50,837 --> 01:01:51,868 Thanks. 698 01:01:58,449 --> 01:02:00,250 It's not serious. 699 01:02:12,423 --> 01:02:14,473 Monika's a bit in love with you. 700 01:02:17,531 --> 01:02:18,739 I don't think she is. 701 01:02:20,243 --> 01:02:24,201 Not surprising, with all that's happened since you came. 702 01:02:27,611 --> 01:02:30,384 Funny thing, changing people's lives, huh? 703 01:02:32,199 --> 01:02:33,407 Don't you think? 704 01:02:39,011 --> 01:02:41,061 The kid isn't my son. 705 01:02:41,201 --> 01:02:43,073 I love him, but he's not mine. 706 01:02:43,634 --> 01:02:46,229 I don't know who or where his dad is. 707 01:02:47,145 --> 01:02:48,175 He did a runner 708 01:02:48,326 --> 01:02:50,994 when Monika was pregnant. 709 01:02:54,375 --> 01:02:56,282 I do what I can to help. 710 01:02:58,407 --> 01:02:59,959 My dad 711 01:03:00,283 --> 01:03:04,407 spent his life telling me I was a useless idiot. 712 01:03:06,679 --> 01:03:09,108 He died before I could spit in his face. 713 01:03:11,162 --> 01:03:12,442 What do you want to say? 714 01:03:13,422 --> 01:03:18,387 Your scams with the suppliers are no business of ours. 715 01:03:18,983 --> 01:03:22,171 No-one'll come asking about it. 716 01:03:22,320 --> 01:03:24,749 As long as we get paid, we don't care. 717 01:03:25,482 --> 01:03:27,532 It's better than nothing. 718 01:03:32,921 --> 01:03:34,307 What do you want? 719 01:03:36,328 --> 01:03:37,856 Dough? 720 01:03:38,413 --> 01:03:39,906 Money? 721 01:03:41,958 --> 01:03:44,138 I don't give a shit about money. 722 01:03:44,356 --> 01:03:46,371 I know where to find it. 723 01:03:48,945 --> 01:03:51,409 What counts is that we all achieve something. 724 01:03:51,795 --> 01:03:53,453 You understand that? 725 01:03:56,730 --> 01:03:57,974 Or you wouldn't be here. 726 01:04:02,847 --> 01:04:04,020 What're you gonna do? 727 01:04:04,411 --> 01:04:06,840 Get your gun out? Then what? 728 01:04:08,408 --> 01:04:10,103 Where will you go? 729 01:04:13,309 --> 01:04:16,461 Sit down. Let's have a drink... Sorry about that. 730 01:04:23,702 --> 01:04:24,981 Finally! 731 01:04:25,997 --> 01:04:27,383 Feel better? 732 01:04:31,210 --> 01:04:34,019 We're trying to have a baby. 733 01:04:37,362 --> 01:04:39,543 Think I'd make a good father? 734 01:04:39,690 --> 01:04:41,527 Be honest. 735 01:04:44,035 --> 01:04:45,102 "'Boss"'! 736 01:04:46,537 --> 01:04:50,839 Good evening, ladies and gentlemen. 737 01:04:51,160 --> 01:04:52,404 A big crowd tonight. 738 01:04:53,176 --> 01:04:56,399 Over 300 people. Thank you 739 01:04:57,174 --> 01:05:00,326 for coming to the grand final. 740 01:05:00,997 --> 01:05:05,963 It shows how interested you are in handball. 741 01:05:09,773 --> 01:05:11,361 Before we start... 742 01:05:14,326 --> 01:05:16,862 Before we start the game, 743 01:05:17,003 --> 01:05:21,033 I want you to give a very warm welcome 744 01:05:21,452 --> 01:05:23,703 to the mayors of tonight's two towns. 745 01:05:24,337 --> 01:05:26,872 Mr Jaudon, Mayor of Barsac 746 01:05:27,187 --> 01:05:29,758 and Mrs Stéphane Arnaud of St Berto! 747 01:05:29,967 --> 01:05:31,495 A big hand! 748 01:05:37,579 --> 01:05:40,044 Sports events like these 749 01:05:40,186 --> 01:05:43,029 would not go ahead without sponsors. 750 01:05:43,175 --> 01:05:47,584 I call on Mr Barracher, Manager of the Banque Populaire. 751 01:05:55,098 --> 01:05:59,258 Last but not least, Mr Philippe Miller of GMTR. 752 01:05:59,581 --> 01:06:03,089 As you know, he has restarted the road works. 753 01:06:03,440 --> 01:06:06,770 He's the man who saved us. Mr Philippe Miller 754 01:06:06,915 --> 01:06:08,989 of GMTR! 755 01:06:17,550 --> 01:06:19,422 It's now time for the game. 756 01:06:19,567 --> 01:06:22,754 Give a big hand to the two teams! 757 01:06:47,686 --> 01:06:49,937 I'm from the paper. I keep calling you. 758 01:06:50,085 --> 01:06:53,415 You must give some time for the article I'm writing. 759 01:07:18,793 --> 01:07:21,152 I didn't think it'd go like this. 760 01:07:24,634 --> 01:07:26,256 It's not what I planned. 761 01:07:26,649 --> 01:07:28,177 What do you mean? 762 01:07:32,280 --> 01:07:33,903 What did you plan? 763 01:07:37,633 --> 01:07:40,168 You don't plan things - you let them happen. 764 01:07:43,402 --> 01:07:46,495 Did you just need me for your damn road works? 765 01:07:48,512 --> 01:07:50,454 Is that all this was about? 766 01:07:52,404 --> 01:07:53,791 This feels wrong. 767 01:08:55,213 --> 01:08:57,642 I think you've lived alone too long. 768 01:09:09,080 --> 01:09:10,846 I've wasted so much time. 769 01:09:31,498 --> 01:09:34,756 The guy with the water pump wants a check or cash. 770 01:09:37,443 --> 01:09:39,978 The order forms won't work anymore. 771 01:09:43,213 --> 01:09:44,836 People are talking. 772 01:09:45,854 --> 01:09:48,248 They don't want to be conned again. 