Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,083 --> 00:04:18,208
FADER VĂ R
2
00:04:22,417 --> 00:04:25,667
Alma, har du hentet hĂžnen?
3
00:04:26,125 --> 00:04:32,375
- Ja, jeg har den her.
- Ut pÄ kjÞkkenet med den.
4
00:04:52,208 --> 00:04:53,208
BIBELEN
5
00:05:20,583 --> 00:05:25,458
NÄr du er ferdig
kan du hente mer ved.
6
00:05:27,625 --> 00:05:30,625
- Har vi alt?
- Ja, ja.
7
00:05:33,083 --> 00:05:37,833
- En av karene spiser ikke ost.
- Ja.
8
00:05:38,375 --> 00:05:46,375
For noe rot jeg mÄ sitte og arbeide
med i dag. Hva likner dette, tro?
9
00:05:49,250 --> 00:05:51,559
Bare det ikke blir regn.
10
00:05:51,583 --> 00:05:56,309
Jeg fÄr ikke puste
fĂžr den hĂžsten er i hus.
11
00:05:56,333 --> 00:06:00,083
- Nei...
- I morgen, sier de.
12
00:06:00,583 --> 00:06:01,583
Senest.
13
00:06:17,833 --> 00:06:19,083
Flytt deg.
14
00:06:24,750 --> 00:06:27,250
- Lise.
- Hei, mor.
15
00:06:30,792 --> 00:06:35,393
Han har ikke mye plass igjen
der inne. Jeg hadde et syn i natt.
16
00:06:35,417 --> 00:06:40,184
- Jeg drĂžmte at det ble en gutt.
- DrĂžmmer skal man ikke kimse av.
17
00:06:40,208 --> 00:06:44,476
- Jeg hÄper pÄ en sÞster.
- Bare det er et velskapt barn.
18
00:06:44,500 --> 00:06:49,518
- Ikke at jeg vet noe om fĂždsler.
- Nei, morsomt er det ikke.
19
00:06:49,542 --> 00:06:53,143
Men det er ikke sÄ ille at en
ikke vil gjĂžre det igjen heller.
20
00:06:53,167 --> 00:06:57,893
- Da fÄr man jo sÄnne som deg.
- Som snart skal reise.
21
00:06:57,917 --> 00:07:01,976
- Hva er en skole godt for?
- Kloke Sine...
22
00:07:02,000 --> 00:07:05,726
Noen er skapt til det vi gjĂžr.
Andre er skapt til noe annet.
23
00:07:05,750 --> 00:07:10,101
Om sÄ Lise blir den eneste
av jentene mine jeg fÄr sendt dit.
24
00:07:10,125 --> 00:07:12,125
Hans vilje skje.
25
00:07:17,125 --> 00:07:20,750
Gud har store planer for deg.
26
00:07:34,250 --> 00:07:38,059
- Kom nÄ.
- Ta det rolig, da. Nei, nei!
27
00:07:38,083 --> 00:07:40,393
- Mor!
- Mor, hvorfor sitter du her?
28
00:07:40,417 --> 00:07:44,684
- Jeg skal ha stolen!
- Nei, det er min!
29
00:07:44,708 --> 00:07:49,351
- Jeg vil opp til deg, mor.
- Nei, Tomas, magen er for stor.
30
00:07:49,375 --> 00:07:53,893
- Opp til Lise.
- Kom opp til Lise. Gi deg.
31
00:07:53,917 --> 00:07:57,351
Da hoppet jeg mye lenger enn deg.
32
00:07:57,375 --> 00:07:59,434
Dere skal fÄ litt eple.
33
00:07:59,458 --> 00:08:05,018
Jeg kom til Ă„ miste kurven med bĂŠr,
men sÄ fant jeg et epletre.
34
00:08:05,042 --> 00:08:07,542
Og hva gjorde du da?
35
00:08:11,833 --> 00:08:15,059
Hei, lille Knud.
Kom bort til mor.
36
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
Ja, der sitter Tomas.
37
00:08:26,292 --> 00:08:29,792
Gud bevare dere alle sammen.
38
00:08:46,042 --> 00:08:50,042
- Hvorfor pakker du alt?
- Kom.
39
00:08:51,958 --> 00:08:53,458
Lukk Ăžynene.
40
00:09:04,875 --> 00:09:05,875
Og Äpne.
41
00:09:09,333 --> 00:09:15,333
- Det er jo dine fineste.
- Ja. NĂ„ er det dine.
42
00:09:15,458 --> 00:09:19,059
- Passer de deg ikke lenger?
- Fint! Jeg gir dem til Hanne.
43
00:09:19,083 --> 00:09:20,851
- Nei!
- Jo...
44
00:09:20,875 --> 00:09:24,559
- Si "takk til min sĂžteste sĂžster".
- Takk til min dummeste sĂžster.
45
00:09:24,583 --> 00:09:29,393
- NÄ fÄr du dem ikke.
- Jeg vil ikke ha de stygge skoene.
46
00:09:29,417 --> 00:09:31,167
Nei! Slipp nÄ!
47
00:09:33,375 --> 00:09:35,375
Stopp! Stopp nÄ!
48
00:09:36,292 --> 00:09:41,351
- JasÄ, sÄ du kan likevel?
- Jeg hater deg!
49
00:09:41,375 --> 00:09:42,375
La vĂŠre!
50
00:09:43,083 --> 00:09:44,333
Far! Vent.
51
00:09:47,708 --> 00:09:51,309
Kan jeg ikke fÄ bli med?
VÊr sÄ snill?
52
00:09:51,333 --> 00:09:54,851
Jeg skal se om jeg kan finne noe
til lille Hanne pÄ markedet.
53
00:09:54,875 --> 00:09:57,184
Hvor er sĂžsteren din?
54
00:09:57,208 --> 00:09:58,208
Lise!
55
00:10:05,167 --> 00:10:06,167
Kom her.
56
00:10:12,750 --> 00:10:16,309
- Lever denne pÄ MÞllergÄrden.
- Ja, far.
57
00:10:16,333 --> 00:10:20,393
Du kan like godt gjĂžre nytte for deg
mens du fortsatt er her.
58
00:10:20,417 --> 00:10:24,726
Det er ikke med min gode vilje
at du skal pÄ skole.
59
00:10:24,750 --> 00:10:30,500
- Nei, far.
- Det er bortkastet, spĂžr du meg.
