All language subtitles for gimchi-theyoungmaster1980.720p.est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,125 --> 00:00:28,976 Vaata ette! 2 00:00:29,503 --> 00:00:32,313 NOOR MEISTER 3 00:00:32,840 --> 00:00:39,779 Kuldlõvi jääb alati meie koolile, eks? - Jah, meist ei saa keegi jagu. 4 00:00:40,305 --> 00:00:43,866 Marss tööle nüüd! - Ma ju töötangi. - Vähe. 5 00:00:52,568 --> 00:00:55,837 Kas kõik on valmis? - Jah. 6 00:00:56,363 --> 00:00:59,173 Aga kostüümid? - Õde Har toob need. 7 00:00:59,658 --> 00:01:02,343 Õde Har tuligi. 8 00:01:02,870 --> 00:01:07,306 Tere, õpetaja. - Tere, õde. 9 00:01:11,920 --> 00:01:16,441 Kostüümid on valmis, tulge proovige. 10 00:01:16,925 --> 00:01:23,197 Ärge neid segi ajage. - Võtke igaüks õige kostüüm, kähku. 11 00:01:23,682 --> 00:01:25,575 Draakon! - Kohe tulen. 12 00:01:26,393 --> 00:01:30,329 Siin on sinu kostüüm. 13 00:01:30,856 --> 00:01:33,249 Vennas! 14 00:01:34,443 --> 00:01:38,337 Mis juhtus? - Jäid terveks? 15 00:01:40,199 --> 00:01:43,134 Jalg on valus. - Kes see loll sinna ämbri pani? 16 00:01:43,660 --> 00:01:48,681 Küllap Draakon pani. - Aidake mind püsti. 17 00:01:49,708 --> 00:01:53,186 Halvemat hetke annab otsida. 18 00:01:53,712 --> 00:01:58,232 Vend Jing pidi ju lõvi pead kandma. - Tühja kah, mina olen ju olemas. 19 00:01:58,759 --> 00:02:01,611 Mina olin enne sind. - Ma tean. 20 00:02:02,429 --> 00:02:05,490 Sulle on asendajat vaja. 21 00:02:06,016 --> 00:02:10,036 Mina või? - Ei, mitte sina. 22 00:02:10,562 --> 00:02:13,623 Noh, Draakon? - Ta pole küllalt hea. 23 00:02:14,149 --> 00:02:19,837 Kui mitte tema, siis mina. - Ei, mina olin... - Vait! Draakon asendab. 24 00:02:21,740 --> 00:02:27,220 Kallid kaaskodanikud, see aasta on toonud meile rahu ja jõukust. 25 00:02:27,746 --> 00:02:33,726 Nagu tavaks, meisterdasime rahu sümboliks punase roseti, 26 00:02:34,211 --> 00:02:41,526 mille nimel võistlevad Jing Fungi ja Wai Yee võitluskunstikoolid. 27 00:02:43,929 --> 00:02:51,119 On meil võidulootust? - Peab olema. Raskeks läheb, aga kaotada ei tohi., 28 00:02:51,729 --> 00:02:53,830 Sellest sõltub meie kooli tulevik. 29 00:03:08,412 --> 00:03:11,139 See on päris hea. 30 00:03:13,667 --> 00:03:18,604 Jah, nad on tegijad. Neil on tänavu hea meeskond. 31 00:03:19,131 --> 00:03:23,901 Neil on tänavu uued võtted. Valmis, Draakon? Sina võta saba. 32 00:03:24,428 --> 00:03:27,780 Pange end valmis, kõik ülejäänud aitavad. 33 00:03:51,205 --> 00:03:53,848 Kihlveokontor 34 00:03:57,628 --> 00:04:01,856 Kellele sa panustad? - Mustale lõvile., Kui ta võidab, saan rikkaks. 35 00:04:02,382 --> 00:04:05,902 Millised on võiduvõimalused? - Mustal 10:1 ja kuldsel 2:1. 36 00:04:06,428 --> 00:04:13,701 Ainult 2:1? - Kuldne võidab nagunii, ega ma loll ole. Kena päeva. 37 00:04:14,228 --> 00:04:17,497 Ma panustan mustale. - Mine saba lõppu. 38 00:04:18,023 --> 00:04:22,084 Ah et mustale? Siis ära sabas seisa, vormistan kohe ära. 39 00:06:26,527 --> 00:06:29,045 Mis me nüüd teeme? - Hüppame üle, 40 00:06:29,571 --> 00:06:31,798 Seda nad ei suuda. 41 00:07:08,318 --> 00:07:11,045 Pressi peale. 42 00:07:17,745 --> 00:07:20,638 Chan, su vöö! - Õigus. 43 00:07:23,459 --> 00:07:26,310 Chan, oled valmis? - Jah. 44 00:07:49,068 --> 00:07:51,544 Ma lähen. 45 00:08:10,380 --> 00:08:15,109 Vend? - Ma pole su vend! Kui tahad, siis võta ise. 46 00:08:27,856 --> 00:08:30,583 Tõmba mind üles. 47 00:09:05,561 --> 00:09:08,121 Ära lase lahti. 48 00:09:35,716 --> 00:09:40,987 Mida sa teed, vend? - Mulle maksti selle eest. 49 00:09:41,972 --> 00:09:43,990 Ja seda ma ka teen. » Ära tee! 50 00:09:51,648 --> 00:09:53,624 Võta rosett! 51 00:10:03,827 --> 00:10:06,179 Võta rosett! 52 00:11:00,717 --> 00:11:04,237 Kes pead mängis? Kust te ta leidsite? 53 00:11:05,889 --> 00:11:09,033 Lähme nüüd, toome raha ära. 54 00:11:11,061 --> 00:11:13,579 Pakkige asjad kokku. 55 00:11:15,566 --> 00:11:17,959 Tulge sealt alla. 56 00:11:23,949 --> 00:11:27,176 Võtan oma võidu välja. 57 00:11:29,663 --> 00:11:32,890 Teie pärast kaotasin hulga raha. 58 00:11:33,876 --> 00:11:37,395 Sina oled kuldne ja mina must lõvi. 59 00:11:38,046 --> 00:11:45,903 Loe üle, et sa petta ei saaks. Tuleval aastal teeme samamoodi. 60 00:11:46,430 --> 00:11:52,118 Aga kui see välja tuleb? - Siis tuled meie kooli tööle. 61 00:11:52,644 --> 00:11:56,581 Mis sa sellest arvad? - Mõtlen järele. 62 00:12:14,583 --> 00:12:18,060 Õpetaja, kas me võitsime? 63 00:12:38,482 --> 00:12:40,750 Õpetaja... 64 00:12:46,240 --> 00:12:51,344 Me kaotasime, mis seal ikka. Marss treenima! 65 00:12:57,835 --> 00:12:59,811 Lung! 66 00:13:00,337 --> 00:13:04,232 Sa ei suutnud lõvi peadki hoida. 67 00:13:05,300 --> 00:13:09,612 Karistuseks tõstad sada korda seda lauda. 68 00:13:52,514 --> 00:13:58,244 Äkki pesed minu voodi puhtaks? - Ega ma su teener ole. 69 00:13:59,021 --> 00:14:01,873 Ole nüüd. 70 00:14:02,566 --> 00:14:05,751 Nühi aga ise. - Eluga! 71 00:14:12,534 --> 00:14:17,722 Mida? Juba jälle? - Tee, nagu öeldud. 72 00:14:32,930 --> 00:14:38,284 Tere, Lung. - Sinnapoole. - Ega ma siin esimest korda ole. 73 00:14:38,811 --> 00:14:41,454 Tasem, õpetaja on ärkvel. 74 00:14:41,980 --> 00:14:47,376 Kui sa nii väga kardad, miks sa mind siis siia kutsud? 75 00:14:51,407 --> 00:14:53,883 Tere jälle. 76 00:14:54,410 --> 00:15:00,264 Vennas, jälle tema või? - Jaa, mis sul sellest. 77 00:15:00,749 --> 00:15:04,894 Ära liiga kauaks jää. - Ära põe, lase nüüd jalga. 78 00:15:05,671 --> 00:15:11,317 Tule juba, mis sa passid. 79 00:15:21,562 --> 00:15:24,747 Õpetaja tuleb. 