773 01:09:50,199 --> 01:09:51,787 I won't let 'em down. 774 01:09:52,353 --> 01:09:54,333 What about those damn checkbooks? 775 01:09:55,760 --> 01:09:57,383 Where's Nicolas? 776 01:09:58,297 --> 01:10:00,169 He didn't come home last night. 777 01:10:02,329 --> 01:10:05,588 - I'll call him. - It doesn't concern you. Enough! 778 01:10:28,606 --> 01:10:31,865 Hello. I'm Mr Barracher from the Banque Populaire. 779 01:10:33,994 --> 01:10:35,001 OK! 780 01:10:35,349 --> 01:10:36,700 Come with me. 781 01:10:37,955 --> 01:10:40,385 It's quicklime, to dry out the ground. 782 01:10:40,528 --> 01:10:43,230 Mind your eyes now. 783 01:10:45,428 --> 01:10:49,588 Then, it hardens and the road rollers can get to work. 784 01:10:49,739 --> 01:10:52,310 Then, the asphalt. I'll show you. 785 01:10:52,937 --> 01:10:54,180 Your first time? 786 01:10:54,500 --> 01:10:57,795 Yes. I usually visit small farms. 787 01:10:58,115 --> 01:10:59,359 Look at this. 788 01:11:00,236 --> 01:11:02,866 If it rains now, we have to start over. 789 01:11:11,289 --> 01:11:15,803 I don't understand. Your company is a subsidiary of a huge group. 790 01:11:16,676 --> 01:11:17,706 Yeah. 791 01:11:18,067 --> 01:11:22,131 I run a little country branch. I know nothing about all that. 792 01:11:22,654 --> 01:11:26,055 I'm not talking about the project as a whole. 793 01:11:26,269 --> 01:11:28,840 Just a small temporary problem 794 01:11:28,980 --> 01:11:30,639 of petty cash. 795 01:11:32,734 --> 01:11:34,321 Wait a minute... 796 01:11:34,785 --> 01:11:37,877 Your company must have a bank, accounts... 797 01:11:38,191 --> 01:11:40,027 There's a whole structure. 798 01:11:40,728 --> 01:11:44,722 Yes, but in the meantime, I still don't have a checkbook. Sugar? 799 01:11:50,181 --> 01:11:52,777 Can you give me a ballpark figure? 800 01:11:53,554 --> 01:11:56,185 It's not a great deal. 801 01:11:56,335 --> 01:11:59,451 The electricity bill, office supplies... 802 01:11:59,741 --> 01:12:02,241 Around 25,000 euros. 803 01:12:02,835 --> 01:12:05,572 Yes, proportionally, that's not much. 804 01:12:11,002 --> 01:12:13,431 So, you just want to open an account 805 01:12:13,748 --> 01:12:17,493 to pay your immediate expenses. It's a cash flow problem. 806 01:12:17,815 --> 01:12:19,129 Exactly. 807 01:12:25,704 --> 01:12:26,806 What about the wages? 808 01:12:27,338 --> 01:12:29,838 No, the agency deals with that. 809 01:12:29,979 --> 01:12:32,717 There's no problem with that till the 28th. 810 01:12:35,089 --> 01:12:38,183 You saw the site yet I can't even write checks for fuel! 811 01:12:40,408 --> 01:12:41,794 Indeed. 812 01:12:46,560 --> 01:12:50,589 Like the others, it's in my interest to do business with you. 813 01:12:53,338 --> 01:12:57,462 And I must admit it's exciting to be part of such a big adventure. 814 01:12:59,108 --> 01:13:01,537 What do you need to open an account? 815 01:13:01,852 --> 01:13:04,969 As with any company, a trade register certificate, 816 01:13:05,224 --> 01:13:08,447 an ID card, and an initial transfer of funds. 817 01:13:09,917 --> 01:13:13,496 But the transfer is the same problem as the checkbook. 818 01:13:14,539 --> 01:13:18,319 Well, in the meantime, as the sums aren't very big, 819 01:13:18,467 --> 01:13:20,612 we can offer invoice discounting. 820 01:13:20,761 --> 01:13:23,392 That just buys you a few weeks. 821 01:13:26,844 --> 01:13:29,024 The legal limit is 2 months, but... 822 01:13:29,347 --> 01:13:32,713 You present us with your bills, and we'll honor them. 823 01:13:33,413 --> 01:13:36,043 It solves a firm's cash flow problems. 824 01:13:36,228 --> 01:13:39,416 Not that companies like yours are strapped for cash! 825 01:13:42,380 --> 01:13:43,589 That's good. 826 01:13:47,872 --> 01:13:50,989 With the gasoline and lighting, that's the total. 827 01:13:52,669 --> 01:13:54,256 Call me if you need me. 828 01:14:02,436 --> 01:14:05,244 37,000 euros? Your car costs more than that! 829 01:14:08,311 --> 01:14:09,448 I'll get things started, 830 01:14:09,596 --> 01:14:13,376 but I need your company ID number. 831 01:14:13,524 --> 01:14:15,574 That's very important, OK? 832 01:14:16,165 --> 01:14:17,195 Thank you again. 833 01:14:21,414 --> 01:14:24,365 Have lunch with us... for once. 834 01:14:44,110 --> 01:14:46,680 How long will it take to dry? 835 01:14:46,821 --> 01:14:50,187 2 days, provided it doesn't rain, but it could well do. 836 01:14:50,331 --> 01:14:52,383 I can't wait 2 days. 837 01:14:53,217 --> 01:14:55,291 I thought of something last night. 838 01:14:56,206 --> 01:14:58,706 If the embankments are 8 instead of 10, 839 01:14:58,848 --> 01:15:01,763 that's 20,000 cubic yards less earth to move. 840 01:15:02,393 --> 01:15:04,988 If you can do 50 rotations instead of 35, 841 01:15:05,139 --> 01:15:07,189 we save a week. 842 01:15:07,676 --> 01:15:09,927 If we use more, won't it dry faster? 