Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,680 --> 00:00:37,680
www.titlovi.com
2
00:00:40,680 --> 00:00:43,956
DIVLJI DEČACI 3
3
00:00:48,840 --> 00:00:51,229
IGRAJ FUDBAL 12 SATI DNEVNO!
4
00:00:53,040 --> 00:00:56,510
NE OBLAČI PONOVO PRLJAVU ODEĆU.
5
00:01:04,840 --> 00:01:07,115
ČIST DONJI VEŠ SVAKI DAN.
6
00:01:26,520 --> 00:01:27,999
Hej, Nerv! Probudi se!
7
00:01:28,400 --> 00:01:31,233
To sam ja, tvoj odraz u ogledalu.
8
00:01:31,640 --> 00:01:33,631
Ovo je najdivljiji dan
u tvom životu.
9
00:01:35,040 --> 00:01:36,234
Jesi li siguran?
10
00:01:36,640 --> 00:01:39,950
Da! Nogu mi mojih!
11
00:01:40,360 --> 00:01:44,148
To je... - Ako sam konačno uspeo...
leteći bočni volej!
12
00:01:44,560 --> 00:01:46,790
...Pravo u ugao!
13
00:01:48,040 --> 00:01:49,393
Stani!
14
00:01:49,800 --> 00:01:51,153
Koji ugao?
15
00:01:52,160 --> 00:01:53,479
Ovaj!
16
00:01:55,320 --> 00:01:56,355
Uštopuj to!
17
00:01:57,760 --> 00:02:02,914
Ako to udariš... - Ja ću biti
najdivljiji tip na celom svetu.
18
00:02:10,000 --> 00:02:11,274
Nerv!
19
00:02:19,240 --> 00:02:21,674
Svetog mu moljca!
20
00:02:23,840 --> 00:02:26,115
Jos 10 dana.
21
00:02:26,520 --> 00:02:27,919
10 plus 10, to je...
22
00:02:29,000 --> 00:02:30,672
to je... to je... 20.
23
00:02:31,080 --> 00:02:33,389
Prizemljen za 20 dana!
24
00:02:34,600 --> 00:02:36,750
I divlja družina, Nerv...
25
00:02:39,200 --> 00:02:41,714
zaboravi na njih!
26
00:02:50,880 --> 00:02:53,189
Ne, Mama, grešis.
27
00:02:53,600 --> 00:02:56,797
To je bio sjajan šut u ugao!
28
00:02:57,200 --> 00:03:00,909
A leto pripada
najdivljijem od svih.
29
00:03:10,720 --> 00:03:12,836
Svete svinje i krave!
30
00:03:15,000 --> 00:03:16,797
Šta se ovde desilo?
31
00:03:19,840 --> 00:03:22,991
"Dečaci idu u Đavolju jarugu!"
32
00:03:23,840 --> 00:03:25,432
"Upišani kreveti!"
33
00:03:26,960 --> 00:03:30,157
"Monstrumi izazivaju Divlje Dečake?"
34
00:03:30,560 --> 00:03:33,711
"Veliki momci žele odgovor."
35
00:03:34,120 --> 00:03:36,839
"Jeste li kukavice?..."
36
00:03:38,200 --> 00:03:40,270
Nečuveno!
37
00:04:20,720 --> 00:04:23,598
Jeli ovo sve što je ostalo
od Divljih Dečaka?
38
00:04:24,000 --> 00:04:26,639
Izgubili ste od nacionalnog tima,
39
00:04:27,040 --> 00:04:28,712
25 prema 1.
40
00:04:29,720 --> 00:04:32,280
Žao mi je, Leone.
41
00:04:34,400 --> 00:04:35,594
Dodji, Leone!
42
00:04:36,000 --> 00:04:37,672
Znam da si ovde.
43
00:04:38,080 --> 00:04:40,196
Osećam tebe i tvoj strah.
44
00:04:48,480 --> 00:04:50,471
Hej! Jesi li to stvarno ti?
45
00:04:53,080 --> 00:04:57,995
Sta hoćeš od mene?
- Nas? Oh... hoćemo ovo!
46
00:04:59,560 --> 00:05:00,959
Pogledaj.
47
00:05:01,360 --> 00:05:03,112
Ignorišeš ih?
48
00:05:03,520 --> 00:05:05,158
Možemo da pobedimo bilo koga.
49
00:05:05,560 --> 00:05:10,315
Poslali smo ih na Mesec.
- Jedino si ti ostao.
50
00:05:10,720 --> 00:05:12,597
Samo ti, Leone.
51
00:05:16,200 --> 00:05:17,519
Fabi?
52
00:05:18,600 --> 00:05:21,273
Ali ti možeš ovo potpisati.
53
00:05:23,440 --> 00:05:27,638
"Potvrđujem da su Zverske zveri
najdivljiji tim na svetu."
54
00:05:29,000 --> 00:05:30,558
Nosi ovo.
55
00:05:30,960 --> 00:05:33,554
Lako je. Onda ce biti gotovo.
56
00:05:33,960 --> 00:05:36,235
Nećeš morati više da se kriješ.
57
00:05:40,520 --> 00:05:41,630
Stani!
58
00:05:42,480 --> 00:05:44,948
Ne diraj to! Mi se ne krijemo!
59
00:05:45,720 --> 00:05:47,153
Ne, kao ni ja,
60
00:05:47,560 --> 00:05:50,950
Nerv, veštičin sin,
61
00:05:51,360 --> 00:05:54,716
naredjuje leteći bočni volej
u ugao!
62
00:05:55,120 --> 00:05:56,872
Reci to tvojim zverima.
63
00:05:59,280 --> 00:06:03,068
I reci im
da ih nećemo poslati na Mesec.
64
00:06:03,480 --> 00:06:05,914
Poslaćemo ih pravo u Pakao!
65
00:06:06,320 --> 00:06:09,392
Kunem se...
... u svoje noge, je li?
66
00:06:09,800 --> 00:06:13,315
Moze.
- Izroštiljaćemo ih za večeru.
67
00:06:17,920 --> 00:06:21,071
Za četiri dana, naše mesto,
Aderova pećina.
68
00:06:21,480 --> 00:06:23,198
Radujem se tome.
69
00:06:29,160 --> 00:06:32,197
Ja takođe! Čujes me?
Ja sam oduševljen, takođe!
70
00:06:32,600 --> 00:06:35,592
Tako mi svetlucavih
zvezdanih zmajevih slina!
71
00:06:40,160 --> 00:06:42,435
Leone!
72
00:06:43,120 --> 00:06:44,250
Leone!
73
00:06:44,360 --> 00:06:47,318
Šta to radiš? Igramo!
74
00:06:47,880 --> 00:06:50,474
Mi? Čak te i ne poznajem.
75
00:06:50,880 --> 00:06:54,873
Ali ja znam tebe. Ti si
slalom dribler. Najdivljiji
76
00:06:55,280 --> 00:06:58,670
tip kojeg ja znam!
- Pogledaj koliko sam divlji.
77
00:07:00,040 --> 00:07:02,759
Tačno. Dobićemo ostale.
78
00:07:03,160 --> 00:07:07,676
I igra počinje. Jednostavno je.
Oni su naši drugovi. - Oh, je li?
79
00:07:08,080 --> 00:07:11,072
Fabi je bio i moj najbolji prijatelj.
80
00:07:12,400 --> 00:07:16,598
Ha! On je izdajica. On je otišao.
- Kao i ja.
81
00:07:17,000 --> 00:07:20,629
Pobedio sam.
Nacionalni tim je pobedio 7 prema 1.
82
00:07:21,040 --> 00:07:23,429
Nikad se neću vratiti.
83
00:07:23,840 --> 00:07:25,956
Nikad nisam bio tako osramoćen.
84
00:07:26,360 --> 00:07:30,148
I znaš šta? Neću da uradim ništa
da se to ponovi.
85
00:07:30,560 --> 00:07:32,676
Zašto si onda ovde?
86
00:07:33,080 --> 00:07:36,038
Leone! Hej! Jesi li tolika kukavica?
87
00:07:36,440 --> 00:07:40,513
Ako ste postali kukavice
Divlji Dečaci su nestali zauvek!
88
00:07:40,920 --> 00:07:43,275
Tačno. Kao da nikad nismo ni postojali.
89
00:07:43,840 --> 00:07:45,671
To su bila dečija posla, Nerve!
90
00:07:46,080 --> 00:07:48,036
šalili smo se!
91
00:08:01,480 --> 00:08:04,358
"Otvorite uši
govorim vam zadnji put!
92
00:08:04,760 --> 00:08:07,797
Zaboravite Divlje Dečake,
to su bila dečija posla!
93
00:08:08,840 --> 00:08:12,230
Probudite se iz sna,
skinite pelene!
94
00:08:12,640 --> 00:08:14,517
Odrastite,
95
00:08:14,920 --> 00:08:17,593
ili ste nestali zauvek! Gotovo."
96
00:08:21,720 --> 00:08:26,032
U redu, kakogod, Leone.
uradiću to bez tebe.
97
00:08:32,920 --> 00:08:34,009
Pa.
98
00:08:34,920 --> 00:08:37,195
Sada nas je samo dvoje.
99
00:08:38,080 --> 00:08:41,072
Ja, tvrdonosi bankar,
100
00:08:42,760 --> 00:08:44,239
i ti,
101
00:08:44,640 --> 00:08:47,916
jos tvrdonosniji junior šef.
102
00:08:49,360 --> 00:08:52,875
Oseća se kao... kao
103
00:08:54,360 --> 00:08:55,509
Božić.
104
00:08:55,920 --> 00:08:58,832
Da, Božić dečijeg kluba.
105
00:08:59,240 --> 00:09:00,429
DA.
106
00:09:03,360 --> 00:09:05,954
Nešto važno nedostaje,
107
00:09:06,360 --> 00:09:08,351
Najvažnija stvar od svih.
108
00:09:08,760 --> 00:09:10,796
Vreme je! Vreme je!
109
00:09:11,200 --> 00:09:13,350
Vreme je!
110
00:09:16,040 --> 00:09:17,359
Tvoj tata je u pravu!
111
00:09:17,760 --> 00:09:22,515
Vreme je! Maxi, Fabi želi
da nas pobedi sa ženskom ekipom!
112
00:09:22,920 --> 00:09:27,232
Ako ostaneš ovde
oni će pobediti zauvek!
113
00:09:28,320 --> 00:09:31,232
Maxi, to je kao Bili Kid.
114
00:09:31,840 --> 00:09:34,673
Svako lovi najboljeg kauboja.
115
00:09:35,080 --> 00:09:38,516
Ali ako pobegne,
nece više biti kauboj.
116
00:09:39,480 --> 00:09:43,439
I što je jos gore...
... kao da nikad nije ni bio.
117
00:09:43,840 --> 00:09:46,718
Bingo! Hajdemo odavde!
- Sve je lepo i dobro...
118
00:09:47,120 --> 00:09:49,315
Da... sve dok si
... bogat.