80 00:15:41,290 --> 00:15:43,516 Õpetaja! - Mis sa siin teed? 81 00:15:44,001 --> 00:15:48,312 Siin on jahedam. - Jahedam? - Jah. 82 00:15:51,633 --> 00:15:54,610 Sa lämmatad mind ära. - Ole nüüd. 83 00:15:55,179 --> 00:15:58,072 Mida sa teed? - Ei midagi. 84 00:16:05,397 --> 00:16:10,585 Õpetaja, ma enam ei tee. - Kindlasti mitte. 85 00:16:11,528 --> 00:16:17,717 Kobi maha. - Välja siit! See on kool, mitte lõbumaja. 86 00:16:18,202 --> 00:16:21,137 Mul ongi sellest juba kõrini. 87 00:16:24,625 --> 00:16:28,311 Pole varem naist näinud või? 88 00:16:31,590 --> 00:16:34,317 Lung, näita oma vööd. 89 00:16:45,938 --> 00:16:51,793 Wai Yee kool? Kust sa selle raha said? 90 00:16:53,112 --> 00:16:57,924 Mida sa selle eest tegid? 91 00:16:59,368 --> 00:17:02,887 Räägi. Räägi välja! 92 00:17:06,750 --> 00:17:10,770 Jing Keung? - Keung. 93 00:17:14,133 --> 00:17:18,569 Mille eest Wai Yee kool sulle maksis? 94 00:17:19,054 --> 00:17:21,823 Kas Lung ei öelnud, et ma võitlesin tema vastu? 95 00:17:22,349 --> 00:17:25,827 Midagi ma ei öelnud. - Välja! 96 00:17:26,395 --> 00:17:27,954 Välja! 97 00:17:28,480 --> 00:17:33,167 Vend... - Välja, ma ütlesin! Kõik välja! 98 00:17:34,319 --> 00:17:41,092 Õpetaja... - Ära hüüa mind nii, sa reetsid meie kooli. 99 00:17:41,618 --> 00:17:49,517 Mäletad, kuidas sina ja Lung lastena tänaval virelesite? 100 00:17:50,043 --> 00:17:53,271 Kes teid ulualla võttis? 101 00:17:53,839 --> 00:18:00,069 Kümme aastat harisin teid ja kasvatasin nagu oma poegi. 102 00:18:00,596 --> 00:18:05,199 Ma ei küsinud teilt midagi, ja sina tasud mulle niimoodi? 103 00:18:05,726 --> 00:18:07,535 Miks sa seda tegid? 104 00:18:08,062 --> 00:18:12,165 Lung on keskpärane õpilane, aga sinu peale ma lootsin. 105 00:18:12,733 --> 00:18:16,252 Kuidas sa võisid? 106 00:18:16,737 --> 00:18:19,422 Kuidas ta võis õpetajat reeta? 107 00:18:19,948 --> 00:18:23,176 Räägi siis. Räägi! 108 00:18:23,660 --> 00:18:29,807 Palun ei! Ma tean, et tegin vea, ja lähen ära. 109 00:18:30,334 --> 00:18:33,186 Ära mine. - Eest ära! 110 00:18:33,712 --> 00:18:35,438 Õpetaja! 111 00:18:35,964 --> 00:18:38,691 Vend! - Las ta läheb. 112 00:18:39,802 --> 00:18:43,029 Ära siia enam tagasi tule. 113 00:18:43,597 --> 00:18:45,740 Vend! 114 00:18:46,392 --> 00:18:48,075 Vend... 115 00:18:49,937 --> 00:18:56,834 Õpetaja Kim antakse kohtu alla. Meie abita läheb ta vangi. 116 00:18:57,403 --> 00:19:03,382 Tahate ta ära päästa? Kahekesi te küll toime ei tule. 117 00:19:03,951 --> 00:19:08,554 Vabalt tuleme, valvurid on rasvas ega harjuta üldse kung fu'd. 118 00:19:09,123 --> 00:19:12,975 Neist pole meile vastaseid. 119 00:19:13,502 --> 00:19:18,523 Kuidas ta siis kinni võeti? - Ta oli liiga palju joonud. 120 00:19:19,007 --> 00:19:25,363 Muidu oleks ta mentidele ära teinud. - Võib-olla, aga me ei tohi riskida. 121 00:19:27,933 --> 00:19:33,454 Tere, onu, sa oled nii varajane. Oled juba söönud? - Veel mitte, 122 00:19:34,022 --> 00:19:36,207 Lähme siis koos. - Olgu. 123 00:19:37,609 --> 00:19:43,172 Sina siin? Tahad kung fu'd õppida? - Ei, tulin Ah Sukiga rääkida. 124 00:19:43,741 --> 00:19:47,885 Ah Suk, sulle on külaline. 125 00:19:48,829 --> 00:19:55,309 Mis nüüd siis? Ära ütle, et ma sulle raha ei maksnud. 126 00:19:55,836 --> 00:20:01,107 Mida sa tahad? - Te pakkusite mulle treeneritööd. 127 00:20:01,633 --> 00:20:05,278 Hilja, mul on kaks uut treenerit. 128 00:20:05,804 --> 00:20:10,158 Kui teie koolil puudu jääb, võin neid välja laenata. 129 00:20:10,642 --> 00:20:14,078 Te ju lubasite. - Hommikust, onu. 130 00:20:14,605 --> 00:20:17,165 Pane nööbid korralikult kinni. 131 00:20:17,733 --> 00:20:22,920 Mida tema siin teeb? - Tahab tööle tulla, nagu treenereid vähe oleks. 132 00:20:26,158 --> 00:20:32,180 Ma tunnen end süüdi, et sa lõvitantsus meie poolt olid. 133 00:20:32,748 --> 00:20:39,103 Siin töötades vihastaksid oma õpetajat veelgi enam. Või said juba kinga? 134 00:20:39,671 --> 00:20:44,859 Ma võin sinu eest kosta, ehk võetakse sind tagasi. - Ei. 135 00:20:45,385 --> 00:20:48,780 Küll ma saan ise hakkama. 136 00:20:52,059 --> 00:20:54,619 Oota korra. 137 00:20:55,187 --> 00:20:58,956 Mida sa nüüd tahad? 138 00:21:02,194 --> 00:21:07,256 On üks huvitav pakkumine, mis võib sind rikkaks teha. 139 00:21:07,825 --> 00:21:11,219 Mul pole valikut, räägi. 140 00:21:22,089 --> 00:21:25,191 Kõik kohad on täis, palun oodake. 141 00:21:28,011 --> 00:21:32,490 Lase mind läbi. - Terekest. 142 00:21:32,975 --> 00:21:37,286 Õpetaja Tien, kas teil pole lauda? - Teie laud ootab. 143 00:21:37,771 --> 00:21:42,208 Kohe tulen. Palun, seal on üks laud. 144 00:21:43,694 --> 00:21:48,923 Õpetaja Tien, kas te sööte väljas? 145 00:21:49,658 --> 00:21:53,761 Vabandust. - Palun arvet! - Kohe. 146 00:21:54,288 --> 00:21:57,640 Palun, teie arve. Siin vabanes üks koht. 147 00:22:00,836 --> 00:22:05,064 Aitäh. - Riputan selle üles. 148 00:22:10,512 --> 00:22:16,325 Teie lõvitants oli võrratu, ma pole sellist elus näinud. 149 00:22:16,852 --> 00:22:22,874 Näed, ma ei valetanud, kui head kaupa lubasin. 150 00:22:23,400 --> 00:22:26,878 Meie vend aitas teil võita. 151 00:22:27,446 --> 00:22:31,757 Teie kool on nii hale, et ei kõlba kuhugi. 152 00:22:32,242 --> 00:22:39,348 Meie oleme kõik vägevad mehed, aga vaadake oma õpilasi. 153 00:22:40,626 --> 00:22:48,024 Puha luu ja nahk. Söö minu kulul üks lihapirukas. 154 00:22:49,009 --> 00:22:53,279 Ta näeb täitsa nälginud välja. 155 00:23:01,647 --> 00:23:05,374 Sa oled õige julge, poisu. - Anna talle! 156 00:23:17,204 --> 00:23:20,097 Pead mind lolliks või? 157 00:23:21,083 --> 00:23:26,729 Rahune maha. Õpetaja Tien on vihane. 