843 01:15:10,144 --> 01:15:11,174 We can try. 844 01:15:11,325 --> 01:15:14,726 The 28th! We have to finish by the 28th. 845 01:15:16,365 --> 01:15:17,467 Come on! 846 01:15:18,938 --> 01:15:20,952 Hello. Philippe Miller here. 847 01:15:21,092 --> 01:15:24,149 No, I have the bill right in front of me. 848 01:15:24,290 --> 01:15:25,913 A total of 1 1 ,630. 849 01:15:26,410 --> 01:15:29,526 I'll do it as quickly as possible. You have my word. 850 01:15:30,094 --> 01:15:31,551 2,125 euros. 851 01:15:31,867 --> 01:15:35,233 When it rains, we can't get anything done. 852 01:15:35,551 --> 01:15:38,775 Hello. This is Mr Miller here. 853 01:15:38,959 --> 01:15:41,459 There's a problem with the checkbook. 854 01:15:41,774 --> 01:15:44,310 The start of next week at the latest. 855 01:15:44,519 --> 01:15:47,221 No, it's not in my own best interest. 856 01:15:47,370 --> 01:15:51,565 We'll do what's necessary. And I'll handle it myself. 857 01:15:54,009 --> 01:15:56,083 Look what he's just sent. 858 01:16:00,229 --> 01:16:02,896 That's no good, it's not an original. 859 01:16:04,018 --> 01:16:06,518 - Should I call him back? - Yes, do. 860 01:16:07,008 --> 01:16:09,602 - Did you send his checkbooks? - Yes. 861 01:16:12,290 --> 01:16:14,340 Look at that. Isn't it something? 862 01:16:14,897 --> 01:16:17,291 I'll take you. It's worth seeing. 863 01:16:30,052 --> 01:16:33,003 Now you'll stop saying we're not a regular firm. 864 01:16:33,667 --> 01:16:36,475 You've spent far more than you said. 865 01:16:36,761 --> 01:16:38,597 I still have to pay for fuel. 866 01:16:38,741 --> 01:16:40,364 It's gonna be a problem. 867 01:16:41,765 --> 01:16:45,545 Call Louis, tell him I'm on my way. Off we go. 868 01:16:45,971 --> 01:16:47,950 - Can you sign this? - Later. 869 01:16:48,091 --> 01:16:52,321 There's been a mistake. You were sent a fax. 870 01:16:53,200 --> 01:16:55,179 Yeah, I'll deal with it. 871 01:16:55,390 --> 01:17:00,248 The other thing is, I've just checked your first statement. 872 01:17:00,395 --> 01:17:04,353 I have it here. This isn't at all what we agreed. 873 01:17:06,303 --> 01:17:08,591 I can't hear you. It's too noisy. 874 01:17:09,433 --> 01:17:10,641 I'll call you back. 875 01:17:11,031 --> 01:17:13,662 As soon as you can. Goodbye. 876 01:17:22,884 --> 01:17:26,071 - It's starting to look like something. - Like a road! 877 01:17:32,512 --> 01:17:33,755 Let's go have coffee. 878 01:17:40,227 --> 01:17:42,337 Excuse me... Hello. 879 01:17:42,903 --> 01:17:47,134 You know they buried the Pharaohs with a beetle on their chest? 880 01:17:47,978 --> 01:17:49,045 No, I didn't. 881 01:17:49,299 --> 01:17:53,424 One of my men told me today. I had no idea. 882 01:17:53,853 --> 01:17:55,833 Did you work all night? 883 01:17:56,842 --> 01:17:58,500 I didn't hear you leave. 884 01:17:58,754 --> 01:18:00,413 I'm sorry. 885 01:18:02,021 --> 01:18:03,229 Don't worry. 886 01:18:04,871 --> 01:18:06,258 I want you. 887 01:18:10,085 --> 01:18:12,194 I think about it all the time. 888 01:18:12,622 --> 01:18:14,115 All the time. 889 01:18:15,542 --> 01:18:17,758 I didn't know you could feel this way. 890 01:18:21,659 --> 01:18:22,902 Love you. 891 01:18:43,661 --> 01:18:45,711 Come on, guys! 892 01:18:50,925 --> 01:18:53,947 The owner of the scooter may not press charges. 893 01:18:54,262 --> 01:18:55,956 I didn't even damage it. 894 01:18:56,104 --> 01:18:57,727 Sign here. 895 01:19:00,448 --> 01:19:02,214 Will you ever stop messing up? 896 01:19:20,329 --> 01:19:22,440 Did you give the cops my number? 897 01:19:23,528 --> 01:19:25,400 They can get that anywhere. 898 01:19:26,691 --> 01:19:30,577 I just said I worked for you. It was the magic word. 899 01:19:31,696 --> 01:19:32,975 Bunch of jerks! 900 01:19:34,790 --> 01:19:36,733 All that for a stupid scooter... 901 01:19:38,161 --> 01:19:40,863 I don't deal anymore, just deliver. 902 01:19:41,985 --> 01:19:44,449 I threw it all away before the cops got me. 903 01:19:47,128 --> 01:19:49,628 I don't know how I'll pay for it. 904 01:19:54,531 --> 01:19:57,624 They say, after prison, you wanna take on the world. 905 01:19:58,354 --> 01:19:59,669 Maybe that's what I need. 906 01:20:01,969 --> 01:20:04,636 After prison, you're all alone. 907 01:20:04,924 --> 01:20:08,018 You'd shoot yourself rather than go back inside. 908 01:20:22,824 --> 01:20:25,454 Put that on plates and spread them out. 909 01:20:25,744 --> 01:20:26,774 Is there a dance? 910 01:20:37,944 --> 01:20:41,131 You lower the blade to scoop up the earth. 911 01:20:41,420 --> 01:20:42,842 It's called a scraper. 912 01:20:43,505 --> 01:20:45,555 That's the safety. Like that, 913 01:20:45,695 --> 01:20:47,710 it won't start. 