All language subtitles for test
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,382 --> 00:00:47,155
In The Beginning
2
00:00:58,945 --> 00:01:02,097
Based on a true story
3
00:01:14,308 --> 00:01:17,117
Construction of a hypermarket
4
00:01:19,557 --> 00:01:24,380
This is RPC.
We deal in office equipment.
5
00:01:24,909 --> 00:01:28,938
Could I have the name
of your Logistics Manager
6
00:01:29,358 --> 00:01:30,496
to send a catalogue?
7
00:01:32,000 --> 00:01:35,543
Mr Miller... with 2 Ls.
Philippe Miller.
8
00:01:36,240 --> 00:01:38,811
Can I ask who your supplier is
9
00:01:38,951 --> 00:01:41,451
for equipment rental?
10
00:01:41,801 --> 00:01:43,045
Point P, OK.
11
00:01:48,405 --> 00:01:51,842
Hello.
I work with Philippe Miller from CGI
12
00:01:51,985 --> 00:01:55,209
on the construction
of the hypermarket near Caudry.
13
00:01:55,635 --> 00:01:58,823
Mrs Blondel gave me your name.
14
00:01:59,494 --> 00:02:04,874
We need a tacheometer.
A GTS 239.
15
00:02:05,472 --> 00:02:06,502
You got one?
16
00:02:33,764 --> 00:02:35,115
Your surveyor know this one?
17
00:02:35,294 --> 00:02:36,952
Yeah, I think so.
18
00:02:37,309 --> 00:02:40,297
- When will you return it?
- End of the week.
19
00:02:41,515 --> 00:02:43,103
Can you sign for it?
20
00:02:50,796 --> 00:02:51,898
I'll be right back.
21
00:03:16,585 --> 00:03:19,951
200 for the monitors,
500 for the instrument, OK?
22
00:03:29,933 --> 00:03:31,876
These are a big hit.
23
00:03:32,297 --> 00:03:33,540
I bought 'em
24
00:03:33,860 --> 00:03:35,069
in Slovakia.
25
00:03:35,217 --> 00:03:37,231
They're rolling in it.
26
00:03:41,299 --> 00:03:42,472
Fake pay slips.
27
00:03:42,898 --> 00:03:44,972
I sell 'em to illegal aliens
28
00:03:45,713 --> 00:03:46,922
along with rent slips.
29
00:03:47,485 --> 00:03:49,037
So they can draw benefit.
30
00:03:49,849 --> 00:03:51,650
It sells well.
31
00:05:20,219 --> 00:05:24,070
Hello. This is BBL.
We rent office equipment.
32
00:05:24,668 --> 00:05:29,040
Can I have the name
of your Logistics Manager?
33
00:05:29,917 --> 00:05:30,887
Mr...?
34
00:05:31,133 --> 00:05:32,661
Sorry, it's noisy in my office.
35
00:05:33,183 --> 00:05:34,285
Thank you, ma'am.
36
00:06:16,318 --> 00:06:18,853
Construction of Highway 61a
37
00:06:33,558 --> 00:06:35,738
There were beetles everywhere.
38
00:06:35,887 --> 00:06:38,909
So, the ecologists got
the construction stopped.
39
00:06:39,398 --> 00:06:42,242
They staged demonstrations.
It was pretty scary.
40
00:06:42,908 --> 00:06:44,365
Are you from CGI, too?
41
00:06:48,434 --> 00:06:50,579
A guy from your firm
came last year.
42
00:06:52,257 --> 00:06:55,445
He met with all the people
who'd lost their jobs.
43
00:06:56,255 --> 00:06:58,270
He left and never came back.
44
00:06:58,479 --> 00:07:00,280
I think it scared him.
45
00:07:00,634 --> 00:07:02,127
Where can I buy cigarettes?
46
00:07:03,136 --> 00:07:05,210
It's too late now around here.
47
00:07:06,022 --> 00:07:07,265
I can help you out.
48
00:07:11,201 --> 00:07:14,045
- Thanks. Here...
- It's OK, keep them.
49
00:07:14,920 --> 00:07:17,278
I'm Monika. Goodnight.
50
00:07:18,708 --> 00:07:20,687
You don't need anything else?
51
00:07:22,254 --> 00:07:25,584
Oh, yes, there's a wedding,
so it may be a bit noisy.
52
00:07:28,545 --> 00:07:30,002
That's all he said?
53
00:07:30,213 --> 00:07:32,287
He said he's here
for the road works.
54
00:07:34,731 --> 00:07:35,761
Shit!
55
00:07:36,157 --> 00:07:37,436
Give me a hand here.
56
00:07:38,555 --> 00:07:39,977
Tonight's my night off.
57
00:07:40,119 --> 00:07:42,821
Lots of girls
would jump at the chance.
58
00:07:43,386 --> 00:07:45,329
- Put it back.
- It's gross!
59
00:07:45,506 --> 00:07:49,286
You're the one who cleans the floor!
Go on, get in there.
60
00:07:50,268 --> 00:07:53,526
And don't sulk.
It has nothing to do with the guests.
61
00:08:35,279 --> 00:08:36,772
I don't believe this!
62
00:08:37,122 --> 00:08:38,093
What the hell!
63
00:08:38,511 --> 00:08:40,206
You had stuff stolen, too?
64
00:08:40,423 --> 00:08:44,832
And they've wrecked the door.
Oh, I don't believe it!
65
00:08:45,047 --> 00:08:46,361
What about your car?
66
00:08:46,611 --> 00:08:48,104
Same here.
67
00:08:48,488 --> 00:08:49,875
- Come on.
- I'll join you.
68
00:09:30,858 --> 00:09:34,295
Reception here.
There are 2 people to see you.
69
00:09:36,280 --> 00:09:38,081
Did they say who they are?
70
00:09:38,922 --> 00:09:40,936
I'm not pressing charges.
71
00:09:41,736 --> 00:09:42,945
Should I ask if
72
00:09:43,093 --> 00:09:44,123
it's the police?
73
00:09:46,707 --> 00:09:47,809
I'm coming.
74
00:10:30,849 --> 00:10:34,321
The 2 gentlemen
are in the dining room.
75
00:10:37,661 --> 00:10:39,356
Go straight through.
76
00:10:48,367 --> 00:10:49,433
Hello.
77
00:10:51,460 --> 00:10:53,012
Do you have 5 minutes?
78
00:10:55,527 --> 00:10:56,736
For a coffee.
79
00:11:05,815 --> 00:11:08,315
- What can I get you?
- A coffee.
80
00:11:13,358 --> 00:11:16,510
The manager of this place
is an old friend.
81
00:11:16,799 --> 00:11:20,022
He told us
you arrived last night.
82
00:11:21,700 --> 00:11:25,824
We decided
to come and see you directly.
83
00:11:30,284 --> 00:11:31,493
Patrick and I
84
00:11:31,883 --> 00:11:36,600
run a tool rental company here.
85
00:11:38,487 --> 00:11:41,711
Since the work stopped 2 years ago,
86
00:11:42,485 --> 00:11:46,479
we've had a really rough time.
87
00:11:48,672 --> 00:11:52,309
We thought we had a chance
of getting the contract.
88
00:11:52,808 --> 00:11:55,273
We got into debt
to buy new machines,
89
00:11:55,414 --> 00:11:58,886
hire drivers, mechanics...
90
00:12:00,246 --> 00:12:02,675
And at the last moment,
your predecessor
91
00:12:03,444 --> 00:12:06,110
chose our rivals.
92
00:12:06,259 --> 00:12:08,997
It was a disaster for us, of course.
93
00:12:09,665 --> 00:12:11,502
Later on, we understood.
94
00:12:12,342 --> 00:12:15,600
The site manager
worked in a rather...
95
00:12:18,146 --> 00:12:20,812
He wanted something from us
he didn't get,
96
00:12:21,239 --> 00:12:23,147
so we didn't do business.
97
00:12:23,395 --> 00:12:27,282
He expected a pretty big "'discount"'.
98
00:12:28,192 --> 00:12:32,564
So, if the work does restart,
we don't want to lose out again.
99
00:12:34,344 --> 00:12:35,481
Sure.
100
00:12:36,603 --> 00:12:39,482
We'd be prepared to go
as far as 15%/% "'discount"'.
101
00:12:41,573 --> 00:12:42,817
15%/%?
102
00:12:43,311 --> 00:12:45,254
15%/% of the total amount.
103
00:12:46,682 --> 00:12:48,448
That's a tidy sum in cash.
104
00:12:49,463 --> 00:12:51,573
But it's up to you to tell us...
105
00:12:54,537 --> 00:12:55,817
I see you've met.
106
00:12:56,136 --> 00:12:58,281
We were discussing the beetles.
107
00:12:58,952 --> 00:13:00,480
What a nightmare!
108
00:13:01,420 --> 00:13:04,442
Those little beetles
decimated the whole region.
109
00:13:05,104 --> 00:13:06,134
Thanks.
110
00:13:07,710 --> 00:13:11,740
It's only that big,
but it's wiped out hundreds of jobs.
111
00:13:13,099 --> 00:13:15,457
So, how long are you staying?
112
00:13:16,644 --> 00:13:18,136
A day or two, no more.
113
00:13:18,382 --> 00:13:19,590
You're just...
114
00:13:20,363 --> 00:13:21,892
Just doing a status report.
115
00:13:22,205 --> 00:13:25,393
That's something,
'cause they never cleaned up. See it?
116
00:13:25,750 --> 00:13:26,780
Yeah.
117
00:13:27,835 --> 00:13:29,565
Is your room alright?
118
00:13:29,852 --> 00:13:31,795
Not too much noise last night?
119
00:13:32,111 --> 00:13:33,806
Sorry about your car.
120
00:13:34,161 --> 00:13:35,169
It's only a window.
121
00:13:36,421 --> 00:13:38,744
We'll leave you our card.
122
00:13:40,139 --> 00:13:41,526
I'll add the cell number.
123
00:15:30,253 --> 00:15:31,283
Hi.
124
00:15:32,963 --> 00:15:34,586
I owe you these.
125
00:15:34,876 --> 00:15:35,978
No need.
126
00:15:42,035 --> 00:15:43,065
Time for a coffee?
127
00:15:43,912 --> 00:15:45,192
5 minutes?
128
00:15:49,264 --> 00:15:51,207
You work on Sundays, too?
129
00:15:51,489 --> 00:15:52,497
Sometimes.
130
00:15:53,609 --> 00:15:54,924
Been out and about?
131
00:15:56,495 --> 00:15:58,569
- Coffee, please.
- Same here.
132
00:15:59,345 --> 00:16:00,447
Normally, there are
133
00:16:00,630 --> 00:16:02,087
less people at the fair.
134
00:16:04,106 --> 00:16:05,077
He won't stop crying.
135
00:16:06,644 --> 00:16:08,196
Philippe - Nicolas and Esteban.
136
00:16:08,833 --> 00:16:09,863
Hello.
137
00:16:11,475 --> 00:16:13,526
- Try the carousel.
- Too busy.
138
00:16:13,665 --> 00:16:15,502
- Not seen Corinne?
- No.
139
00:16:16,307 --> 00:16:17,480
I'll go, then.
140
00:16:18,323 --> 00:16:19,567
Go with Mommy.
141
00:16:20,582 --> 00:16:23,390
See you later.
You staying here? Back soon.
142
00:16:24,927 --> 00:16:26,479
Can I sit here?
143
00:16:33,998 --> 00:16:36,877
There were some things
in the car I want back.
144
00:16:38,238 --> 00:16:39,482
The fake phone cards?
145
00:16:40,636 --> 00:16:42,259
Can't even sell 'em.
146
00:16:43,278 --> 00:16:44,486
You tried?
147
00:16:45,607 --> 00:16:46,922
You a cop?
148
00:16:48,039 --> 00:16:49,627
You afraid of cops?
149
00:16:51,689 --> 00:16:52,792
And you?
150
00:16:56,451 --> 00:16:57,909
You're the talk of the town.
151
00:16:59,442 --> 00:17:01,456
That you're here for the highway.
152
00:17:02,674 --> 00:17:03,988
They don't waste any time.
153
00:17:04,133 --> 00:17:08,127
Not with 25%/% unemployment here,
they don't.
154
00:17:09,764 --> 00:17:11,317
I can't find Corinne.
155
00:17:11,814 --> 00:17:13,058
Let's go, then.
156
00:17:14,074 --> 00:17:15,388
To the carousel?
157
00:17:16,159 --> 00:17:17,581
I'll get this.
158
00:17:17,724 --> 00:17:19,181
I owe you that much.
159
00:17:25,405 --> 00:17:28,392
Hello. Mr Miller from CGI here.
160
00:17:28,533 --> 00:17:30,440
We met at the hotel earlier on.
161
00:17:31,070 --> 00:17:33,214
I've thought it over.
162
00:17:33,747 --> 00:17:36,377
Yes, you know, our agreement.
163
00:17:37,292 --> 00:17:39,436
The money in cash...
164
00:17:40,558 --> 00:17:44,304
I have to leave tonight for Lille.
165
00:17:45,008 --> 00:17:48,160
Is tonight not possible?