60
00:10:30,625 --> 00:10:34,434
Men nÄr moren din
fĂžrst har satt seg noe i hodet...
61
00:10:34,458 --> 00:10:39,583
- Du har ansvaret for henne i dag.
- Ja.
62
00:10:40,875 --> 00:10:47,500
Og fÄ litt orden pÄ deg selv.
Du ser ut som et barn.
63
00:11:30,708 --> 00:11:31,708
Hallo?
64
00:11:59,167 --> 00:12:00,167
Hallo?
65
00:12:15,792 --> 00:12:17,792
Er det noen her?
66
00:13:01,167 --> 00:13:04,667
FĂžrst trodde jeg du var dĂžd.
67
00:13:08,000 --> 00:13:10,750
Hvorfor sitter du her?
68
00:13:15,500 --> 00:13:18,000
Hvor er alle sammen?
69
00:13:18,833 --> 00:13:20,458
De har reist.
70
00:13:21,833 --> 00:13:22,958
Uten deg?
71
00:13:23,875 --> 00:13:27,809
Jeg skal hjelpe den nye bonden.
Vise ham hvordan gÄrden drives.
72
00:13:27,833 --> 00:13:31,851
Jeg skal styre gÄrden for ham,
kan man si.
73
00:13:31,875 --> 00:13:33,750
NÄr kommer han?
74
00:13:41,583 --> 00:13:43,708
Hvem gir deg mat?
75
00:13:44,500 --> 00:13:46,875
Jeg er ikke sulten.
76
00:13:46,917 --> 00:13:53,917
- Har du spist noe i dag?
- Jeg er ikke sulten, sa jeg.
77
00:13:58,125 --> 00:14:01,750
Jeg er heller ikke sÄ sulten.
78
00:14:15,958 --> 00:14:21,184
- Jeg skal ogsÄ reise snart.
- Hva raker det meg?
79
00:14:21,208 --> 00:14:27,583
Vi er store nÄ.
Vi trenger ikke foreldre mer, hva?
80
00:14:41,750 --> 00:14:44,393
- Kom. La oss brÄke.
- Hvorfor det?
81
00:14:44,417 --> 00:14:48,518
Kom igjen. Det er din gÄrd!
Du bestemmer.
82
00:14:48,542 --> 00:14:49,792
Kom igjen!
83
00:15:46,375 --> 00:15:51,000
Det var det jeg sa.
Det nytter ikke.
84
00:15:51,583 --> 00:15:54,083
Hva gjĂžr du? FĂ„ den!
85
00:15:54,667 --> 00:15:59,059
- FĂ„ den! Den er mor sin.
- " FĂ„ den. Den er mor sin."
86
00:15:59,083 --> 00:16:02,184
- SĂ„ ekkel du er.
- LÞper du hjem til mor og tuter nÄ?
87
00:16:02,208 --> 00:16:08,833
Det vet ikke du noe om,
for du har jo ikke noen mor!
88
00:16:11,583 --> 00:16:16,333
Unnskyld.
Det var ikke det jeg mente.
89
00:16:19,375 --> 00:16:22,684
- Du fÄr den pÄ en betingelse.
- Hva da?
90
00:16:22,708 --> 00:16:25,833
- Dra opp kjolen.
- Hva?
91
00:16:26,500 --> 00:16:32,250
- Dra opp kjolen.
- Nei, det vil jeg da ikke.
92
00:16:47,000 --> 00:16:49,625
Jeg syns synd pÄ deg.
93
00:16:49,750 --> 00:16:52,875
Du er et usselt menneske.
94
00:16:53,375 --> 00:16:58,875
Det er ikke rart
at faren din etterlot deg.
95
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Ludder.
96
00:17:46,958 --> 00:17:50,184
Jeg holdt pÄ Ä glemme denne.
97
00:17:50,208 --> 00:17:52,684
Dere skylder oss penger.
98
00:17:52,708 --> 00:18:00,708
Fint om du vil gi den til herren
pÄ MÞllergÄrden nÄr du ser ham.
99
00:18:17,583 --> 00:18:18,583
Ă ja!
100
00:18:19,333 --> 00:18:22,208
En, to, tre, fire, fem!
101
00:18:27,208 --> 00:18:31,809
- Du kan ikke fange oss!
- Du er sÄ dÄrlig.
102
00:18:31,833 --> 00:18:35,833
- Kom igjen!
- Du er sÄ dÄrlig.
103
00:18:39,042 --> 00:18:41,684
Er det Hanne? Det er deg.
104
00:18:41,708 --> 00:18:46,559
- Hanne har den.
- Hvorfor mÄ det vÊre akkurat meg?
105
00:18:46,583 --> 00:18:50,101
- Kom igjen.
- Hanne er dÄrlig.
106
00:18:50,125 --> 00:18:51,625
Snurr rundt.
107
00:18:53,375 --> 00:18:55,125
En, to, tre...
108
00:19:06,458 --> 00:19:08,976
Hvordan vet du
hvordan han vil ha det?
109
00:19:09,000 --> 00:19:10,875
Du kjenner det.
110
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
Kom.
111
00:19:38,333 --> 00:19:41,601
Det kommer til Ă„ bli bra for deg.
112
00:19:41,625 --> 00:19:49,000
- Du kommer aldri hjem igjen.
- SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg det.
113
00:19:49,667 --> 00:19:51,934
Nei, du mĂžter en rik mann -
114
00:19:51,958 --> 00:19:56,434
- som du flytter inn hos i byen.
Stort, fint hus med masse bĂžker.
115
00:19:56,458 --> 00:20:00,059
Du kommer til Ă„ glemme alt
om Broholm... og broren din.
116
00:20:00,083 --> 00:20:02,833
Du er ikke broren min.
117
00:20:03,750 --> 00:20:07,518
- Unnskyld, det var ikke...
- Nei.
118
00:20:07,542 --> 00:20:13,292
- Jeg mente det ikke sÄnn.
- Jeg er ikke det.
119
00:20:18,333 --> 00:20:23,184
Kristian oppe fra MÞllergÄrden,
vet du?
120
00:20:23,208 --> 00:20:29,226
Da du mistet foreldrene dine,
forlot de deg ogsÄ bare sÄnn alene?
121
00:20:29,250 --> 00:20:32,851
Mor forlot meg
fordi hun ikke ville ha meg.
122
00:20:32,875 --> 00:20:37,101
- MĂždre vil da alltid ha barnet sitt.