914 01:20:48,405 --> 01:20:52,993 Gaby, I want Nicolas to demonstrate the excavator. 915 01:20:53,134 --> 01:20:54,721 We'll show you how it works. 916 01:20:56,123 --> 01:20:57,130 Thanks, Gaby. 917 01:21:01,823 --> 01:21:04,596 - Esteban, up you go. - I don't have a license! 918 01:21:04,743 --> 01:21:06,401 Step back, kids. 919 01:21:07,489 --> 01:21:08,697 Give him a big hand! 920 01:21:09,122 --> 01:21:11,373 Nicolas! Nicolas! 921 01:21:27,300 --> 01:21:29,350 The kids have a surprise. 922 01:21:36,649 --> 01:21:39,529 Don't worry, I won't damage it. 923 01:22:48,181 --> 01:22:50,540 Finish practising with Gaby. 924 01:22:50,684 --> 01:22:53,527 Then, you can join the night crew. How's that? 925 01:22:53,673 --> 01:22:55,723 Day or night's fine by me. 926 01:22:56,001 --> 01:22:57,660 That's OK with me. 927 01:22:57,948 --> 01:22:59,606 How's that, then? 928 01:23:21,341 --> 01:23:23,805 There are things about my life you don't know. 929 01:23:30,655 --> 01:23:34,436 You can start a new life. That's what life's for. 930 01:23:38,233 --> 01:23:41,325 I haven't wanted to settle down in a long time. 931 01:23:47,303 --> 01:23:49,353 It'd make me very happy. 932 01:24:24,321 --> 01:24:25,873 The bank manager rang all day. 933 01:24:26,024 --> 01:24:28,939 To hell with him. He's nobody. 934 01:24:29,535 --> 01:24:31,063 Who'll pay for all this? 935 01:24:31,203 --> 01:24:34,296 He's rejected our most recent checks. 936 01:24:34,574 --> 01:24:36,933 All the suppliers are yelling at me. 937 01:24:38,608 --> 01:24:39,638 I'm sick of it. 938 01:24:40,484 --> 01:24:42,178 I'm trying to help you. 939 01:24:43,335 --> 01:24:45,314 Look how beautiful it is. 940 01:24:46,011 --> 01:24:48,297 You don't realize what's happening. 941 01:24:48,513 --> 01:24:51,250 If it was going to stop, we'd know by now. 942 01:24:51,641 --> 01:24:53,477 Why should it stop? 943 01:25:46,801 --> 01:25:48,460 C'mon, guys, c'mon! 944 01:26:25,939 --> 01:26:27,740 DO NOT OPEN 945 01:26:44,916 --> 01:26:47,938 Project Manager of Highway 61a 946 01:27:22,802 --> 01:27:25,267 Come along with me, Nicolas. 947 01:27:34,237 --> 01:27:35,339 Leave a message. 948 01:27:35,489 --> 01:27:39,614 This is Mr Barracher from the bank. I keep leaving you messages. 949 01:27:39,939 --> 01:27:41,147 I have to say 950 01:27:41,294 --> 01:27:43,961 that unless you sort out the paperwork, 951 01:27:44,178 --> 01:27:46,394 I'll have to consult my superiors. 952 01:27:46,855 --> 01:27:50,600 I think it's deplorable that it's come to this. 953 01:27:51,061 --> 01:27:54,698 This cannot continue, so please call me back very soon. 954 01:27:58,012 --> 01:28:00,086 What about these 2 checks? 955 01:28:00,793 --> 01:28:01,764 What can I do? 956 01:28:01,904 --> 01:28:04,263 He'll only open an account elsewhere. 957 01:28:07,814 --> 01:28:09,721 I believed in this guy. 958 01:28:10,802 --> 01:28:12,046 I believed in him. 959 01:28:29,364 --> 01:28:31,414 C'mon, guys, c'monI 960 01:29:17,121 --> 01:29:18,744 When did this happen? 961 01:29:21,987 --> 01:29:23,338 They took the petty cash. 962 01:29:24,872 --> 01:29:26,424 Why do people do this? 963 01:29:26,575 --> 01:29:28,625 How am I supposed to work now? 964 01:29:29,251 --> 01:29:30,779 The printer's gone. 965 01:29:35,472 --> 01:29:38,387 Don't throw these away. They're important. 966 01:29:39,713 --> 01:29:41,064 No, we have no idea. 967 01:29:41,798 --> 01:29:43,813 Last month, they wrecked a school. 968 01:29:44,684 --> 01:29:47,386 So, what now? Do you need papers? 969 01:29:47,706 --> 01:29:51,451 We've seen the damage. Now you must come file a complaint. 970 01:29:52,538 --> 01:29:53,509 You're here? 971 01:29:54,069 --> 01:29:55,384 I'm working. 972 01:29:58,309 --> 01:30:01,425 One of your employees is a familiar face. That boy. 973 01:30:01,645 --> 01:30:03,517 He works for us. 974 01:30:04,739 --> 01:30:06,090 It's not him. 975 01:30:06,234 --> 01:30:07,655 Well, goodbye. 976 01:30:22,430 --> 01:30:24,966 The police said you won't file a complaint. 977 01:30:28,721 --> 01:30:29,788 Why's that? 978 01:30:30,772 --> 01:30:33,829 I don't have time. Not anymore. 979 01:30:41,269 --> 01:30:43,485 It's not that bad. Come here. 980 01:30:59,795 --> 01:31:01,181 What is it? 981 01:31:08,519 --> 01:31:09,692 I have to go. 982 01:31:16,583 --> 01:31:18,525 I'll let you know, Mrs Arnaud. 983 01:31:18,668 --> 01:31:19,876 Come with me. 984 01:31:22,040 --> 01:31:23,070 Someone to see you. 985 01:31:34,658 --> 01:31:36,494 Is this a bad time? 986 01:31:43,486 --> 01:31:46,993 The bastards! They did it last night? 987 01:31:50,854 --> 01:31:52,205 Wow! 988 01:31:54,469 --> 01:31:55,820 You told the insurer? 989 01:31:55,963 --> 01:31:58,463 Yes, but they'll take ages to pay out. 990 01:31:58,604 --> 01:32:01,034 I can't work without a computer. 