Tomorrow morning?
166
00:17:48,762 --> 00:17:49,793
OK...
167
00:17:53,350 --> 00:17:54,452
Very well.
168
00:17:58,529 --> 00:17:59,702
Is it working?
169
00:18:01,240 --> 00:18:02,662
Can you hear me?
170
00:18:04,681 --> 00:18:08,283
First of all, some cars
are badly parked.
171
00:18:08,608 --> 00:18:10,824
They're blocking the road.
172
00:18:10,972 --> 00:18:13,046
Please move them as soon as possible.
173
00:18:13,439 --> 00:18:14,826
Hello, everyone.
174
00:18:15,038 --> 00:18:16,531
Thank you for coming...
175
00:18:17,194 --> 00:18:19,303
Thank you, everyone, for coming.
176
00:18:20,530 --> 00:18:23,587
This year, the Town Hall
has joined forces
177
00:18:23,728 --> 00:18:26,785
with the neighboring towns
178
00:18:27,064 --> 00:18:31,580
for the raffle
to raise money for the elderly.
179
00:18:35,651 --> 00:18:38,388
Let's now see
what the children have been up to.
180
00:18:38,987 --> 00:18:42,246
This year, they were asked to create
181
00:18:42,394 --> 00:18:46,624
costumes made entirely
from recyclable materials.
182
00:18:47,468 --> 00:18:50,240
The winner of this competition
183
00:18:50,387 --> 00:18:53,753
who will be known
as the Recycling King - or Queen -
184
00:18:54,488 --> 00:18:57,190
will win a CD player
provided by the Town Hall.
185
00:18:59,147 --> 00:19:03,070
The kids will come up one at a time.
Give them a big hand.
186
00:19:20,697 --> 00:19:23,232
- Some mulled wine.
- Thanks.
187
00:19:23,373 --> 00:19:24,865
It's not great!
188
00:19:27,370 --> 00:19:29,135
Did you reach an agreement?
189
00:19:30,950 --> 00:19:32,372
We'll see.
190
00:19:33,209 --> 00:19:36,196
They're good guys.
You'll come to an understanding.
191
00:19:44,505 --> 00:19:45,607
This is Mr Miller.
192
00:19:47,147 --> 00:19:49,398
You're eagerly awaited, you know.
193
00:19:50,101 --> 00:19:51,345
He arrived last night.
194
00:19:51,492 --> 00:19:53,850
I'm fully aware of that.
I'm Stéphane.
195
00:19:57,122 --> 00:19:58,853
Let's go somewhere quieter.
196
00:20:00,807 --> 00:20:02,857
People look happy, don't they?
197
00:20:02,997 --> 00:20:04,833
If I tell them who you are,
198
00:20:05,499 --> 00:20:07,549
they'll ask you to go on stage.
199
00:20:08,176 --> 00:20:10,285
Should I tell them? No?
200
00:20:10,608 --> 00:20:11,852
They won't eat you!
201
00:20:15,267 --> 00:20:16,475
Let's go to the Town Hall.
202
00:20:16,622 --> 00:20:18,008
I'll tell Michel.
203
00:20:22,182 --> 00:20:23,569
I'll shut the door.
204
00:20:23,712 --> 00:20:25,443
Sit yourself down.
205
00:20:26,493 --> 00:20:27,500
We do weddings here.
206
00:20:27,779 --> 00:20:29,058
Don't be scared!
207
00:20:29,447 --> 00:20:31,947
We're really pleased to see you.
208
00:20:32,088 --> 00:20:34,624
So, you're here to do a status report?
209
00:20:34,869 --> 00:20:35,935
That's right.
210
00:20:36,259 --> 00:20:38,830
OK. And what exactly does that mean?
211
00:20:41,299 --> 00:20:42,958
I meet people...
212
00:20:44,636 --> 00:20:47,658
I see how things are going.
213
00:20:49,363 --> 00:20:50,714
Try to see clearly...
214
00:20:51,901 --> 00:20:53,074
That kinda thing.
215
00:20:53,638 --> 00:20:56,826
They didn't tell us 2 years ago
that work would stop.
216
00:20:56,976 --> 00:21:00,199
Now they don't tell us it might restart.
Very strange.
217
00:21:01,215 --> 00:21:02,708
I understand.
218
00:21:03,579 --> 00:21:07,738
Well, I do what I'm told.
You know, it's...
219
00:21:08,062 --> 00:21:09,413
You mustn't...
220
00:21:10,322 --> 00:21:11,945
What are you told?
221
00:21:15,293 --> 00:21:16,821
To come and see how...
222
00:21:19,637 --> 00:21:23,702
in what condition the site is in...
To meet people...
223
00:21:25,615 --> 00:21:27,002
Have you seen the site?
224
00:21:27,283 --> 00:21:29,121
Of course.
225
00:21:29,265 --> 00:21:31,067
There was the drainage problem.
226
00:21:32,359 --> 00:21:35,618
It's not building land, so that's...
227
00:21:36,217 --> 00:21:38,231
That's nothing to worry about.
228
00:21:38,372 --> 00:21:39,545
It's not a problem.
229
00:21:40,387 --> 00:21:42,982
In any case,
they haven't forgotten us.
230
00:21:43,238 --> 00:21:44,340
That's good.
231
00:21:45,601 --> 00:21:47,615
- No...
- So, there's hope.
232
00:21:53,560 --> 00:21:55,575
I'm afraid I can't stay.
233
00:21:55,715 --> 00:21:56,746
We've had to
234
00:21:56,898 --> 00:22:00,370
provide access for the farmers
who work the land.
235
00:22:01,033 --> 00:22:02,420
Don't forget the farmers.
236
00:22:03,119 --> 00:22:06,211
Could you take
the new plans back with you?
237
00:22:06,490 --> 00:22:08,362
I'll go get the copies.
238
00:22:10,835 --> 00:22:11,902
I'm sorry...
239
00:22:12,295 --> 00:22:15,104
but I really can't stay.
240
00:22:15,598 --> 00:22:17,090
How can we reach you?
241
00:22:17,787 --> 00:22:19,067
Can you leave your card?
242
00:22:19,212 --> 00:22:23,372
I have nothing on me.
Someone broke into my car last night.
243
00:22:24,460 --> 00:22:26,048
I'm very sorry.
244
00:22:26,233 --> 00:22:28,248
We don't know how to contact you.
245
00:22:28,388 --> 00:22:30,438
Are you staying in the area?
246
00:22:32,802 --> 00:22:35,681
Philippe, can't you go after him?
247
00:22:36,695 --> 00:22:38,425
- He's gone?
- Yes.
248
00:22:39,893 --> 00:22:43,223
He just follows orders.
He's not in charge.
249
00:22:45,072 --> 00:22:47,395
He can't say too much, but
250
00:22:48,270 --> 00:22:49,893
he's here for a reason.
251
00:22:50,181 --> 00:22:53,298
They could at least send
someone competent.
252
00:22:53,518 --> 00:22:56,634
Maybe there are things he can't tell us.
253
00:22:56,820 --> 00:22:59,878
The jerk was lost for words.
254
00:23:00,227 --> 00:23:02,822
Don't say that.
You sound like a tribunal.
255
00:23:03,077 --> 00:23:04,605
Where's he come from?
256
00:23:04,745 --> 00:23:08,596
He's from Head Office,
but he does look lost.
257
00:23:08,743 --> 00:23:14,087
He seems very dull,
unable to string a sentence together.
258
00:23:14,511 --> 00:23:16,312
A bit pathetic.
259
00:23:18,092 --> 00:23:19,714
- Got anything else?
- No.
260
00:23:22,506 --> 00:23:25,694
I want to ask you something.
I know it's not done...
261
00:23:28,554 --> 00:23:29,798
It's my résumé.
262
00:23:31,925 --> 00:23:34,389
I thought
you might be hiring people.
263
00:23:36,165 --> 00:23:37,896
Times are hard.
264
00:23:38,043 --> 00:23:39,595
You did 3 years at college?
265
00:23:40,058 --> 00:23:42,132
Yeah, I'm still refunding the loan.
266
00:23:42,492 --> 00:23:44,744
I got a technical sales diploma.
267
00:23:45,064 --> 00:23:48,217
Then, I did some bookkeeping
in a garage.
268
00:23:48,401 --> 00:23:49,988
Why stay in this hole?
269
00:23:50,590 --> 00:23:52,664
It didn't use to be a hole.
270
00:23:52,954 --> 00:23:57,184
And I was born here,
and there's Nicolas and the kid...
271
00:23:58,967 --> 00:24:01,775
I'm not going to move
to go in search of work
272
00:24:02,234 --> 00:24:03,549
or we'll all live in China.
273
00:24:04,632 --> 00:24:07,168
And I work in the sugar refinery
274
00:24:07,518 --> 00:24:10,326
during the beet harvest.
275
00:24:10,854 --> 00:24:13,840
I just do shitty jobs
in shopping malls and such.
276
00:24:14,643 --> 00:24:15,851
That's life.
277
00:24:19,160 --> 00:24:20,961
You coming down for dinner?
278
00:24:21,107 --> 00:24:22,908
No, I have work to do.
279
00:24:23,331 --> 00:24:24,361
I can bring something.
280
00:24:24,513 --> 00:24:25,722
I'm not hungry.
281
00:24:26,529 --> 00:24:28,330
You won't mention my résumé?
282
00:24:29,380 --> 00:24:30,387
Don't worry.
283
00:24:31,501 --> 00:24:32,531
Goodnight.
284
00:24:48,288 --> 00:24:49,390
There'll be more next time.
285
00:24:49,713 --> 00:24:51,858
- How much is there?
- 5,000.
286
00:24:52,007 --> 00:24:54,365
It's all we could get so fast.
287
00:24:54,649 --> 00:24:56,344
Is that OK for now?
288
00:24:56,977 --> 00:24:58,256
That's OK.
289
00:24:58,298 --> 00:25:00,727
Here's a list of our equipment.
290
00:25:01,044 --> 00:25:04,196
It corresponds
to what was needed last time.
291
00:25:05,597 --> 00:25:07,920
We can give you
further info by phone.
292
00:25:08,064 --> 00:25:09,167
I'll phone you.
293
00:25:09,629 --> 00:25:12,200
Sorry about yesterday.
It wasn't very...
294
00:25:12,792 --> 00:25:14,321
But people here suffered.
295
00:25:18,458 --> 00:25:20,224
If every supplier does this,
296
00:25:20,370 --> 00:25:22,514
you'll rake in a small fortune.
297
00:25:27,773 --> 00:25:31,932
Here are details of a friend
who rents vans.
298
00:25:32,083 --> 00:25:34,619
He's open to discussion, too.
299
00:25:36,010 --> 00:25:37,325
Keep in touch.
300
00:25:51,234 --> 00:25:52,893
That guy left this for you.
301
00:26:06,876 --> 00:26:08,819
Why did he give you that?
302
00:26:08,961 --> 00:26:11,320
I don't know.
They didn't charge him...
303
00:26:13,132 --> 00:26:14,340
D'you sleep with him?
304
00:26:18,554 --> 00:26:19,905
We need the money.
305
00:26:30,024 --> 00:26:31,126
No, I didn't.
306
00:26:34,543 --> 00:26:36,344
Not everyone is a slimeball.
307
00:26:39,096 --> 00:26:40,375
Yeah, sure!
308
00:26:56,649 --> 00:26:57,715
Mr Miller?
309
00:26:59,151 --> 00:27:00,881
I was not impressed.
310
00:27:01,132 --> 00:27:03,277
- I...
- Who d'you think you are?
311
00:27:04,122 --> 00:27:07,973
People like you...
think you can judge me!
312
00:27:08,397 --> 00:27:09,499
Listen.
313
00:27:10,343 --> 00:27:12,913
I travel a lot.
I meet a lot of people.
314
00:27:14,653 --> 00:27:16,348
People like you are alone.
315
00:27:17,017 --> 00:27:18,639
You look all alone.
316
00:27:28,173 --> 00:27:30,283
Mr Miller, please don't go.
317
00:27:30,642 --> 00:27:32,170
I'm just a jerk!
318
00:27:32,310 --> 00:27:35,427
- Don't go.
- Ajerk, isn't that right?
319
00:28:01,958 --> 00:28:03,581
He was sleeping.
320
00:28:04,773 --> 00:28:06,918
Thanks, Corinne. I'm sorry.
321
00:28:08,631 --> 00:28:09,638
Is Nicolas home?
322
00:28:11,863 --> 00:28:13,250
He's not back...
323
00:28:14,854 --> 00:28:16,133
I'll stay with you.
324
00:28:16,522 --> 00:28:17,979
Go to sleep now.
325
00:28:27,471 --> 00:28:30,350
One day, the cops
will find him dead somewhere.
326
00:28:30,773 --> 00:28:32,503
He has good shit though!
327
00:28:33,553 --> 00:28:35,176
That's the problem.
328
00:28:36,229 --> 00:28:37,959
Yeah, that's the problem!
329
00:28:40,261 --> 00:28:44,705
Don't worry, we'll build that highway
and get the hell outta here.