119
00:09:52,720 --> 00:09:55,632
Izvini. Znam li ja tog patuljka?
120
00:09:57,200 --> 00:09:59,316
Ne. Ali predstaviću se sam.
121
00:09:59,720 --> 00:10:04,635
Ja sam Nerv. A ovo je
leteći bočni volej u ugao.
122
00:10:05,040 --> 00:10:08,237
Sa ovim udarcem
sačuvaću Divlju družinu.
123
00:10:08,640 --> 00:10:10,153
Gledaj!
124
00:10:18,840 --> 00:10:21,479
Vlažnih mi starih smrdljivih čarapa!
- Trci!
125
00:10:21,880 --> 00:10:23,598
Trči za zivot!
126
00:10:24,000 --> 00:10:27,959
Loviću te do Meseca
i nazad i poslaću te pravo u pakao!
127
00:10:28,360 --> 00:10:31,557
I nikad neću otići! Nikad!
128
00:10:32,560 --> 00:10:34,755
Trostruko gljivicama premazani nožni palac!
129
00:10:35,160 --> 00:10:39,876
Maxi, postaje ozbiljan.
- Možeš se kladiti u život da jeste.
130
00:10:43,120 --> 00:10:45,111
Hajde da oslobodimo Džuli i Jošku!
131
00:10:47,040 --> 00:10:51,192
Zaboravi.
Tri nedelje vadjenja korenja je dosta.
132
00:10:52,040 --> 00:10:56,352
Samo sam Joškinom učitelju
pekao neke kolače! - Na motornom ulju!
133
00:10:56,760 --> 00:10:58,796
Bio je na šolji dva dana!
134
00:10:59,200 --> 00:11:01,634
I poslati smo u staklenu baštu.
135
00:11:02,040 --> 00:11:04,429
Tako, ne želim ništa da čujem
136
00:11:04,840 --> 00:11:08,150
o zverima i kaubojima.
137
00:11:09,520 --> 00:11:12,557
Okej, drugog puta nema.
Možete im pokazati...
138
00:11:12,960 --> 00:11:15,190
Leteći bočni turbo volej?
139
00:11:15,600 --> 00:11:17,192
U ugao.
140
00:11:18,360 --> 00:11:19,554
Prokletstvo!
141
00:11:19,960 --> 00:11:22,269
Ali u koji ugao, Maxi?
142
00:11:22,680 --> 00:11:26,798
Nema veze. to je staklena bašta.
- Hej, čekaj malo!
143
00:11:27,200 --> 00:11:30,272
Sve je lepo i dobro...
... sve dok si divlji.
144
00:11:30,680 --> 00:11:31,715
Ne!
145
00:11:47,320 --> 00:11:49,197
Maxi, Ubiću te!
146
00:11:49,600 --> 00:11:54,151
Štagod. Ali trčimo
ili će prvo ubiti tebe.
147
00:11:55,720 --> 00:11:58,553
Mrzim cveće. - Tako mi teror-turističke
velike katastrofe!
148
00:11:58,960 --> 00:12:02,032
Svetog mi prokelja!
149
00:12:03,440 --> 00:12:05,237
Još jedan!
150
00:12:15,080 --> 00:12:18,709
Podseća li te na stare dane?
- Ućuti.
151
00:12:19,120 --> 00:12:22,317
Hej, ti ćuti.
Ideš mi na živce. - Znam.
152
00:12:22,720 --> 00:12:24,312
To mi je sudbina.
- Prokletstvo.
153
00:12:24,720 --> 00:12:27,757
Je li te ubedio...
- Kao tebe?
154
00:12:28,920 --> 00:12:31,309
Mora da sam poludeo.
- Jesi.
155
00:12:31,720 --> 00:12:33,438
Pa vreme je da se ide.
156
00:12:33,840 --> 00:12:36,718
Ko ide s kim?
Ako nameravamo da pobedimo
157
00:12:37,120 --> 00:12:41,671
Zverske Zveri za 4 dana,
moramo požuriti. Ovamo.
158
00:12:42,080 --> 00:12:46,312
Stvarno ćemo morati da požurimo.
Fabi živi daleko 150 km.
159
00:12:46,720 --> 00:12:50,429
183, ako zaista želiš da znaš.
160
00:12:55,040 --> 00:12:56,996
Mora da sam poludeo.
161
00:13:32,280 --> 00:13:35,192
Jesi li skroz poludeo?
- Ne, još ne.
162
00:13:35,600 --> 00:13:38,034
Gledaj ko stoji tamo!
163
00:13:38,440 --> 00:13:42,399
Ne verujem. - Protrljaj oči!
Da li ste videli da ga vodim
164
00:13:42,800 --> 00:13:46,509
celim putem?
- Morao sam da ga gurnem preko linije.
165
00:13:46,920 --> 00:13:50,356
Sanjaj, sporaću.
Hajde da pijemo.
166
00:13:50,760 --> 00:13:52,955
Reci nam ko si ti.
167
00:13:53,360 --> 00:13:55,237
I ja bi voleo da znam.
168
00:13:55,880 --> 00:13:57,836
Dođi!
169
00:13:58,240 --> 00:14:00,959
Čekam.
- Momci se vraćaju zajedno.
170
00:14:01,360 --> 00:14:04,318
Momci? šta hoćete od mene?
171
00:14:05,440 --> 00:14:09,274
Mi, um... mislimo da Leon takođe dolazi,
Znaš? Mislim...
172
00:14:09,840 --> 00:14:11,910
...ako dolaziš i ti.
173
00:14:14,200 --> 00:14:16,555
Nema šanse!
174
00:14:19,400 --> 00:14:22,756
Zaboravi!
- Nema veze. Nastavi da se kriješ.
175
00:14:23,160 --> 00:14:26,709
Ne krijem se!
- Da, kriješ. Kao i Leon.
176
00:14:27,560 --> 00:14:30,836
Ne upoređuj me sa tim izdajnikom!
177
00:14:31,800 --> 00:14:36,669
Prokletstvo! Čekala sam
tu budalu celu godinu!
178
00:14:37,560 --> 00:14:39,630
Sad svi mi čekamo tebe.
179
00:14:40,040 --> 00:14:42,031
Svi? Ili samo troje ili četvoro?
180
00:14:44,280 --> 00:14:47,272
Sastanak je noćas kod
Đavolje jaruge.
181
00:14:47,680 --> 00:14:50,433
Za sve koji su dovoljno divlji.
182
00:14:55,560 --> 00:14:58,120
Je li to sve što imaš da kažeš?
183
00:15:01,080 --> 00:15:03,753
Isuse, Maxi. Odrastamo.
184
00:15:04,160 --> 00:15:06,116
Koga je briga za dečija posla?
185
00:15:06,520 --> 00:15:09,990
Potrebno nam je samo pola sekunde
i onda svi imamo svoj karting.
186
00:15:13,520 --> 00:15:14,839
Okej, Shvatio sam.
187
00:15:15,640 --> 00:15:17,517
To je bilo to.
188
00:15:17,920 --> 00:15:21,549
Ne, ne razumeš.
Čak i ako nisu dečija posla...
189
00:15:21,960 --> 00:15:25,475
...još uvek nameravate da napravite
neverovatne budale od sebe.
190
00:15:28,840 --> 00:15:31,593
Ne boj se, u redu?
191
00:15:36,320 --> 00:15:40,233
Ona samo izgleda divlje.
- Ne bežim. Dolazim!
192
00:15:45,520 --> 00:15:47,670
Hajde! Ne krijem se!
193
00:15:48,960 --> 00:15:50,313
Ne krijem se!
194
00:15:50,960 --> 00:15:53,110
Jos uvek sam divlja!
195
00:15:53,560 --> 00:15:55,312
Zaista divlja!
196
00:15:57,520 --> 00:15:59,556
Razumeš li sada?
197
00:16:08,280 --> 00:16:10,271
IGRAJ DOK SI MLAD
198
00:16:16,720 --> 00:16:18,438
"Hajde draga, zagrli me,
199
00:16:18,840 --> 00:16:20,831
Zagrli me još jednom,
200
00:16:21,880 --> 00:16:25,156
ko zna
kad ćemo se ponovo videti.
201
00:16:26,200 --> 00:16:27,952
Nikada pre
202
00:16:28,360 --> 00:16:30,954
Trebam te...
203
00:16:31,360 --> 00:16:34,989
Dodji zagrli me...
Je li to tako teško?..
204
00:16:56,880 --> 00:17:00,873
Hej, šta radiš?
- Tip je u pravu.
205
00:17:01,280 --> 00:17:04,670
Dozvolićeš ženskom timu
da te pobedi zbog ovoga?
206
00:17:15,040 --> 00:17:17,031
Igra je završena.
207
00:17:19,880 --> 00:17:20,995
Hajde.
208
00:17:21,400 --> 00:17:26,190
Idemo. - Ne! Mama će mi obući
mornarsko odelo!
209
00:17:26,600 --> 00:17:29,751
Obući će ti ga u svakom slučaju.
- Proklet bio, Nerve!
210
00:17:30,160 --> 00:17:32,151
Ne dolazi niko više.
211
00:17:34,160 --> 00:17:37,994
Ne bih bio tako siguran!
- Pogledaj, bio sam u pravu!
212
00:17:38,400 --> 00:17:41,915
Mogao sam se zakleti u noge!
213
00:17:42,320 --> 00:17:43,355
U noge...
214
00:17:43,760 --> 00:17:45,239
Dušu...
215
00:17:45,640 --> 00:17:47,596
...I u celo srce.
216
00:17:48,520 --> 00:17:50,272
Hej, je li izgledam kao on!
217
00:17:50,680 --> 00:17:51,769
Vanesa?
218
00:17:54,600 --> 00:17:57,160
Hajde da vidimo Hadži bin Hadžija.
219
00:17:57,560 --> 00:18:01,951
U njegovoj tajnoj radionici.
- Hajde! Joška, Vanesa...
220
00:18:29,480 --> 00:18:31,914
Mora da sanjam!
221
00:18:32,320 --> 00:18:35,118
Da li ste uvek bili tu
ili ste se vratili?
222
00:18:35,920 --> 00:18:38,150
Vratili smo se,
223
00:18:38,560 --> 00:18:39,675
Hadži...
224
00:18:40,080 --> 00:18:42,071
...bin Hadži, bin Hadži,
225
00:18:42,480 --> 00:18:43,590
bin...
226
00:18:45,640 --> 00:18:47,039
Bog vas blagoslovio!
227
00:18:48,800 --> 00:18:51,792
Ali Babinih mi minđuša!
228
00:18:54,600 --> 00:18:55,999
Joška!
229
00:18:59,440 --> 00:19:01,237
Kako si?
230
00:19:02,080 --> 00:19:04,719
Hej! A ko si ti,
231
00:19:08,000 --> 00:19:12,198
Oh, zaista divlji tip, vidim.
- Ne budi osetljiv.
232
00:19:19,200 --> 00:19:21,270
Hadži, trebaju nam motori.
233
00:19:21,680 --> 00:19:22,908
Vidim.