991 01:32:05,835 --> 01:32:08,335 Should I call you boss? 992 01:32:15,637 --> 01:32:19,073 I met a lot of locals, looking for you. 993 01:32:19,877 --> 01:32:24,523 They call you the big boss, Mr Philippe. 994 01:32:25,334 --> 01:32:26,791 "'Mr"' Philippe... 995 01:32:30,721 --> 01:32:32,379 How did you find me? 996 01:32:34,127 --> 01:32:37,114 Someone saw you on TV, showing off. 997 01:32:39,653 --> 01:32:41,976 You ain't exactly discreet. 998 01:32:44,485 --> 01:32:47,601 What exactly is all this crap? 999 01:32:50,324 --> 01:32:51,711 What do you want? Money? 1000 01:32:53,765 --> 01:32:55,353 Dough! 1001 01:32:56,755 --> 01:32:58,343 Bread! 1002 01:33:03,706 --> 01:33:07,286 The car and all the rest you took makes a lot of bread. 1003 01:33:12,535 --> 01:33:15,201 You steal a lot of bread off these folk? 1004 01:33:16,497 --> 01:33:18,369 I'm not doing it for the money. 1005 01:33:21,815 --> 01:33:23,616 Why do you do it, then? 1006 01:33:27,619 --> 01:33:28,649 Why? 1007 01:33:34,362 --> 01:33:36,341 You know that Claude left me? 1008 01:33:38,498 --> 01:33:40,715 You caused me a lot of trouble. 1009 01:33:48,162 --> 01:33:50,176 I won't let you mess things up. 1010 01:33:50,491 --> 01:33:52,600 So, you might as well kill me now. 1011 01:33:55,217 --> 01:33:57,433 That's what I'm doing. 1012 01:34:05,401 --> 01:34:06,503 Here... 1013 01:34:10,580 --> 01:34:13,839 I found this little beetle on your site. 1014 01:34:17,323 --> 01:34:19,717 I've got some, but not all of them. 1015 01:34:20,729 --> 01:34:21,867 So long. 1016 01:34:57,155 --> 01:34:58,163 I heard the news. 1017 01:34:58,789 --> 01:35:01,562 Is everything in the box? 1018 01:35:01,709 --> 01:35:03,023 Monika can call me. 1019 01:35:03,654 --> 01:35:04,685 What's the time? 1020 01:35:04,941 --> 01:35:06,114 Forty past ten. 1021 01:35:08,868 --> 01:35:11,571 Monika said you haven't paid for the fuel. 1022 01:35:11,720 --> 01:35:13,936 I want to finish before it rains. 1023 01:35:14,188 --> 01:35:15,325 Is it going to rain? 1024 01:35:15,786 --> 01:35:18,215 We'll run out of gas in a few hours. 1025 01:35:33,581 --> 01:35:35,134 34,000. 1026 01:35:35,806 --> 01:35:37,714 Hurry it up! 1027 01:35:39,421 --> 01:35:42,300 The gas is coming. What else has to be paid for? 1028 01:35:42,618 --> 01:35:44,004 The lighting. 1029 01:35:44,321 --> 01:35:47,165 He wants cash. He won't wait till the 28th. 1030 01:35:52,733 --> 01:35:54,320 Give them that for now. 1031 01:35:56,174 --> 01:35:57,904 What's going on? 1032 01:36:10,286 --> 01:36:12,300 I can sell you another car. 1033 01:36:35,242 --> 01:36:38,572 There's 10,000. Now can you wait a week? 1034 01:36:38,787 --> 01:36:41,561 No, Mr Miller, it's a matter of trust. 1035 01:36:41,812 --> 01:36:44,620 What more do you need to let us work? 1036 01:36:44,870 --> 01:36:47,749 Please calm down. Come into my office. 1037 01:36:48,034 --> 01:36:49,799 - I don't have time. - Mr Miller! 1038 01:36:51,022 --> 01:36:52,515 What do I have to do? 1039 01:36:59,886 --> 01:37:02,137 I rang his firm, CGI. 1040 01:37:02,458 --> 01:37:05,372 They didn't even know the work had resumed. 1041 01:37:06,142 --> 01:37:08,121 I'll call her back and find out. 1042 01:37:09,548 --> 01:37:10,650 Does your boss know? 1043 01:37:11,181 --> 01:37:14,274 At first, he was so proud to be a part of it. 1044 01:37:14,414 --> 01:37:18,716 Now he's afraid he'll be asked to explain himself. 1045 01:37:22,269 --> 01:37:24,769 Did you call the cops about the break-in? 1046 01:37:25,780 --> 01:37:28,897 He won't file a complaint. And he's bought new stuff. 1047 01:37:29,255 --> 01:37:30,322 He can't write checks. 1048 01:37:34,435 --> 01:37:36,165 I don't know where he gets the money. 1049 01:37:37,042 --> 01:37:38,629 We'll soon find out. 1050 01:37:44,445 --> 01:37:46,661 I don't want to land in shit again. 1051 01:38:56,498 --> 01:38:59,342 - I gotta go to work. - Now? 1052 01:38:59,661 --> 01:39:02,054 I'm working from 9 PM to 5 AM. 1053 01:39:03,101 --> 01:39:04,380 Goodnight. 1054 01:39:32,785 --> 01:39:34,313 There's 10,000. 1055 01:39:36,295 --> 01:39:38,310 All that for 10,000 shitty euros. 1056 01:39:39,910 --> 01:39:41,225 It's all I have left. 1057 01:39:42,343 --> 01:39:45,850 What next? You gonna pay 'em back all the money you stole? 1058 01:39:50,616 --> 01:39:53,151 Your project's just hot air. 1059 01:39:54,473 --> 01:39:59,095 You'll go down for 10 years and hang yourself in your cell. 1060 01:40:04,831 --> 01:40:07,462 Work is a fool's game, I always said so. 1061 01:40:13,277 --> 01:40:18,587 I'm going to pay a little visit to your friend, the lady mayor. 