330
00:28:48,603 --> 00:28:50,226
To highways!
331
00:29:06,817 --> 00:29:10,917
Initially, I just need to establish
a base to prepare things.
332
00:29:11,196 --> 00:29:12,167
A base?
333
00:29:12,308 --> 00:29:14,323
You mean a platform
at the entrance
334
00:29:14,463 --> 00:29:16,928
to store the machines,
equipment, etc?
335
00:29:17,244 --> 00:29:18,701
Yeah, a platform.
336
00:29:19,607 --> 00:29:23,767
Do you have the plans
or should we use the old ones?
337
00:29:24,021 --> 00:29:26,758
- We should go take a look.
- Sure.
338
00:29:27,358 --> 00:29:28,745
Ah, the coffee!
339
00:29:30,034 --> 00:29:32,428
What's the link between CGI and you?
340
00:29:32,572 --> 00:29:35,629
I know they keep
adding subsidiaries, but...
341
00:29:36,221 --> 00:29:38,235
It all belongs to CGI.
342
00:29:38,793 --> 00:29:41,744
You have agreements
with the holding company.
343
00:29:42,825 --> 00:29:46,749
My associates and I try
to have a structure
344
00:29:46,893 --> 00:29:48,551
that's flexible enough
345
00:29:49,047 --> 00:29:52,234
to let us stay in touch
with grass-roots reality.
346
00:29:52,905 --> 00:29:54,706
You're not GTM?
347
00:29:54,852 --> 00:29:56,203
You're GMT.
348
00:29:57,042 --> 00:29:59,506
GMT R. "'R"' for "'roads"'.
349
00:30:01,282 --> 00:30:03,261
Jamel handles schedules.
350
00:30:06,322 --> 00:30:08,372
CGI has 1,700 subsidiaries
351
00:30:08,754 --> 00:30:11,633
with branches all over the world.
352
00:30:13,203 --> 00:30:14,898
And it keeps changing.
353
00:30:15,567 --> 00:30:17,024
They asked me to do this,
354
00:30:17,165 --> 00:30:19,073
among other things.
355
00:30:20,051 --> 00:30:21,365
It's a tough task.
356
00:30:21,510 --> 00:30:23,525
But we're here to help.
357
00:30:24,152 --> 00:30:26,261
But civil engineering in France
358
00:30:26,411 --> 00:30:29,184
is a headache
for companies like ours.
359
00:30:29,783 --> 00:30:33,042
It's true,
it's so closely monitored nowadays.
360
00:30:33,363 --> 00:30:36,172
In fact, we lose money on it.
361
00:30:36,839 --> 00:30:38,048
Is that right?
362
00:30:39,029 --> 00:30:41,600
We don't know
about that kind of thing.
363
00:30:41,739 --> 00:30:43,813
We're just struggling to survive.
364
00:30:44,277 --> 00:30:46,327
What about your equipment needs?
365
00:30:46,953 --> 00:30:48,683
We'll need a copy
366
00:30:49,004 --> 00:30:50,662
of the schedule asap.
367
00:30:52,098 --> 00:30:54,800
First, I want to see
your estimation.
368
00:30:54,948 --> 00:30:57,306
You must have quotes and plans?
369
00:30:57,450 --> 00:30:59,393
Here you are.
370
00:31:00,612 --> 00:31:03,183
If you need more equipment,
we'll manage.
371
00:31:03,914 --> 00:31:04,945
OK.
372
00:31:05,131 --> 00:31:10,168
But in the meantime,
how do we get in touch with you?
373
00:31:10,449 --> 00:31:13,151
We don't have a thing.
Do you have a card?
374
00:31:16,636 --> 00:31:19,136
Look at the state
it was delivered in.
375
00:31:19,382 --> 00:31:22,261
Let's call Michel -
he'll reprint it in no time.
376
00:31:22,406 --> 00:31:25,036
He'll be interested
in working with you.
377
00:31:25,500 --> 00:31:27,158
He can reuse the logo.
378
00:31:27,585 --> 00:31:29,695
What're you doing
for lunch, Mr Miller?
379
00:31:31,200 --> 00:31:32,337
Call me Philippe.
380
00:31:45,902 --> 00:31:47,039
This is it.
381
00:31:49,552 --> 00:31:52,503
It was a packaging firm.
382
00:31:52,888 --> 00:31:55,104
Now it belongs to the town,
383
00:31:55,252 --> 00:31:59,032
but we can't afford to refurbish it.
384
00:31:59,980 --> 00:32:02,267
The site isn't far. I thought...
385
00:32:02,517 --> 00:32:05,325
I don't know what you need.
386
00:32:06,549 --> 00:32:08,528
It's not too run-down.
387
00:32:10,789 --> 00:32:14,463
Even a kitchen...
We'll help you clean up.
388
00:32:16,489 --> 00:32:19,298
I'll see to the power
and insurance.
389
00:32:20,660 --> 00:32:22,283
Why did they leave?
390
00:32:22,433 --> 00:32:25,242
They relocated to Croatia.
391
00:32:25,978 --> 00:32:27,885
Can't you do anything?
392
00:32:28,272 --> 00:32:30,179
What can we do?
393
00:32:30,461 --> 00:32:34,834
Near here, there was
a textiles factory. 800 jobs.
394
00:32:35,293 --> 00:32:39,452
The boss went to India
with the machines and our subsidies.
395
00:32:40,089 --> 00:32:43,242
We're left with the jobless.
396
00:32:48,779 --> 00:32:50,367
I phoned your office.
397
00:32:51,178 --> 00:32:52,386
They didn't tell me.
398
00:32:53,610 --> 00:32:55,518
They couldn't find you.
399
00:32:56,774 --> 00:32:58,848
I have little contact with them.
400
00:32:59,867 --> 00:33:02,781
I said I was a mayor
concerned by the project.
401
00:33:03,134 --> 00:33:06,914
I just got
one voice mail after another.
402
00:33:07,061 --> 00:33:08,128
Happens all the time.
403
00:33:08,278 --> 00:33:09,830
Especially with me.
404
00:33:09,981 --> 00:33:12,860
We tried in vain
to sue them 2 years ago.
405
00:33:19,157 --> 00:33:21,337
The main thing is, you're back.
406
00:33:24,371 --> 00:33:27,843
You have to give priority
to local firms.
407
00:33:28,646 --> 00:33:31,490
The suppliers, hotels...
I'm counting on you.
408
00:33:31,740 --> 00:33:33,198
Going well, isn't it?
409
00:33:33,860 --> 00:33:34,962
Just fine.
410
00:33:36,398 --> 00:33:37,950
They've suffered.
411
00:33:38,865 --> 00:33:40,074
I know.
412
00:33:41,021 --> 00:33:41,992
You know...
413
00:33:42,410 --> 00:33:44,105
Call me on this number.
414
00:33:44,565 --> 00:33:45,632
There you are.
415
00:33:49,397 --> 00:33:53,426
The CGI's offices were 15 miles away.
We never saw them.
416
00:33:53,742 --> 00:33:56,206
People will be reassured
that you're here.
417
00:33:58,642 --> 00:33:59,708
See you soon.
418
00:34:00,936 --> 00:34:02,915
- Call me, OK?
- Sure.
419
00:34:34,408 --> 00:34:35,438
ACCOUNTS
420
00:34:40,734 --> 00:34:42,085
Hi, how are you?
421
00:34:44,592 --> 00:34:45,562
He hired you?
422
00:34:45,704 --> 00:34:49,211
I don't know. We're helping out
for now, then we'll see.
423
00:34:50,327 --> 00:34:54,178
So, with the drivers,
that makes a team of 34 people.
424
00:34:54,567 --> 00:34:56,297
Here are their résumés.
425
00:34:57,522 --> 00:35:01,860
We could have a global wages contract
with payment at 90 days.
426
00:35:02,006 --> 00:35:03,073
Then, we'll see.
427
00:35:03,223 --> 00:35:05,818
What can you give me on that?
428
00:35:07,740 --> 00:35:09,790
Patrick said your rate is 15%/%.
429
00:35:11,043 --> 00:35:13,745
Can you get it by Friday?
430
00:35:15,665 --> 00:35:16,874
In cash?
431
00:35:21,852 --> 00:35:24,423
The more people you hire,
432
00:35:24,563 --> 00:35:27,858
the higher the commission
433
00:35:28,317 --> 00:35:29,774
for both of us?
434
00:35:30,333 --> 00:35:31,363
Of course.
435
00:35:36,242 --> 00:35:39,915
We need people to direct
heavy vehicles at junctions.
436
00:35:40,308 --> 00:35:42,773
You need to contact
the agency direct.
437
00:35:42,914 --> 00:35:43,981
Sorry...
438
00:35:47,434 --> 00:35:50,622
The Town Hall asked him
to hire locals,
439
00:35:50,771 --> 00:35:52,228
so try your luck.
440
00:35:52,683 --> 00:35:54,176
What do you do?
441
00:35:54,317 --> 00:35:57,954
I'm a driver, but I'm not sure
I want to do it.
442
00:36:03,145 --> 00:36:06,202
Hello, this is GMTR
about the work resuming.
443
00:36:07,037 --> 00:36:08,980
Mr Miller asked me to call you
444
00:36:09,123 --> 00:36:11,967
to draw up the rental contracts.
445
00:36:12,111 --> 00:36:14,470
It's payment at 90 days.
446
00:36:14,614 --> 00:36:16,202
No, not 30 days.
447
00:36:17,082 --> 00:36:19,192
Yes, Mr Miller spoke to them.
448
00:36:27,057 --> 00:36:31,017
Rosemonde here will be helping out.
She's a retired secretary.
449
00:36:31,959 --> 00:36:33,796
I thought she'd be useful.
450
00:36:34,009 --> 00:36:36,059
Have you worked in construction?
451
00:36:36,304 --> 00:36:37,655
Yes, a bit.
452
00:36:40,509 --> 00:36:41,611
Thank you, sir.
453
00:36:41,656 --> 00:36:44,773
This is your desk.
All the papers are here.
454
00:36:45,202 --> 00:36:47,525
- Who's his foreman?
- The one in charge.
455
00:36:48,017 --> 00:36:50,126
- There's just temps.
- That's weird.
456
00:36:51,110 --> 00:36:53,184
I won't give him 10%/% in advance.
457
00:36:53,508 --> 00:36:55,795
Nor me.
I got taken for a ride before.
458
00:36:59,070 --> 00:37:01,356
I'll pick up the contract
from your office.
459
00:37:04,248 --> 00:37:05,314
Nice car...
460
00:37:08,940 --> 00:37:10,635
I've been loaned it for now.
461
00:37:11,304 --> 00:37:12,832
Why for now?
462
00:37:31,290 --> 00:37:32,783
Can you sign these?
463
00:37:34,349 --> 00:37:37,714
And who do I call
to get the company checkbooks?
464
00:37:38,033 --> 00:37:39,420
They'll be here.
465
00:37:41,648 --> 00:37:44,219
Do I call the agency for an advance?
466
00:37:44,742 --> 00:37:47,929
I don't deal with that.
The agency writes the checks.
467
00:37:59,896 --> 00:38:00,927
Thanks.
468
00:38:02,121 --> 00:38:03,993
No need for a tie.
469
00:38:22,940 --> 00:38:24,433
I'm meeting Mr Miller.
470
00:38:24,574 --> 00:38:26,683
Are you the foreman?
471
00:38:26,833 --> 00:38:28,670
- Louis.
- Nicolas.
472
00:38:28,814 --> 00:38:29,987
Is he here?
473
00:38:31,038 --> 00:38:32,176
Over there.
474
00:38:36,947 --> 00:38:40,277
We're better off here
than where they were 2 years ago.
475
00:38:40,597 --> 00:38:44,448
We'll get the Town Hall
to redirect the minor road.
476
00:38:48,557 --> 00:38:51,224
Never worked with GMTR.
Where were you before?
477
00:38:53,249 --> 00:38:54,836
Drop the chitchat, OK?
478
00:38:56,517 --> 00:38:57,654
Whatever you say.
479
00:38:58,602 --> 00:39:00,888
I spent a long time abroad.
480
00:39:04,268 --> 00:39:07,147
Tell us what to do
or I'll make suggestions.
481
00:39:07,290 --> 00:39:08,393
Fine by me.
482
00:39:42,883 --> 00:39:45,099
Hurry up, we're running late.
483
00:39:45,872 --> 00:39:47,080
More champagne!
484
00:39:47,819 --> 00:39:50,105
- Where's the boss?
- He'll be here.
485
00:39:57,933 --> 00:39:59,355
What's going on?
486
00:39:59,567 --> 00:40:01,818
They're getting ready for Monday.
487
00:40:02,521 --> 00:40:04,571
They're giving you a warm welcome.
488
00:40:09,681 --> 00:40:11,032
It's party time!
489
00:40:32,344 --> 00:40:33,931
Speech! Speech!
490
00:40:51,390 --> 00:40:53,784
I'm not very good at making speeches.
491
00:40:55,908 --> 00:40:56,915
A big thank you...
492
00:41:00,045 --> 00:41:01,397
to the suppliers.