234
00:19:23,960 --> 00:19:26,269
Dođite, pokazaću vam nešto
235
00:19:29,040 --> 00:19:30,678
Ovo je sentimentalno.
236
00:19:31,080 --> 00:19:33,389
Bili su svuda po gradu.
237
00:19:36,800 --> 00:19:39,792
Ti si ih bacio!
-Znam.
238
00:19:40,200 --> 00:19:42,350
Koliko ti treba da ih popraviš?
239
00:19:42,760 --> 00:19:46,799
Meni? Oh, oh...
Sam ćeš to uraditi,
240
00:19:47,200 --> 00:19:51,273
Gospodine Vođo.
Srećno, treba će ti 4 dana.
241
00:19:53,280 --> 00:19:55,077
Suviše je kasno!
242
00:19:56,080 --> 00:19:58,071
Onda pitaj ostale.
243
00:19:59,840 --> 00:20:01,831
Možda će ti oni pomoći.
244
00:20:02,760 --> 00:20:07,834
Zaboravi! - Radije bih platio pantalonama!
-Ili mojim mornarskim odelom.
245
00:20:08,680 --> 00:20:10,511
Potrebne su nam nove uniforme.
246
00:20:11,720 --> 00:20:14,314
Ne želim da uradim to! Ne!
247
00:20:14,880 --> 00:20:16,518
Sve to je...
248
00:20:16,920 --> 00:20:19,989
Znam.
- Moramo da pređemo 180 km za tri dana.
249
00:20:21,240 --> 00:20:25,472
Fabi nas je izazvao.
- I ako ne želiš da nam pomogneš...
250
00:20:25,880 --> 00:20:30,635
...onda nas je on već pobedio...
sa ženskim timom, Hadži.
251
00:20:31,040 --> 00:20:33,429
Ne želiš to, zar ne?
252
00:20:33,840 --> 00:20:36,195
Oh, oh... Ali Babinih mi
253
00:20:36,600 --> 00:20:40,479
zmijskih brkova! Ne mozemo dozvoliti to.
Nikada to nećemo preživeti!
254
00:20:41,440 --> 00:20:44,000
Prvi problem: Ogladneće te.
255
00:20:45,400 --> 00:20:47,277
POSEBNI OBROCI
256
00:20:51,120 --> 00:20:53,839
Superrastvorljivi prah za piće!
257
00:20:55,400 --> 00:20:58,836
Instant kobasice!
I moj najnoviji izum:
258
00:20:59,240 --> 00:21:02,118
Sendvič sa ribljim štapićima i kečapom,
259
00:21:02,520 --> 00:21:05,478
Pravo iz tube! Ovde.
260
00:21:08,120 --> 00:21:10,793
To je ludo.
- Totalno ludo.
261
00:21:11,360 --> 00:21:17,037
Prokletstvo, Džuli! To je topovska
mreža od žvake!
262
00:21:17,440 --> 00:21:19,078
A ovo?
263
00:21:19,480 --> 00:21:22,517
Sta je to?
- Katapult pijavica.
264
00:21:26,360 --> 00:21:29,158
Ovo je za tebe. Pogledaj!
265
00:21:33,000 --> 00:21:37,357
Pokazuje svako tajno sklonište
i otkriva gde je!
266
00:21:38,400 --> 00:21:39,594
Tako je!
267
00:21:40,000 --> 00:21:42,275
To će ih pronaći.
268
00:21:42,680 --> 00:21:46,719
Prvi svetski automatski pronalazač
tajnih skrovišta i navigator!
269
00:21:47,120 --> 00:21:51,159
Ovamo, pogledajte! Možete pronaći Jetija
ili šta god želite.
270
00:21:54,400 --> 00:21:56,277
gde je...
271
00:21:56,680 --> 00:21:58,352
Džuli...
272
00:21:58,760 --> 00:22:00,034
naj...
273
00:22:00,440 --> 00:22:01,998
prljaviji?
274
00:22:11,120 --> 00:22:13,634
Sačekaj malo!
-Šta sam ti rekao?
275
00:22:14,480 --> 00:22:16,789
Nikad te neće naći,
276
00:22:17,880 --> 00:22:19,552
čak ni tvoj otac, Maxi!
277
00:22:19,960 --> 00:22:24,238
ili tvoja majka, veštica!
Veštica od Bogenhauzena!
278
00:22:24,640 --> 00:22:28,394
Hej, Nerv, kao ove pantalone?
Zar nije Aladintasticno?
279
00:22:28,800 --> 00:22:34,636
- Možda i obučem moje mornarsko odelo.
280
00:22:35,040 --> 00:22:37,031
Vređaš me?
281
00:22:37,920 --> 00:22:42,072
Ti si sa Hadži bin Hadžijem!
To će biti najdivljija uniforma ikada.
282
00:22:46,240 --> 00:22:47,958
Izgledaš kao
283
00:22:48,840 --> 00:22:52,753
Vanesa! - Sranje! Zašto nam je
on potreban? Hajde da Hadži
284
00:22:53,160 --> 00:22:55,879
bude nas novi vođa, ili Nerv.
285
00:23:30,240 --> 00:23:32,800
Možeš li najzad ugasiti to svetlo?
286
00:23:45,960 --> 00:23:47,359
Evo.
287
00:23:49,400 --> 00:23:52,517
Vreme je da budeš
što si nekad bio.
288
00:24:30,200 --> 00:24:32,191
Šta čekate?
289
00:24:38,360 --> 00:24:40,669
Sve je lepo i dobro!
- Dokle god si divlji!
290
00:24:41,080 --> 00:24:43,958
Poslati Zverske zveri
pravo na Mesec!
291
00:24:44,360 --> 00:24:47,670
A onda u pakao!
- I nikada se neće vratiti!
292
00:24:48,080 --> 00:24:49,149
Nikada!
293
00:24:49,760 --> 00:24:52,832
Noga mi mojih!
294
00:25:23,760 --> 00:25:25,113
Hej, Nerv...
295
00:25:25,520 --> 00:25:28,796
Šta kauboj radi kada izgubi?
296
00:25:29,720 --> 00:25:32,280
Šta? Mrtav je.
297
00:25:32,680 --> 00:25:35,399
Terorturističkog mi poklopca za nokte!
298
00:25:35,800 --> 00:25:37,518
Šta čekamo?
299
00:25:39,320 --> 00:25:41,117
Jeste li pročitali ovo?
300
00:25:42,360 --> 00:25:46,672
"Dragi roditelji, šta ste mislili,
da ćemo brže odrasti,
301
00:25:47,080 --> 00:25:50,834
Ostajanjem kod kuće
ili vožnjom naših motora okolo
302
00:25:51,240 --> 00:25:53,549
i pobeđivanjem Zverskih zveri?
303
00:25:55,960 --> 00:25:58,190
Sve je lepo i dobro
304
00:25:58,600 --> 00:26:00,158
Dok god si divlji."
305
00:26:01,360 --> 00:26:05,353
'Bogat.' Sve je lepo
dokle god si bogat.
306
00:26:05,760 --> 00:26:08,911
Divlji! - Bogat!
- Divlji - Bogat - Divlji - Bogat
307
00:26:09,320 --> 00:26:12,710
Evo ovo kaže, "Divlji, divlji, divlji",
i divlji ponovo!
308
00:26:14,880 --> 00:26:18,759
Ćuti!
- Neću.
309
00:26:19,160 --> 00:26:22,197
Moj sin je mnogo osetljiv i nežan.
310
00:26:22,960 --> 00:26:24,678
Kao ja.
311
00:26:26,000 --> 00:26:28,230
I ja znam šta radim.
312
00:26:33,160 --> 00:26:36,630
Možemo računati na ovu gospodu.
313
00:26:48,880 --> 00:26:53,032
zlo, zlo, zlo, zlo...
314
00:26:55,200 --> 00:26:57,191
Ima samo četiri...
315
00:26:58,240 --> 00:26:59,629
...čoveka!
316
00:27:04,920 --> 00:27:07,070
I ja dolazim!
317
00:27:14,720 --> 00:27:16,517
Napred, napred! Brzo!
318
00:27:16,920 --> 00:27:20,435
Toliko o kiši i prvom skrovištu
319
00:27:20,840 --> 00:27:23,035
još 20 km!
320
00:27:25,240 --> 00:27:27,196
Hajde! Požuri!
321
00:27:49,120 --> 00:27:51,031
Vanesa, jesi li dobro?
322
00:27:51,840 --> 00:27:54,195
Ne treba mi tvoja pomoć!
323
00:27:54,600 --> 00:27:56,352
Ne šalim se.
324
00:27:58,320 --> 00:28:00,550
Šta se dešava?
- Moraš li da pitaš?
325
00:28:02,040 --> 00:28:05,271
Ostavio si nas, Leone. ti si izdajica.
326
00:28:11,120 --> 00:28:12,997
Opet ćeš nas napustiti.
327
00:28:21,640 --> 00:28:25,758
Džuli, Maxi! Ispalite zamke!
Spavaćemo na ovim stenama.
328
00:28:34,720 --> 00:28:38,076
A sada?
Ako kiša ne prestane,
329
00:28:38,480 --> 00:28:42,268
Nikada nećemo preći preko brda.
- Moramo je zaustaviti.
330
00:28:44,840 --> 00:28:47,400
Već smo to uradili ranije, sećaš li se?
331
00:28:47,800 --> 00:28:51,156
Naravno!
Igrali ste fudbal i Maxi je...
332
00:28:51,560 --> 00:28:54,313
šutnuo globus na glavu njegovog oca.
333
00:28:55,160 --> 00:28:56,878
Kiša je stala.
334
00:28:57,760 --> 00:29:00,638
Gde da nabavimo globus?
335
00:29:02,120 --> 00:29:06,113
Ne treba nam.
Izgovaraćemo kletve dok ne stane.
336
00:29:06,520 --> 00:29:08,829
To je blesavo.
-Pokušajte!
337
00:29:09,240 --> 00:29:10,753
Hajde, Vanesa!
338
00:29:11,160 --> 00:29:13,230
Tako mi gnojne kuge trostruko nauljene!
339
00:29:17,680 --> 00:29:20,831
I apolokaliptičke hrane za čudovišta!
340
00:29:22,560 --> 00:29:26,109
Mislim da ću poljubiti
moja tri ljubičasta rođaka!
341
00:29:28,560 --> 00:29:31,597
Tako mi zadnjeg prsta mog...
... zubara!
342
00:29:32,520 --> 00:29:35,751
I prdeža...
... njegove tetke
343
00:29:38,160 --> 00:29:42,312
Tako mi zvezdano svetlucavih zmajskih slina!
Vanesa!
344
00:29:42,720 --> 00:29:45,280
Pogledaj! Postaje svetlije!
345
00:29:45,680 --> 00:29:47,238
Oh da?
346
00:29:47,880 --> 00:29:51,873
Dečija posla. -Onda ćemo stajati ovde
dok Raban ljubi njegove rođake.