1062 01:40:23,183 --> 01:40:26,786 It'll give her a shock when I spill the beans, won't it? 1063 01:40:30,518 --> 01:40:33,433 2 days... I'll give you 2 days. 1064 01:40:43,203 --> 01:40:44,898 You know where to reach me. 1065 01:42:07,874 --> 01:42:08,904 Does it hurt? 1066 01:42:09,716 --> 01:42:12,287 I just want to finish my job. 1067 01:42:13,504 --> 01:42:14,784 Want to see a doctor? 1068 01:42:22,124 --> 01:42:24,031 I've done some bad things in life. 1069 01:42:28,415 --> 01:42:30,038 You need to rest. 1070 01:42:31,613 --> 01:42:33,141 We'll make it. 1071 01:42:34,080 --> 01:42:35,573 I know we will. 1072 01:42:36,756 --> 01:42:38,593 You can't carry on like this. 1073 01:42:41,311 --> 01:42:42,484 Look at them. 1074 01:42:42,631 --> 01:42:43,875 We'll make it. 1075 01:42:51,251 --> 01:42:55,873 Stéphane, there are worrying rumors about the highway. 1076 01:42:56,326 --> 01:42:57,985 False and unpaid invoices, 1077 01:42:58,968 --> 01:43:00,105 trafficking... 1078 01:43:01,018 --> 01:43:04,205 I hope we haven't been helping a crook. 1079 01:43:04,702 --> 01:43:07,440 What does he stand to gain from it? 1080 01:43:08,491 --> 01:43:10,470 You were seen with that guy. 1081 01:43:10,924 --> 01:43:12,547 People talk. 1082 01:43:12,801 --> 01:43:16,830 You were happy to have your picture taken with "'that guy"'. 1083 01:43:18,710 --> 01:43:20,368 C'mon, guys! 1084 01:43:20,829 --> 01:43:22,287 It's stopped raining. 1085 01:44:31,736 --> 01:44:33,916 We might finish tomorrow night. 1086 01:44:37,158 --> 01:44:38,401 Finish what? 1087 01:44:40,738 --> 01:44:41,768 The road. 1088 01:44:44,944 --> 01:44:46,780 I don't want you to lie to me. 1089 01:44:47,863 --> 01:44:49,877 There's nothing more humiliating. 1090 01:44:51,443 --> 01:44:53,623 You've never been truly humiliated. 1091 01:45:03,331 --> 01:45:05,512 I can't give up now. 1092 01:45:06,737 --> 01:45:08,360 It's too late. 1093 01:45:19,667 --> 01:45:21,681 I can't believe it. 1094 01:45:22,899 --> 01:45:24,451 I can't believe it's real. 1095 01:45:27,244 --> 01:45:28,381 Why? 1096 01:45:30,442 --> 01:45:32,137 Because it was possible. 1097 01:45:37,219 --> 01:45:38,914 With me, too? 1098 01:45:42,886 --> 01:45:44,995 We've done something extraordinary. 1099 01:46:06,624 --> 01:46:07,975 Known Philippe long? 1100 01:46:08,710 --> 01:46:10,131 His real name's Paul. 1101 01:46:10,726 --> 01:46:11,899 Been on jobs together? 1102 01:46:13,054 --> 01:46:14,512 His name's Paul... Paulo. 1103 01:46:15,105 --> 01:46:16,634 I know that. 1104 01:46:18,476 --> 01:46:21,498 Hello. Good timing. I'm with your little protégé! 1105 01:46:23,343 --> 01:46:24,587 I've got the cash. 1106 01:46:24,837 --> 01:46:26,674 Hang on, I can't hear you. 1107 01:46:27,584 --> 01:46:28,792 Where can we meet? 1108 01:46:29,809 --> 01:46:32,167 Here. I'm at the Jack Pots. 1109 01:46:32,485 --> 01:46:34,143 I don't wanna be seen with you. 1110 01:46:34,570 --> 01:46:36,786 There's a sugar refinery nearby. 1111 01:46:38,463 --> 01:46:40,998 - Stay a while. - I'm on the night shift. 1112 01:46:41,139 --> 01:46:42,110 Wait. 1113 01:46:42,981 --> 01:46:46,524 Can you get me some gear? I hear you're the man. 1114 01:46:47,604 --> 01:46:48,635 You heard wrong. 1115 01:49:02,638 --> 01:49:04,439 Hello. Police. 1116 01:49:28,915 --> 01:49:30,965 His car is in the parking lot. 1117 01:49:31,383 --> 01:49:33,148 No-one cleaned his room? 1118 01:49:33,294 --> 01:49:35,510 We didn't want to disturb him. 1119 01:49:43,444 --> 01:49:45,280 Should I call the police? 1120 01:49:48,588 --> 01:49:50,318 Philippe, it's Monika. 1121 01:50:13,822 --> 01:50:16,701 It's Nicolas. Bring some black coffee. 1122 01:50:16,846 --> 01:50:18,789 We looked all over for you. 1123 01:50:28,003 --> 01:50:30,326 Looks like you've done that all your life. 1124 01:50:30,575 --> 01:50:32,447 It seems ages ago. 1125 01:50:32,591 --> 01:50:34,914 I'll get the coffee or it'll take hours. 1126 01:50:48,752 --> 01:50:49,925 I saw your pal earlier. 1127 01:50:50,561 --> 01:50:52,611 He was leaving. He looked rough. 1128 01:50:58,173 --> 01:51:00,080 We need you on site, Philippe. 1129 01:51:00,223 --> 01:51:02,273 We can't do anything without you. 1130 01:51:08,878 --> 01:51:10,750 Can you stop for a minute? 1131 01:51:16,142 --> 01:51:17,172 What's going on? 1132 01:51:17,915 --> 01:51:19,266 I'm pregnant. 1133 01:51:22,746 --> 01:51:26,147 We've been trying for a long time. It worked at last. 1134 01:51:27,577 --> 01:51:30,765 - We wanted to tell you first. - We're happy. 1135 01:51:40,889 --> 01:51:41,991 Congratulations. 1136 01:51:49,093 --> 01:51:51,167 I spoke to the agency this morning. 1137 01:51:52,221 --> 01:51:55,029 Your wages will be paid as usual on Friday. 1138 01:51:55,766 --> 01:51:57,188 Don't listen to gossip. 1139 01:51:57,504 --> 01:52:00,597 We have a job to finish. We'll finish it together. 