493
00:41:08,908 --> 00:41:10,531
And also...
494
00:41:13,079 --> 00:41:14,323
that...
495
00:41:15,512 --> 00:41:18,700
I just want to say thank you
to Mr Miller
496
00:41:18,849 --> 00:41:21,479
for all he's done for us,
497
00:41:21,838 --> 00:41:23,390
for the local firms...
498
00:41:24,376 --> 00:41:28,820
Since work stopped 2 years ago,
things have been hard.
499
00:41:29,554 --> 00:41:32,221
Many of you felt abandoned
500
00:41:32,404 --> 00:41:34,798
and were losing hope.
501
00:41:34,942 --> 00:41:38,307
Now you've found fresh hope
502
00:41:38,452 --> 00:41:41,367
and you feel, as I do,
that there is a path,
503
00:41:41,580 --> 00:41:43,867
a way... a highway!
504
00:41:44,743 --> 00:41:46,509
You get there quicker!
505
00:41:47,317 --> 00:41:50,896
And it'll lead us to a better future.
506
00:41:51,800 --> 00:41:54,537
A road is always the start
of an adventure.
507
00:41:55,032 --> 00:41:58,777
And I hope that this second chance
will be the right one.
508
00:42:02,957 --> 00:42:04,723
To second chances!
509
00:42:21,517 --> 00:42:22,487
Am I disturbing you?
510
00:42:23,255 --> 00:42:24,285
No.
511
00:42:27,390 --> 00:42:30,898
I wanted to thank you,
but I thought it'd embarrass you.
512
00:42:32,014 --> 00:42:34,479
Men like me
are no good at politics.
513
00:42:37,610 --> 00:42:39,826
You do realize that I'm a woman?
514
00:42:42,511 --> 00:42:43,649
My job...
515
00:42:44,006 --> 00:42:46,779
has very little to do with politics.
516
00:42:46,925 --> 00:42:49,248
I just try to help people
as best I can.
517
00:42:58,569 --> 00:43:02,799
This is the road
in cross-section, in slices...
518
00:43:04,130 --> 00:43:07,531
The first stage is the machines
scraping the surface.
519
00:43:09,448 --> 00:43:12,114
The soil...
Then we treat the earth.
520
00:43:13,236 --> 00:43:14,967
And we put asphalt on top.
521
00:43:25,089 --> 00:43:28,763
How many people, in the end? 40?
522
00:43:30,164 --> 00:43:31,444
- About 50.
- Good.
523
00:43:32,040 --> 00:43:33,392
Thank you.
524
00:43:33,639 --> 00:43:35,405
Excuse me. Someone to see you.
525
00:43:41,703 --> 00:43:45,069
Know what they used to write
on old nautical charts?
526
00:43:45,457 --> 00:43:47,080
There was a line
527
00:43:47,230 --> 00:43:51,153
and it said: "'Beyond this limit,
we enter unknown territory"'.
528
00:43:52,339 --> 00:43:53,406
See you soon.
529
00:43:57,413 --> 00:43:58,800
Want a drink?
530
00:43:59,255 --> 00:44:00,357
No, thank you.
531
00:44:00,994 --> 00:44:03,139
- Do I sign everything?
- Yes.
532
00:44:04,818 --> 00:44:06,169
Where's your family?
533
00:44:09,753 --> 00:44:11,554
I have a son and an ex-wife.
534
00:44:13,403 --> 00:44:14,718
Does she work?
535
00:44:17,748 --> 00:44:19,406
Why do you ask?
536
00:44:20,180 --> 00:44:21,318
Don't know.
537
00:44:21,571 --> 00:44:24,414
The problems start
when you lose your job.
538
00:44:29,112 --> 00:44:30,640
Let's just say...
539
00:44:32,797 --> 00:44:34,148
we've drifted apart.
540
00:44:36,447 --> 00:44:37,477
That all you'll say?
541
00:44:45,587 --> 00:44:46,797
Doesn't matter.
542
00:44:50,177 --> 00:44:51,244
Weather forecast?
543
00:44:51,567 --> 00:44:53,225
Stable till tonight.
544
00:44:54,174 --> 00:44:56,840
Start excavation work
over 100 yards.
545
00:44:57,232 --> 00:45:00,183
Get to it before the storm comes.
546
00:45:31,676 --> 00:45:33,857
Construction of Highway 61a
547
00:46:14,672 --> 00:46:16,686
They've made good progress.
548
00:46:18,045 --> 00:46:19,810
The slopes are done and all.
549
00:46:29,723 --> 00:46:31,595
Hi. Alright?
550
00:46:32,017 --> 00:46:33,675
Pascal. Works with me.
551
00:46:33,963 --> 00:46:35,729
Here's the schedule.
552
00:46:35,979 --> 00:46:38,609
2 men didn't come today.
I replaced them,
553
00:46:39,072 --> 00:46:42,651
but I asked Monika to find others.
It's gonna be tight.
554
00:46:43,070 --> 00:46:44,384
Let's take a look.
555
00:46:47,413 --> 00:46:49,913
Louis, is it OK to park there?
556
00:46:50,055 --> 00:46:51,962
The parking lot's back there.
557
00:47:00,170 --> 00:47:02,529
The plans don't correspond to ours.
558
00:47:02,847 --> 00:47:05,382
I suggest we use ours,
'cause if we wait,
559
00:47:05,523 --> 00:47:09,197
the rain will be here by tonight
or tomorrow morning.
560
00:47:09,729 --> 00:47:10,831
It's very slimy clay.
561
00:47:10,980 --> 00:47:15,388
So, the vehicles will get stuck
and we'll have to stop work.
562
00:47:16,159 --> 00:47:17,546
Is that OK?
563
00:47:17,793 --> 00:47:19,107
I'll be right back.
564
00:47:22,206 --> 00:47:23,273
Gaby!
565
00:47:57,659 --> 00:47:58,797
You OK, guys?
566
00:48:02,664 --> 00:48:04,607
Pascal, call the water company.
567
00:48:04,924 --> 00:48:06,582
- What did you do?
- Dunno.
568
00:48:11,110 --> 00:48:13,220
No, it's water, not gas.
569
00:48:13,613 --> 00:48:15,201
Looks like we hit a pipe.
570
00:48:18,027 --> 00:48:19,579
What do we do?
571
00:48:26,334 --> 00:48:27,472
We need pumps.
572
00:48:27,621 --> 00:48:29,351
Got any pumps?
573
00:48:29,497 --> 00:48:31,783
C'mon, men, go get water pumps.
574
00:49:03,282 --> 00:49:06,789
I have a form for you to sign
for the water pumps.
575
00:49:06,931 --> 00:49:09,147
It's urgent. There's a flood.
576
00:49:09,295 --> 00:49:10,882
We need to talk.
577
00:49:11,242 --> 00:49:14,394
- Still no checkbooks?
- Keep giving out order forms.
578
00:49:14,648 --> 00:49:16,343
The small firms can't wait.
579
00:49:17,220 --> 00:49:18,394
Tell 'em to call me.
580
00:49:18,750 --> 00:49:20,207
You're hard to reach.
581
00:49:20,974 --> 00:49:22,360
Hey, guys!
582
00:49:25,423 --> 00:49:26,394
Come eat with us.
583
00:49:26,813 --> 00:49:28,022
I got an appointment.
584
00:49:49,683 --> 00:49:52,219
He didn't say
if he wanted weekly meetings?
585
00:49:52,533 --> 00:49:53,635
No.
586
00:49:54,028 --> 00:49:57,145
Isn't it strange
that no-one's come from CGI?
587
00:49:58,721 --> 00:50:00,936
He said they're coming next week.
588
00:50:01,431 --> 00:50:02,534
Well, we'll see.
589
00:50:06,229 --> 00:50:08,729
Why have you stayed a foreman?
590
00:50:09,496 --> 00:50:12,067
I get paid nice n' regular.
591
00:50:12,485 --> 00:50:14,914
I got enough trouble
with a wife n' kids.
592
00:50:15,439 --> 00:50:17,240
How do I get hired?
593
00:50:17,907 --> 00:50:19,637
Look n' learn. We'll see.
594
00:50:22,252 --> 00:50:24,989
Let's go.
It'll start raining any minute.
595
00:51:14,840 --> 00:51:17,127
It's Louis. We hit a water pipe.
596
00:51:17,377 --> 00:51:21,157
It's like a lake here.
We've lost 2 days.
597
00:51:22,139 --> 00:51:24,710
I've added a pump.
The first was too small.
598
00:51:25,440 --> 00:51:27,585
Do you think
we should go around it?
599
00:51:27,839 --> 00:51:29,083
What do you think?
600
00:51:29,543 --> 00:51:33,146
I think we should.
It's sunny now, but it won't last.
601
00:51:33,471 --> 00:51:34,893
It's gonna pour soon.
602
00:51:35,035 --> 00:51:38,128
We'll do that?
OK, I'll deal with it.
603
00:51:55,507 --> 00:51:56,786
See you.
604
00:52:00,233 --> 00:52:02,070
I left you 3 messages.
605
00:52:08,436 --> 00:52:12,015
The suppliers agreed
to be paid at 90 days.
606
00:52:12,537 --> 00:52:14,125
That's 3 months.
607
00:52:14,588 --> 00:52:16,389
What date's that?
608
00:52:16,604 --> 00:52:18,512
November 28.
609
00:52:18,656 --> 00:52:21,844
So, officially,
we don't owe anything till then.
610
00:52:23,592 --> 00:52:24,835
Should I write it down?
611
00:52:25,642 --> 00:52:27,099
No, it's OK.
612
00:52:36,382 --> 00:52:38,112
What time do you finish?
613
00:52:38,606 --> 00:52:40,372
Around midnight.
614
00:52:40,518 --> 00:52:43,432
It's OK.
I just have to get into the groove.
615
00:52:43,855 --> 00:52:45,513
I'm quitting soon, anyway.
616
00:52:46,183 --> 00:52:47,771
You should've told me.
617
00:52:48,443 --> 00:52:49,757
Don't worry, it's my problem.
618
00:52:53,656 --> 00:52:57,093
Will you give Nicolas a job?
It'd calm him down.
619
00:53:02,519 --> 00:53:04,771
If you're alone at night,
you can call us.
620
00:53:08,637 --> 00:53:10,617
Bye... boss!
621
00:53:46,592 --> 00:53:51,415
Article 215: The spouses
share in their estate.
622
00:53:52,084 --> 00:53:55,177
Lastly, the parents
consult their child
623
00:53:55,317 --> 00:53:57,568
on decisions
which concern him or her.
624
00:53:58,654 --> 00:54:02,197
So, Barbara and Michel,
I wish you every happiness.
625
00:54:09,914 --> 00:54:11,407
You can kiss now!
626
00:54:14,989 --> 00:54:18,426
I went to the site.
They said you had an appointment.
627
00:54:18,604 --> 00:54:19,742
Probably.
628
00:54:22,358 --> 00:54:24,373
Do you go home at weekend?
629
00:54:24,860 --> 00:54:25,927
Rarely.
630
00:54:27,502 --> 00:54:30,868
With all that traveling,
don't you get lonely?
631
00:54:33,237 --> 00:54:34,968
It's only for a while.
632
00:54:36,609 --> 00:54:40,046
You do it to earn money,
then you move on.
633
00:54:40,294 --> 00:54:41,822
If you can...
634
00:54:44,290 --> 00:54:45,642
Are you from here?
635
00:54:45,924 --> 00:54:48,424
Oh, no, my parents are from Lyon.
636
00:54:49,817 --> 00:54:52,032
I came here with my husband.
637
00:54:55,204 --> 00:54:59,233
Actually, I'm a widow.
It's been 5 years now.
638
00:55:00,313 --> 00:55:02,636
My husband was the mayor.
639
00:55:02,851 --> 00:55:07,118
I was in charge of the charities
and I bred horses.
640
00:55:07,647 --> 00:55:10,384
When he died,
people asked me to take over.
641
00:55:10,740 --> 00:55:13,311
My daughter studied far away,
so I did.
642
00:55:14,529 --> 00:55:15,880
You live alone?
643
00:55:17,519 --> 00:55:20,114
Yes, I try to. And you?
644
00:55:21,064 --> 00:55:22,202
No...
645
00:55:23,220 --> 00:55:24,357
No, I...
646
00:55:27,981 --> 00:55:31,347
You like to scare people, don't you?
It's your thing, huh?
647
00:55:33,681 --> 00:55:34,854
Do I scare you?
648
00:55:35,697 --> 00:55:38,399
I don't know. Just enough...
649
00:55:38,547 --> 00:55:39,613
This way.
650
00:55:45,742 --> 00:55:49,321
You can go the other way,
but I like this way.
651
00:56:06,388 --> 00:56:07,917
It's from a Russian icon.
652
00:56:08,856 --> 00:56:10,622
Well, we're not really sure.
653
00:56:11,984 --> 00:56:13,714
We're carrying out research.
654
00:56:14,070 --> 00:56:17,021
Or rather I am,
because no-one else cares.
655
00:56:19,665 --> 00:56:23,825
It's not very valuable,
but it's better here than in a museum.