158 00:23:27,297 --> 00:23:30,608 Ta on suurmeister ja väärib austust. 159 00:23:31,927 --> 00:23:34,695 Võta end kokku! 160 00:23:35,639 --> 00:23:39,742 Õpetaja, te pole veel maksnud. - Me ei söönudki midagi. 161 00:23:40,227 --> 00:23:42,578 Aga teed jõite. 162 00:23:43,063 --> 00:23:45,706 Aitäh, õpetaja. 163 00:23:49,445 --> 00:23:52,380 Õpetaja... 164 00:23:53,365 --> 00:23:57,260 Mis lahti on? Mis su silmaga juhtus? 165 00:23:57,828 --> 00:23:59,428 Kõik on tema süü. 166 00:23:59,997 --> 00:24:05,393 Kõik norivad, sest kaotasime lõvitantsu. - Kes seda tegi? 167 00:24:07,421 --> 00:24:14,068 Linnuke, sul jalg ju väriseb. kuidas minust jagu saada loodad veel? 168 00:24:14,803 --> 00:24:20,450 Näitame neile õiget kung fu'd. - Ei maksa. - Näita siis ise. 169 00:24:20,976 --> 00:24:23,286 Anname neile! - Seis! 170 00:24:25,314 --> 00:24:29,584 Kas teil häbi ei ole? Tulge kaasa. 171 00:24:31,195 --> 00:24:35,840 Kuulsite, mida õpetaja ütles? Lähme juba. 172 00:24:38,118 --> 00:24:44,474 Kung fu'd te ei oska, aga tüli norida ja mind häbistada küll, 173 00:24:45,000 --> 00:24:51,022 Nemad alustasid. Kui suur vend siin oleks... - Vait! 174 00:24:51,507 --> 00:24:56,986 Suur vend ja suur vend... Te ise peate hoolega treenima. 175 00:25:00,808 --> 00:25:07,872 Näidake, mida te suudate. Sina alustad. 176 00:25:08,357 --> 00:25:10,082 Läks! 177 00:25:10,609 --> 00:25:14,629 Üks ja kaks ja... - Kaks? Ja veel? 178 00:25:15,197 --> 00:25:20,551 Kolm. - Ah et kolm? Kas ma seda sulle õpetasin? 179 00:25:22,830 --> 00:25:28,017 See on nii hale, et anna olla. Lase edasi! 180 00:25:29,795 --> 00:25:32,271 Midagi sa ei oska! 181 00:25:32,798 --> 00:25:37,318 Sa oled närune narr ja mõttetu hädapätakas. 182 00:25:43,308 --> 00:25:47,787 Mul on häbi teie õpetaja olla. 183 00:25:48,272 --> 00:25:52,834 Te olete hädised voostrid ja reedate mind pealegi. 184 00:26:00,617 --> 00:26:07,765 Mind paari dollari eest pettes kasutate mu õpetust minu enda vastu. 185 00:26:08,292 --> 00:26:12,520 Minu kooli maine on rikutud ja see on teie süü. 186 00:26:13,046 --> 00:26:18,067 Kelneridki naeravad minu üle. Mis minu koolist nüüd saab? 187 00:26:18,552 --> 00:26:20,611 Vait! 188 00:26:23,932 --> 00:26:28,911 Paksmagu, vaata mulle otsa. Sa teed endal püksid täis. 189 00:26:29,438 --> 00:26:34,125 Ja sina poed muudkui peitu. Mida sa vesistad? 190 00:26:34,651 --> 00:26:37,420 Ma pole sind puutunudki. 191 00:26:37,905 --> 00:26:44,051 Ja sina kannad musta vööd? See tuleb enne välja teenida. 192 00:26:44,536 --> 00:26:47,722 Vaata mulle silma! 193 00:26:49,333 --> 00:26:51,809 Sa ajad mind hulluks. 194 00:26:52,336 --> 00:26:57,982 Lõpeta juba see nutt! - Õpetaja, meie pole selles süüdi. 195 00:26:58,509 --> 00:27:05,698 Suur vend reetis meid, karistage parem teda. - Vait! 196 00:27:06,433 --> 00:27:11,996 Ma sulle näitan, kes siin keda reedab. 197 00:27:12,523 --> 00:27:14,457 Aitab! 198 00:27:15,025 --> 00:27:20,671 Te viskasite vend Jingi välja ja nüüd elate end meie peal välja. 199 00:27:21,156 --> 00:27:23,382 Milles meie süüdi oleme? 200 00:27:23,951 --> 00:27:32,266 Jah, me olime orvud, te toitsite ja kasvatasite meid ilma rahata. 201 00:27:32,793 --> 00:27:37,772 Karistage siis mind, aga jätke teised rahule. 202 00:27:41,635 --> 00:27:46,322 Mind sallite te kõige vähem ega taha mind lüüagi. 203 00:27:46,807 --> 00:27:51,285 Kui kui te mind nüüd ei löö, siis ei tee te seda iial. 204 00:27:51,979 --> 00:27:59,043 Kui te poleks meie eest hoolitsenud, oleksime vend Jingiga juba surnud. 205 00:27:59,570 --> 00:28:05,007 Kui seda poleks olnud, ei oleks Jing teid reetnud 206 00:28:05,534 --> 00:28:10,847 ja teised ei vihkaks meid seepärast, et me orvud oleme. 207 00:28:11,999 --> 00:28:16,394 Aga ehk on parem, et Jing lahkus, 208 00:28:16,879 --> 00:28:21,732 sest ta ei pidanud seda alandust kogema. 209 00:28:22,384 --> 00:28:28,489 Õpetaja, vend Jingi pole enam siin, seepärast räägin ka tema nimel. 210 00:28:29,057 --> 00:28:35,538 Temagi tänaks teid selle eest, et te meid nagu oma poegi kasvatasite. 211 00:28:40,819 --> 00:28:43,880 Ma lähen nüüd. - Oota. 212 00:28:45,157 --> 00:28:50,428 Kui vend Jing on elus, leiame koha, kus olla. - Pea! 213 00:28:55,667 --> 00:28:59,270 Mine, kui tahad. 214 00:29:01,131 --> 00:29:03,566 Aga tulge koos tagasi. 215 00:29:04,093 --> 00:29:09,864 Meie kool pole mingi vaestemaja, aitab meile orbudest küll. 216 00:29:10,432 --> 00:29:16,954 Sinult pole ma ju midagi palunud. - Kõik tahavad meie kooli tulla. 217 00:29:17,439 --> 00:29:22,752 Sina pole meie vääriline, sul pole õigust siin olla. 218 00:29:24,196 --> 00:29:26,798 Vend... - Ära hüüa mind vennaks. 219 00:29:27,408 --> 00:29:34,597 Ma ainult... - Aitab! Ühest rivaalist sain just lahti, pole mul sindki vaja. 220 00:29:35,082 --> 00:29:36,724 Ma ju... » Vait! 221 00:29:40,087 --> 00:29:43,314 Käi põrgu, sohilaps. 222 00:29:45,050 --> 00:29:51,781 Ära hüüa mind nii. - Eks takista mind. Küll ma sulle veel näitan. 223 00:29:52,891 --> 00:29:57,245 Vend, kas said viga? - Ei saanud. 224 00:29:59,314 --> 00:30:05,753 Sa ei püsi kuigi kindlalt jalul. Oled vist trennist palju poppi teinud. 225 00:30:06,655 --> 00:30:12,802 Kutsu õpetaja. - Oled ikka terve? - Jah ütle, et tema abi on vaja. 226 00:31:09,635 --> 00:31:11,861 Head und. 227 00:31:13,430 --> 00:31:16,783 Sa ei saagi enam püsti? 228 00:31:45,003 --> 00:31:49,565 Jätke järele! - Seekord lasen sul minna. 229 00:31:51,718 --> 00:31:58,241 Aitab kaklemisest, vend. - Tema alustas, keela teda. 230 00:31:58,809 --> 00:32:02,537 Mida sina siit tahad? - Otsin vend Jingi. 