347
00:29:52,280 --> 00:29:55,113
Tako mi ljigavo-pihtijaste salate
od WC četke!
348
00:29:55,520 --> 00:29:56,709
Vanesa!
349
00:30:03,000 --> 00:30:07,516
Okej, ali da se nisi smejao.
To je najgora rečenica koju znam.
350
00:30:11,360 --> 00:30:14,750
Tako mi u foliju zamotanog zečijeg dupeta!
351
00:30:48,760 --> 00:30:49,915
Vanesa!
352
00:30:53,160 --> 00:30:57,676
Hajde da odspavamo malo.
Imamo puno sutra da vozimo.
353
00:31:19,160 --> 00:31:23,039
Hadži, drago mi je sto te vidim.
Zaista bih želeo da znam
354
00:31:23,440 --> 00:31:26,318
gde je moj sin Maxi sada.
355
00:31:26,720 --> 00:31:30,429
Momci! - Oh, oh... tako
mi svetog zuba sibirskog tigra!
356
00:31:30,840 --> 00:31:35,118
Moj leš zna... Mislim...
Čuvaću to u grobu.
357
00:31:35,520 --> 00:31:37,590
To sam i mislila.
358
00:31:38,000 --> 00:31:40,275
Ali, znam šta radim.
359
00:31:40,680 --> 00:31:42,875
Znam kako da mučim čoveka.
360
00:31:43,280 --> 00:31:44,508
Devojke!
361
00:31:47,040 --> 00:31:50,350
Oh, ne! Molim te!
- Usput...
362
00:31:51,360 --> 00:31:54,397
Moj sin me zove
Veštica od Bogenhauzena
363
00:31:54,800 --> 00:31:59,157
i mislim da smo sada ekipa.
- Hajde, devojke! Učinite ga rozim.
364
00:32:04,880 --> 00:32:07,030
Ako ovo radi, Markuse,
365
00:32:07,440 --> 00:32:10,557
onda on može promeniti
potpis kad god hoće...
366
00:32:10,960 --> 00:32:13,679
Možemo to uraditi ispod 50 sekundi.
367
00:32:15,600 --> 00:32:17,591
Ne verujem!
368
00:32:18,000 --> 00:32:20,992
Hadži, jesi li to ti?
- Oh, oh... da!
369
00:32:21,640 --> 00:32:23,517
ali, nisam uspeo.
370
00:32:23,920 --> 00:32:26,354
Vidimo, Hadži.
- Da.
371
00:32:26,760 --> 00:32:29,115
Potrebna mi je pomoć. Maxijev otac
372
00:32:29,520 --> 00:32:31,033
i Nervova majka...
373
00:32:31,440 --> 00:32:35,877
su pratili Divlje dečake...
- Ne možemo ti pomoći.
374
00:32:36,880 --> 00:32:37,949
Marlon!
375
00:32:38,360 --> 00:32:40,794
Tako mi Ali babinog srca i brade!
376
00:32:41,200 --> 00:32:44,715
Zašto ne možeš da ideš, Hadži?
-Ovako obučen,
377
00:32:45,120 --> 00:32:48,112
odlično ćeš se uklopiti.
- Oh je li?
378
00:32:48,680 --> 00:32:53,754
Način na koji ste instalirali nitro
vaša kola će eksplodirati! To ti kažeš!
379
00:33:00,840 --> 00:33:03,308
Šta ćeš sad uraditi?
380
00:33:03,720 --> 00:33:05,119
Daću ti ih!
381
00:33:05,520 --> 00:33:06,650
Marlon!
382
00:33:06,760 --> 00:33:08,990
Tako mi klope od zelene trave!
- Zgrabi ih! Ujedi ih
383
00:33:09,400 --> 00:33:12,995
Predlažem vam da bežite. Hajde!
384
00:33:14,680 --> 00:33:18,150
Potrebna su mi dvojica
koji znaju da voze karting! Hajde!
385
00:33:20,560 --> 00:33:21,749
Idemo!
386
00:33:51,520 --> 00:33:54,478
Veštica je iza nas oko tri sata!
- Džuli,
387
00:33:54,880 --> 00:33:57,997
Gde je tajno sklonište?
- Ne znam.
388
00:34:14,400 --> 00:34:15,719
Da...
389
00:34:16,120 --> 00:34:18,076
ovo mora da je to.
390
00:34:49,640 --> 00:34:53,519
Tako mi dvostruke medveđe slanine!
- Joška, hajde da kuvamo!
391
00:35:12,320 --> 00:35:14,311
Ovo će biti moj dan.
392
00:35:15,320 --> 00:35:18,153
I moj, Nerv će biti kao sto je bio.
393
00:35:18,560 --> 00:35:21,597
Sendvič sa ribljim štapićima i kečapom!
394
00:35:22,000 --> 00:35:25,072
I instant kobasice!
395
00:35:26,760 --> 00:35:30,036
Momci, osećate li to?
Ovo će biti gozba!
396
00:35:30,440 --> 00:35:32,510
Možeš se kladiti da hoće! Evo.
397
00:35:33,520 --> 00:35:36,830
Leto pripada
najdivljijem. Hvataj!
398
00:35:38,440 --> 00:35:40,112
Ili ne misliš tako
399
00:35:41,960 --> 00:35:43,632
Znaš ti šta ja mislim.
400
00:35:47,320 --> 00:35:50,232
Hrana je spremna.
- Ne radiš ovo radi pravde.
401
00:35:50,640 --> 00:35:53,438
Ovo je Hadži bin Hadžijeva...
... astronautska gozba!
402
00:35:53,840 --> 00:35:56,479
Sveže iz tube za tebe!
403
00:35:59,320 --> 00:36:02,153
Hej šta se desilo? Zar nisi gladna
404
00:36:09,480 --> 00:36:11,471
Hoćeš da probaš?
405
00:36:12,360 --> 00:36:13,759
Gladan?
406
00:36:14,760 --> 00:36:17,115
Joška, pića?
407
00:36:17,880 --> 00:36:21,634
Trenutak. Imam
Hadži bin Hadžijev prah za piće.
408
00:36:23,040 --> 00:36:25,270
Da! Ukopaj!
409
00:36:25,680 --> 00:36:29,116
Jedite dok ne povratite.
Onda će te zaspati.
410
00:36:31,160 --> 00:36:32,559
A onda...
411
00:36:33,640 --> 00:36:35,073
dolaze snovi.
412
00:36:38,480 --> 00:36:39,959
Loši snovi.
413
00:36:41,680 --> 00:36:43,511
Veoma loši snovi...
414
00:36:43,920 --> 00:36:45,911
Kada se probudite to će se ostvariti.
415
00:36:48,600 --> 00:36:50,989
Čoveče, sit sam!
416
00:36:54,640 --> 00:36:56,790
totalno pun... hteo sam reći.
417
00:36:58,280 --> 00:37:01,192
Hiper-turistički eksplodirajuće pun.
418
00:37:11,000 --> 00:37:12,797
To je odvratno!
419
00:37:13,200 --> 00:37:15,919
Ne, to je...
420
00:37:16,320 --> 00:37:20,029
Dobro...
- Raban, bljak! Smrdiš!
421
00:37:20,440 --> 00:37:21,714
Hej...
- Da,
422
00:37:22,120 --> 00:37:24,873
Ali Vanesine reči su bile bolje.
-Da!
423
00:37:25,280 --> 00:37:27,350
Šta je to bilo?
- Zečije du...
424
00:37:27,760 --> 00:37:30,115
u foliju za...
425
00:37:31,120 --> 00:37:34,874
Vanesa, odakle ti to?
- Nije od tvog voska.
426
00:37:35,280 --> 00:37:36,872
Hajde!
- Vanesa!
427
00:37:37,280 --> 00:37:39,635
Reci nam!
-Reci nam!
428
00:37:40,520 --> 00:37:42,636
Reci nam. Reci nam. Reci nam.
429
00:37:43,040 --> 00:37:46,510
Ne, Nerve. Ideš mi na živce.
-To je moja sudbina.
430
00:37:46,920 --> 00:37:50,595
Ako ne kažeš,
to znači da si kukavica!
431
00:37:55,920 --> 00:37:57,433
U redu.
432
00:37:57,840 --> 00:38:01,958
Ali da se niko nije usudio da se smeje.
- Da li ponovo prde? - Tiše!
433
00:38:02,680 --> 00:38:04,557
To je bilo davno.
434
00:38:05,280 --> 00:38:07,589
Sranje, Mislim da mora
435
00:38:08,000 --> 00:38:09,752
da sam imala četiri godine.
436
00:38:10,440 --> 00:38:13,238
Moj omiljeni rodjak
me pozvao na zabavu.
437
00:38:13,640 --> 00:38:16,074
Hej, hej!
- I he, he!
438
00:38:16,480 --> 00:38:18,357
Leone, slušaj ovo!
439
00:38:18,760 --> 00:38:21,274
Bila je karnevalska zabava, prokletstvo!
440
00:38:22,880 --> 00:38:26,509
Pošto moja baka misli
da su zečevi slatki,
441
00:38:26,920 --> 00:38:29,832
Ona me je obukla kao zeca.
Izgledala sam slatko
442
00:38:31,200 --> 00:38:32,792
Prokleto dobro, ustvari.
443
00:38:35,120 --> 00:38:40,148
Ali svi ostali su se obukli kao gusari.
Stvarno kul gusari svuda
444
00:38:41,280 --> 00:38:44,909
i ja kao...
- Zec sa repom na dupetu.
445
00:39:00,840 --> 00:39:02,671
Oh da, znate kako je to!
446
00:39:03,080 --> 00:39:04,115
Zar ne?
447
00:39:05,640 --> 00:39:06,750
Šta?
448
00:39:06,960 --> 00:39:10,589
Sećate se vaših karnevalskih zabava?
449
00:39:11,000 --> 00:39:14,117
Morali ste da se oblačite
kao pčelica Maja.
450
00:39:18,320 --> 00:39:21,357
Ne! Ja sam uvek bio Vili,
451
00:39:21,760 --> 00:39:23,751
sa velikim naočarima!
452
00:39:25,120 --> 00:39:26,838
Ovakvim?
453
00:39:29,280 --> 00:39:31,510
Zašto ih nisi napustio?
454
00:39:31,920 --> 00:39:33,717
Ti si ljubomoran.
455
00:39:34,520 --> 00:39:37,080
Voleo bi da si kao oni.
456
00:39:41,320 --> 00:39:44,710
Mrzim tipove
koji pričaju kao njihov odraz...
457
00:39:45,760 --> 00:39:47,751
i samo žele biti
458
00:39:48,160 --> 00:39:51,630
divlji, divlji i divljiji!
459
00:39:57,640 --> 00:39:58,959
Sve jedinice!
460
00:40:12,160 --> 00:40:13,236
Rabane!
461
00:40:16,760 --> 00:40:17,870
Joška!
462
00:40:25,240 --> 00:40:26,912
Tako mi noćnog moljca iz ormana!
463
00:40:45,760 --> 00:40:47,637
Leone! Vanesa!