656
00:56:26,444 --> 00:56:29,074
It makes a change
from neighborhood quarrels.
657
00:56:29,814 --> 00:56:32,481
I like coming here.
It has something.
658
00:56:35,306 --> 00:56:36,763
Who pays for all this?
659
00:56:38,296 --> 00:56:41,033
The local communities.
It doesn't matter.
660
00:56:43,509 --> 00:56:45,938
Why do you always ask
who pays?
661
00:56:48,340 --> 00:56:49,834
Do you like the colors?
662
00:56:53,381 --> 00:56:54,838
I wouldn't know.
663
00:56:59,289 --> 00:57:01,612
I'm supposed to have stopped...
664
00:57:03,113 --> 00:57:05,258
I like to smoke when it's cold.
665
00:57:05,998 --> 00:57:07,550
Do you want to...
666
00:57:08,535 --> 00:57:10,372
There's a bowling alley...
667
00:57:12,636 --> 00:57:14,295
A bowling alley!
668
00:57:14,444 --> 00:57:16,351
You want to take me bowling?!
669
00:57:18,058 --> 00:57:19,586
Isn't that a bit crazy?
670
00:57:21,743 --> 00:57:23,614
You like bowling, do you?
671
00:57:23,758 --> 00:57:26,851
I never go.
I was just saying...
672
00:57:31,509 --> 00:57:33,452
I've never met anyone like you.
673
00:58:12,350 --> 00:58:13,523
Mom?
674
00:58:15,999 --> 00:58:17,622
I'm in my room, honey.
675
00:58:17,772 --> 00:58:20,546
I'm with Denis.
I'm taking the car. Bye.
676
00:58:21,387 --> 00:58:22,525
Bye.
677
00:59:04,313 --> 00:59:05,865
It's all fake...
678
00:59:24,159 --> 00:59:26,067
We'll have to stop tomorrow.
679
00:59:26,280 --> 00:59:28,117
It's not in the estimate
or the schedule.
680
00:59:28,261 --> 00:59:30,098
It's decision time.
681
00:59:30,972 --> 00:59:34,159
I'll tell you tonight, OK?
682
00:59:35,595 --> 00:59:37,325
You said that last time.
683
00:59:40,565 --> 00:59:41,952
It's your responsibility.
684
01:00:16,019 --> 01:00:17,298
It's me.
685
01:00:19,320 --> 01:00:21,820
I wanted to talk to you.
686
01:00:23,352 --> 01:00:25,295
To say I feel good with you.
687
01:00:27,140 --> 01:00:28,799
I won't hurt you.
688
01:01:10,727 --> 01:01:12,078
What's going on?
689
01:01:12,499 --> 01:01:15,201
I tried to repair the car.
I cut my hand.
690
01:01:15,731 --> 01:01:18,160
Then, my cell fell in the water.
691
01:01:18,373 --> 01:01:19,688
It's pissing blood.
692
01:01:19,869 --> 01:01:21,326
What're you doing here?
693
01:01:21,468 --> 01:01:25,461
You asked me to get fencing
to put in front of the office.
694
01:01:25,917 --> 01:01:28,619
It's all in the trunk,
but the car broke down.
695
01:01:28,767 --> 01:01:30,674
Got a cloth?
I'll bleed all over.
696
01:01:46,562 --> 01:01:49,549
- Should I call a doctor?
- No, it's OK.
697
01:01:50,837 --> 01:01:51,868
Thanks.
698
01:01:58,449 --> 01:02:00,250
It's not serious.
699
01:02:12,423 --> 01:02:14,473
Monika's a bit in love with you.
700
01:02:17,531 --> 01:02:18,739
I don't think she is.
701
01:02:20,243 --> 01:02:24,201
Not surprising, with all that's happened
since you came.
702
01:02:27,611 --> 01:02:30,384
Funny thing,
changing people's lives, huh?
703
01:02:32,199 --> 01:02:33,407
Don't you think?
704
01:02:39,011 --> 01:02:41,061
The kid isn't my son.
705
01:02:41,201 --> 01:02:43,073
I love him, but he's not mine.
706
01:02:43,634 --> 01:02:46,229
I don't know
who or where his dad is.
707
01:02:47,145 --> 01:02:48,175
He did a runner
708
01:02:48,326 --> 01:02:50,994
when Monika was pregnant.
709
01:02:54,375 --> 01:02:56,282
I do what I can to help.
710
01:02:58,407 --> 01:02:59,959
My dad
711
01:03:00,283 --> 01:03:04,407
spent his life telling me
I was a useless idiot.
712
01:03:06,679 --> 01:03:09,108
He died
before I could spit in his face.
713
01:03:11,162 --> 01:03:12,442
What do you want to say?
714
01:03:13,422 --> 01:03:18,387
Your scams with the suppliers
are no business of ours.
715
01:03:18,983 --> 01:03:22,171
No-one'll come asking about it.
716
01:03:22,320 --> 01:03:24,749
As long as we get paid,
we don't care.
717
01:03:25,482 --> 01:03:27,532
It's better than nothing.
718
01:03:32,921 --> 01:03:34,307
What do you want?
719
01:03:36,328 --> 01:03:37,856
Dough?
720
01:03:38,413 --> 01:03:39,906
Money?
721
01:03:41,958 --> 01:03:44,138
I don't give a shit about money.
722
01:03:44,356 --> 01:03:46,371
I know where to find it.
723
01:03:48,945 --> 01:03:51,409
What counts is
that we all achieve something.
724
01:03:51,795 --> 01:03:53,453
You understand that?
725
01:03:56,730 --> 01:03:57,974
Or you wouldn't be here.
726
01:04:02,847 --> 01:04:04,020
What're you gonna do?
727
01:04:04,411 --> 01:04:06,840
Get your gun out? Then what?
728
01:04:08,408 --> 01:04:10,103
Where will you go?
729
01:04:13,309 --> 01:04:16,461
Sit down. Let's have a drink...
Sorry about that.
730
01:04:23,702 --> 01:04:24,981
Finally!
731
01:04:25,997 --> 01:04:27,383
Feel better?
732
01:04:31,210 --> 01:04:34,019
We're trying to have a baby.
733
01:04:37,362 --> 01:04:39,543
Think I'd make a good father?
734
01:04:39,690 --> 01:04:41,527
Be honest.
735
01:04:44,035 --> 01:04:45,102
"'Boss"'!
736
01:04:46,537 --> 01:04:50,839
Good evening, ladies and gentlemen.
737
01:04:51,160 --> 01:04:52,404
A big crowd tonight.
738
01:04:53,176 --> 01:04:56,399
Over 300 people. Thank you
739
01:04:57,174 --> 01:05:00,326
for coming to the grand final.
740
01:05:00,997 --> 01:05:05,963
It shows how interested you are
in handball.
741
01:05:09,773 --> 01:05:11,361
Before we start...
742
01:05:14,326 --> 01:05:16,862
Before we start the game,
743
01:05:17,003 --> 01:05:21,033
I want you to give
a very warm welcome
744
01:05:21,452 --> 01:05:23,703
to the mayors
of tonight's two towns.
745
01:05:24,337 --> 01:05:26,872
Mr Jaudon,
Mayor of Barsac
746
01:05:27,187 --> 01:05:29,758
and Mrs Stéphane Arnaud
of St Berto!
747
01:05:29,967 --> 01:05:31,495
A big hand!
748
01:05:37,579 --> 01:05:40,044
Sports events like these
749
01:05:40,186 --> 01:05:43,029
would not go ahead
without sponsors.
750
01:05:43,175 --> 01:05:47,584
I call on Mr Barracher,
Manager of the Banque Populaire.
751
01:05:55,098 --> 01:05:59,258
Last but not least,
Mr Philippe Miller of GMTR.
752
01:05:59,581 --> 01:06:03,089
As you know,
he has restarted the road works.
753
01:06:03,440 --> 01:06:06,770
He's the man who saved us.
Mr Philippe Miller
754
01:06:06,915 --> 01:06:08,989
of GMTR!
755
01:06:17,550 --> 01:06:19,422
It's now time for the game.
756
01:06:19,567 --> 01:06:22,754
Give a big hand to the two teams!
757
01:06:47,686 --> 01:06:49,937
I'm from the paper.
I keep calling you.
758
01:06:50,085 --> 01:06:53,415
You must give some time
for the article I'm writing.
759
01:07:18,793 --> 01:07:21,152
I didn't think it'd go like this.
760
01:07:24,634 --> 01:07:26,256
It's not what I planned.
761
01:07:26,649 --> 01:07:28,177
What do you mean?
762
01:07:32,280 --> 01:07:33,903
What did you plan?
763
01:07:37,633 --> 01:07:40,168
You don't plan things -
you let them happen.
764
01:07:43,402 --> 01:07:46,495
Did you just need me
for your damn road works?
765
01:07:48,512 --> 01:07:50,454
Is that all this was about?
766
01:07:52,404 --> 01:07:53,791
This feels wrong.
767
01:08:55,213 --> 01:08:57,642
I think you've lived alone too long.
768
01:09:09,080 --> 01:09:10,846
I've wasted so much time.
769
01:09:31,498 --> 01:09:34,756
The guy with the water pump
wants a check or cash.
770
01:09:37,443 --> 01:09:39,978
The order forms won't work anymore.
771
01:09:43,213 --> 01:09:44,836
People are talking.
772
01:09:45,854 --> 01:09:48,248
They don't want
to be conned again.
773
01:09:50,199 --> 01:09:51,787
I won't let 'em down.
774
01:09:52,353 --> 01:09:54,333
What about those damn checkbooks?
775
01:09:55,760 --> 01:09:57,383
Where's Nicolas?
776
01:09:58,297 --> 01:10:00,169
He didn't come home last night.
777
01:10:02,329 --> 01:10:05,588
- I'll call him.
- It doesn't concern you. Enough!
778
01:10:28,606 --> 01:10:31,865
Hello. I'm Mr Barracher
from the Banque Populaire.
779
01:10:33,994 --> 01:10:35,001
OK!
780
01:10:35,349 --> 01:10:36,700
Come with me.
781
01:10:37,955 --> 01:10:40,385
It's quicklime,
to dry out the ground.
782
01:10:40,528 --> 01:10:43,230
Mind your eyes now.
783
01:10:45,428 --> 01:10:49,588
Then, it hardens
and the road rollers can get to work.
784
01:10:49,739 --> 01:10:52,310
Then, the asphalt.
I'll show you.
785
01:10:52,937 --> 01:10:54,180
Your first time?
786
01:10:54,500 --> 01:10:57,795
Yes. I usually visit small farms.
787
01:10:58,115 --> 01:10:59,359
Look at this.
788
01:11:00,236 --> 01:11:02,866
If it rains now,
we have to start over.
789
01:11:11,289 --> 01:11:15,803
I don't understand. Your company
is a subsidiary of a huge group.
790
01:11:16,676 --> 01:11:17,706
Yeah.
791
01:11:18,067 --> 01:11:22,131
I run a little country branch.
I know nothing about all that.
792
01:11:22,654 --> 01:11:26,055
I'm not talking
about the project as a whole.
793
01:11:26,269 --> 01:11:28,840
Just a small temporary problem
794
01:11:28,980 --> 01:11:30,639
of petty cash.
795
01:11:32,734 --> 01:11:34,321
Wait a minute...
796
01:11:34,785 --> 01:11:37,877
Your company
must have a bank, accounts...
797
01:11:38,191 --> 01:11:40,027
There's a whole structure.
798
01:11:40,728 --> 01:11:44,722
Yes, but in the meantime,
I still don't have a checkbook. Sugar?
799
01:11:50,181 --> 01:11:52,777
Can you give me a ballpark figure?
800
01:11:53,554 --> 01:11:56,185
It's not a great deal.
801
01:11:56,335 --> 01:11:59,451
The electricity bill,
office supplies...
802
01:11:59,741 --> 01:12:02,241
Around 25,000 euros.
803
01:12:02,835 --> 01:12:05,572
Yes, proportionally, that's not much.
804
01:12:11,002 --> 01:12:13,431
So, you just want to open an account
805
01:12:13,748 --> 01:12:17,493
to pay your immediate expenses.
It's a cash flow problem.
806
01:12:17,815 --> 01:12:19,129
Exactly.
807
01:12:25,704 --> 01:12:26,806
What about the wages?
808
01:12:27,338 --> 01:12:29,838
No, the agency deals with that.
809
01:12:29,979 --> 01:12:32,717
There's no problem with that
till the 28th.
810
01:12:35,089 --> 01:12:38,183
You saw the site
yet I can't even write checks for fuel!
811
01:12:40,408 --> 01:12:41,794
Indeed.
812
01:12:46,560 --> 01:12:50,589
Like the others, it's in my interest
to do business with you.
813
01:12:53,338 --> 01:12:57,462
And I must admit it's exciting
to be part of such a big adventure.
814
01:12:59,108 --> 01:13:01,537
What do you need
to open an account?
815
01:13:01,852 --> 01:13:04,969
As with any company,
a trade register certificate,
816
01:13:05,224 --> 01:13:08,447
an ID card,
and an initial transfer of funds.