231 00:32:03,063 --> 00:32:07,041 Ta otsis siit tööd, aga me ei saanud teda võtta. 232 00:32:07,568 --> 00:32:11,003 Ma arvasin, et sa jahid minu töökohta. 233 00:32:16,452 --> 00:32:21,055 Kahju küll, aga aitäh. Anna andeks, vend. 234 00:32:26,503 --> 00:32:29,439 Jätkake nüüd tööd. 235 00:32:44,271 --> 00:32:46,998 Seis! 236 00:32:49,276 --> 00:32:51,794 Tulge jooge vett. 237 00:33:03,248 --> 00:33:05,183 Läksime. 238 00:33:12,883 --> 00:33:15,985 Seal nad ongi. 239 00:33:18,889 --> 00:33:20,948 Seis! 240 00:33:29,858 --> 00:33:31,876 Relvile! 241 00:33:39,618 --> 00:33:41,969 Laske ta lahti. 242 00:35:22,262 --> 00:35:24,155 Rünnakule! 243 00:36:23,282 --> 00:36:25,842 Tere, õpetaja. 244 00:36:26,827 --> 00:36:32,974 Õpetaja, rõõm teid näha. - Kes see on? - Ta on meiega. 245 00:36:34,585 --> 00:36:36,978 Läki. 246 00:36:46,305 --> 00:36:48,865 Mine teata, et ta pääses minema. 247 00:36:49,391 --> 00:36:52,785 Aga kes meid ründas? - Valge lehvikuga mees., 248 00:36:56,273 --> 00:36:57,999 Aitäh. 249 00:36:58,525 --> 00:37:02,295 Mida teile? - On siin nähtud valge lehvikuga meest? 250 00:37:02,821 --> 00:37:09,427 Pole ma kedagi näinud, ära raiska mu aega. Lase jalga! 251 00:37:09,912 --> 00:37:11,929 Tere hommikust. 252 00:37:16,293 --> 00:37:20,855 Näe, valge lehvikuga mees. - On või? - Kindlasti. 253 00:37:22,674 --> 00:37:26,194 Vaata ise. - Pole tema moodigi. 254 00:37:26,845 --> 00:37:32,325 Need joonistused pole kunagi täpsed. Aga pearaha on suur. - Pearaha? 255 00:37:32,851 --> 00:37:38,456 Siis on muidugi tema. - Kutsu abiväge, ma jälitan teda. 256 00:38:09,763 --> 00:38:13,199 Ta on templis, tulge minu järel. 257 00:38:17,479 --> 00:38:22,083 Kuhu ta kadus? Asja oli altari ees. 258 00:38:22,568 --> 00:38:25,002 Buddha, ole kiidetud. 259 00:38:28,907 --> 00:38:32,176 Kas ma saan teid aidata? 260 00:38:37,875 --> 00:38:41,477 Viis konstaablit. Mis teil mureks? 261 00:38:42,004 --> 00:38:46,941 Härra valge lehvikuga, mäng on läbi. Te olete arreteeritud! 262 00:38:47,551 --> 00:38:53,531 Ma pole midagi teinud, te eksite. - Mina ei eksi iialgi. 263 00:38:54,057 --> 00:38:59,328 Kui sa just tagaotsitava teisik pole. Viige ta kongi! 264 00:38:59,855 --> 00:39:01,622 Võtke ta kinni! 265 00:39:02,107 --> 00:39:03,583 Anna oma mõõk. 266 00:39:10,157 --> 00:39:14,218 Jäid terveks? - Jah, anna mõõk. 267 00:39:35,682 --> 00:39:38,993 Sa lõid Buddhal pea maha! - Vabandust... 268 00:39:39,520 --> 00:39:42,914 Mul kama, mina pole usklik. 269 00:39:43,440 --> 00:39:45,041 Andke talle! 270 00:39:51,532 --> 00:39:55,593 Kes ei usu, see taeva ei lähe. 271 00:39:56,120 --> 00:39:59,555 Täna õnne, käerauad päästsid sind. 272 00:40:00,082 --> 00:40:05,144 Mõtlesin ümber, hakkan usklikuks. - Mine siis palvetama. 273 00:40:06,171 --> 00:40:09,482 Anna mõõk. - Tahad ikka võidelda? 274 00:40:11,635 --> 00:40:14,153 Nüüd oled ristitud. 275 00:40:15,597 --> 00:40:19,867 Jäid sa terveks? - Muidugi, andke talle! 276 00:40:21,311 --> 00:40:26,332 Lähed ära või? - Ei, anna oma mõõk. - Mõõgad on otsas. 277 00:40:26,859 --> 00:40:32,171 Ole siin, ma kutsun Sam Kungi. - Las ma lähen ise. 278 00:40:32,740 --> 00:40:36,217 Lähme siis juba koos. 279 00:40:45,586 --> 00:40:48,729 Sam Kung, tee uks lahti! 280 00:40:50,090 --> 00:40:53,276 Kas Sam Kung on siin? 281 00:40:54,386 --> 00:40:56,612 Tere, vennas. 282 00:40:57,139 --> 00:41:01,576 Mis lahti? Miks sa talle ei vasta? 283 00:41:02,227 --> 00:41:09,125 Õde, me tabasime valge lehvikuga mehe. - Tabasite valge lehvikuga mehe? 284 00:41:09,651 --> 00:41:15,381 Jah, las Sam Kung kuulab ta üle. - Isa läks varahommikul tööle. 285 00:41:15,908 --> 00:41:21,679 Nii et Sam Kungi polegi kodus? Kes teda siis üle kuulab? 286 00:41:22,206 --> 00:41:30,146 Pange ta vangi ja kuulake ise üle. - Ta pole meil veel päriselt käes. 287 00:41:31,256 --> 00:41:38,279 Ma võin aidata. - Lähed jälle taplema? Keegi pole sind appi palunud. 288 00:41:39,389 --> 00:41:42,950 Ma täidan kodanikukohust. Läki. 289 00:41:43,894 --> 00:41:48,664 Kui isa seda kuuleb... - Siis tean, kes talle ütles. 290 00:42:15,092 --> 00:42:18,694 Näe, seal ta ongi. - Võta ta siis kinni. 291 00:42:19,179 --> 00:42:22,865 Ma ei näe hästi, äkki lähed ise? 292 00:42:27,604 --> 00:42:30,164 Vabandust. 293 00:42:36,655 --> 00:42:40,216 Ma ei otsi tüli, eks mine ise. 294 00:42:46,081 --> 00:42:51,018 Tahad mind röövida? Ma pole kerge saak. 295 00:42:51,587 --> 00:42:53,646 Näis, kui kange sa oled. 296 00:42:58,927 --> 00:43:01,320 Sa pead rohkem pingutama. 297 00:43:07,561 --> 00:43:09,537 Mis ma ütlesin. 298 00:43:14,985 --> 00:43:17,211 Kes kurat sa oled? 299 00:43:23,077 --> 00:43:25,887 Mul pole selleks aega. 300 00:43:26,997 --> 00:43:32,977 Sa olid väga hea: kindel seisang, jalad paigas ja pilk vastasel. 301 00:43:33,462 --> 00:43:36,647 Varsti on pearaha meie, - Kuhu ta läks? 302 00:43:37,174 --> 00:43:39,650 Sinnapoole vist. - Järele talle! 303 00:43:53,190 --> 00:43:57,543 Vanamees, kas teed võib juua? - Ikka. - Tänan. 304 00:43:58,946 --> 00:44:02,882 Võta istet., » Aitäh. 305 00:44:03,450 --> 00:44:10,515 Kuhu sa kiirustad? - Ausalt öeldes on mul üsna ränk päev seljataga. 306 00:44:11,041 --> 00:44:15,019 Astusin rahulikult siiapoole, kui üks hull tuli kallale. 307 00:44:15,546 --> 00:44:18,523 Ja hommikul tahtis politsei mind vahistada. 308 00:44:19,007 --> 00:44:24,070 Õnneks pääsesin, muidu ei jooks ma siin teed. 309 00:44:28,267 --> 00:44:32,453 Kena piip teil, tohib vaadata? 310 00:44:32,938 --> 00:44:38,793 Jah, vaata hoolega, teist sellist sa ei näe. 311 00:44:40,362 --> 00:44:44,590 Kuninglik pitser? - Ja see pole võltsing. 