464
00:40:48,600 --> 00:40:50,238
Jeste li budni?
465
00:40:50,640 --> 00:40:53,279
brojaću do tri... Jedan...
...Dva...
466
00:40:53,680 --> 00:40:57,992
...Tri! Hvatajte ih momci!
- Ne, nećete!
467
00:40:58,400 --> 00:41:03,235
Jos jedan korak bliže i
ovo udara gde najviše boli!
468
00:41:04,560 --> 00:41:06,278
Ooo, da?
469
00:41:06,680 --> 00:41:10,150
Kako misliš da uradiš to?
- Imaš samo jednu loptu.
470
00:41:10,560 --> 00:41:13,074
I užasno smo zli.
471
00:41:15,400 --> 00:41:16,674
Hvatajte tog patuljka!
472
00:41:18,240 --> 00:41:20,196
Prokletstvo! Leone!
473
00:41:21,480 --> 00:41:24,836
Gde ste momci?
- Svuda. - Stani!
474
00:41:25,240 --> 00:41:27,037
Mislio sam da spavaju.
475
00:41:31,080 --> 00:41:34,390
G.Maksimilijan, šta da radimo?
- A da brojite?
476
00:41:35,480 --> 00:41:37,038
Znate li da brojite?
477
00:41:38,240 --> 00:41:39,429
Jedan...
478
00:41:40,680 --> 00:41:41,756
Dva...
479
00:41:42,680 --> 00:41:43,795
G. Maksimilijan?
480
00:41:44,200 --> 00:41:45,792
...Tri!
- G. Maksimilijan!
481
00:41:57,080 --> 00:41:58,559
Idemo!
482
00:42:02,360 --> 00:42:04,430
Da, bežite, bežite,
483
00:42:04,840 --> 00:42:06,353
Plačljivci!
484
00:42:07,600 --> 00:42:11,559
Sad znaš, Mama,
Kako sam nežan i osetljiv!
485
00:42:11,960 --> 00:42:13,712
G. Maksimilijan!
486
00:42:13,960 --> 00:42:16,100
Upomoć!
487
00:42:16,200 --> 00:42:17,474
Odlazimo.
488
00:42:18,680 --> 00:42:20,671
Hajdemo odavde!
489
00:42:23,360 --> 00:42:25,396
Maxi, pobedili smo tvog tatu!
490
00:42:25,800 --> 00:42:27,791
i vešticu od Bogenhauzena!
491
00:42:39,560 --> 00:42:41,232
Pokazali smo im!
492
00:42:41,640 --> 00:42:43,198
Sad znaš, Mama...
493
00:42:43,600 --> 00:42:46,239
...kako sam nežan i osetljiv!
- Nežan i osetljiv!
494
00:42:47,120 --> 00:42:49,031
Kao ajkula u dečijem bazenu!
495
00:42:49,440 --> 00:42:52,273
...kao zajedničke lekcije
sa moja tri rodjaka!
496
00:42:55,920 --> 00:42:59,515
Nerve, ti si zaista...
...Najdivljiji tip kojega znamo.
497
00:42:59,920 --> 00:43:02,593
Jeste li ozbiljni?
- Jesmo!
498
00:43:03,000 --> 00:43:05,673
Hajdemo! Sve je lepo...
-Sve dok si divlji!
499
00:43:06,080 --> 00:43:09,038
Noga mi mojih!
- Mojih noga,
500
00:43:09,640 --> 00:43:11,835
duše i celog mog srca.
501
00:43:13,720 --> 00:43:15,472
Moram da ti zahvalim.
502
00:43:17,160 --> 00:43:18,349
Zbog čega?
503
00:43:19,520 --> 00:43:22,114
Svega. Rozih pumpi.
504
00:43:22,520 --> 00:43:24,511
Utakmice protiv Debelog Mikija.
505
00:43:25,120 --> 00:43:27,031
Zbog tvog pisma.
506
00:43:28,040 --> 00:43:30,679
I zbog ovog putovanja.
507
00:43:32,040 --> 00:43:33,359
I zbog ovog...
508
00:43:37,840 --> 00:43:39,239
Sta?
509
00:43:39,640 --> 00:43:41,073
Šta misliš?
510
00:43:46,840 --> 00:43:51,277
Sutra ćemo ih poslati na Mesec!
- A onda u Pakao!
511
00:43:51,680 --> 00:43:53,079
Bum! Beng!
512
00:44:01,280 --> 00:44:03,510
Ne tuku se sada.
513
00:44:05,720 --> 00:44:09,235
I ne boje se ni cura
ni bilo čega, Fabi.
514
00:44:09,640 --> 00:44:14,156
Ne boje se ničega.
-Promenićemo to.
515
00:44:15,560 --> 00:44:17,596
Uzećemo najslabijeg.
516
00:44:21,400 --> 00:44:24,870
Leone, moramo biti tamo.
Sada ćemo pokazati Fabiju,
517
00:44:25,280 --> 00:44:29,159
ko je najdivljiji!
-A to nisu njegove Zveri!
518
00:44:29,920 --> 00:44:31,911
Ali mi smo istinski divlji!
519
00:44:37,840 --> 00:44:40,354
Hotentotov najgori košmar!
520
00:44:40,760 --> 00:44:43,115
Ne izgledaju prijateljski.
521
00:44:43,800 --> 00:44:46,030
kladim se da Fibi izgleda ovako.
522
00:44:48,440 --> 00:44:51,750
Želi da nas pobedi.
Ali ne želi da upravlja tim.
523
00:44:52,480 --> 00:44:55,916
Jesi li siguran?
- Veruješ mi, zar ne, Vanesa?
524
00:44:56,320 --> 00:44:59,312
Samo ako me pobediš u trci. Sad!
- Stani!
525
00:44:59,720 --> 00:45:02,314
Nije bilo fer!
- Ko je fer,
526
00:45:02,720 --> 00:45:06,429
Leone?
- Zaboravite ostale, uzećemo njih!
527
00:45:09,680 --> 00:45:12,478
Hajde! Požuri!
528
00:45:12,880 --> 00:45:15,553
Ne nadaj se!
-Vidi ko govori!
529
00:45:15,960 --> 00:45:19,077
Priča za sebe!
-Je li? Psi će izujedati gubitnike!
530
00:45:28,160 --> 00:45:30,276
Ko će sad biti izujedan?
- Ti!
531
00:45:30,680 --> 00:45:32,830
Sad postaje ozbiljno!
532
00:45:34,960 --> 00:45:36,029
Samo čekaj! Uhvatiću te!
533
00:45:38,760 --> 00:45:41,752
Prvi koji predje preko pobeđuje!
534
00:45:42,160 --> 00:45:43,195
Važi!
535
00:45:43,600 --> 00:45:47,036
Spreman!
- Zavisi šta nazivaš preko!
536
00:45:50,520 --> 00:45:52,192
Leone, Ne vidim te!
537
00:45:52,600 --> 00:45:56,388
Odustaješ?
- Ne, Nesi, ja sam već ovde!
538
00:45:56,800 --> 00:46:00,031
Blefiraš!
Ne verujem ti ni reč!
539
00:46:00,440 --> 00:46:03,591
U stvari psi su ti
već za petama!
540
00:46:32,160 --> 00:46:33,673
Vanesa je u pravu,
541
00:46:34,080 --> 00:46:35,877
Vi ste psi.
542
00:46:36,400 --> 00:46:37,510
Hvataj ga!
543
00:46:46,880 --> 00:46:51,192
Sta sam rekla?
Ti si ljigavac, čuješ li me?
544
00:46:57,040 --> 00:46:59,793
Hej, ovo nije smešno!
545
00:47:03,040 --> 00:47:04,229
Leone?
546
00:47:07,480 --> 00:47:09,471
Kaži nešto, Leone!
547
00:47:13,600 --> 00:47:16,512
Vanesa, šta se dešava?
- Leon je nestao.
548
00:47:18,120 --> 00:47:19,599
Moramo ga naći.
549
00:47:37,720 --> 00:47:39,153
Odvežite ga.
550
00:47:42,840 --> 00:47:45,070
Ne misli da možeš pobeći.
551
00:47:45,480 --> 00:47:48,711
Izgubićeš se.
- Duboko smo...
552
00:47:49,120 --> 00:47:51,190
u mračnoj šumi.
553
00:48:19,480 --> 00:48:21,994
Pa? Kako ti se sviđa ovde?
554
00:48:22,760 --> 00:48:26,036
U poređenju s ovim vaša
drvena kuća je baraka.
555
00:48:28,120 --> 00:48:33,148
Mislio sam da ste želeli da igrate fudbal.
-Sveta kravo, kako si naivan.
556
00:48:33,560 --> 00:48:35,437
Želi da te pobedi.
557
00:48:35,840 --> 00:48:39,753
Uvek je hteo. - To će biti
sjajna pobeda. - Obećavamo.
558
00:48:40,160 --> 00:48:44,756
Ponižavajuća pobeda. Odmori se,
sigurni smo da ćeš uživati.
559
00:48:50,000 --> 00:48:51,877
Ti si naš gost.
560
00:48:52,440 --> 00:48:55,512
Treba li ti nesto?
Jesi li gladan?
561
00:49:04,640 --> 00:49:05,829
Leone?
562
00:49:09,080 --> 00:49:10,308
Hej, Leone?
563
00:49:14,560 --> 00:49:16,516
Prokletstvo, gde je?
564
00:49:23,880 --> 00:49:26,348
Vanesa, Džuli, dođite svi ovamo!
565
00:49:35,640 --> 00:49:38,996
Sranje!
- Ne, molim te ne!
566
00:49:39,640 --> 00:49:41,756
Kaži da nije tačno!
567
00:49:44,760 --> 00:49:46,318
Vanesa...
568
00:49:47,320 --> 00:49:48,509
Jeste.
569
00:49:49,320 --> 00:49:51,754
Leon je pobegao. Otišao je kući.
570
00:49:52,160 --> 00:49:54,754
Ne verujem ti.
-Pročitaj sam.
571
00:49:55,160 --> 00:49:58,152
"Žao mi je, ne mogu da uradim to.
Suviše sam uplašen."
572
00:50:15,440 --> 00:50:17,158
Ne sviđa ti se to?
573
00:50:54,720 --> 00:50:56,836
Vidi, ide u šetnju.
574
00:50:59,880 --> 00:51:02,189
Ustvari, veoma je sladak.
575
00:51:03,520 --> 00:51:05,033
Zar ne?
576
00:51:05,440 --> 00:51:06,873
Zaista sladak!
577
00:51:07,280 --> 00:51:11,558
Hej, Leone! Kako ti se sviđa ovde?
...Sam sa nama?
578
00:51:11,960 --> 00:51:13,598
želiš li da ostaneš zauvek?
579
00:51:30,200 --> 00:51:31,269
Zdravo!
580
00:51:33,720 --> 00:51:35,995
Vidim da si spreman.
581
00:51:37,000 --> 00:51:38,289
Za šta?
582
00:51:43,680 --> 00:51:45,750
Da igraš fudbal, naravno.