817
01:13:09,917 --> 01:13:13,496
But the transfer is the same problem
as the checkbook.
818
01:13:14,539 --> 01:13:18,319
Well, in the meantime,
as the sums aren't very big,
819
01:13:18,467 --> 01:13:20,612
we can offer invoice discounting.
820
01:13:20,761 --> 01:13:23,392
That just buys you a few weeks.
821
01:13:26,844 --> 01:13:29,024
The legal limit is 2 months, but...
822
01:13:29,347 --> 01:13:32,713
You present us with your bills,
and we'll honor them.
823
01:13:33,413 --> 01:13:36,043
It solves a firm's
cash flow problems.
824
01:13:36,228 --> 01:13:39,416
Not that companies like yours
are strapped for cash!
825
01:13:42,380 --> 01:13:43,589
That's good.
826
01:13:47,872 --> 01:13:50,989
With the gasoline
and lighting, that's the total.
827
01:13:52,669 --> 01:13:54,256
Call me if you need me.
828
01:14:02,436 --> 01:14:05,244
37,000 euros?
Your car costs more than that!
829
01:14:08,311 --> 01:14:09,448
I'll get things started,
830
01:14:09,596 --> 01:14:13,376
but I need your company ID number.
831
01:14:13,524 --> 01:14:15,574
That's very important, OK?
832
01:14:16,165 --> 01:14:17,195
Thank you again.
833
01:14:21,414 --> 01:14:24,365
Have lunch with us... for once.
834
01:14:44,110 --> 01:14:46,680
How long will it take to dry?
835
01:14:46,821 --> 01:14:50,187
2 days, provided it doesn't rain,
but it could well do.
836
01:14:50,331 --> 01:14:52,383
I can't wait 2 days.
837
01:14:53,217 --> 01:14:55,291
I thought of something last night.
838
01:14:56,206 --> 01:14:58,706
If the embankments
are 8 instead of 10,
839
01:14:58,848 --> 01:15:01,763
that's 20,000 cubic yards
less earth to move.
840
01:15:02,393 --> 01:15:04,988
If you can do 50 rotations
instead of 35,
841
01:15:05,139 --> 01:15:07,189
we save a week.
842
01:15:07,676 --> 01:15:09,927
If we use more, won't it dry faster?
843
01:15:10,144 --> 01:15:11,174
We can try.
844
01:15:11,325 --> 01:15:14,726
The 28th!
We have to finish by the 28th.
845
01:15:16,365 --> 01:15:17,467
Come on!
846
01:15:18,938 --> 01:15:20,952
Hello. Philippe Miller here.
847
01:15:21,092 --> 01:15:24,149
No, I have the bill
right in front of me.
848
01:15:24,290 --> 01:15:25,913
A total of 1 1 ,630.
849
01:15:26,410 --> 01:15:29,526
I'll do it as quickly as possible.
You have my word.
850
01:15:30,094 --> 01:15:31,551
2,125 euros.
851
01:15:31,867 --> 01:15:35,233
When it rains,
we can't get anything done.
852
01:15:35,551 --> 01:15:38,775
Hello. This is Mr Miller here.
853
01:15:38,959 --> 01:15:41,459
There's a problem
with the checkbook.
854
01:15:41,774 --> 01:15:44,310
The start of next week
at the latest.
855
01:15:44,519 --> 01:15:47,221
No, it's not
in my own best interest.
856
01:15:47,370 --> 01:15:51,565
We'll do what's necessary.
And I'll handle it myself.
857
01:15:54,009 --> 01:15:56,083
Look what he's just sent.
858
01:16:00,229 --> 01:16:02,896
That's no good, it's not an original.
859
01:16:04,018 --> 01:16:06,518
- Should I call him back?
- Yes, do.
860
01:16:07,008 --> 01:16:09,602
- Did you send his checkbooks?
- Yes.
861
01:16:12,290 --> 01:16:14,340
Look at that.
Isn't it something?
862
01:16:14,897 --> 01:16:17,291
I'll take you. It's worth seeing.
863
01:16:30,052 --> 01:16:33,003
Now you'll stop saying
we're not a regular firm.
864
01:16:33,667 --> 01:16:36,475
You've spent far more than you said.
865
01:16:36,761 --> 01:16:38,597
I still have to pay for fuel.
866
01:16:38,741 --> 01:16:40,364
It's gonna be a problem.
867
01:16:41,765 --> 01:16:45,545
Call Louis, tell him I'm on my way.
Off we go.
868
01:16:45,971 --> 01:16:47,950
- Can you sign this?
- Later.
869
01:16:48,091 --> 01:16:52,321
There's been a mistake.
You were sent a fax.
870
01:16:53,200 --> 01:16:55,179
Yeah, I'll deal with it.
871
01:16:55,390 --> 01:17:00,248
The other thing is, I've just checked
your first statement.
872
01:17:00,395 --> 01:17:04,353
I have it here.
This isn't at all what we agreed.
873
01:17:06,303 --> 01:17:08,591
I can't hear you.
It's too noisy.
874
01:17:09,433 --> 01:17:10,641
I'll call you back.
875
01:17:11,031 --> 01:17:13,662
As soon as you can. Goodbye.
876
01:17:22,884 --> 01:17:26,071
- It's starting to look like something.
- Like a road!
877
01:17:32,512 --> 01:17:33,755
Let's go have coffee.
878
01:17:40,227 --> 01:17:42,337
Excuse me... Hello.
879
01:17:42,903 --> 01:17:47,134
You know they buried the Pharaohs
with a beetle on their chest?
880
01:17:47,978 --> 01:17:49,045
No, I didn't.
881
01:17:49,299 --> 01:17:53,424
One of my men told me today.
I had no idea.
882
01:17:53,853 --> 01:17:55,833
Did you work all night?
883
01:17:56,842 --> 01:17:58,500
I didn't hear you leave.
884
01:17:58,754 --> 01:18:00,413
I'm sorry.
885
01:18:02,021 --> 01:18:03,229
Don't worry.
886
01:18:04,871 --> 01:18:06,258
I want you.
887
01:18:10,085 --> 01:18:12,194
I think about it all the time.
888
01:18:12,622 --> 01:18:14,115
All the time.
889
01:18:15,542 --> 01:18:17,758
I didn't know
you could feel this way.
890
01:18:21,659 --> 01:18:22,902
Love you.
891
01:18:43,661 --> 01:18:45,711
Come on, guys!
892
01:18:50,925 --> 01:18:53,947
The owner of the scooter
may not press charges.
893
01:18:54,262 --> 01:18:55,956
I didn't even damage it.
894
01:18:56,104 --> 01:18:57,727
Sign here.
895
01:19:00,448 --> 01:19:02,214
Will you ever stop messing up?
896
01:19:20,329 --> 01:19:22,440
Did you give the cops
my number?
897
01:19:23,528 --> 01:19:25,400
They can get that anywhere.
898
01:19:26,691 --> 01:19:30,577
I just said I worked for you.
It was the magic word.
899
01:19:31,696 --> 01:19:32,975
Bunch of jerks!
900
01:19:34,790 --> 01:19:36,733
All that for a stupid scooter...
901
01:19:38,161 --> 01:19:40,863
I don't deal anymore,
just deliver.
902
01:19:41,985 --> 01:19:44,449
I threw it all away
before the cops got me.
903
01:19:47,128 --> 01:19:49,628
I don't know how I'll pay for it.
904
01:19:54,531 --> 01:19:57,624
They say, after prison,
you wanna take on the world.
905
01:19:58,354 --> 01:19:59,669
Maybe that's what I need.
906
01:20:01,969 --> 01:20:04,636
After prison, you're all alone.
907
01:20:04,924 --> 01:20:08,018
You'd shoot yourself
rather than go back inside.
908
01:20:22,824 --> 01:20:25,454
Put that on plates
and spread them out.
909
01:20:25,744 --> 01:20:26,774
Is there a dance?
910
01:20:37,944 --> 01:20:41,131
You lower the blade
to scoop up the earth.
911
01:20:41,420 --> 01:20:42,842
It's called a scraper.
912
01:20:43,505 --> 01:20:45,555
That's the safety. Like that,
913
01:20:45,695 --> 01:20:47,710
it won't start.
914
01:20:48,405 --> 01:20:52,993
Gaby, I want Nicolas
to demonstrate the excavator.
915
01:20:53,134 --> 01:20:54,721
We'll show you how it works.
916
01:20:56,123 --> 01:20:57,130
Thanks, Gaby.
917
01:21:01,823 --> 01:21:04,596
- Esteban, up you go.
- I don't have a license!
918
01:21:04,743 --> 01:21:06,401
Step back, kids.
919
01:21:07,489 --> 01:21:08,697
Give him a big hand!
920
01:21:09,122 --> 01:21:11,373
Nicolas! Nicolas!
921
01:21:27,300 --> 01:21:29,350
The kids have a surprise.
922
01:21:36,649 --> 01:21:39,529
Don't worry, I won't damage it.
923
01:22:48,181 --> 01:22:50,540
Finish practising with Gaby.
924
01:22:50,684 --> 01:22:53,527
Then, you can join the night crew.
How's that?
925
01:22:53,673 --> 01:22:55,723
Day or night's fine by me.
926
01:22:56,001 --> 01:22:57,660
That's OK with me.
927
01:22:57,948 --> 01:22:59,606
How's that, then?
928
01:23:21,341 --> 01:23:23,805
There are things about my life
you don't know.
929
01:23:30,655 --> 01:23:34,436
You can start a new life.
That's what life's for.
930
01:23:38,233 --> 01:23:41,325
I haven't wanted to settle down
in a long time.
931
01:23:47,303 --> 01:23:49,353
It'd make me very happy.
932
01:24:24,321 --> 01:24:25,873
The bank manager rang all day.
933
01:24:26,024 --> 01:24:28,939
To hell with him. He's nobody.
934
01:24:29,535 --> 01:24:31,063
Who'll pay for all this?
935
01:24:31,203 --> 01:24:34,296
He's rejected
our most recent checks.
936
01:24:34,574 --> 01:24:36,933
All the suppliers are yelling at me.
937
01:24:38,608 --> 01:24:39,638
I'm sick of it.
938
01:24:40,484 --> 01:24:42,178
I'm trying to help you.
939
01:24:43,335 --> 01:24:45,314
Look how beautiful it is.
940
01:24:46,011 --> 01:24:48,297
You don't realize what's happening.
941
01:24:48,513 --> 01:24:51,250
If it was going to stop,
we'd know by now.
942
01:24:51,641 --> 01:24:53,477
Why should it stop?
943
01:25:46,801 --> 01:25:48,460
C'mon, guys, c'mon!
944
01:26:25,939 --> 01:26:27,740
DO NOT OPEN
945
01:26:44,916 --> 01:26:47,938
Project Manager of Highway 61a
946
01:27:22,802 --> 01:27:25,267
Come along with me, Nicolas.
947
01:27:34,237 --> 01:27:35,339
Leave a message.
948
01:27:35,489 --> 01:27:39,614
This is Mr Barracher from the bank.
I keep leaving you messages.
949
01:27:39,939 --> 01:27:41,147
I have to say
950
01:27:41,294 --> 01:27:43,961
that unless you sort out
the paperwork,
951
01:27:44,178 --> 01:27:46,394
I'll have to consult my superiors.
952
01:27:46,855 --> 01:27:50,600
I think it's deplorable
that it's come to this.
953
01:27:51,061 --> 01:27:54,698
This cannot continue,
so please call me back very soon.
954
01:27:58,012 --> 01:28:00,086
What about these 2 checks?
955
01:28:00,793 --> 01:28:01,764
What can I do?
956
01:28:01,904 --> 01:28:04,263
He'll only open an account elsewhere.
957
01:28:07,814 --> 01:28:09,721
I believed in this guy.
958
01:28:10,802 --> 01:28:12,046
I believed in him.
959
01:28:29,364 --> 01:28:31,414
C'mon, guys, c'monI
960
01:29:17,121 --> 01:29:18,744
When did this happen?
961
01:29:21,987 --> 01:29:23,338
They took the petty cash.
962
01:29:24,872 --> 01:29:26,424
Why do people do this?
963
01:29:26,575 --> 01:29:28,625
How am I supposed to work now?
964
01:29:29,251 --> 01:29:30,779
The printer's gone.
965
01:29:35,472 --> 01:29:38,387
Don't throw these away.
They're important.
966
01:29:39,713 --> 01:29:41,064
No, we have no idea.
967
01:29:41,798 --> 01:29:43,813
Last month,
they wrecked a school.
968
01:29:44,684 --> 01:29:47,386
So, what now?
Do you need papers?
969
01:29:47,706 --> 01:29:51,451
We've seen the damage.
Now you must come file a complaint.
970
01:29:52,538 --> 01:29:53,509
You're here?
971
01:29:54,069 --> 01:29:55,384
I'm working.
972
01:29:58,309 --> 01:30:01,425
One of your employees
is a familiar face. That boy.
973
01:30:01,645 --> 01:30:03,517
He works for us.