1140 01:52:00,737 --> 01:52:01,874 Well, we'll try. 1141 01:52:03,829 --> 01:52:05,772 - The beer's on me. - Thanks. 1142 01:52:06,333 --> 01:52:09,319 - I'll go talk to the night crew. - Bye. 1143 01:52:12,797 --> 01:52:14,492 We'll take his word for it. 1144 01:52:14,640 --> 01:52:16,227 We have no choice. 1145 01:52:17,246 --> 01:52:18,419 We have to trust him. 1146 01:52:18,567 --> 01:52:20,783 There's always rumors flying around. 1147 01:52:21,104 --> 01:52:24,019 Rival firms try to mess things up. 1148 01:52:24,267 --> 01:52:26,661 We have mouths to feed. 1149 01:52:26,804 --> 01:52:31,285 If you work and don't get paid, they're thieves, not bosses. 1150 01:53:01,215 --> 01:53:04,651 We've had a bill for a firm called GMTR. Heard of them? 1151 01:53:05,177 --> 01:53:06,208 What's the bill? 1152 01:53:06,359 --> 01:53:09,451 Legrand, plant hire. 83,000 euros. 1153 01:53:09,591 --> 01:53:10,870 How much?! 1154 01:53:12,094 --> 01:53:13,896 Whose signature is this? 1155 01:53:16,717 --> 01:53:18,245 These are the latest plans. 1156 01:53:20,923 --> 01:53:22,131 Coffee? 1157 01:53:23,391 --> 01:53:24,421 What do you think? 1158 01:53:26,589 --> 01:53:28,912 - Well? - Not good. Rain is forecast. 1159 01:53:30,238 --> 01:53:34,397 Let's protect these embankments. They're the most exposed. 1160 01:53:34,999 --> 01:53:36,587 Why don't we protect them to here? 1161 01:53:38,579 --> 01:53:39,930 Yeah, we can try. 1162 01:53:41,221 --> 01:53:43,022 What if there's heavy rain? 1163 01:53:43,376 --> 01:53:44,999 Then, we're dead. 1164 01:53:50,153 --> 01:53:51,705 You've reached Legrand. 1165 01:53:52,030 --> 01:53:56,190 We're open from 8.;30 to 1 2.;30 and from 1.;30 to 6. 1166 01:53:56,340 --> 01:53:57,964 Please leave a message. 1167 01:53:58,809 --> 01:54:00,989 This is the Accounts Dept. at CGI. 1168 01:54:01,764 --> 01:54:03,873 We have an order form 1169 01:54:03,988 --> 01:54:06,725 from GMTR. It means nothing to us. 1170 01:54:07,081 --> 01:54:08,812 Please call me back. 1171 01:54:08,958 --> 01:54:13,994 I'm Mr Valais. The number is 01 75 77 77 77. 1172 01:54:14,137 --> 01:54:15,488 Thanks, bye. 1173 01:54:16,152 --> 01:54:17,680 Here's another one. 1174 01:54:17,821 --> 01:54:19,551 Same signature. 1175 01:54:20,741 --> 01:54:22,613 What's he playing at? 1176 01:54:38,085 --> 01:54:39,672 Hello, Mr Legrand here. 1177 01:54:39,996 --> 01:54:44,121 You left me a message about an invoice for Highway 61 . 1178 01:54:45,767 --> 01:54:49,404 I deal with someone from your company. Or rather, GMTR. 1179 01:54:50,598 --> 01:54:54,308 Yes, that's right. Philippe Miller. 1180 01:55:03,736 --> 01:55:05,015 What? 1181 01:55:09,784 --> 01:55:10,956 The agency sent the wages. 1182 01:55:11,939 --> 01:55:13,881 It's the last time, Philippe. 1183 01:55:14,963 --> 01:55:16,586 On Monday, the bills'll be unpaid. 1184 01:55:17,500 --> 01:55:18,958 We'll have finished then. 1185 01:55:20,593 --> 01:55:22,667 Try to stall them with that. 1186 01:55:25,424 --> 01:55:26,633 Here... 1187 01:55:27,510 --> 01:55:29,453 Come on, move it. 1188 01:55:30,187 --> 01:55:31,501 Move all this! 1189 01:55:31,647 --> 01:55:33,662 C'mon, guys, we gotta finish! 1190 01:55:35,714 --> 01:55:36,922 Here, Lionel. 1191 01:55:37,069 --> 01:55:38,656 Frédéric. 1192 01:55:47,288 --> 01:55:48,983 - Thanks. - Come with me. 1193 01:55:49,165 --> 01:55:52,116 Louis, he'll be in charge of an excavator tonight. 1194 01:55:54,413 --> 01:55:56,143 We must finish tonight. 1195 01:56:06,577 --> 01:56:09,077 I just spoke to the people at CGI. 1196 01:56:12,521 --> 01:56:15,022 They said you gave me a false order form, 1197 01:56:16,033 --> 01:56:18,603 that there's no construction in the area. 1198 01:56:19,126 --> 01:56:21,105 The work doesn't exist. 1199 01:56:26,043 --> 01:56:28,780 So, none of this exists? 1200 01:56:28,997 --> 01:56:32,576 I think it does exist. They're your machines. 1201 01:56:33,411 --> 01:56:36,527 So, I don't exist either? You're talking to no-one! 1202 01:56:36,956 --> 01:56:38,165 No-one! 1203 01:56:43,595 --> 01:56:44,874 Here, Bernard. 1204 01:56:59,375 --> 01:57:01,070 Let's go to your office. 1205 01:57:01,356 --> 01:57:04,651 If it doesn't rain, we'll finish tonight. What do you want? 1206 01:57:04,902 --> 01:57:06,040 Want us to stop? 1207 01:57:11,367 --> 01:57:13,902 Guys, we gotta finish tonight. 1208 01:57:14,599 --> 01:57:16,294 So, who wants to carry on? 1209 01:57:18,388 --> 01:57:19,667 We carry on! 1210 01:57:25,929 --> 01:57:28,216 There we go, the discussion's over. 1211 01:58:05,519 --> 01:58:08,470 Hello. I'm Daniel Barraux, Operations Manager. 1212 01:58:09,238 --> 01:58:11,003 I didn't understand my assistant... 1213 01:58:11,845 --> 01:58:13,160 Let me explain. 1214 01:58:14,451 --> 01:58:16,951 You're one of our works managers? 