312 00:44:45,117 --> 00:44:47,635 See on mõndagi väärt. 313 00:44:48,162 --> 00:44:56,144 Ilus lehvik sul, kas tohib vaadata? - Sul on kvaliteedi peale silma. 314 00:44:58,714 --> 00:45:02,692 See on päris kallis. - Kuldse draakoni lehvik. 315 00:45:03,260 --> 00:45:05,361 Ilus, eks? - Imekena. 316 00:45:05,804 --> 00:45:10,658 Sellel on mõndagi jutustada, aga vaevalt see teid huvitab. 317 00:45:11,185 --> 00:45:15,705 Joo veel teed. - Väga lahke teist. Kas te elategi siin? 318 00:45:16,231 --> 00:45:22,962 Ei, ma ootan üht erilist inimest. - Mis mõttes erilist? 319 00:45:23,447 --> 00:45:27,842 Ta röövib panku, vabastab vange 320 00:45:28,285 --> 00:45:34,765 ja ei pelga politseiülemaga teedki juua. 321 00:45:35,292 --> 00:45:39,020 Tõesti eriline tegelane. 322 00:45:39,505 --> 00:45:45,234 Aga lühinägelik. - Tähendab, temaga võib lausa kokku põrgata? 323 00:45:45,761 --> 00:45:52,241 Võib-olla on ta täitsa pime, aga siin ta on. - On või? 324 00:45:52,810 --> 00:45:55,912 Kas sa tõesti ei näe? 325 00:45:57,648 --> 00:46:03,336 Tema või? See hull mind ründaski. Kas ta tülitas teidki? 326 00:46:03,821 --> 00:46:09,467 Ei, ta elab siin ja passib peale. » Millele? 327 00:46:09,993 --> 00:46:14,972 Minu rahale. - Nüüd ma tean, sa petad raukasid! 328 00:46:15,499 --> 00:46:20,311 Ma teadsin kohe, et sa kaabakas oled. Nii et oled tagaotsitav ka? 329 00:46:20,879 --> 00:46:25,525 Sa oled lausa kuulsus, mis su nimi on? 330 00:46:26,093 --> 00:46:31,531 Ei ütle sõnagi? On sul kõrvad pesemata või neelasid keele alla? 331 00:46:32,015 --> 00:46:36,410 Või oli ta isal nii suur suu, et poeg sündis tummana. 332 00:46:36,979 --> 00:46:43,042 Sina pea lõuad! - Rahu, ma tegelen temaga ise. 333 00:46:43,569 --> 00:46:49,674 Noh, naljamees, nüüd sa nii kergelt ei pääse, 334 00:47:07,301 --> 00:47:10,653 Mis ajast pinki relvana kasutatakse? 335 00:47:33,869 --> 00:47:36,804 Pole paha, aga vaata seda. 336 00:48:05,818 --> 00:48:13,341 Kui temast jagu tahad saada, on sul keppi vaja. - Tänan, vana. 337 00:48:49,611 --> 00:48:52,880 Said nüüd? 338 00:48:53,449 --> 00:48:57,385 Kepist oli tõesti abi. 339 00:48:57,995 --> 00:49:04,934 Ilma selleta poleks tõepoolest saanud. - Nüüd ei liigu sa enam kuhugi, eks? 340 00:49:05,419 --> 00:49:10,398 Las ma õpetan teda veel pisut. 341 00:49:10,924 --> 00:49:14,819 Selle õppetunni saad puhtast südamest. 342 00:49:15,345 --> 00:49:19,240 Selle saad oma tõprast isa eest. 343 00:49:22,895 --> 00:49:25,329 Ja selle... 344 00:49:25,898 --> 00:49:29,500 Ta teeb nägusid. - Hoia korra eemale. 345 00:49:30,069 --> 00:49:32,211 Jah, lööge nüüd teie. 346 00:49:32,738 --> 00:49:37,133 Ma keelasin sul tüli norida, aga sina ei kuula. 347 00:49:37,659 --> 00:49:41,721 Kung fu'd sa harjutada ei viitsi. 348 00:49:42,372 --> 00:49:49,854 Arvad, et pingiga vehkimisest piisab? Nüüd said vähemalt hea keretäie. 349 00:49:50,380 --> 00:49:53,566 Kust te seda teate? - Me oleme liha ja veri., 350 00:49:54,051 --> 00:49:56,068 Liha ja veri? - Känd ja käbi. 351 00:49:56,595 --> 00:49:59,864 Känd ja käbi? - Ma olen tema isa. 352 00:50:00,432 --> 00:50:03,493 Ah et tema vanamees? 353 00:50:10,401 --> 00:50:13,252 Ikkagi on minu võit. 354 00:50:13,821 --> 00:50:16,380 Aja end püsti! 355 00:50:17,908 --> 00:50:25,097 Nüüd on kaks ühe vastu, muidugi. Aga te näitlesite väga hästi. 356 00:50:27,709 --> 00:50:33,397 Nüüd sa igatahes sured. Kartsin, et suren oodates nälga. 357 00:50:33,882 --> 00:50:39,195 Ah et asi on söögis? Miks te kohe ei öelnud? 358 00:50:39,847 --> 00:50:47,286 Mul pole palju raha, aga võtke seegi, saate vähemalt mõlemad söönuks. 359 00:50:49,064 --> 00:50:51,666 Ma ju pakkusin teile toiduraha. 360 00:51:01,618 --> 00:51:06,222 Pole vaja, mu isa on politseinik. 361 00:51:06,790 --> 00:51:11,727 Politseinik? - Politseiülem. 362 00:51:12,254 --> 00:51:18,067 Miks sa kodust välja läksid? - Õde käskis süüa tuua. - Too siis! 363 00:51:19,511 --> 00:51:25,324 Sul on õigus vaikida, aga iga su sõna võidakse kohtus sinu vastu kasutada. 364 00:51:25,893 --> 00:51:27,743 Seda olen ma kusagil kuulnud. 365 00:51:28,395 --> 00:51:34,417 Vahistage siis kõik lehvikukandjad ja oma kaabakast poeg niisamuti. 366 00:51:34,943 --> 00:51:40,006 Vait! - Vaevalt ta teie poeg on, ega ta muidu nii käituks. 367 00:51:40,532 --> 00:51:46,596 Ma vihastan juba talle otsa vaadates ega taha temast rääkidagi. 368 00:51:47,164 --> 00:51:53,060 Te ei räägigi omavahel? - Ei, sina oled teretulnud vaheldus. 369 00:51:53,629 --> 00:51:58,024 Edasi! - Ma pean vett laskma. - Vett laskma? Tule siis. 370 00:51:58,509 --> 00:52:04,197 Käeraudadega ma ei saa. - Võtan need korraks ära. 371 00:52:08,102 --> 00:52:12,246 Te polegi nii halb inimene. 372 00:52:14,900 --> 00:52:20,963 Ma ei saa, kui te vaatate. - Mine siis pealegi metsa. 373 00:52:21,657 --> 00:52:25,760 Siis ma võin ju plehku panna. 374 00:52:26,328 --> 00:52:27,845 Panengi plehku! 375 00:52:28,372 --> 00:52:31,474 Ta on hull. Ma läksingi! 376 00:52:35,921 --> 00:52:39,774 Nii ma arvasin, lähebki lõksu. 377 00:52:41,343 --> 00:52:45,780 Ta ei tulnudki mulle järele? Ma olen vaba! 378 00:52:47,474 --> 00:52:51,869 Mis see siis olgu? Ma vajun! 379 00:52:54,148 --> 00:53:00,878 Seda hüütakse vargavetsuks. Rabeledes vajud üha sügavamale. 380 00:53:01,363 --> 00:53:07,093 Aidake mind välja. - Ise sinna ronisid, ise tuled välja ka. 381 00:53:07,619 --> 00:53:12,390 Ma upun ju ära. - Seni püsib pea veel peal. 382 00:53:12,958 --> 00:53:20,648 Ma aitan sind, kui sa mulle laulad. Aga laula ilusasti. - Olgu. 383 00:53:21,175 --> 00:53:27,280 Sepapoisid, sepapoisid teevad tööd, teevad tööd... 384 00:53:28,599 --> 00:53:31,784 Lase aga edasi. 