All language subtitles for du.som.er.i.himlen.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,083 --> 00:04:18,208 FADER VÅR 2 00:04:22,417 --> 00:04:25,667 Alma, har du hentet hĂžnen? 3 00:04:26,125 --> 00:04:32,375 - Ja, jeg har den her. - Ut pĂ„ kjĂžkkenet med den. 4 00:04:52,208 --> 00:04:53,208 BIBELEN 5 00:05:20,583 --> 00:05:25,458 NĂ„r du er ferdig kan du hente mer ved. 6 00:05:27,625 --> 00:05:30,625 - Har vi alt? - Ja, ja. 7 00:05:33,083 --> 00:05:37,833 - En av karene spiser ikke ost. - Ja. 8 00:05:38,375 --> 00:05:46,375 For noe rot jeg mĂ„ sitte og arbeide med i dag. Hva likner dette, tro? 9 00:05:49,250 --> 00:05:51,559 Bare det ikke blir regn. 10 00:05:51,583 --> 00:05:56,309 Jeg fĂ„r ikke puste fĂžr den hĂžsten er i hus. 11 00:05:56,333 --> 00:06:00,083 - Nei... - I morgen, sier de. 12 00:06:00,583 --> 00:06:01,583 Senest. 13 00:06:17,833 --> 00:06:19,083 Flytt deg. 14 00:06:24,750 --> 00:06:27,250 - Lise. - Hei, mor. 15 00:06:30,792 --> 00:06:35,393 Han har ikke mye plass igjen der inne. Jeg hadde et syn i natt. 16 00:06:35,417 --> 00:06:40,184 - Jeg drĂžmte at det ble en gutt. - DrĂžmmer skal man ikke kimse av. 17 00:06:40,208 --> 00:06:44,476 - Jeg hĂ„per pĂ„ en sĂžster. - Bare det er et velskapt barn. 18 00:06:44,500 --> 00:06:49,518 - Ikke at jeg vet noe om fĂždsler. - Nei, morsomt er det ikke. 19 00:06:49,542 --> 00:06:53,143 Men det er ikke sĂ„ ille at en ikke vil gjĂžre det igjen heller. 20 00:06:53,167 --> 00:06:57,893 - Da fĂ„r man jo sĂ„nne som deg. - Som snart skal reise. 21 00:06:57,917 --> 00:07:01,976 - Hva er en skole godt for? - Kloke Sine... 22 00:07:02,000 --> 00:07:05,726 Noen er skapt til det vi gjĂžr. Andre er skapt til noe annet. 23 00:07:05,750 --> 00:07:10,101 Om sĂ„ Lise blir den eneste av jentene mine jeg fĂ„r sendt dit. 24 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 Hans vilje skje. 25 00:07:17,125 --> 00:07:20,750 Gud har store planer for deg. 26 00:07:34,250 --> 00:07:38,059 - Kom nĂ„. - Ta det rolig, da. Nei, nei! 27 00:07:38,083 --> 00:07:40,393 - Mor! - Mor, hvorfor sitter du her? 28 00:07:40,417 --> 00:07:44,684 - Jeg skal ha stolen! - Nei, det er min! 29 00:07:44,708 --> 00:07:49,351 - Jeg vil opp til deg, mor. - Nei, Tomas, magen er for stor. 30 00:07:49,375 --> 00:07:53,893 - Opp til Lise. - Kom opp til Lise. Gi deg. 31 00:07:53,917 --> 00:07:57,351 Da hoppet jeg mye lenger enn deg. 32 00:07:57,375 --> 00:07:59,434 Dere skal fĂ„ litt eple. 33 00:07:59,458 --> 00:08:05,018 Jeg kom til Ă„ miste kurven med bĂŠr, men sĂ„ fant jeg et epletre. 34 00:08:05,042 --> 00:08:07,542 Og hva gjorde du da? 35 00:08:11,833 --> 00:08:15,059 Hei, lille Knud. Kom bort til mor. 36 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 Ja, der sitter Tomas. 