- Ja, din mor vil.
123
00:20:37,125 --> 00:20:44,768
Hvis ikke det var for henne,
sÄ vet jeg ikke hvor jeg hadde endt.
124
00:20:44,792 --> 00:20:50,268
Det er bare Kristian der. Alle andre
har reist fra ham. Han er helt alene.
125
00:20:50,292 --> 00:20:53,309
- Tror du mor tar inn ham ogsÄ?
- Er du svak for bleke Kristian?
126
00:20:53,333 --> 00:20:58,726
- Nei, selvfĂžlgelig er jeg ikke det.
- Liker du bleke Kristian litt?
127
00:20:58,750 --> 00:21:04,268
Er du sinnssyk? Aldri i livet!
Er du dum, eller?
128
00:21:04,292 --> 00:21:08,101
- Nei, nei, nei!
- Er du en fole? Skal du strigles?
129
00:21:08,125 --> 00:21:10,125
Nei, Jens Peter!
130
00:21:12,083 --> 00:21:14,893
- NĂ„ skal du strigles!
- Nei, Jens Peter!
131
00:21:14,917 --> 00:21:16,643
Lise, der er du.
132
00:21:16,667 --> 00:21:24,667
Ta sÞsknene dine og gÄ ned
i farmors hus. Moren din ble dÄrlig.
133
00:21:26,917 --> 00:21:32,726
- Hva er galt med mor?
- Bare hodepine. Dere brÄket for mye.
134
00:21:32,750 --> 00:21:35,684
Det var det Alma sa.
Kom, Hanne. Kom, Tomas.
135
00:21:35,708 --> 00:21:38,601
- Det gjorde litt vondt.
- Hanne, kom!
136
00:21:38,625 --> 00:21:42,518
- Jeg vil vĂŠre mannen!
- Ja, det kan du godt.
137
00:21:42,542 --> 00:21:48,542
han kommer med sol
til klĂžver og nikkende kvein
138
00:21:49,208 --> 00:21:52,833
- Se pÄ meg.
- Flott, Bodil.
139
00:21:54,333 --> 00:21:59,958
- Blomsten lukter virkelig godt.
- GjĂžr den?
140
00:22:04,458 --> 00:22:10,708
- Si fra hvis du trÄr pÄ en tistel.
- Kom, Bodil.
141
00:22:24,792 --> 00:22:27,226
- Jeg kommer fĂžrst!
- Nei, det gjĂžr du ikke!
142
00:22:27,250 --> 00:22:29,375
Jo, det gjĂžr jeg!
143
00:22:34,708 --> 00:22:37,726
- Kom nÄ.
- Ikke gjÞr sÄnn.
144
00:22:37,750 --> 00:22:40,726
- Tomas, du jukser!
- Tre, to, en.
145
00:22:40,750 --> 00:22:42,750
Den sitter fast.
146
00:22:49,083 --> 00:22:52,708
- Min vant!
- Nei, min vant!
147
00:22:52,792 --> 00:22:53,917
Min vant!
148
00:22:55,208 --> 00:22:58,684
- Nei, min kom fĂžrst.
- Spennen!
149
00:22:58,708 --> 00:23:01,559
Helga, passer du dem litt?
Jeg mistet noe.
150
00:23:01,583 --> 00:23:05,559
Jeg kommer snart tilbake.
Det lover jeg.
151
00:23:05,583 --> 00:23:13,583
- Nei, det gjorde du ikke!
- Den sitter fast der, men jeg vant.
152
00:23:39,500 --> 00:23:40,500
Karen!
153
00:23:45,042 --> 00:23:52,268
Madam Iversen. Godt du kom sÄ fort.
FĂždselen er i full gang.
154
00:23:52,292 --> 00:23:55,042
Det hĂžres ikke bra ut.
155
00:24:01,417 --> 00:24:05,042
Mor, ingen bruker den lenger.
156
00:24:05,625 --> 00:24:09,976
Jeg brukte den til alle mine fĂždsler.
Den var vel ikke god nok for deg, -
157
00:24:10,000 --> 00:24:15,375
- men min svigerdatter
skal ha muligheten.
158
00:25:11,042 --> 00:25:16,042
- Tatt! Bodil har den.
- Bodil har den.
159
00:25:16,875 --> 00:25:20,625
- Tatt! Hans har den.
- Tatt!
160
00:25:24,792 --> 00:25:26,292
Jeg har den!
161
00:25:28,458 --> 00:25:32,268
- Tomas, kom og fang noen nÄ.
- Lise, kom og vĂŠr med.
162
00:25:32,292 --> 00:25:36,542
- Ikke nÄ.
- Hvorfor vil du ikke?
163
00:25:36,792 --> 00:25:44,792
La henne vĂŠre. Hun spiller voksen
fordi hun skal gÄ pÄ skole snart.
164
00:25:52,000 --> 00:25:56,101
Kommer dere ogsÄ?
Helga, kusinene er her!
165
00:25:56,125 --> 00:25:59,000
Grethe, kom og vĂŠr med.
166
00:25:59,333 --> 00:26:00,333
Elsbet?
167
00:26:01,708 --> 00:26:08,184
- Har dere sett mor pÄ Broholm?
- Nei, vi kom hjemmefra. Hvordan det?
168
00:26:08,208 --> 00:26:12,643
- Kom igjen, Elsbet. La oss leke.
- Jeg kommer.
169
00:26:12,667 --> 00:26:14,792
Blir du ikke med?
170
00:26:15,500 --> 00:26:18,500
Hun tror hun er sÄ stor.
171
00:27:44,167 --> 00:27:47,167
Man kan fortsatt se dem.
172
00:27:55,417 --> 00:28:02,667
SmÄ barn, ikke brÄk for mye nÄ.
Ser man det, ser man det.
173
00:28:02,833 --> 00:28:09,726
- Bare VÄrherre kjenner svaret.
- Det er da Kloke Sine.
174
00:28:09,750 --> 00:28:12,184
Det skal jeg ha pÄ
pÄ hÞstfesten pÄ lÞrdag.
175
00:28:12,208 --> 00:28:15,268
- Det kan du ikke.
- Det kan hun vel.
176
00:28:15,292 --> 00:28:19,601
- Jeg vil ogsÄ vÊre med!
- Vi skal danse hele natten.
177
00:28:19,625 --> 00:28:22,500
Og du skal ha pÄ dette.