385 00:53:39,693 --> 00:53:44,130 Kui veel sügavamale vajud, on hilja. 386 00:53:44,615 --> 00:53:48,634 Võta nüüd kõvasti kinni! Just nii. 387 00:53:51,830 --> 00:53:54,182 Oledki kohe väljas. 388 00:53:56,001 --> 00:53:59,479 Peaaegu oleksin ära uppunud. 389 00:54:08,013 --> 00:54:11,949 Ära seisa seal, määrid kõik ära. 390 00:54:15,646 --> 00:54:18,498 Appi! 391 00:54:19,024 --> 00:54:21,918 Aita mind välja! 392 00:54:30,369 --> 00:54:35,723 Hea inimene, sa võinuks mind siia jätta. - Õigus. 393 00:54:37,626 --> 00:54:42,188 Aitäh meelde tuletamast. Nägemist! 394 00:54:42,673 --> 00:54:47,860 Ära jäta mind siia, ma laulan sulle! - Olgu, laula. 395 00:54:48,387 --> 00:54:55,409 Sepapoisid, sepapoisid... - Jäta järele, ma tõmban sind välja. 396 00:54:56,687 --> 00:54:59,288 Eluga! 397 00:54:59,815 --> 00:55:02,875 Kui see katki läheb, on su oma süü. 398 00:55:08,699 --> 00:55:12,260 Kas keegi on kodus? 399 00:55:13,787 --> 00:55:17,265 Minul ikka ei vea. 400 00:55:21,920 --> 00:55:28,151 Preili, ma olen siin! - Kes te olete? 401 00:55:28,635 --> 00:55:32,321 Lihtsalt mina. Palun tehke lahti. 402 00:55:41,356 --> 00:55:48,004 See töötaski. See olen mina, lihtsalt mina... 403 00:55:52,284 --> 00:55:54,802 Terekest. 404 00:55:59,750 --> 00:56:05,563 Kohe koristan ära. - Jätke. Kas olete kohalik? 405 00:56:06,090 --> 00:56:12,695 Mina mitte, aga muda küll. - Õigus, kohalikud ei kuku mutta. 406 00:56:13,347 --> 00:56:19,577 Ega vist. Vabandust, et nii must olen, palun lubage mul end puhtaks pesta. 407 00:56:20,813 --> 00:56:24,207 Ma ei määri midagi ära. 408 00:56:27,069 --> 00:56:30,755 Kas tohib luuda laenata? 409 00:56:32,449 --> 00:56:35,760 Säh. » Aitäh. 410 00:56:48,090 --> 00:56:51,025 See tahab harjutamist. 411 00:56:59,768 --> 00:57:05,373 See on minu kodu, ma ei kutsunud teid ju tuppa. 412 00:57:07,234 --> 00:57:10,211 Aga tulge pealegi. 413 00:57:11,280 --> 00:57:16,259 Vähemalt ei jäta ma jälgi, mille järgi võiks keegi mind leida. 414 00:57:24,168 --> 00:57:29,397 Olgu, astuge nüüd edasi. » Aitäh. 415 00:57:29,965 --> 00:57:34,444 Vannituba on seal, tundke end nagu kodus. - Aitäh. 416 00:57:37,097 --> 00:57:40,658 Mehed ja naised koos? 417 00:57:48,942 --> 00:57:53,796 Ärge mudaseid riideid selga pange, toon teile oma venna rõivad. 418 00:58:13,967 --> 00:58:17,320 Riputan need siia. » Aitäh. 419 00:58:26,522 --> 00:58:29,665 Unustasin sisseostud ära. 420 00:58:41,453 --> 00:58:49,227 Käin korra turul, kas te tulete toime? - Jah, muidugi, minge aga. 421 00:58:53,549 --> 00:58:59,320 Minge aga, minge aga, muidugi, minge aga. 422 00:59:04,601 --> 00:59:08,037 Politseiülem? Ah, mul kama. 423 00:59:14,570 --> 00:59:18,219 Oota sa! Kui ma su kätte saan, olen hoobilt rikas mees. 424 00:59:25,205 --> 00:59:28,683 Õnneks pole kedagi kodus. 425 00:59:33,464 --> 00:59:36,816 See tõbras on siin. 426 00:59:57,696 --> 00:59:59,755 Tema vend? 427 01:01:40,007 --> 01:01:43,067 Kust see mustus tuleb? 428 01:02:42,194 --> 01:02:46,839 Vabandust, kalake, ma tegin ainult nalja. 429 01:02:51,912 --> 01:02:57,975 Sellest pole abi. - Sa tapsid kuldkala ära! 430 01:02:58,460 --> 01:03:02,355 Sina siin? - See oli eksitus. 431 01:03:02,881 --> 01:03:05,900 Seekord sa ei pääse. 432 01:03:10,681 --> 01:03:16,828 Oh teid küll. Oleksime võinud hästi läbi saada, aga te rikkusite kõik ära 433 01:03:17,354 --> 01:03:22,250 ja ma pidin teie järelt koristama. - Kuula nüüd! 434 01:03:22,776 --> 01:03:27,755 Järgmine kord teen sinust hakkliha. 435 01:03:28,282 --> 01:03:31,843 Sobib, ma ei tahagi teiega kohtuda. 436 01:03:32,369 --> 01:03:34,220 Mitte sinuga, kalake. 437 01:03:36,123 --> 01:03:38,891 Ta on surnud. 438 01:03:39,376 --> 01:03:40,810 Tule tagasi! 439 01:03:51,054 --> 01:03:56,534 Meil kehtib teatud kord. - Ma teen sinust hakkliha! 440 01:04:51,073 --> 01:04:53,966 Vehelda te oskate. 441 01:05:07,047 --> 01:05:10,233 Kuningliku pitseriga piip... 442 01:05:21,937 --> 01:05:26,666 Kena piip, kõlbab relvaks küll. 443 01:05:32,906 --> 01:05:37,218 Luu vastu see ei murdu, aga puu vastu? 444 01:05:37,745 --> 01:05:41,806 Ikka ei murdunud, mitte kriimugi. 445 01:05:49,256 --> 01:05:56,195 Pane piip käest. - Pane mõõk käest. - Enne piip. 446 01:05:56,722 --> 01:06:00,741 Olgu, panen mõõga käest. - Juba läheb. 447 01:06:01,268 --> 01:06:04,871 Panen selle ainult tuppe. 448 01:06:21,663 --> 01:06:27,894 Mida see tähendab? - Tema hakkas mööblit lõhkuma. 449 01:06:28,420 --> 01:06:30,855 Mida sa veel ootad? 450 01:06:31,381 --> 01:06:36,444 Isa! - Kas teie olete tema isa? Teil on kõik kohad lapsi täis, 451 01:07:10,129 --> 01:07:12,105 Nüüd aitab. 452 01:07:43,912 --> 01:07:46,764 Nüüd olen ma tõesti vihane. 453 01:07:58,051 --> 01:08:01,195 See pidi ju mäng olema. 454 01:08:04,016 --> 01:08:08,244 Mäng on läbi. - Jah, teie võit. 455 01:08:13,358 --> 01:08:18,504 Puhkame siin. - See on ju umbtee. 456 01:08:19,031 --> 01:08:25,344 Seda on lihtsam kaitsta. - Ma pean vett laskma. - Lase pealegi. 457 01:08:25,871 --> 01:08:31,267 Kui sa seina maha ei lõhu, pole sul pääsu. 458 01:08:31,794 --> 01:08:35,271 Mul on tõesti häda. 459 01:08:35,798 --> 01:08:39,317 Poeg, lase ta lahti. » Aitäh. 460 01:08:41,303 --> 01:08:46,824 Aitäh. Palun ära vaata, muidu ma ei saa pissida. 461 01:09:05,911 --> 01:09:10,598 Mida sa teed? - Mul on selline harjumus. 462 01:09:35,482 --> 01:09:41,129 Lased sa alati niimoodi vett? - Ma ei taha jalgu märjaks teha. 463 01:09:41,697 --> 01:09:44,841 Kobi nüüd tagasi. 