583
00:51:49,960 --> 00:51:51,598
Sanjaj, Fabi.
584
00:52:01,520 --> 00:52:03,192
Vrati se unutra.
585
00:52:18,280 --> 00:52:20,953
Hej, Leone, šta te nagriza?
586
00:52:21,920 --> 00:52:25,469
Navikli smo da ti se dive.
- Bio si najbolji, Leone.
587
00:52:26,040 --> 00:52:29,669
Želeli smo apso-totalno-lutno...
... da budemo kao ti.
588
00:52:30,080 --> 00:52:32,435
Sta kažeš?
- Hoćeš li nam dozvoliti...
589
00:52:32,840 --> 00:52:35,195
...da te pobedimo?
- ili ćeš ponovo biti kukavica?
590
00:52:48,040 --> 00:52:49,996
On je spreman!
-On je spreman
591
00:52:50,400 --> 00:52:53,949
Vidiš?
-Slalom-dribler! -Pravi heroj!
592
00:52:54,360 --> 00:52:56,271
On je moj heroj!
- Ne, moj je!
593
00:52:56,680 --> 00:52:59,831
Ne, moj!
-Čujes to? Samo treba da odlučiš.
594
00:53:01,480 --> 00:53:04,790
Izaberi mene! - Ne, mene!
- Ne, ja želim da te pobedim!
595
00:53:05,200 --> 00:53:07,156
Izaberi mene! Ja sam bolja od njih.
596
00:53:07,560 --> 00:53:08,649
I?
597
00:53:10,880 --> 00:53:14,270
Protiv koga ćeš da igraš?
-Najboljeg.
598
00:53:14,880 --> 00:53:16,074
Jesi li siguran?
599
00:53:18,760 --> 00:53:22,912
Kada pobedim najboljeg,
ostali moraju da ućute.
600
00:53:23,360 --> 00:53:25,396
Bu!
- Leone, pobedićemo te!
601
00:53:26,040 --> 00:53:29,271
Zažalićeš za to!
- Pa, šta se desilo?
602
00:53:30,240 --> 00:53:32,310
Oh, Lisi je najbolja.
603
00:53:32,720 --> 00:53:35,393
Lisi, koja puca iz kuka.
604
00:53:35,800 --> 00:53:37,358
Pobediće te!
605
00:53:38,040 --> 00:53:42,033
Ispucaće te na Mesec!
- A onda u pakao. - A ti
606
00:53:42,440 --> 00:53:45,079
se nikad nećeš vratiti!
607
00:53:45,560 --> 00:53:48,711
A onda ću da izroštiljam tvoje noge.
608
00:53:49,040 --> 00:53:52,919
Mi igramo skvoš-fudbal.
- Je li ti poznato, Leone?
609
00:53:53,320 --> 00:53:55,595
Kada se lopta odbije od zida,
610
00:53:56,000 --> 00:54:00,073
sme da dodirne zemlju samo jednom.
- Ili drugi igrač dobija poen.
611
00:54:00,480 --> 00:54:01,993
Jesi li shvatio?
612
00:54:02,960 --> 00:54:04,837
Hajde da počnemo.
613
00:54:05,240 --> 00:54:07,037
Gubitnik ide prvi.
614
00:54:13,040 --> 00:54:16,157
Izvini, ali to je malo slabo, Leone.
- Ne govori.
615
00:54:17,120 --> 00:54:18,473
Lisi, možeš ti to!
616
00:54:23,560 --> 00:54:25,551
Ovo je bio jedan.
- Video sam.
617
00:54:25,960 --> 00:54:28,428
Lisi...
- Dajem mu dva poena.
618
00:54:29,040 --> 00:54:31,838
Vrlo dobro! - Evo.
- Čuvaj to, Leon.
619
00:54:51,760 --> 00:54:53,716
To su dva.
- Znam.
620
00:54:54,120 --> 00:54:56,156
Znam da brojim.
- I ja isto.
621
00:54:56,880 --> 00:54:59,030
Nastavi. Igramo do 10.
622
00:55:06,320 --> 00:55:07,833
Dobar poen, Lisi!
623
00:55:12,920 --> 00:55:15,992
Sad Lisi servira.
- Leone, čvrsto se drži!
624
00:55:16,400 --> 00:55:19,870
Ima te sada.
- Nema šanse.
625
00:55:32,960 --> 00:55:35,872
Udari to iz kuka!
-Sjajno, Lisi!
626
00:55:36,600 --> 00:55:38,113
Iskoristi svoje pravo, Lisi!
627
00:55:43,760 --> 00:55:48,117
To je brzo. -I biće
još brže. - Suviše brzo za tebe, Leone.
628
00:56:01,400 --> 00:56:05,393
Šta je bilo?Još uvek želiš da igraš?
- Da. -U redu.
629
00:56:05,800 --> 00:56:07,677
Ali Sara će igrati za mene.
630
00:56:09,240 --> 00:56:11,629
Pokaži mu Sara. Daj mu to!
631
00:56:12,440 --> 00:56:14,112
U šta gledaš?
632
00:56:14,760 --> 00:56:16,113
To je 3 prema 2,
633
00:56:16,520 --> 00:56:18,795
u slučaju da si zaboravio.
634
00:56:19,840 --> 00:56:22,195
Nadam se da nije suviše teško za tebe.
635
00:56:22,600 --> 00:56:24,556
Ne, ali za tebe jeste
636
00:56:24,960 --> 00:56:26,951
Ne znaš Sara!
637
00:56:35,520 --> 00:56:37,875
Prokletstvo, suviše je prosto.
638
00:56:38,480 --> 00:56:39,833
Nije zabavno.
639
00:56:42,880 --> 00:56:45,553
Fli-Fla, želiš li da igraš?
- O, da
640
00:56:45,960 --> 00:56:48,474
Volela bih!
- Jesi li čuo to, Leon?
641
00:56:48,880 --> 00:56:52,111
Naš najmanji igrač
je oduševljen da te razbije!
642
00:56:53,920 --> 00:56:55,876
Gubitnik počinje.
643
00:56:57,680 --> 00:57:02,037
Hej, Leone! Ponesi to,
ili ćeš igrati protiv mene?
644
00:57:11,000 --> 00:57:12,115
Jea! Jipi!
645
00:57:12,520 --> 00:57:14,590
Super, Fli-Fla!
646
00:57:16,280 --> 00:57:17,918
Divlji dečak je kukavica!
647
00:57:21,240 --> 00:57:24,994
Zašto radiš to?
Fabi, bili smo prijatelji.
648
00:57:25,960 --> 00:57:27,871
Ti to ozbiljno?
649
00:57:30,360 --> 00:57:33,909
Bio si sve sto je bilo vazno.
Leon, golgeter.
650
00:57:34,800 --> 00:57:36,870
Leon, vođa.
651
00:57:37,280 --> 00:57:39,589
Leon koji je hteo da postane zver.
652
00:57:40,000 --> 00:57:43,037
A ja sam bio tamo
da tvoja želja postane stvarnost.
653
00:57:47,640 --> 00:57:49,312
Sećaš se?
654
00:57:50,880 --> 00:57:54,270
Ko se približio Vanesi
čak i kada si ga prebio zbog toga?
655
00:57:56,120 --> 00:58:01,240
Ti si zaljubljen! Ti si zaljubljen!
Gledaj! Odvratno!
656
00:58:02,040 --> 00:58:06,113
Ko je bio za tebe tu
kada te je pobedila na turniru?
657
00:58:12,080 --> 00:58:15,436
I ko je bio siguran
da smo prošli test hrabrosti?
658
00:58:15,840 --> 00:58:20,152
Ona će skočiti! -Je li luda?
- Ne. I neću skočiti sama.
659
00:58:20,560 --> 00:58:23,438
Da, hoćeš!
- Ne, neću!
660
00:58:25,000 --> 00:58:26,089
Tačno!
661
00:58:28,200 --> 00:58:29,474
Ja skačem sa njom.
662
00:58:30,320 --> 00:58:33,437
Uvek si se plašio,
kao i sada.
663
00:58:33,840 --> 00:58:36,957
Ne možeš zamisliti
koliko uživam u ovome.
664
00:58:39,440 --> 00:58:43,035
Potpiši ovo i dozvoliću ti
da ideš kući.
665
00:58:45,360 --> 00:58:47,999
To je ono u čemu si najbolji, zar ne?
666
00:58:49,120 --> 00:58:52,157
A ti? Mislio sam
da želiš da pobediš Divlje dečake.
667
00:58:52,960 --> 00:58:56,475
Leone, Divlja družina
ne postoji. To su bila dečija posla.
668
00:58:57,360 --> 00:58:58,952
Šala.
669
00:59:01,960 --> 00:59:03,916
Ne verujem!
670
00:59:04,320 --> 00:59:06,311
Ne želim da verujem!
671
00:59:07,240 --> 00:59:10,232
Prokletstvo! Leon ne bi samo pobegao.
672
00:59:10,640 --> 00:59:13,029
Kao na utakmici sa reprezentacijom?
673
00:59:15,560 --> 00:59:19,269
Onda se uplašio,
on je sposoban za sve.
674
00:59:29,320 --> 00:59:32,551
Zamisli to obrnuto.
675
00:59:34,360 --> 00:59:36,078
Vanesa tu
676
00:59:36,480 --> 00:59:38,675
a ti tamo.
677
00:59:39,640 --> 00:59:44,077
I ti nađeš pismo koje kaže,
678
00:59:44,480 --> 00:59:47,153
"Žao mi je, ne mogu da uradim to.
679
00:59:47,560 --> 00:59:49,994
Suviše sam uplašena..."
680
00:59:56,280 --> 00:59:59,955
Odlazim odavde.
- Okej
681
01:00:00,360 --> 01:00:02,032
Onda idemo svi.
682
01:00:02,440 --> 01:00:04,112
Pod jednim uslovom.
683
01:00:04,520 --> 01:00:07,557
Idemo tamo gde nam kaže:
684
01:00:08,480 --> 01:00:13,270
Nalazač tajnih skloništa i navigator.
685
01:00:13,760 --> 01:00:19,153
Dakle, sad nam reci
gde je Leon.
686
01:00:26,000 --> 01:00:27,831
Rekla sam da je Leon otišao.
687
01:00:28,240 --> 01:00:31,869
Da, veoma daleko...
Kad sam to pitala.
688
01:00:32,880 --> 01:00:36,509
Možda nije zbog Vanese.
Razmisli o jezeru.
689
01:00:36,920 --> 01:00:39,480
Razmisli o poljupcu.
- To je ludost.
690
01:00:39,880 --> 01:00:41,552
To nam je zadnja šansa.
691
01:00:42,360 --> 01:00:46,592
Molim te, Vanesa!
- Želimo da pogledamo. - To je ludost.
692
01:00:47,000 --> 01:00:48,718
Samo pokušaj!
693
01:00:49,680 --> 01:00:53,753
Leon bi pokušao.
-Noga mi mojih!