178
00:28:26,792 --> 00:28:28,042
Lise, kom!
179
00:28:29,500 --> 00:28:31,125
Dans med meg.
180
00:29:01,042 --> 00:29:04,417
Barn! Hva er det dere gjĂžr?
181
00:29:06,875 --> 00:29:13,184
Tomas og Bodil, dere blir med meg
opp i huset. Det er leggetid.
182
00:29:13,208 --> 00:29:15,208
Er mor syk ennÄ?
183
00:29:17,917 --> 00:29:20,417
Tomas og Bodil, kom.
184
00:29:22,625 --> 00:29:24,500
NÄ gÄr vi. Kom.
185
00:29:46,250 --> 00:29:48,000
La vĂŠre, Hans.
186
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
En, to, tre...
187
00:30:23,875 --> 00:30:25,250
Jens Peter!
188
00:30:32,458 --> 00:30:33,708
Skynd deg!
189
00:30:34,500 --> 00:30:38,875
Du skal kjÞre etter doktor Lund nÄ!
190
00:30:38,917 --> 00:30:41,042
LĂžp litt fortere!
191
00:31:03,083 --> 00:31:07,059
Kom, Lise.
Vi skal bare opp og se hva som skjer.
192
00:31:07,083 --> 00:31:15,083
- Og sÄ gÄr vi igjen med en gang.
- SÄ gÄr vi igjen med en gang.
193
00:31:36,125 --> 00:31:39,125
Hvorfor kjĂžrer han ikke?
194
00:31:40,083 --> 00:31:41,083
Kom.
195
00:32:02,417 --> 00:32:09,792
Anna. Jeg vil hÞre litt pÄ deg.
Er du snill og legger deg?
196
00:32:12,167 --> 00:32:13,167
SĂ„...
197
00:32:22,417 --> 00:32:29,018
- NÄ. Han skal kjÞre nÄ.
- Du kan ikke gÄ imot Annas Þnske.
198
00:32:29,042 --> 00:32:34,851
Hun vet ikke hva hennes eget navn er.
Hvordan kan hun ta en avgjĂžrelse?
199
00:32:34,875 --> 00:32:38,375
Vi mÄ vente til hun gir lov.
200
00:32:38,625 --> 00:32:41,393
Du kan ikke gÄ imot et syn!
201
00:32:41,417 --> 00:32:44,417
Syn er fattigmanns lege!
202
00:32:44,750 --> 00:32:48,726
Hvis det fortsetter sÄnn, rekker
ikke Anders Ă„ se sin kone i live.
203
00:32:48,750 --> 00:32:54,518
- Mor, vi mÄ da kunne gjÞre noe!
- Legen kan ikke gjĂžre fra eller til.
204
00:32:54,542 --> 00:32:57,934
Det er opp til VÄrherre
om han vil holde Anna i live.
205
00:32:57,958 --> 00:33:01,934
Herren kan vi selv henvende oss til.
Til det trenger vi ikke doktor Lund.
206
00:33:01,958 --> 00:33:04,976
Har dere gÄtt fra vettet alle sammen?
207
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
Skal en drĂžm diktere liv og dĂžd?
208
00:33:09,208 --> 00:33:15,208
Du uttaler deg om ting
du ikke har forstand pÄ!
209
00:33:26,708 --> 00:33:29,351
Jeg vet at den drĂžmmen
sitter sterkt i henne.
210
00:33:29,375 --> 00:33:32,101
En sÄ tydelig drÞm mÄ man hÞre pÄ.
211
00:33:32,125 --> 00:33:35,893
En drĂžm skal veilede, ikke bestemme.
212
00:33:35,917 --> 00:33:41,684
Madam Iversen sier det kommer
en blodstyrtning etter fĂždselen.
213
00:33:41,708 --> 00:33:45,809
Hvis vi henter legen nÄ, rekker han
Ă„ stoppe det. Da har hun en sjanse.
214
00:33:45,833 --> 00:33:53,833
Kommer han ikke fÞr etterpÄ, er
det kanskje for sent. HÞr pÄ henne!
215
00:33:55,917 --> 00:33:58,601
Det kan godt vĂŠre
det er opp til VÄrherre, -
216
00:33:58,625 --> 00:34:02,726
- men da kan vi i det minste si
at vi gjorde alt vi kunne.
217
00:34:02,750 --> 00:34:09,476
DrĂžmmen sa at det ville bli
en tung guttefĂždsel. Og det ble det.
218
00:34:09,500 --> 00:34:13,601
Den sa ogsÄ at hvis doktoren kom,
sÄ ville hun dÞ.
219
00:34:13,625 --> 00:34:17,559
Hvis en del av drĂžmmen er sann,
sÄ er nok den andre det ogsÄ.
220
00:34:17,583 --> 00:34:19,458
Det er galskap!
221
00:34:25,458 --> 00:34:26,833
SÄ, sÄ, sÄ.
222
00:34:27,750 --> 00:34:30,875
SÄ, sÄ, sÄ, sÄ puster vi.
223
00:34:39,458 --> 00:34:41,559
Anna, kan du ikke hÞre pÄ meg?
224
00:34:41,583 --> 00:34:47,059
- FÄr jeg ikke sende bud etter legen?
- Nei, jeg vil ikke ha legen.
225
00:34:47,083 --> 00:34:51,643
- Jeg vil ikke dĂž.
- Det er derfor legen skal komme.
226
00:34:51,667 --> 00:34:55,667
Jeg kan ikke forlate barna mine!
227
00:35:02,125 --> 00:35:06,000
- Jeg mÄ kaste opp.
- Ja, kom.
228
00:35:28,292 --> 00:35:33,292
Gud, hjelp meg!
Frels meg, jeg ber deg!
229
00:35:33,917 --> 00:35:34,917
Hjelp.
230
00:35:37,125 --> 00:35:39,500
Ta smerten fra meg!
231
00:36:10,542 --> 00:36:12,417
Kom, vi gÄr nÄ.
232
00:36:12,542 --> 00:36:15,726
SelvfĂžlgelig skal dere vĂŠre med.
Nils, selvfĂžlgelig skal du vĂŠre med.
233
00:36:15,750 --> 00:36:19,809
NÄr de kommer hjem fra Äkeren,
er det fest.
234
00:36:19,833 --> 00:36:22,976
- Hvem skal du mĂžte?
- Er det Martha fra NordgÄrden?