464 01:10:09,725 --> 01:10:12,034 Tahad ka? » Aitäh. 465 01:10:12,561 --> 01:10:17,540 Isa muudkui mõnitab sind, kahju kohe kuulda. 466 01:10:18,525 --> 01:10:24,088 Milleks need ahelad? Et ma jalga ei laseks? 467 01:10:24,615 --> 01:10:28,217 Kõlina järgi on sind lihtne üles leida. 468 01:11:01,318 --> 01:11:09,133 Päike tõuseb mäetippu, jõgi voolab merre see... 469 01:11:11,245 --> 01:11:14,764 Kuidas see edasi läkski? 470 01:11:15,290 --> 01:11:19,435 Ta püsib mul üha sabas. 471 01:11:21,964 --> 01:11:27,068 Oota, Sam Kung, ma otsisin sind igalt poolt. 472 01:11:27,594 --> 01:11:29,862 Ah et sina. Mis sa tahad? 473 01:11:30,389 --> 01:11:36,661 Kuulsin turul kaht meest rääkimas... Ei mäletagi enam, millest. 474 01:11:38,147 --> 01:11:44,085 Meelde tuli: valge lehvikuga mees röövib kell viis Man Lungi panka. 475 01:11:44,653 --> 01:11:51,926 Valge lehvikuga? Ega sa valeta? - Olen ma sulle kunagi valetanud? 476 01:11:57,082 --> 01:12:01,269 Valge lehvikuga mees röövib täna panka. 477 01:12:01,795 --> 01:12:05,148 Ma ju ütlesin, et ma ei... » Vait! 478 01:12:05,674 --> 01:12:11,279 Seni oled sina kahtlusalune. - Vaata, et ma sinu peale ei kaeba. 479 01:12:11,805 --> 01:12:17,076 Õigemini su isa peale. - Valva teda, tulen kohe tagasi. 480 01:12:17,603 --> 01:12:19,454 See pole aus! 481 01:12:20,439 --> 01:12:27,712 Oota siin, kuni ma tagasi tulen. - Olgu, aga ära kauaks jää. 482 01:12:28,447 --> 01:12:31,507 Ta ei tohi mind siia jätta. 483 01:12:45,422 --> 01:12:48,691 Miks Valge Lehvik siin ei ole? 484 01:12:50,928 --> 01:12:56,199 Kõik juba läksid, aga sina? - Võib-olla ta kardab. 485 01:12:57,518 --> 01:13:02,246 Ma ei karda midagi. - Tõesta seda. 486 01:13:02,731 --> 01:13:07,627 Arvasin, et me pole veel valmis. - Mida varem, seda parem. 487 01:13:08,112 --> 01:13:10,213 Olgu, ma lähen. 488 01:13:14,159 --> 01:13:18,429 Koristame ta ära ja jagame tema osa omavahel. 489 01:13:18,914 --> 01:13:24,977 Saadame talle lõksu ja võtame kogu saagi endale. 490 01:13:27,548 --> 01:13:33,027 Laske mind välja. - Vait, lollpea. Tule, lähme. 491 01:13:33,679 --> 01:13:39,117 Mis me temaga teeme? - Lööme tümaks. Su lehvik on seal, ära seda unusta. 492 01:13:44,857 --> 01:13:51,504 Mida sa teed? - See on sulle tervituseks vend Kimilt. 493 01:13:53,574 --> 01:13:58,970 Ära loodagi saagist osa saada, meil on patuoinast vaja. 494 01:13:59,496 --> 01:14:03,724 Ära lehvikut unusta, kongis on palav. 495 01:14:08,881 --> 01:14:15,862 Mis siin toimub? - Ei midagi. Laske siit jalga, eluga! 496 01:14:20,392 --> 01:14:26,080 Ma ütlesin, et raha jätkub kõigile. - Norid tüli või? 497 01:14:27,149 --> 01:14:29,459 Võtke see tagasi. 498 01:14:38,368 --> 01:14:41,137 Anna vastu pead! 499 01:14:44,333 --> 01:14:46,434 Ta on päris kärme. 500 01:14:57,262 --> 01:15:03,993 Jäta, sa teed mulle haiget. - Nad peksavad vaest kerjust. 501 01:15:04,478 --> 01:15:08,080 Palun ära tee. - Kuradi tõbras! 502 01:15:12,611 --> 01:15:15,713 Palun ära tee. 503 01:15:16,240 --> 01:15:20,676 Ära tambi mind surnuks... 504 01:15:39,012 --> 01:15:42,532 Ongi tema lett läinud, mul pole enam konkurenti. 505 01:15:43,058 --> 01:15:46,828 Oled veel elus? - Palun ärge tehke. 506 01:15:47,354 --> 01:15:50,581 Jäta ta rahule. - Lase jalga! 507 01:16:02,703 --> 01:16:04,929 Kaotasid habeme ära? 508 01:16:43,243 --> 01:16:48,181 Ei ma kuku. Tänan kaasa elamast. 509 01:17:03,263 --> 01:17:06,365 Mäng on läbi. - Oled surnud? - Mitte veel. 510 01:17:13,690 --> 01:17:16,250 Kes kurat sa oled? 511 01:17:46,098 --> 01:17:49,659 Mida te teete? Laske jalga! 512 01:17:50,686 --> 01:17:52,954 Välja sealt! 513 01:17:58,944 --> 01:18:03,881 Ai, mu kõrv! - Me kutsume sulle politsei! 514 01:19:06,011 --> 01:19:09,530 Nüüd on sul sõit sees! 515 01:20:12,286 --> 01:20:16,180 Ta lööb mulle muudkui vastu kõrva. - Vaata ette. 516 01:20:31,638 --> 01:20:35,158 Vaatame, kui kõva sa oled. 517 01:20:35,642 --> 01:20:38,077 See ei teinud haigetki. 518 01:20:48,781 --> 01:20:51,966 Ära piilu aknast sisse! 519 01:20:53,660 --> 01:20:55,636 Mis siin lahti on? 520 01:20:56,121 --> 01:20:58,848 Kus võtmed on? - Politsei tuleb! 521 01:21:03,045 --> 01:21:06,606 Laseme jalga, politsei tuleb. 522 01:21:07,132 --> 01:21:09,484 Pank sisse piirata! 523 01:21:14,306 --> 01:21:21,996 Tulge välja, te olete sisse piiratud! Loen kolmeni, siis tulge lagedale. 524 01:21:22,523 --> 01:21:25,416 Üks, kaks, kolm! 525 01:21:30,739 --> 01:21:33,216 Me juba ootasime teid. 526 01:21:33,826 --> 01:21:40,556 Vend, ära pahanda. Ma tahtsin sulle ainult head. 527 01:21:41,083 --> 01:21:44,977 Lubasin õpetajale, et viin su koju tagasi. 528 01:21:45,504 --> 01:21:51,234 Aga politsei võtab mind vahi alla. - Jäta see minu hooleks. 529 01:21:51,718 --> 01:21:59,117 Arvate, et seadus teile ei kehti? - Seadus on armuline. 530 01:21:59,685 --> 01:22:03,621 Seadus on kõigile üks. - Ta ju kahetseb oma tegu! 531 01:22:04,148 --> 01:22:08,417 Politsei ründamist ei andestata. 532 01:22:08,902 --> 01:22:14,132 Ka ametnikud rikuvad seadust. - Vähemalt ei ründa nad valvureid! 533 01:22:14,616 --> 01:22:19,762 Aga kui ma vangi tagasi toon? - Naeruväärne! - Mis asi? 534 01:22:20,289 --> 01:22:25,476 Seadust see ei muuda, isegi kui sa kuriteo heastad. 535 01:22:26,128 --> 01:22:31,691 Olgu, aga kui ma teie piibu võtan? - Pane see kohe käest! 536 01:22:32,217 --> 01:22:38,739 Siis ma poleks seda nagu võtnudki. - Isa, las ta otsib Kimi üles. 537 01:22:39,224 --> 01:22:45,329 Kimi leian ma ise üles. - Te ei tea, kus ta on, aga tehke, nagu tahate. 