694
01:00:59,840 --> 01:01:01,637
Okej, kako hoćete.
695
01:01:13,640 --> 01:01:15,631
Tražim...
696
01:01:19,400 --> 01:01:20,799
Hajde!
697
01:01:23,840 --> 01:01:26,195
Tražim jedan, zaista...
698
01:01:33,200 --> 01:01:37,193
Ha! Šta je rekla?
- Hajde! Šta čekaš?
699
01:01:40,800 --> 01:01:41,989
Vanesa!
700
01:01:44,360 --> 01:01:45,759
Hajde!
701
01:01:49,880 --> 01:01:51,313
Fabi je u pravu.
702
01:01:52,160 --> 01:01:53,832
Oni neće doći.
703
01:01:55,560 --> 01:01:57,232
I ako dođu,
704
01:01:57,640 --> 01:01:59,517
Mi imamo našu dobrodošlicu...
705
01:02:23,680 --> 01:02:26,877
"Ovim izjavljujem da su Zverske zveri
706
01:02:27,280 --> 01:02:30,238
najdivljiji tim na svetu."
707
01:02:30,640 --> 01:02:33,154
Znao sam! Fabi je iza ovoga.
708
01:02:38,080 --> 01:02:39,911
Taj kreten!
709
01:02:50,760 --> 01:02:51,829
Hajde.
710
01:02:52,240 --> 01:02:55,312
Znaš da to ne boli, Leone.
711
01:03:05,800 --> 01:03:10,191
Ubiću te ako uradiš to!
- A tebe ću ubiti posle toga!
712
01:03:10,600 --> 01:03:12,556
Vanesa, pazi! to je zamka!
713
01:03:15,880 --> 01:03:19,555
Tako mi balege nilskog konja!
714
01:03:20,320 --> 01:03:23,915
Raban je u pravu.
-Izgleda loše za vas momci.
715
01:03:24,320 --> 01:03:26,629
Ako se iko pomeri za nanometer...
716
01:03:27,040 --> 01:03:30,919
...dobićete šta je dobio Debeli Miki.
- Čuli ste.
717
01:03:33,840 --> 01:03:36,798
Završimo sa ovim.
718
01:03:49,120 --> 01:03:51,236
Ne dozvoli da se to dogodi.
719
01:03:52,240 --> 01:03:54,117
Molim te, dragi Bože.
720
01:04:00,560 --> 01:04:02,118
Spasavaj se!
- Ana!
721
01:04:02,520 --> 01:04:03,669
Ajša!
- Trči!
722
01:04:04,080 --> 01:04:07,311
Hej, devojke!
- Mislim da smo zakasnili!
723
01:04:11,920 --> 01:04:16,232
Hadži bin Hadži kaže zdravo.
I ja treba da ti kažem
724
01:04:18,080 --> 01:04:20,594
Ružna si i smrdljiva!
725
01:04:23,040 --> 01:04:26,589
Lara-Mun, Ana! dođite!
Bilo ko, pucaj!
726
01:04:27,240 --> 01:04:30,596
Rado, Fabi!
- Sta hoćete? - Pištolj na biber?
727
01:04:31,000 --> 01:04:34,709
Pijavica katapult?
-Ili izbacivač mreža od žvaka?
728
01:04:35,120 --> 01:04:39,432
A med? - I malo peruški?
- Ili miks biber - čili?
729
01:04:39,840 --> 01:04:43,389
Pucaj, Kiši!
- Dobra ideja. To zaista boli.
730
01:04:45,200 --> 01:04:48,237
Gori ti u očima.
- I u nosu.
731
01:04:49,560 --> 01:04:51,551
Gori bilo gde.
732
01:04:51,960 --> 01:04:55,919
Ali promašio si nas. - Ovo su
mreže od žvaka. - Očišćene i sažvakane!
733
01:04:56,320 --> 01:04:58,436
I totalno mega smrdljive!
734
01:04:58,840 --> 01:05:02,435
Fabi!
- Otvori mreže! Onda ih imamo!
735
01:05:03,800 --> 01:05:05,358
U pravu sam!
736
01:05:06,920 --> 01:05:11,152
Markus, Marlon, hvataj one cure!
- Leon, ostani miran.
737
01:05:15,320 --> 01:05:17,788
Prekasno!
- U zamci ste!
738
01:05:20,200 --> 01:05:23,033
Prokletstvo!
- Leone, gde si?
739
01:05:24,400 --> 01:05:26,118
Zamka se zatvara...
740
01:05:26,520 --> 01:05:30,115
Oh je li? Stvarno to misliš?
741
01:05:32,120 --> 01:05:34,270
Ovo je pijavica-katapult.
742
01:05:34,680 --> 01:05:36,671
I imamo ih koliko hoćeš.
743
01:05:47,440 --> 01:05:50,159
Šta se dešava?
- Uradićemo to
744
01:05:50,560 --> 01:05:54,348
Ono zašto smo došli ovde.
Da se sastanemo sa vama u Aderovoj pećini!
745
01:05:58,000 --> 01:06:00,878
Tako mi trostruko podmazanih sova!
Hadži je najbolji!
746
01:06:01,280 --> 01:06:04,272
Jesi li video pištolj na biber?
- I na žvake?
747
01:06:04,680 --> 01:06:07,911
Nerv i njegove pijavice su bili najbolji.
- Vanesa je u pravu.
748
01:06:08,320 --> 01:06:12,108
Nerv, zašto nisi pucao?
- Fabi se upišao u gaće.
749
01:06:12,520 --> 01:06:15,318
Sad smo završili sa njim.
750
01:06:15,720 --> 01:06:20,032
Leone, uzmi naše uniforme.
- Hadžijeva izrada.
751
01:06:25,240 --> 01:06:26,559
Leone, šta je ovo?
752
01:06:26,960 --> 01:06:28,393
Šta nije u redu?
753
01:06:29,160 --> 01:06:30,309
Vanesa!
754
01:06:31,480 --> 01:06:33,710
Stani, čekaj. Daj mi to.
755
01:06:59,120 --> 01:07:00,519
Šta ne valja?
756
01:07:06,320 --> 01:07:08,311
Sve su me pobedile.
757
01:07:12,680 --> 01:07:14,796
Čak i ona najmanja.
758
01:07:15,840 --> 01:07:16,929
I...
759
01:07:18,920 --> 01:07:20,797
sad si uplašen.
760
01:07:24,760 --> 01:07:27,479
Naletela sam na tebe i ranije.
761
01:07:27,880 --> 01:07:32,635
U pravu si. Morali smo da rizikujemo
da se ne desi ponovo.
762
01:07:34,400 --> 01:07:36,072
Zato što si nam potreban.
763
01:07:43,000 --> 01:07:44,089
Evo.
764
01:07:47,640 --> 01:07:49,551
Ko je dao odlučujući gol?
765
01:08:07,920 --> 01:08:11,708
Vidiš? Nakon toga
možeš uspeti u čemu god želiš.
766
01:08:12,120 --> 01:08:13,678
Šta sad?
767
01:08:46,760 --> 01:08:48,955
Tako mi noćnog moljca iz ormana!
768
01:08:52,160 --> 01:08:53,270
Hajde!
769
01:09:52,000 --> 01:09:53,752
Mogu da ih osetim.
770
01:09:54,520 --> 01:09:57,193
Posle našeg tretmana
smrdljivim bombama!
771
01:09:57,600 --> 01:09:59,431
Šta ti znaš?
772
01:10:02,320 --> 01:10:04,151
Budi divlji!
- Ne
773
01:10:04,560 --> 01:10:05,993
Divljiji od divljeg!
774
01:10:06,400 --> 01:10:09,551
Budi otrovan i grozan!
- Grozan kao zver!
775
01:10:10,120 --> 01:10:12,839
I šutni svoje protivnike...
... na kraj sveta.
776
01:10:14,000 --> 01:10:16,878
Sa svim gujama, vidrama
777
01:10:17,280 --> 01:10:18,793
i zmijama!
778
01:10:26,040 --> 01:10:31,239
Tako mi apolo-kaliptičkog slatkog trolskog
kopita! - Hej! Suviše grozno za tebe?
779
01:10:31,920 --> 01:10:33,319
Pa šta?
780
01:10:33,720 --> 01:10:35,233
Okej, kakogod.
781
01:10:36,240 --> 01:10:40,597
Igramo 2 poluvremena po 20 min,
onda će te biti gotovi!
782
01:10:41,920 --> 01:10:44,878
Ana, Ivet, Kisi, Sara!
- Igramo 5 protiv 5!
783
01:10:45,280 --> 01:10:47,032
Ostali na tribine!
784
01:10:48,920 --> 01:10:51,718
Šta si uradio sa golovima?
- Oni su iza rešetke!
785
01:10:52,120 --> 01:10:56,193
Skontaj kako da ih otvorimo!
- Markuse, spremi se! Maxi, Vanesa
786
01:10:56,600 --> 01:10:59,194
i Joška!
-Počinjemo!
787
01:10:59,600 --> 01:11:00,749
Lara-Mun...
788
01:11:02,440 --> 01:11:05,113
Prokletstvo!
- Maxi, dodaj loptu!
789
01:11:05,520 --> 01:11:08,398
Sranje! Prokletstvo!
Markus, tvoja je!
790
01:11:09,240 --> 01:11:11,310
Lopta je Kisina!
- Joška, Vanesa!
791
01:11:12,920 --> 01:11:15,434
Maxi, Lisi je slobodna!
792
01:11:17,640 --> 01:11:19,119
Maxi!
793
01:11:20,000 --> 01:11:22,878
Ne!
- Moraš pogoditi znak!
794
01:11:25,000 --> 01:11:26,877
Ivet, ovo je za tebe.
795
01:11:27,640 --> 01:11:30,598
Vanesa! - Maxi, preuzmi Lisi!
- Kisi je otvorena!
796
01:11:31,000 --> 01:11:33,992
Ne dozvoli im da pogode treći znak!
- Ide pravo u gol!
797
01:11:34,400 --> 01:11:36,755
Markus, požuri!
- Ne!
798
01:11:48,280 --> 01:11:52,034
Ovo će ti biti
zadnja utakmica u životu, Leone.
799
01:11:53,600 --> 01:11:58,435
Videćemo. Markus, napadamo!
- Joška je slobodan! - Ubij ih!
800
01:12:03,800 --> 01:12:05,791
Joška!
- Preko rampe!
801
01:12:08,360 --> 01:12:10,351
Šta je to bilo?
- Faul!
802
01:12:10,760 --> 01:12:14,639
Plačljivko! - Da li si mislio
da igramo ženski fudbal? - Napred, Maxi!
803
01:12:15,040 --> 01:12:19,431
Pokaži im najbolji udarac!
- Trostruko divlji MS GTI!
804
01:12:25,200 --> 01:12:26,997
Super!
- Da!
805
01:12:27,400 --> 01:12:28,833
Uspeli smo!
806
01:12:29,240 --> 01:12:32,516
Da!
- Najbolji udarac svih vremena!