235
00:36:23,000 --> 00:36:27,184
- Det ville du likt Ă„ vite, hva?
- Jeg bryr meg da ikke.
236
00:36:27,208 --> 00:36:30,601
- Du kunne jo tatt meg inn i sengen.
- Det kunne du godt tenkt deg, hva?
237
00:36:30,625 --> 00:36:35,518
- Jeg skuffer ikke. Det lover jeg.
- Det er ikke det jeg har hĂžrt.
238
00:36:35,542 --> 00:36:38,976
- Hva har du hĂžrt?
- Jeg har hĂžrt noe annet.
239
00:36:39,000 --> 00:36:43,393
- Fortell, da. Og kyss meg.
- Vil du danse? Jeg kysser deg ikke.
240
00:36:43,417 --> 00:36:50,417
- Hvorfor vil du ikke kysse meg?
- Fordi jeg vil danse.
241
00:36:51,042 --> 00:36:53,417
- Kyss meg!
- Nei!
242
00:37:43,875 --> 00:37:48,500
- Skal vi hjem nÄ?
- Nei, ikke ennÄ.
243
00:37:48,625 --> 00:37:55,125
- Kommer de og henter oss snart?
- Ja, det gjĂžr de.
244
00:37:55,750 --> 00:37:58,268
Er mor frisk i morgen?
245
00:37:58,292 --> 00:38:02,917
- Ja, det er hun.
- SÄnn helt frisk?
246
00:38:04,292 --> 00:38:10,667
Legg dere til Ă„ sove.
I morgen blir alt mye bedre.
247
00:38:19,958 --> 00:38:23,458
Kan du synge sangen til mor?
248
00:38:26,917 --> 00:38:31,917
sov sĂžtt barnlille
ligg rolig og stille
249
00:38:32,750 --> 00:38:36,875
sÄ sÞtelig sov
som fuglen i skov
250
00:38:38,292 --> 00:38:41,917
som blomstene blunder i enger
251
00:38:44,833 --> 00:38:47,083
Gud Fader har sagt
252
00:38:49,000 --> 00:38:51,500
stÄ, engler, pÄ vakt
253
00:38:53,792 --> 00:38:57,292
hvor mine de smÄ er i senger
254
00:40:00,458 --> 00:40:03,643
Hvis noen har skylden,
er det Jensen.
255
00:40:03,667 --> 00:40:06,143
Hvorfor mÄ menn
alltid lage sÄ mange barn?
256
00:40:06,167 --> 00:40:09,268
- Jeg skal aldri ha den inn der!
- Ikke jeg heller!
257
00:40:09,292 --> 00:40:14,393
SelvfĂžlgelig skal dere det.
Det mÄ dere nÄr dere skal ha barn.
258
00:40:14,417 --> 00:40:18,101
Far sa at alle bĂžndene forlot
MÞllergÄrden etter at Kirsten dÞde.
259
00:40:18,125 --> 00:40:19,268
Hvorfor det?
260
00:40:19,292 --> 00:40:25,684
De ikke ville arbeide for Jensen
nÄr ikke Kirsten var der mer.
261
00:40:25,708 --> 00:40:32,708
- SÄnn gÄr det nok her ogsÄ.
- Moren deres dĂžr jo ikke.
262
00:40:35,875 --> 00:40:40,893
Det er jo noe bra med
at ens mor dÞr ogsÄ.
263
00:40:40,917 --> 00:40:42,601
Hva skulle det vĂŠrt?
264
00:40:42,625 --> 00:40:47,726
- Det er ingen som hundser med deg.
- Eller sier du skal passe de smÄ.
265
00:40:47,750 --> 00:40:51,309
Eller tĂžrker deg
med de harde klutene.
266
00:40:51,333 --> 00:40:54,018
Hvis mor dĂžde
ville jeg alltid gÄtt med smykker.
267
00:40:54,042 --> 00:40:57,601
Ja, mors fine kjede.
Det med hjertet.
268
00:40:57,625 --> 00:40:59,500
Det er sÄ pent.
269
00:41:02,375 --> 00:41:05,809
- Jeg ville klippet hÄret.
- Det kan du ikke.
270
00:41:05,833 --> 00:41:10,059
Det kan hun vel.
Lise er eldst. Hun bestemmer.
271
00:41:10,083 --> 00:41:15,309
Jeg ville gÄtt i finkjole pÄ skolen.
Den som rasler nÄr man gÄr.
272
00:41:15,333 --> 00:41:17,768
Som konsulens datter i Fjordby.
273
00:41:17,792 --> 00:41:22,643
- Du kan gÄ lang tur med Jens Peter.
- Hvorfor skulle jeg gÄ tur med ham?
274
00:41:22,667 --> 00:41:25,726
Forleden sÄ jeg at du sto
og ventet pÄ ham utenfor stallen.
275
00:41:25,750 --> 00:41:29,351
Og da det bare var gartnerens sĂžnn,
fikk du det travelt.
276
00:41:29,375 --> 00:41:33,726
- Det er ikke sant.
- Eller liker du Karl Johannes bedre?
277
00:41:33,750 --> 00:41:37,559
Karl Johannes? Er du gal?
Kanskje det er du som liker ham.
278
00:41:37,583 --> 00:41:40,583
Han er da ikke sÄ verst.
279
00:41:41,583 --> 00:41:44,268
NĂ„ skal han i lĂŠre. Da kan dere
skrive brev til hverandre.
280
00:41:44,292 --> 00:41:48,268
Du kan vente lengselsfullt
ute ved gjerdet hver dag.
281
00:41:48,292 --> 00:41:53,476
Brevene kan du legge i et skrin
og ta dem opp og lukte pÄ dem.
282
00:41:53,500 --> 00:41:56,309
- Bare for Ă„ fĂžle deg nĂŠrmere ham.
- Som i bĂžkene.
283
00:41:56,333 --> 00:41:58,458
Ja, som i bĂžkene.
284
00:42:01,708 --> 00:42:06,833
SÄnt kan man jo ikke
nÄr man har en mor.
285
00:42:09,333 --> 00:42:10,333
Nei.
286
00:42:11,750 --> 00:42:13,875
Det kan man ikke.
287
00:42:19,583 --> 00:42:21,458
Hvorfor ler du?
288
00:43:04,833 --> 00:43:09,518
Vi mÄ aldri snakke sÄnn
om mor igjen. Aldri!