538 01:22:45,898 --> 01:22:50,710 Kui sa põgenikku varjad, oled vahistatud! 539 01:22:51,862 --> 01:22:55,089 Ma ei oleks nii kategooriline. 540 01:22:56,200 --> 01:23:04,140 Mõelge järele ja vastake siis, kui ma kolmeni olen lugenud. 541 01:23:04,666 --> 01:23:10,855 Oota! Too see kurjategija siia, või lähed temaga ühte kongi! 542 01:23:11,423 --> 01:23:16,110 50, 40, 30 protsenti? Jätke mulle 30%. 543 01:23:23,352 --> 01:23:26,704 Sa oled õige optimistlik. 544 01:23:40,369 --> 01:23:46,182 Ma tegin teie heaks nii palju tööd. 545 01:23:50,838 --> 01:23:55,525 Tahtsid endale suveniiri? 546 01:23:56,677 --> 01:24:01,447 Säh, mata siia oma kondid! - Palun ärge tehke! 547 01:24:06,395 --> 01:24:09,247 Kinni püüdsin. 548 01:24:10,691 --> 01:24:17,171 Sina? - Sa võtsid mu venna õnge. Täna õnne, et ma sind ära ei tapa. 549 01:24:17,698 --> 01:24:21,008 Miks sa siis urni kinni püüdsid? - Et ilus asi katki ei läheks. 550 01:24:21,493 --> 01:24:25,763 Sa vana narr, - Mida sina siin teed? 551 01:24:26,331 --> 01:24:30,351 Tulin teid politseisse viima. 552 01:24:31,503 --> 01:24:37,942 See kulub teile ära. - Kas tema vahistab mind? 553 01:24:40,596 --> 01:24:43,614 Mis siin naerda on? 554 01:24:44,183 --> 01:24:47,535 See kõlab naljakalt küll. - Miks sa siis ei naera? 555 01:24:50,022 --> 01:24:55,960 Vaata parem ette, ta on ohtlik võitleja. 556 01:25:12,419 --> 01:25:18,274 Loodad mind kung fu's võita? Sa näed vist und. 557 01:25:21,095 --> 01:25:28,075 Mu olukord pole igatahes kiita, hoian parem noormehele pöialt. 558 01:25:39,530 --> 01:25:41,923 Jälgi mu jalga. 559 01:25:42,408 --> 01:25:45,343 Vaata ette! 560 01:25:53,168 --> 01:25:56,938 Ära tõtta, muidu saad surma. 561 01:25:57,423 --> 01:26:03,528 Tal on võimsad jalad, N ründa parem ta ülakeha. - Ulakeha? 562 01:27:28,680 --> 01:27:31,073 Jätka samas vaimus. 563 01:27:42,903 --> 01:27:46,881 Said aru, et ta ülakeha on veelgi ohtlikum. 564 01:27:47,408 --> 01:27:51,969 Miks sa seda ei öelnud? - Ma ju õpetan sind. 565 01:27:52,538 --> 01:28:00,436 Sul on lihtne õpetada. - Pane tähele, ta võitleb ainult vasaku jalaga. 566 01:28:05,968 --> 01:28:12,448 Kui nii hästi tead, siis võitle ise. - Keegi peab sind ju õpetama. 567 01:28:17,771 --> 01:28:21,541 Valu tähendab, et lihas töötab. Lase edasi! 568 01:28:54,808 --> 01:28:59,287 Tõuse püsti, mis viga? - Mida sa jamad? 569 01:28:59,772 --> 01:29:04,167 Ma ju üritan. - Näita talle ometi. 570 01:29:34,389 --> 01:29:37,784 Ära lase lahti, tabagu sind või välk! 571 01:30:05,546 --> 01:30:12,235 Nägid? Ära tegin! - Ettevaatust, ta tõusis püsti! 572 01:30:15,681 --> 01:30:20,201 Ma ju käskisin sul ette vaadata. 573 01:30:22,020 --> 01:30:27,750 Tõuse püsti, ta tuleb! 574 01:30:29,027 --> 01:30:33,756 Tõuse püsti. Lenda nüüd peale! 575 01:31:22,206 --> 01:31:30,021 Ära anna alla, sa suudad küll. Veel paar lööki, ja ta on pikali. 576 01:31:34,551 --> 01:31:37,987 Ma ei jaksa. 577 01:31:38,514 --> 01:31:42,617 Sul on vaid õhku vaja. - Vett... Vett... 578 01:31:43,143 --> 01:31:44,994 Kohe saad. 579 01:31:48,982 --> 01:31:53,503 See on hea ja jahe vesi. 580 01:31:59,410 --> 01:32:02,929 Sa saad hakkama. 581 01:32:03,455 --> 01:32:06,808 See on alles esimene raund. - Kuidas alles esimene? 582 01:32:07,334 --> 01:32:11,771 Pea veel kolm raundi vastu, siis on kombes. 583 01:32:14,842 --> 01:32:18,402 Lase edasi, anna talle. Tee ta maatasa! 584 01:32:18,929 --> 01:32:24,033 Ma olen ju kohtunik, mind ei tohi lüüa. 585 01:32:24,560 --> 01:32:26,077 Lase edasi! 586 01:32:28,564 --> 01:32:31,290 Ära passi niisama! 587 01:32:31,817 --> 01:32:38,339 Parim kaitse on rünnak. Mida sa ootad, lase edasi! 588 01:33:59,405 --> 01:34:06,219 Sul on värsket õhku vaja. - Vett... Vett... 589 01:34:07,121 --> 01:34:11,516 Sul läheb hästi, pane edasi. - Miks sa nii arvad? - Sest olen kohtunik. 590 01:34:14,128 --> 01:34:16,813 Ettevaatust, sealt ta tuleb! 591 01:34:20,843 --> 01:34:23,027 Mine! 592 01:34:39,820 --> 01:34:44,549 Võta ta jalg lukku, ainult nii saad teda aeglustada. 593 01:35:15,314 --> 01:35:22,003 Võta ja joo, sa vajad seda. Sa pead vähemalt mind kaitsma! 594 01:35:29,870 --> 01:35:33,181 Ma olen selle jaoks liiga vana. 595 01:35:57,523 --> 01:36:03,669 Sa oled väga tubli, sind vaadates tuleb mulle noorus meelde. 596 01:36:04,196 --> 01:36:09,091 Sa oled võitmatu ja löömatu. 597 01:36:09,618 --> 01:36:14,764 Jäta jama ja anna mulle vett. - Ah et vett? 598 01:36:26,844 --> 01:36:32,740 Säh, võta vett ja joo, see annab sulle jõu tagasi. 599 01:36:33,267 --> 01:36:39,247 Ära tee halvast maitsest välja, see ei tee sulle midagi. 600 01:36:47,948 --> 01:36:51,425 On nüüd parem, eks ju? 601 01:36:54,037 --> 01:36:56,556 Hinga nüüd värsket õhku. 602 01:37:01,545 --> 01:37:05,815 See oli ebaaus, täiesti reeglitevastane. 603 01:38:01,939 --> 01:38:07,418 Kavalasti teed, et kulla võtad ja hõbeda maha jätad... 604 01:38:11,240 --> 01:38:15,009 Mis kerkib, peab ka kukkuma. 605 01:41:31,940 --> 01:41:33,374 Lase edasi! 606 01:42:14,691 --> 01:42:18,336 Tule siia! 607 01:42:18,821 --> 01:42:24,383 Sa olid suurepärane. Sinu võit! 608 01:42:24,993 --> 01:42:29,222 Jagame võidu pooleks... Mida sa teed? 609 01:42:30,165 --> 01:42:32,475 Võta mu vöö, kui tahad. 610 01:42:43,387 --> 01:42:46,781 Õpetaja, vend Jing tuleb! 611 01:42:54,273 --> 01:42:58,376 Õpetaja! - Tõuse püsti. 612 01:42:58,861 --> 01:43:01,087 Kus Lung on? - Seal. 613 01:43:22,384 --> 01:43:26,070 Õpetaja, siin ta on. 614 01:43:26,597 --> 01:43:30,241 Mis sinuga juhtus? Tooge ta tuppa. 48730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.