807
01:12:32,920 --> 01:12:35,514
Ju-hu!
- Sad smo im pokazali.
808
01:12:36,880 --> 01:12:38,279
Sad ću ja pokazati tebi.
809
01:12:40,040 --> 01:12:42,235
Sveti Tanderbird!
- Kisi!
810
01:12:42,880 --> 01:12:46,668
Leone, pazi! - Nazad!
- Vanesa, požuri! - Kisi, trči!
811
01:12:50,560 --> 01:12:53,438
Markus!
- Stani na to!
812
01:12:53,840 --> 01:12:56,274
Zašto niko ne pokriva Lisi?
813
01:12:57,360 --> 01:12:58,952
Leone, šta radiš?
814
01:13:18,400 --> 01:13:21,870
Da! - U sopstveni gol, devojke!
- Da! - Da!
815
01:13:26,560 --> 01:13:30,189
Jesi li video to?
Uradili su to sami sebi!
816
01:13:32,200 --> 01:13:34,589
Dobrodošli u Aderovu pećinu.
817
01:13:35,000 --> 01:13:37,195
Zabavite se u drugom poluvremenu.
818
01:14:04,120 --> 01:14:08,238
Prokletstvo! Rekao sam ti!
Nemamo šanse!
819
01:14:08,640 --> 01:14:11,916
To je bio autogol.
- Može da se desi bilo kome.
820
01:14:12,560 --> 01:14:14,596
Ja nisam bilo ko. Napred,
821
01:14:15,000 --> 01:14:19,755
pitaj Vanesu šta kaže navigator.
"Ko će dati odlučujući gol?"
822
01:14:21,880 --> 01:14:23,233
Naravno, ti, Leone.
823
01:14:23,640 --> 01:14:25,392
Ko drugi?
824
01:14:26,320 --> 01:14:30,518
Zaista mi je žao, autogol
je početak kraja.
825
01:14:31,360 --> 01:14:34,796
Izgleda kao velika, teška sekira.
826
01:14:36,240 --> 01:14:39,630
Evo. U slučaju da moraš da se obrišeš.
827
01:14:40,520 --> 01:14:43,910
Odlazi! Beži odavde!
- Samo trenutak.
828
01:14:44,320 --> 01:14:46,151
Razmisli o ovome.
829
01:14:46,560 --> 01:14:49,996
Bio bi srećan kad bih vas
poštedeo drugog poluvremena.
830
01:14:56,720 --> 01:14:57,809
Okej.
831
01:14:59,840 --> 01:15:03,071
Uradićemo šta si rekao.
Ti si kapiten, Leone.
832
01:15:04,840 --> 01:15:06,751
Da li se svi slažu?
833
01:15:10,160 --> 01:15:13,277
Naravno!
- Najbolji si, Leone.
834
01:15:13,680 --> 01:15:16,319
Ti si naš heroj.
- Sećaš se?
835
01:15:19,240 --> 01:15:22,630
Leone, Vanesa je u pravu.
Ti si kapiten.
836
01:15:23,040 --> 01:15:26,112
Obećavam da nećete zažaliti.
837
01:15:26,680 --> 01:15:27,769
Dođite!
838
01:15:35,360 --> 01:15:37,749
Okej, slušaj.
839
01:15:40,840 --> 01:15:43,673
Nerv igra umesto mene.
- Šta?
840
01:15:44,080 --> 01:15:45,798
Rekao sam.
841
01:15:46,200 --> 01:15:49,875
Ako izvedeš tvoj bočni leteći volej,
spašeni smo.
842
01:15:50,280 --> 01:15:52,635
Daj gol.
843
01:15:54,600 --> 01:15:56,591
Svi mu pomozite.
844
01:15:57,520 --> 01:16:00,637
Pokažimo ovim zverima
da smo mi najdivljiji.
845
01:16:03,360 --> 01:16:06,158
Šta čekate?
846
01:16:06,560 --> 01:16:08,994
Sve je lepo i dobro...
... dokle god si divlji!
847
01:16:09,400 --> 01:16:11,630
Jedan, dva, tri... Raaa!
848
01:16:21,240 --> 01:16:24,277
Raban, hvataj!
- Ana, pazi!
849
01:16:26,320 --> 01:16:28,709
Šta bi sa ženskim fudbalom? '
850
01:16:29,400 --> 01:16:31,834
Okej! Postali ste opakiji!
851
01:16:33,240 --> 01:16:35,390
Hej, šta to radiš?
852
01:16:37,400 --> 01:16:39,550
Šta to radiš?
853
01:16:46,120 --> 01:16:48,156
Leone, ovo će biti drugi!
854
01:16:50,680 --> 01:16:53,638
Fli-Fla, šta se dešava?
- Ovim će dati drugi gol!
855
01:16:57,560 --> 01:16:59,915
Niste uspeli!
856
01:17:00,320 --> 01:17:02,788
Koga je briga? Vreme je na našoj strani.
857
01:17:03,200 --> 01:17:04,952
Samlećemo vas.
858
01:17:10,520 --> 01:17:12,988
Momci, gde je odbrana?
859
01:17:14,360 --> 01:17:15,839
Otvori! Markuse,
860
01:17:16,240 --> 01:17:18,151
Možeš ti to!
- Super, Markus!
861
01:17:19,920 --> 01:17:22,559
Da!
- Ovaj, takođe!
862
01:17:23,640 --> 01:17:25,631
Ustaj!
863
01:17:29,960 --> 01:17:34,556
Sranje! Marlone, blokiraj Lisi!
- Prekasno!
864
01:17:34,960 --> 01:17:37,474
Markus, napolje sa gola!
865
01:17:39,880 --> 01:17:41,233
Ne!
866
01:17:42,640 --> 01:17:44,596
Džuli!
- Da!
867
01:17:45,880 --> 01:17:49,270
Volim te, Džuli! - Da
868
01:17:49,680 --> 01:17:51,432
Sad mi napadamo.
869
01:17:53,520 --> 01:17:54,999
Markuse, šta radiš?
870
01:17:56,000 --> 01:17:58,673
Imamo samo 7 sekundi!
871
01:18:00,800 --> 01:18:02,199
Markus, prolazi!
872
01:18:04,600 --> 01:18:07,672
Prokletstvo! Nerv je slobodan! Da!
873
01:18:08,080 --> 01:18:09,718
Vidim!
874
01:18:17,440 --> 01:18:20,352
Ne mogu da verujem!
- Da! - Ne mogu da verujem!
875
01:18:20,760 --> 01:18:23,194
Bočni leteći turbo buster!
876
01:18:24,400 --> 01:18:25,879
DA!
- Uspeli smo!
877
01:18:26,280 --> 01:18:29,955
Ne, Nerv je uspeo!
- Zašto ste tako divlje, devojke?
878
01:18:30,360 --> 01:18:34,990
To je kravata. - Tačno.
Odlučuje kaubojski dvoboj.
879
01:18:40,200 --> 01:18:42,316
Gurnimo zajedno golove.
880
01:18:56,520 --> 01:18:58,192
Pravila:
881
01:18:58,600 --> 01:19:01,637
Šuteri stoje ovde, leđa uz leđa.
882
01:19:02,720 --> 01:19:06,269
Čekaju Lisin signal.
- Idu prema njihovim golovima...
883
01:19:07,440 --> 01:19:11,194
Pucaju iz okreta...
... pokušajte istovremeno...
884
01:19:11,600 --> 01:19:15,309
...da uhvatite protivničku loptu.
- Razumeli?
885
01:19:21,400 --> 01:19:24,551
Okej. Ko je moj protivnik?
886
01:19:24,960 --> 01:19:27,633
Leone, šta je stobom?
887
01:19:28,040 --> 01:19:30,759
Pre si hteo da igraš sa mnom.
888
01:19:35,920 --> 01:19:38,673
Ali imam jedan uslov.
- Da?
889
01:19:40,200 --> 01:19:42,998
Ako ja pobedim, onda smo ponovo prijatelji.
890
01:19:45,000 --> 01:19:48,117
Okej. Onda nemam šta da izgubim.
891
01:19:51,520 --> 01:19:54,432
Ali ja imam.
To je za mene život ili smrt!
892
01:19:56,640 --> 01:19:58,995
Lisi!
- Počnimo.
893
01:19:59,840 --> 01:20:02,593
Srećno.
-Poslaću te na otpad.
894
01:20:03,000 --> 01:20:05,070
Čekao sam na ovo
2 godine!
895
01:20:25,960 --> 01:20:27,757
Da!
-Da!
896
01:20:28,440 --> 01:20:29,529
Da!
897
01:20:42,120 --> 01:20:43,997
Da, super!
-Da!
898
01:21:23,240 --> 01:21:27,870
Šta sad? - Oni su bili bolji.
- Oni su najdivljiji.
899
01:21:28,280 --> 01:21:29,474
Fabi.
900
01:21:29,880 --> 01:21:30,949
Istina je...
901
01:21:31,360 --> 01:21:33,351
...i trebao bi da čestitaš.
902
01:21:37,440 --> 01:21:39,192
Bez tebe...
903
01:21:39,600 --> 01:21:41,511
...bih nastavio da se krijem
904
01:21:41,920 --> 01:21:44,309
Ostao bih gubitnik.
905
01:21:46,400 --> 01:21:48,868
Ostao u mom kaubojskom odelu.
906
01:21:52,600 --> 01:21:55,068
Nikad ne bih razumeo...
907
01:21:58,960 --> 01:22:01,838
kako me jakim prijatelj može učiniti.
908
01:22:05,680 --> 01:22:07,955
ili mnogo prijatelja, Fabi!
909
01:22:16,120 --> 01:22:17,633
Sve je lepo i dobro...
910
01:22:22,120 --> 01:22:23,678
...sve dok si divlji!
911
01:22:34,280 --> 01:22:36,271
Sad na zabavu!
912
01:22:50,960 --> 01:22:53,520
Oh čoveče, tako sam gladan!
913
01:22:55,200 --> 01:22:57,714
Oh, izvini.
914
01:22:58,120 --> 01:23:00,918
Treba da se izviniš.
- To je bilo dirljivo.
915
01:23:01,320 --> 01:23:04,471
Stvarno podrigivanje i prdenje
zvuči ovako...
916
01:23:07,360 --> 01:23:09,271
Pokaži im, Fli-Fla!
917
01:23:12,960 --> 01:23:14,598
Za Fli-Fla i Saru!
918
01:23:15,360 --> 01:23:17,635
Nazdravimo momci!
- I devojke!
919
01:23:18,040 --> 01:23:26,970
Prevod by VOJKAN MATIJAŠEVIĆ
920
01:24:24,960 --> 01:24:26,916
Oh da umalo da zaboravim...
921
01:24:27,320 --> 01:24:29,880
Maxijev tata je dobio
zasluženu kaznu:
922
01:24:30,280 --> 01:24:35,115
Oženio se vešticom od Bogenhauzena.Sad su stvarno tim.
923
01:24:38,115 --> 01:24:42,115
Preuzeto sa www.titlovi.com
60318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.