289
00:43:09,542 --> 00:43:11,042
Er dere med?
290
00:43:14,458 --> 00:43:19,518
Det ville vĂŠrt forferdelig
hvis hun dĂžde.
291
00:43:19,542 --> 00:43:23,893
Hvem skulle passet pÄ oss
nÄr vi hadde mareritt?
292
00:43:23,917 --> 00:43:29,268
Hvem skulle strÞket oss over hÄret
nÄr vi hadde gjort noe sÊrlig godt?
293
00:43:29,292 --> 00:43:36,042
Hvem skulle sunget god natt
og bedt fadervÄr med oss?
294
00:43:41,792 --> 00:43:45,434
Jeg har vĂŠrt
en sÄ forferdelig datter.
295
00:43:45,458 --> 00:43:50,833
- Nei, det har du ikke.
- Jo, det har jeg.
296
00:43:56,333 --> 00:44:02,643
Den dagen vi skulle i kirken og jeg
ikke ville gÄ i den stygge hatten...
297
00:44:02,667 --> 00:44:07,101
Jeg snakket sÄ stygt til mor
at hun grÄt til slutt.
298
00:44:07,125 --> 00:44:14,059
Og om kvelden sa hun til oss
at vi skulle vĂŠre snille barn.
299
00:44:14,083 --> 00:44:20,333
Fra den dagen ville hun ikke
vĂŠre hos oss lenger.
300
00:44:24,292 --> 00:44:29,042
Og i dag
lÄnte jeg spennen til mor...
301
00:44:31,208 --> 00:44:36,583
- Og nÄ er den borte.
- Har du mistet den?
302
00:44:37,083 --> 00:44:44,583
Er det ikke noe vi kan gjĂžre?
Jeg blir gal av Ä vente sÄnn.
303
00:44:53,417 --> 00:44:56,667
Vi kan kanskje be til Gud.
304
00:44:56,958 --> 00:44:59,643
Ja, Helga.
Det er det vi skal.
305
00:44:59,667 --> 00:45:06,667
Det er bare opp til VÄrherre nÄ.
Det var det farmor sa.
306
00:45:13,917 --> 00:45:18,042
Fader vÄr,
du som er i himmelen.
307
00:45:18,500 --> 00:45:23,726
Helliget vorde ditt navn,
komme ditt rike.
308
00:45:23,750 --> 00:45:29,750
Skje din vilje,
som i himmelen sÄ og pÄ jorden.
309
00:45:37,708 --> 00:45:39,833
Skje din vilje...
310
00:45:41,625 --> 00:45:43,250
Lise! Kom nÄ.
311
00:45:45,083 --> 00:45:48,601
Tenk om Guds vilje er Ă„ ta mor?
312
00:45:48,625 --> 00:45:50,625
Det er det ikke.
313
00:45:50,917 --> 00:45:55,226
Jeg vil ikke at hans vilje skal skje,
hvis det er Ă„ ta mor.
314
00:45:55,250 --> 00:45:59,601
Dette her gÄr ikke.
Det gÄr overhodet ikke.
315
00:45:59,625 --> 00:46:02,309
- Lise.
- La meg vĂŠre.
316
00:46:02,333 --> 00:46:03,333
Lise!
317
00:46:54,250 --> 00:46:55,500
KjĂŠre Gud.
318
00:46:57,500 --> 00:46:59,750
Jeg har vĂŠrt slem.
319
00:47:12,875 --> 00:47:16,976
Unnskyld
for at jeg tok spennen til mor.
320
00:47:17,000 --> 00:47:23,000
Unnskyld for at jeg
blottet meg foran Kristian.
321
00:47:24,250 --> 00:47:32,250
Jeg er et dÄrlig, dÄrlig menneske,
og jeg lover at jeg skal bli bedre.
322
00:47:32,625 --> 00:47:35,375
Straff meg, om du vil.
323
00:47:41,167 --> 00:47:43,417
Ta fra meg skolen.
324
00:47:43,708 --> 00:47:46,226
Ta fra meg Jens Peter.
325
00:47:46,250 --> 00:47:48,000
Ta hva du vil.
326
00:47:48,667 --> 00:47:50,917
Men jeg ber deg...
327
00:47:51,917 --> 00:47:53,792
...ikke ta mor.
328
00:48:02,625 --> 00:48:05,375
Gud, kan du tilgi meg?
329
00:48:21,083 --> 00:48:22,833
Takk. Takk...!
330
00:49:03,375 --> 00:49:05,375
Det skal gÄ bra.
331
00:49:46,125 --> 00:49:47,625
Hva var det?
332
00:49:49,583 --> 00:49:51,958
Var det Jens Peter?
333
00:49:53,083 --> 00:49:55,583
Vi mÄ gÄ opp dit nÄ.
334
00:49:56,667 --> 00:50:04,042
- Vi kan ikke gÄ fra de smÄ her.
- Vi mÄ se hva som skjer.
335
00:50:41,333 --> 00:50:42,333
Lise!
336
00:50:49,583 --> 00:50:50,583
Kom!
337
00:52:07,417 --> 00:52:10,667
Det har vĂŠrt en lang natt.
338
00:52:11,417 --> 00:52:17,417
Doktoren vet hva han skal gjĂžre
nÄr han kommer.
339
00:52:18,250 --> 00:52:21,684
Det var jammen pÄ tide
at vi hentet ham.
340
00:52:21,708 --> 00:52:24,434
Det var sÄnn hun Þnsket det.
341
00:52:24,458 --> 00:52:27,018
Vi kunne ikke gjĂžre noe
fĂžr hun ga lov.
342
00:52:27,042 --> 00:52:29,726
Tenk at hele natten skulle gÄ!
343
00:52:29,750 --> 00:52:33,750
Man henter ikke lege til en dĂžd.
344
00:52:43,375 --> 00:52:46,625
Neimen... kommer dere der?
345
00:52:48,792 --> 00:52:54,018
Jeg trodde dere for lengst
lÄ og sov sÄ sÞtt i farmors hus.
346
00:52:54,042 --> 00:52:57,018
Vi syntes ikke vi kunne sove.
347
00:52:57,042 --> 00:53:00,726
Nei, selvfĂžlgelig skal dere ikke
sitte der nede alene.
348
00:53:00,750 --> 00:53:03,976
Agnes, lÞp ned og sitt hos de smÄ.