974
01:30:04,739 --> 01:30:06,090
It's not him.
975
01:30:06,234 --> 01:30:07,655
Well, goodbye.
976
01:30:22,430 --> 01:30:24,966
The police said
you won't file a complaint.
977
01:30:28,721 --> 01:30:29,788
Why's that?
978
01:30:30,772 --> 01:30:33,829
I don't have time.
Not anymore.
979
01:30:41,269 --> 01:30:43,485
It's not that bad. Come here.
980
01:30:59,795 --> 01:31:01,181
What is it?
981
01:31:08,519 --> 01:31:09,692
I have to go.
982
01:31:16,583 --> 01:31:18,525
I'll let you know, Mrs Arnaud.
983
01:31:18,668 --> 01:31:19,876
Come with me.
984
01:31:22,040 --> 01:31:23,070
Someone to see you.
985
01:31:34,658 --> 01:31:36,494
Is this a bad time?
986
01:31:43,486 --> 01:31:46,993
The bastards!
They did it last night?
987
01:31:50,854 --> 01:31:52,205
Wow!
988
01:31:54,469 --> 01:31:55,820
You told the insurer?
989
01:31:55,963 --> 01:31:58,463
Yes, but they'll take ages
to pay out.
990
01:31:58,604 --> 01:32:01,034
I can't work without a computer.
991
01:32:05,835 --> 01:32:08,335
Should I call you boss?
992
01:32:15,637 --> 01:32:19,073
I met a lot of locals,
looking for you.
993
01:32:19,877 --> 01:32:24,523
They call you the big boss,
Mr Philippe.
994
01:32:25,334 --> 01:32:26,791
"'Mr"' Philippe...
995
01:32:30,721 --> 01:32:32,379
How did you find me?
996
01:32:34,127 --> 01:32:37,114
Someone saw you on TV,
showing off.
997
01:32:39,653 --> 01:32:41,976
You ain't exactly discreet.
998
01:32:44,485 --> 01:32:47,601
What exactly is all this crap?
999
01:32:50,324 --> 01:32:51,711
What do you want? Money?
1000
01:32:53,765 --> 01:32:55,353
Dough!
1001
01:32:56,755 --> 01:32:58,343
Bread!
1002
01:33:03,706 --> 01:33:07,286
The car and all the rest you took
makes a lot of bread.
1003
01:33:12,535 --> 01:33:15,201
You steal a lot of bread
off these folk?
1004
01:33:16,497 --> 01:33:18,369
I'm not doing it for the money.
1005
01:33:21,815 --> 01:33:23,616
Why do you do it, then?
1006
01:33:27,619 --> 01:33:28,649
Why?
1007
01:33:34,362 --> 01:33:36,341
You know that Claude left me?
1008
01:33:38,498 --> 01:33:40,715
You caused me a lot of trouble.
1009
01:33:48,162 --> 01:33:50,176
I won't let you mess things up.
1010
01:33:50,491 --> 01:33:52,600
So, you might as well kill me now.
1011
01:33:55,217 --> 01:33:57,433
That's what I'm doing.
1012
01:34:05,401 --> 01:34:06,503
Here...
1013
01:34:10,580 --> 01:34:13,839
I found this little beetle
on your site.
1014
01:34:17,323 --> 01:34:19,717
I've got some, but not all of them.
1015
01:34:20,729 --> 01:34:21,867
So long.
1016
01:34:57,155 --> 01:34:58,163
I heard the news.
1017
01:34:58,789 --> 01:35:01,562
Is everything in the box?
1018
01:35:01,709 --> 01:35:03,023
Monika can call me.
1019
01:35:03,654 --> 01:35:04,685
What's the time?
1020
01:35:04,941 --> 01:35:06,114
Forty past ten.
1021
01:35:08,868 --> 01:35:11,571
Monika said
you haven't paid for the fuel.
1022
01:35:11,720 --> 01:35:13,936
I want to finish before it rains.
1023
01:35:14,188 --> 01:35:15,325
Is it going to rain?
1024
01:35:15,786 --> 01:35:18,215
We'll run out of gas in a few hours.
1025
01:35:33,581 --> 01:35:35,134
34,000.
1026
01:35:35,806 --> 01:35:37,714
Hurry it up!
1027
01:35:39,421 --> 01:35:42,300
The gas is coming.
What else has to be paid for?
1028
01:35:42,618 --> 01:35:44,004
The lighting.
1029
01:35:44,321 --> 01:35:47,165
He wants cash.
He won't wait till the 28th.
1030
01:35:52,733 --> 01:35:54,320
Give them that for now.
1031
01:35:56,174 --> 01:35:57,904
What's going on?
1032
01:36:10,286 --> 01:36:12,300
I can sell you another car.
1033
01:36:35,242 --> 01:36:38,572
There's 10,000.
Now can you wait a week?
1034
01:36:38,787 --> 01:36:41,561
No, Mr Miller,
it's a matter of trust.
1035
01:36:41,812 --> 01:36:44,620
What more do you need
to let us work?
1036
01:36:44,870 --> 01:36:47,749
Please calm down.
Come into my office.
1037
01:36:48,034 --> 01:36:49,799
- I don't have time.
- Mr Miller!
1038
01:36:51,022 --> 01:36:52,515
What do I have to do?
1039
01:36:59,886 --> 01:37:02,137
I rang his firm, CGI.
1040
01:37:02,458 --> 01:37:05,372
They didn't even know
the work had resumed.
1041
01:37:06,142 --> 01:37:08,121
I'll call her back and find out.
1042
01:37:09,548 --> 01:37:10,650
Does your boss know?
1043
01:37:11,181 --> 01:37:14,274
At first, he was so proud
to be a part of it.
1044
01:37:14,414 --> 01:37:18,716
Now he's afraid he'll be asked
to explain himself.
1045
01:37:22,269 --> 01:37:24,769
Did you call the cops
about the break-in?
1046
01:37:25,780 --> 01:37:28,897
He won't file a complaint.
And he's bought new stuff.
1047
01:37:29,255 --> 01:37:30,322
He can't write checks.
1048
01:37:34,435 --> 01:37:36,165
I don't know
where he gets the money.
1049
01:37:37,042 --> 01:37:38,629
We'll soon find out.
1050
01:37:44,445 --> 01:37:46,661
I don't want to land in shit again.
1051
01:38:56,498 --> 01:38:59,342
- I gotta go to work.
- Now?
1052
01:38:59,661 --> 01:39:02,054
I'm working
from 9 PM to 5 AM.
1053
01:39:03,101 --> 01:39:04,380
Goodnight.
1054
01:39:32,785 --> 01:39:34,313
There's 10,000.
1055
01:39:36,295 --> 01:39:38,310
All that for 10,000 shitty euros.
1056
01:39:39,910 --> 01:39:41,225
It's all I have left.
1057
01:39:42,343 --> 01:39:45,850
What next? You gonna pay 'em back
all the money you stole?
1058
01:39:50,616 --> 01:39:53,151
Your project's just hot air.
1059
01:39:54,473 --> 01:39:59,095
You'll go down for 10 years
and hang yourself in your cell.
1060
01:40:04,831 --> 01:40:07,462
Work is a fool's game,
I always said so.
1061
01:40:13,277 --> 01:40:18,587
I'm going to pay a little visit
to your friend, the lady mayor.
1062
01:40:23,183 --> 01:40:26,786
It'll give her a shock
when I spill the beans, won't it?
1063
01:40:30,518 --> 01:40:33,433
2 days... I'll give you 2 days.
1064
01:40:43,203 --> 01:40:44,898
You know where to reach me.
1065
01:42:07,874 --> 01:42:08,904
Does it hurt?
1066
01:42:09,716 --> 01:42:12,287
I just want to finish my job.
1067
01:42:13,504 --> 01:42:14,784
Want to see a doctor?
1068
01:42:22,124 --> 01:42:24,031
I've done some bad things in life.
1069
01:42:28,415 --> 01:42:30,038
You need to rest.
1070
01:42:31,613 --> 01:42:33,141
We'll make it.
1071
01:42:34,080 --> 01:42:35,573
I know we will.
1072
01:42:36,756 --> 01:42:38,593
You can't carry on like this.
1073
01:42:41,311 --> 01:42:42,484
Look at them.
1074
01:42:42,631 --> 01:42:43,875
We'll make it.
1075
01:42:51,251 --> 01:42:55,873
Stéphane, there are worrying rumors
about the highway.
1076
01:42:56,326 --> 01:42:57,985
False and unpaid invoices,
1077
01:42:58,968 --> 01:43:00,105
trafficking...
1078
01:43:01,018 --> 01:43:04,205
I hope
we haven't been helping a crook.
1079
01:43:04,702 --> 01:43:07,440
What does he stand to gain from it?
1080
01:43:08,491 --> 01:43:10,470
You were seen with that guy.
1081
01:43:10,924 --> 01:43:12,547
People talk.
1082
01:43:12,801 --> 01:43:16,830
You were happy to have
your picture taken with "'that guy"'.
1083
01:43:18,710 --> 01:43:20,368
C'mon, guys!
1084
01:43:20,829 --> 01:43:22,287
It's stopped raining.
1085
01:44:31,736 --> 01:44:33,916
We might finish tomorrow night.
1086
01:44:37,158 --> 01:44:38,401
Finish what?
1087
01:44:40,738 --> 01:44:41,768
The road.
1088
01:44:44,944 --> 01:44:46,780
I don't want you to lie to me.
1089
01:44:47,863 --> 01:44:49,877
There's nothing more humiliating.
1090
01:44:51,443 --> 01:44:53,623
You've never been truly humiliated.
1091
01:45:03,331 --> 01:45:05,512
I can't give up now.
1092
01:45:06,737 --> 01:45:08,360
It's too late.
1093
01:45:19,667 --> 01:45:21,681
I can't believe it.
1094
01:45:22,899 --> 01:45:24,451
I can't believe it's real.
1095
01:45:27,244 --> 01:45:28,381
Why?
1096
01:45:30,442 --> 01:45:32,137
Because it was possible.
1097
01:45:37,219 --> 01:45:38,914
With me, too?
1098
01:45:42,886 --> 01:45:44,995
We've done something extraordinary.
1099
01:46:06,624 --> 01:46:07,975
Known Philippe long?
1100
01:46:08,710 --> 01:46:10,131
His real name's Paul.
1101
01:46:10,726 --> 01:46:11,899
Been on jobs together?
1102
01:46:13,054 --> 01:46:14,512
His name's Paul... Paulo.
1103
01:46:15,105 --> 01:46:16,634
I know that.
1104
01:46:18,476 --> 01:46:21,498
Hello. Good timing.
I'm with your little protégé!
1105
01:46:23,343 --> 01:46:24,587
I've got the cash.
1106
01:46:24,837 --> 01:46:26,674
Hang on, I can't hear you.
1107
01:46:27,584 --> 01:46:28,792
Where can we meet?
1108
01:46:29,809 --> 01:46:32,167
Here. I'm at the Jack Pots.
1109
01:46:32,485 --> 01:46:34,143
I don't wanna be seen with you.
1110
01:46:34,570 --> 01:46:36,786
There's a sugar refinery nearby.
1111
01:46:38,463 --> 01:46:40,998
- Stay a while.
- I'm on the night shift.
1112
01:46:41,139 --> 01:46:42,110
Wait.
1113
01:46:42,981 --> 01:46:46,524
Can you get me some gear?
I hear you're the man.
1114
01:46:47,604 --> 01:46:48,635
You heard wrong.
1115
01:49:02,638 --> 01:49:04,439
Hello. Police.
1116
01:49:28,915 --> 01:49:30,965
His car is in the parking lot.
1117
01:49:31,383 --> 01:49:33,148
No-one cleaned his room?
1118
01:49:33,294 --> 01:49:35,510
We didn't want to disturb him.
1119
01:49:43,444 --> 01:49:45,280
Should I call the police?
1120
01:49:48,588 --> 01:49:50,318
Philippe, it's Monika.
1121
01:50:13,822 --> 01:50:16,701
It's Nicolas.
Bring some black coffee.
1122
01:50:16,846 --> 01:50:18,789
We looked all over for you.
1123
01:50:28,003 --> 01:50:30,326
Looks like you've done that
all your life.
1124
01:50:30,575 --> 01:50:32,447
It seems ages ago.
1125
01:50:32,591 --> 01:50:34,914
I'll get the coffee
or it'll take hours.
1126
01:50:48,752 --> 01:50:49,925
I saw your pal earlier.
1127
01:50:50,561 --> 01:50:52,611
He was leaving.
He looked rough.
1128
01:50:58,173 --> 01:51:00,080
We need you on site, Philippe.
1129
01:51:00,223 --> 01:51:02,273
We can't do anything without you.
1130
01:51:08,878 --> 01:51:10,750
Can you stop for a minute?
1131
01:51:16,142 --> 01:51:17,172
What's going on?
1132
01:51:17,915 --> 01:51:19,266
I'm pregnant.
1133
01:51:22,746 --> 01:51:26,147
We've been trying for a long time.
It worked at last.
1134
01:51:27,577 --> 01:51:30,765
- We wanted to tell you first.