1215 01:58:17,405 --> 01:58:18,376 Not exactly. 1216 01:58:28,460 --> 01:58:29,490 There... 1217 01:58:30,545 --> 01:58:33,045 In the beginning, there was a beetle problem. 1218 01:58:33,986 --> 01:58:35,088 A what? 1219 01:58:37,392 --> 01:58:38,743 A beetle. 1220 01:59:18,059 --> 01:59:20,938 In 90 days, we've managed to go from here... 1221 01:59:22,334 --> 01:59:23,341 to here. 1222 01:59:24,141 --> 01:59:26,914 If it doesn't rain, we should finish tonight. 1223 01:59:27,583 --> 01:59:28,755 Finish what? 1224 01:59:32,726 --> 01:59:34,836 You've built a section of highway? 1225 01:59:35,124 --> 01:59:36,890 It'll be daylight in 3 hours. 1226 01:59:37,627 --> 01:59:41,064 You went to CGI today? What did they say? 1227 01:59:42,563 --> 01:59:44,399 They said they trusted us. 1228 01:59:47,498 --> 01:59:49,050 It mustn't rain. 1229 01:59:51,739 --> 01:59:55,697 It should even end up costing less than a normal project. 1230 01:59:58,795 --> 02:00:01,153 What do you mean, "'normal project"'? 1231 02:00:01,297 --> 02:00:03,584 Where's this road? Where does it go? 1232 02:00:10,509 --> 02:00:11,860 I don't know. 1233 02:00:14,436 --> 02:00:15,787 Nowhere. 1234 02:00:40,503 --> 02:00:42,234 Don't forget your seat belt. 1235 02:01:03,444 --> 02:01:05,459 How did you get this paperwork? 1236 02:01:06,190 --> 02:01:07,813 I just did. 1237 02:01:33,649 --> 02:01:35,142 I'll tell 'em to stop. 1238 02:01:35,283 --> 02:01:36,385 We keep going! 1239 02:01:36,708 --> 02:01:39,066 - It's too dangerous. - We keep going! 1240 02:01:55,476 --> 02:01:57,656 I just want you to save my team. 1241 02:01:59,161 --> 02:02:01,412 Because they trusted me. 1242 02:02:01,906 --> 02:02:03,956 And because it's not their fault. 1243 02:02:07,467 --> 02:02:09,374 I don't really matter. 1244 02:02:53,451 --> 02:02:55,596 I was lucky to have met them. 1245 02:02:58,526 --> 02:02:59,665 I was lucky... 1246 02:03:20,320 --> 02:03:22,571 - Hang on... - It hurts! 1247 02:03:23,240 --> 02:03:24,342 It's stuck! 1248 02:03:29,635 --> 02:03:30,701 There's gasoline! 1249 02:03:37,246 --> 02:03:39,426 Don't leave me! 1250 02:03:50,177 --> 02:03:51,208 Nicolas! 1251 02:04:08,320 --> 02:04:09,422 Over there! 1252 02:04:35,293 --> 02:04:37,793 He's upstairs? We have to call the police. 1253 02:04:38,421 --> 02:04:41,609 He's behind all the false order forms. 1254 02:04:41,896 --> 02:04:43,554 We must file a complaint. 1255 02:04:44,503 --> 02:04:46,055 He came of his own accord. 1256 02:04:51,941 --> 02:04:53,955 Are those his papers? 1257 02:04:56,564 --> 02:04:58,709 He's done a runner. 1258 02:04:59,449 --> 02:05:01,428 What has he left behind? 1259 02:05:11,614 --> 02:05:12,965 Thank you, boss 1260 02:05:17,385 --> 02:05:19,221 We have to file a complaint. 1261 02:05:22,146 --> 02:05:25,298 An unconscious burns victim for shock treatment. 1262 02:05:27,117 --> 02:05:28,147 Sit down. 1263 02:05:28,298 --> 02:05:29,720 What'll they do to him? 1264 02:05:32,955 --> 02:05:35,622 He shouldn't have been on his own. 1265 02:05:37,056 --> 02:05:38,609 He won't die? 1266 02:06:16,334 --> 02:06:18,205 Leave us alone. 1267 02:06:18,593 --> 02:06:19,600 Miss? 1268 02:06:23,701 --> 02:06:24,803 It's alright. 1269 02:06:25,544 --> 02:06:28,910 He has extensive burns, but he'll be OK. 1270 02:06:40,108 --> 02:06:41,138 Gaby, don't! 1271 02:06:41,601 --> 02:06:42,572 You fucker! 1272 02:06:46,608 --> 02:06:48,550 Fucker! 1273 02:06:48,867 --> 02:06:49,897 Crook! 1274 02:06:50,048 --> 02:06:51,600 Sorry about that, boss. 1275 02:06:53,628 --> 02:06:55,180 Why did you do this to us? 1276 02:06:57,035 --> 02:06:58,208 Scumbag! 1277 02:07:06,731 --> 02:07:07,762 - Sir. - Well? 1278 02:07:08,400 --> 02:07:10,308 He was at the hospital 2 hours ago. 1279 02:07:10,520 --> 02:07:13,328 - What name do you know him by? - Philippe Miller. 1280 02:07:13,475 --> 02:07:15,655 - Is he armed? - No idea. 1281 02:07:15,803 --> 02:07:18,576 - Stop him by dawn. - We'll try. 1282 02:07:31,167 --> 02:07:32,790 This is the place, sir. 1283 02:07:34,539 --> 02:07:36,375 I think he's long gone. 1284 02:10:28,883 --> 02:10:31,905 After his last prison term, "'Philippe Miller"'disappeared. 1285 02:10:32,046 --> 02:10:33,539 No-one knows where he is. 1286 02:10:35,800 --> 02:10:37,115 When the "'real"' work resumed, 1287 02:10:37,260 --> 02:10:39,926 all the workers and suppliers were rehired or compensated. 1288 02:10:41,848 --> 02:10:44,443 Only the temping agency filed a complaint. 1289 02:10:46,297 --> 02:10:48,655 GMTR's work was deemed to be in conformity 1290 02:10:48,799 --> 02:10:50,671 by the Highways Department. 1291 02:10:52,275 --> 02:10:54,526 The beetles were moved to a nearby forest. 1292 02:13:28,406 --> 02:13:30,943 Subtitles: J. Miller 88876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.