349
00:53:04,000 --> 00:53:09,000
Alma, lag en kopp varm melk
til pikene.
350
00:53:16,542 --> 00:53:20,768
Da har dere vel heller ikke hĂžrt
at dere har fÄtt en lillesÞster.
351
00:53:20,792 --> 00:53:25,268
- En sĂžster?
- Ja, hun kom litt over ett i natt.
352
00:53:25,292 --> 00:53:31,101
- SĂ„ det er ikke en gutt?
- Nei, det er en pike.
353
00:53:31,125 --> 00:53:35,101
- Da er det hÄp.
- Ikke en sĂžster, men en bror.
354
00:53:35,125 --> 00:53:43,125
- Nei, jeg mener det var en pike.
- Det var ikke det jeg hĂžrte.
355
00:53:43,750 --> 00:53:50,518
Sannheten er at vi ikke helt vet det.
SÄ vent med Ä snakke sÄ mye om det.
356
00:53:50,542 --> 00:53:53,292
SÄ, kom her, smÄpiker.
357
00:53:54,083 --> 00:53:55,083
SÄnn...
358
00:54:11,167 --> 00:54:13,309
La det vĂŠre en pike.
359
00:54:13,333 --> 00:54:15,833
La det vĂŠre en pike.
360
00:55:18,667 --> 00:55:21,792
Dette er bare fra gulvet.
361
00:55:24,208 --> 00:55:27,434
Det som har sivet gjennom madrassen.
362
00:55:27,458 --> 00:55:30,934
- Jesus!
- Jeg har aldri sett maken.
363
00:55:30,958 --> 00:55:33,833
Det fosset ut av henne.
364
00:55:59,625 --> 00:56:03,518
Er det noe nytt fra stasjonen?
Har dere fÄtt tak i Anders?
365
00:56:03,542 --> 00:56:04,542
Mor!
366
00:56:05,917 --> 00:56:11,893
- Piker, hei. Hva gjĂžr dere her?
- Vi var helt alene i mormors hus.
367
00:56:11,917 --> 00:56:17,417
- Det var sÄ mÞrkt.
- Vi var sÄ redde, mor.
368
00:56:33,167 --> 00:56:38,643
Moren deres er trett.
Hun ligger og sover i sengen.
369
00:56:38,667 --> 00:56:40,667
FÄr vi se henne?
370
00:56:40,750 --> 00:56:42,750
Ikke akkurat nÄ.
371
00:56:43,417 --> 00:56:45,667
Hun mÄ ha litt ro.
372
00:56:53,042 --> 00:57:00,351
- Piker, gjĂžr som dere blir bedt om.
- Ja, selvfĂžlgelig, mor.
373
00:57:00,375 --> 00:57:01,875
Hva ble det?
374
00:57:03,917 --> 00:57:09,042
Barnet.
Ble det en bror eller en sĂžster?
375
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
En gutt.
376
00:57:47,083 --> 00:57:53,059
Alma, ta den store klippfisken
og legg den i blĂžt til i morgen.
377
00:57:53,083 --> 00:57:59,708
I morgen er det ogsÄ en dag,
og ikke mindre Ă„ gjĂžre.
378
00:58:02,458 --> 00:58:06,708
Karen, sett over den store gryten.
379
00:58:08,125 --> 00:58:12,268
Er det verd det, mor?
Allerede nÄ i kveld?
380
00:58:12,292 --> 00:58:15,976
NÄr det er fÞdsel,
er det sĂžtsuppe og vafler.
381
00:58:16,000 --> 00:58:21,476
SÄnn har det alltid vÊrt
de 14 gangene jeg skulle ligge ned.
382
00:58:21,500 --> 00:58:29,500
Jeg kan ikke se at min svigerdatter
skal ha det ringere enn meg.
383
00:58:46,625 --> 00:58:50,000
Er ikke farmor noe lei seg?
384
00:58:50,500 --> 00:58:53,750
Hvem sier jeg ikke er det?
385
00:58:54,375 --> 00:58:56,250
Du grÄter ikke.
386
00:58:59,917 --> 00:59:07,018
NÄr man har lagt mannen, og
mor og far, og ti barn, i jorden...
387
00:59:07,042 --> 00:59:11,417
...sÄ er det lenger inn til tÄrene.
388
00:59:24,625 --> 00:59:27,976
Stol pÄ at VÄrherre har en plan.
389
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Og han vet best.
390
00:59:31,583 --> 00:59:33,583
Hans vilje skje.
391
00:59:41,167 --> 00:59:43,601
Doktoren vet hva som skal gjĂžres.
392
00:59:43,625 --> 00:59:49,393
Henrik kjÞrte fra Fjordby pÄ under
en time, sÄ det varer nok ikke lenge.
393
00:59:49,417 --> 00:59:54,268
Alt kan se sÄ mÞrkt ut,
og like raskt kan det lysne igjen.
394
00:59:54,292 --> 00:59:57,476
Jeg husker da alle
hadde gitt opp Store Ida -
395
00:59:57,500 --> 01:00:00,726
- og hun er den
som tar mest i ute pÄ jordene nÄ.
396
01:00:00,750 --> 01:00:04,018
Og dÄpsfesten kan vi til og med
ha nÄ ved hÞstgildet.
397
01:00:04,042 --> 01:00:08,542
Det kan vi.
For en fest vi skal ha.
398
01:00:09,792 --> 01:00:11,917
Ikke sant, piker?
399
01:00:13,542 --> 01:00:16,292
Dette skal nok gÄ bra.
400
01:00:19,500 --> 01:00:20,875
Er det dem?
401
01:00:30,250 --> 01:00:33,351
Jeg fÄr ikke den stuten ut av hodet.
402
01:00:33,375 --> 01:00:38,625
Det er nÄ mer eieren
jeg ikke kan glemme.
403
01:01:32,833 --> 01:01:34,708
Jeg fÄr nok gÄ.
404
01:01:37,792 --> 01:01:44,667
- Du skal da bli og spise med oss.
- Ikke tenk pÄ det.
405
01:02:15,208 --> 01:02:18,333
Anders, hvor har du vĂŠrt?
406
01:02:21,708 --> 01:02:26,208
Du skulle ha vĂŠrt her.
Hvor var du?
407
01:02:27,542 --> 01:02:32,792
Vi har prÞvd Ä fÄ tak i deg
hele kvelden.
408
01:02:35,833 --> 01:02:37,833
Takk, Kristense.