- We're happy.
1135
01:51:40,889 --> 01:51:41,991
Congratulations.
1136
01:51:49,093 --> 01:51:51,167
I spoke to the agency
this morning.
1137
01:51:52,221 --> 01:51:55,029
Your wages will be paid
as usual on Friday.
1138
01:51:55,766 --> 01:51:57,188
Don't listen to gossip.
1139
01:51:57,504 --> 01:52:00,597
We have a job to finish.
We'll finish it together.
1140
01:52:00,737 --> 01:52:01,874
Well, we'll try.
1141
01:52:03,829 --> 01:52:05,772
- The beer's on me.
- Thanks.
1142
01:52:06,333 --> 01:52:09,319
- I'll go talk to the night crew.
- Bye.
1143
01:52:12,797 --> 01:52:14,492
We'll take his word for it.
1144
01:52:14,640 --> 01:52:16,227
We have no choice.
1145
01:52:17,246 --> 01:52:18,419
We have to trust him.
1146
01:52:18,567 --> 01:52:20,783
There's always rumors flying around.
1147
01:52:21,104 --> 01:52:24,019
Rival firms try to mess things up.
1148
01:52:24,267 --> 01:52:26,661
We have mouths to feed.
1149
01:52:26,804 --> 01:52:31,285
If you work and don't get paid,
they're thieves, not bosses.
1150
01:53:01,215 --> 01:53:04,651
We've had a bill for a firm called GMTR.
Heard of them?
1151
01:53:05,177 --> 01:53:06,208
What's the bill?
1152
01:53:06,359 --> 01:53:09,451
Legrand, plant hire.
83,000 euros.
1153
01:53:09,591 --> 01:53:10,870
How much?!
1154
01:53:12,094 --> 01:53:13,896
Whose signature is this?
1155
01:53:16,717 --> 01:53:18,245
These are the latest plans.
1156
01:53:20,923 --> 01:53:22,131
Coffee?
1157
01:53:23,391 --> 01:53:24,421
What do you think?
1158
01:53:26,589 --> 01:53:28,912
- Well?
- Not good. Rain is forecast.
1159
01:53:30,238 --> 01:53:34,397
Let's protect these embankments.
They're the most exposed.
1160
01:53:34,999 --> 01:53:36,587
Why don't we protect them to here?
1161
01:53:38,579 --> 01:53:39,930
Yeah, we can try.
1162
01:53:41,221 --> 01:53:43,022
What if there's heavy rain?
1163
01:53:43,376 --> 01:53:44,999
Then, we're dead.
1164
01:53:50,153 --> 01:53:51,705
You've reached Legrand.
1165
01:53:52,030 --> 01:53:56,190
We're open from 8.;30 to 1 2.;30
and from 1.;30 to 6.
1166
01:53:56,340 --> 01:53:57,964
Please leave a message.
1167
01:53:58,809 --> 01:54:00,989
This is the Accounts Dept. at CGI.
1168
01:54:01,764 --> 01:54:03,873
We have an order form
1169
01:54:03,988 --> 01:54:06,725
from GMTR.
It means nothing to us.
1170
01:54:07,081 --> 01:54:08,812
Please call me back.
1171
01:54:08,958 --> 01:54:13,994
I'm Mr Valais.
The number is 01 75 77 77 77.
1172
01:54:14,137 --> 01:54:15,488
Thanks, bye.
1173
01:54:16,152 --> 01:54:17,680
Here's another one.
1174
01:54:17,821 --> 01:54:19,551
Same signature.
1175
01:54:20,741 --> 01:54:22,613
What's he playing at?
1176
01:54:38,085 --> 01:54:39,672
Hello, Mr Legrand here.
1177
01:54:39,996 --> 01:54:44,121
You left me a message
about an invoice for Highway 61 .
1178
01:54:45,767 --> 01:54:49,404
I deal with someone
from your company. Or rather, GMTR.
1179
01:54:50,598 --> 01:54:54,308
Yes, that's right. Philippe Miller.
1180
01:55:03,736 --> 01:55:05,015
What?
1181
01:55:09,784 --> 01:55:10,956
The agency sent the wages.
1182
01:55:11,939 --> 01:55:13,881
It's the last time, Philippe.
1183
01:55:14,963 --> 01:55:16,586
On Monday,
the bills'll be unpaid.
1184
01:55:17,500 --> 01:55:18,958
We'll have finished then.
1185
01:55:20,593 --> 01:55:22,667
Try to stall them with that.
1186
01:55:25,424 --> 01:55:26,633
Here...
1187
01:55:27,510 --> 01:55:29,453
Come on, move it.
1188
01:55:30,187 --> 01:55:31,501
Move all this!
1189
01:55:31,647 --> 01:55:33,662
C'mon, guys, we gotta finish!
1190
01:55:35,714 --> 01:55:36,922
Here, Lionel.
1191
01:55:37,069 --> 01:55:38,656
Frédéric.
1192
01:55:47,288 --> 01:55:48,983
- Thanks.
- Come with me.
1193
01:55:49,165 --> 01:55:52,116
Louis, he'll be in charge
of an excavator tonight.
1194
01:55:54,413 --> 01:55:56,143
We must finish tonight.
1195
01:56:06,577 --> 01:56:09,077
I just spoke to the people at CGI.
1196
01:56:12,521 --> 01:56:15,022
They said
you gave me a false order form,
1197
01:56:16,033 --> 01:56:18,603
that there's no construction
in the area.
1198
01:56:19,126 --> 01:56:21,105
The work doesn't exist.
1199
01:56:26,043 --> 01:56:28,780
So, none of this exists?
1200
01:56:28,997 --> 01:56:32,576
I think it does exist.
They're your machines.
1201
01:56:33,411 --> 01:56:36,527
So, I don't exist either?
You're talking to no-one!
1202
01:56:36,956 --> 01:56:38,165
No-one!
1203
01:56:43,595 --> 01:56:44,874
Here, Bernard.
1204
01:56:59,375 --> 01:57:01,070
Let's go to your office.
1205
01:57:01,356 --> 01:57:04,651
If it doesn't rain,
we'll finish tonight. What do you want?
1206
01:57:04,902 --> 01:57:06,040
Want us to stop?
1207
01:57:11,367 --> 01:57:13,902
Guys, we gotta finish tonight.
1208
01:57:14,599 --> 01:57:16,294
So, who wants to carry on?
1209
01:57:18,388 --> 01:57:19,667
We carry on!
1210
01:57:25,929 --> 01:57:28,216
There we go, the discussion's over.
1211
01:58:05,519 --> 01:58:08,470
Hello. I'm Daniel Barraux,
Operations Manager.
1212
01:58:09,238 --> 01:58:11,003
I didn't understand my assistant...
1213
01:58:11,845 --> 01:58:13,160
Let me explain.
1214
01:58:14,451 --> 01:58:16,951
You're one of our works managers?
1215
01:58:17,405 --> 01:58:18,376
Not exactly.
1216
01:58:28,460 --> 01:58:29,490
There...
1217
01:58:30,545 --> 01:58:33,045
In the beginning,
there was a beetle problem.
1218
01:58:33,986 --> 01:58:35,088
A what?
1219
01:58:37,392 --> 01:58:38,743
A beetle.
1220
01:59:18,059 --> 01:59:20,938
In 90 days, we've managed
to go from here...
1221
01:59:22,334 --> 01:59:23,341
to here.
1222
01:59:24,141 --> 01:59:26,914
If it doesn't rain,
we should finish tonight.
1223
01:59:27,583 --> 01:59:28,755
Finish what?
1224
01:59:32,726 --> 01:59:34,836
You've built a section of highway?
1225
01:59:35,124 --> 01:59:36,890
It'll be daylight in 3 hours.
1226
01:59:37,627 --> 01:59:41,064
You went to CGI today?
What did they say?
1227
01:59:42,563 --> 01:59:44,399
They said they trusted us.
1228
01:59:47,498 --> 01:59:49,050
It mustn't rain.
1229
01:59:51,739 --> 01:59:55,697
It should even end up
costing less than a normal project.
1230
01:59:58,795 --> 02:00:01,153
What do you mean, "'normal project"'?
1231
02:00:01,297 --> 02:00:03,584
Where's this road?
Where does it go?
1232
02:00:10,509 --> 02:00:11,860
I don't know.
1233
02:00:14,436 --> 02:00:15,787
Nowhere.
1234
02:00:40,503 --> 02:00:42,234
Don't forget your seat belt.
1235
02:01:03,444 --> 02:01:05,459
How did you get this paperwork?
1236
02:01:06,190 --> 02:01:07,813
I just did.
1237
02:01:33,649 --> 02:01:35,142
I'll tell 'em to stop.
1238
02:01:35,283 --> 02:01:36,385
We keep going!
1239
02:01:36,708 --> 02:01:39,066
- It's too dangerous.
- We keep going!
1240
02:01:55,476 --> 02:01:57,656
I just want you to save my team.
1241
02:01:59,161 --> 02:02:01,412
Because they trusted me.
1242
02:02:01,906 --> 02:02:03,956
And because it's not their fault.
1243
02:02:07,467 --> 02:02:09,374
I don't really matter.
1244
02:02:53,451 --> 02:02:55,596
I was lucky to have met them.
1245
02:02:58,526 --> 02:02:59,665
I was lucky...
1246
02:03:20,320 --> 02:03:22,571
- Hang on...
- It hurts!
1247
02:03:23,240 --> 02:03:24,342
It's stuck!
1248
02:03:29,635 --> 02:03:30,701
There's gasoline!
1249
02:03:37,246 --> 02:03:39,426
Don't leave me!
1250
02:03:50,177 --> 02:03:51,208
Nicolas!
1251
02:04:08,320 --> 02:04:09,422
Over there!
1252
02:04:35,293 --> 02:04:37,793
He's upstairs?
We have to call the police.
1253
02:04:38,421 --> 02:04:41,609
He's behind all the false order forms.
1254
02:04:41,896 --> 02:04:43,554
We must file a complaint.
1255
02:04:44,503 --> 02:04:46,055
He came of his own accord.
1256
02:04:51,941 --> 02:04:53,955
Are those his papers?
1257
02:04:56,564 --> 02:04:58,709
He's done a runner.
1258
02:04:59,449 --> 02:05:01,428
What has he left behind?
1259
02:05:11,614 --> 02:05:12,965
Thank you, boss
1260
02:05:17,385 --> 02:05:19,221
We have to file a complaint.
1261
02:05:22,146 --> 02:05:25,298
An unconscious burns victim
for shock treatment.
1262
02:05:27,117 --> 02:05:28,147
Sit down.
1263
02:05:28,298 --> 02:05:29,720
What'll they do to him?
1264
02:05:32,955 --> 02:05:35,622
He shouldn't have been on his own.
1265
02:05:37,056 --> 02:05:38,609
He won't die?
1266
02:06:16,334 --> 02:06:18,205
Leave us alone.
1267
02:06:18,593 --> 02:06:19,600
Miss?
1268
02:06:23,701 --> 02:06:24,803
It's alright.
1269
02:06:25,544 --> 02:06:28,910
He has extensive burns,
but he'll be OK.
1270
02:06:40,108 --> 02:06:41,138
Gaby, don't!
1271
02:06:41,601 --> 02:06:42,572
You fucker!
1272
02:06:46,608 --> 02:06:48,550
Fucker!
1273
02:06:48,867 --> 02:06:49,897
Crook!
1274
02:06:50,048 --> 02:06:51,600
Sorry about that, boss.
1275
02:06:53,628 --> 02:06:55,180
Why did you do this to us?
1276
02:06:57,035 --> 02:06:58,208
Scumbag!
1277
02:07:06,731 --> 02:07:07,762
- Sir.
- Well?
1278
02:07:08,400 --> 02:07:10,308
He was at the hospital 2 hours ago.
1279
02:07:10,520 --> 02:07:13,328
- What name do you know him by?
- Philippe Miller.
1280
02:07:13,475 --> 02:07:15,655
- Is he armed?
- No idea.
1281
02:07:15,803 --> 02:07:18,576
- Stop him by dawn.
- We'll try.
1282
02:07:31,167 --> 02:07:32,790
This is the place, sir.
1283
02:07:34,539 --> 02:07:36,375
I think he's long gone.
1284
02:10:28,883 --> 02:10:31,905
After his last prison term,
"'Philippe Miller"'disappeared.
1285
02:10:32,046 --> 02:10:33,539
No-one knows where he is.
1286
02:10:35,800 --> 02:10:37,115
When the "'real"' work resumed,
1287
02:10:37,260 --> 02:10:39,926
all the workers and suppliers
were rehired or compensated.
1288
02:10:41,848 --> 02:10:44,443
Only the temping agency
filed a complaint.
1289
02:10:46,297 --> 02:10:48,655
GMTR's work was deemed
to be in conformity
1290
02:10:48,799 --> 02:10:50,671
by the Highways Department.
1291
02:10:52,275 --> 02:10:54,526
The beetles were moved
to a nearby forest.
1292
02:13:28,406 --> 02:13:30,943
Subtitles: J. Miller
88876