409
01:03:13,667 --> 01:03:15,042
Han kommer!
410
01:03:18,208 --> 01:03:20,809
Doktor Lund kommer nÄ!
411
01:03:20,833 --> 01:03:28,333
Heng i nÄ! Mer ved pÄ komfyren.
Er det friskt vann i bĂžtta?
412
01:03:44,958 --> 01:03:48,708
Anna... Anna, kan du hĂžre meg?
413
01:03:49,292 --> 01:03:52,143
Jeg har fÄtt ut
det meste av etterbyrden.
414
01:03:52,167 --> 01:03:55,042
Anna, kan du hĂžre meg?!
415
01:03:58,917 --> 01:04:00,934
Er det deg, doktor Lund?
416
01:04:00,958 --> 01:04:06,208
- Ja. Hvordan har du det?
- Jeg er trett.
417
01:04:06,875 --> 01:04:14,500
- Jeg vil gjerne sove.
- Nei, vi mÄ stanse blÞdningen fÞrst.
418
01:04:58,167 --> 01:05:00,167
- Elsbet.
- Ja.
419
01:05:01,125 --> 01:05:07,500
Ta med Lise opp pÄ stabbursloftet
og hent lakener.
420
01:05:28,375 --> 01:05:34,351
Jens Peter sier han engang sÄ
en dĂžd mann der oppe.
421
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Mannen bor oppe pÄ loftet.
422
01:05:39,750 --> 01:05:42,125
Gjenferd fins ikke.
423
01:05:42,458 --> 01:05:46,101
Kloke Sine sier at de som ikke
ble ferdige her, blir gjenferd, -
424
01:05:46,125 --> 01:05:49,976
- til Gud bestemmer seg for
om de skal i himmel eller helvete.
425
01:05:50,000 --> 01:05:54,143
Og hvorfor vet ikke Gud det
pÄ forhÄnd?
426
01:05:54,167 --> 01:05:55,167
Kom nÄ.
427
01:06:15,792 --> 01:06:20,059
- Tror du pÄ Gud?
- Ja, selvfĂžlgelig.
428
01:06:20,083 --> 01:06:23,268
Hvorfor lar han mor lide
pÄ den mÄten?
429
01:06:23,292 --> 01:06:27,226
- Kanskje han straffer henne.
- For hva?
430
01:06:27,250 --> 01:06:33,476
- Fordi kvinnen spiste av eplet.
- Men det gjorde jo mannen ogsÄ.
431
01:06:33,500 --> 01:06:37,125
Jo, men kvinnen spiste fĂžrst.
432
01:06:39,792 --> 01:06:44,667
- Kommer mor til Helvete da?
- Nei da.
433
01:07:01,042 --> 01:07:06,268
Lise! Tante Anna
kan aldri komme i Helvete.
434
01:07:06,292 --> 01:07:11,726
Men kanskje det er deg Gud straffer
for den sĂžlvspennen du tok.
435
01:07:11,750 --> 01:07:18,476
- Derfor tar han moren din fra deg.
- Han tar ikke mor fra meg.
436
01:07:18,500 --> 01:07:21,143
Det vet vi jo faktisk ikke.
437
01:07:21,167 --> 01:07:25,643
Du sa selv at du gikk mot din mor.
Gud sier man skal hedre sin mor...
438
01:07:25,667 --> 01:07:29,309
- Jeg er sÄ lei av Gud!
- Lise, vent.
439
01:07:29,333 --> 01:07:31,768
- Kan vi ikke gÄ tilbake?
- Jeg mÄ hente de laknene.
440
01:07:31,792 --> 01:07:35,643
- Du mÄ ikke Äpne den kisten!
- Hva snakker du om?
441
01:07:35,667 --> 01:07:42,934
- Den dĂžde mannen er i den kisten.
- Hold opp. Gjenferd fins ikke.
442
01:07:42,958 --> 01:07:43,958
Elsbet!
443
01:07:53,167 --> 01:07:54,292
Elsbet...
444
01:08:15,458 --> 01:08:17,333
Mor, hjelp meg.
445
01:09:59,458 --> 01:10:00,708
Fader vÄr.
446
01:10:02,417 --> 01:10:05,042
Du som er i himmelen.
447
01:10:06,750 --> 01:10:12,125
Helliget vorde ditt navn,
komme ditt rike.
448
01:10:12,500 --> 01:10:16,500
Skje din vilje, som i himmelen -
449
01:10:17,750 --> 01:10:20,250
- sÄ ogsÄ pÄ jorden.
450
01:10:21,708 --> 01:10:25,143
Gi oss i dag vÄrt daglige brÞd, -
451
01:10:25,167 --> 01:10:27,726
- og forlat oss vÄr skyld, -
452
01:10:27,750 --> 01:10:30,976
- som vi og forlater
vÄre skyldnere.
453
01:10:31,000 --> 01:10:38,125
Led oss ikke ut i fristelse,
men frels oss fra det onde.
454
01:10:38,208 --> 01:10:42,143
Thi riket er ditt,
og makten og ĂŠren -
455
01:10:42,167 --> 01:10:43,667
- i evighet.
456
01:10:44,750 --> 01:10:45,750
Amen.
457
01:12:00,458 --> 01:12:01,458
Mor...
458
01:12:04,292 --> 01:12:07,542
- Mor.
- Kom hit til meg.
459
01:12:09,292 --> 01:12:10,667
SÄnn. SÄnn.
460
01:15:09,167 --> 01:15:11,667
Er moren min dÞd nÄ?
461
01:15:12,917 --> 01:15:14,792
Ja, det er hun.
462
01:15:15,375 --> 01:15:19,375
Men hvorfor? Hvorfor er hun dĂžd?
463
01:15:20,292 --> 01:15:21,292
Kom.
464
01:17:42,750 --> 01:17:47,625
Den er din, hva?
Jeg fant den i hĂžyet.
465
01:18:00,417 --> 01:18:05,167
Ta meg med, Jens Peter.
VÊr sÄ snill.
466
01:18:06,708 --> 01:18:08,833
Det kan jeg ikke.
467
01:18:10,917 --> 01:18:14,167
Broholm er ditt ansvar nÄ.
468
01:19:24,875 --> 01:19:25,875
Lise!
469
01:20:20,917 --> 01:20:22,417
AS IN HEAVEN
470
01:24:58,292 --> 01:25:04,542
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service
36533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.