37 00:08:26,292 --> 00:08:29,792 Gud bevare dere alle sammen. 38 00:08:46,042 --> 00:08:50,042 - Hvorfor pakker du alt? - Kom. 39 00:08:51,958 --> 00:08:53,458 Lukk Ăžynene. 40 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Og Ă„pne. 41 00:09:09,333 --> 00:09:15,333 - Det er jo dine fineste. - Ja. NĂ„ er det dine. 42 00:09:15,458 --> 00:09:19,059 - Passer de deg ikke lenger? - Fint! Jeg gir dem til Hanne. 43 00:09:19,083 --> 00:09:20,851 - Nei! - Jo... 44 00:09:20,875 --> 00:09:24,559 - Si "takk til min sĂžteste sĂžster". - Takk til min dummeste sĂžster. 45 00:09:24,583 --> 00:09:29,393 - NĂ„ fĂ„r du dem ikke. - Jeg vil ikke ha de stygge skoene. 46 00:09:29,417 --> 00:09:31,167 Nei! Slipp nĂ„! 47 00:09:33,375 --> 00:09:35,375 Stopp! Stopp nĂ„! 48 00:09:36,292 --> 00:09:41,351 - JasĂ„, sĂ„ du kan likevel? - Jeg hater deg! 49 00:09:41,375 --> 00:09:42,375 La vĂŠre! 50 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 Far! Vent. 51 00:09:47,708 --> 00:09:51,309 Kan jeg ikke fĂ„ bli med? VĂŠr sĂ„ snill? 52 00:09:51,333 --> 00:09:54,851 Jeg skal se om jeg kan finne noe til lille Hanne pĂ„ markedet. 53 00:09:54,875 --> 00:09:57,184 Hvor er sĂžsteren din? 54 00:09:57,208 --> 00:09:58,208 Lise! 55 00:10:05,167 --> 00:10:06,167 Kom her. 56 00:10:12,750 --> 00:10:16,309 - Lever denne pĂ„ MĂžllergĂ„rden. - Ja, far. 57 00:10:16,333 --> 00:10:20,393 Du kan like godt gjĂžre nytte for deg mens du fortsatt er her. 58 00:10:20,417 --> 00:10:24,726 Det er ikke med min gode vilje at du skal pĂ„ skole. 59 00:10:24,750 --> 00:10:30,500 - Nei, far. - Det er bortkastet, spĂžr du meg. 60 00:10:30,625 --> 00:10:34,434 Men nĂ„r moren din fĂžrst har satt seg noe i hodet... 61 00:10:34,458 --> 00:10:39,583 - Du har ansvaret for henne i dag. - Ja. 62 00:10:40,875 --> 00:10:47,500 Og fĂ„ litt orden pĂ„ deg selv. Du ser ut som et barn. 63 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 Hallo? 64 00:11:59,167 --> 00:12:00,167 Hallo? 65 00:12:15,792 --> 00:12:17,792 Er det noen her? 66 00:13:01,167 --> 00:13:04,667 FĂžrst trodde jeg du var dĂžd. 67 00:13:08,000 --> 00:13:10,750 Hvorfor sitter du her? 68 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 Hvor er alle sammen? 69 00:13:18,833 --> 00:13:20,458 De har reist. 70 00:13:21,833 --> 00:13:22,958 Uten deg? 71 00:13:23,875 --> 00:13:27,809 Jeg skal hjelpe den nye bonden. Vise ham hvordan gĂ„rden drives. 72 00:13:27,833 --> 00:13:31,851 Jeg skal styre gĂ„rden for ham, kan man si. 73 00:13:31,875 --> 00:13:33,750 NĂ„r kommer han? 74 00:13:41,583 --> 00:13:43,708 Hvem gir deg mat? 75 00:13:44,500 --> 00:13:46,875 Jeg er ikke sulten. 76 00:13:46,917 --> 00:13:53,917 - Har du spist noe i dag? - Jeg er ikke sulten, sa jeg. 77 00:13:58,125 --> 00:14:01,750 Jeg er heller ikke sĂ„ sulten. 78 00:14:15,958 --> 00:14:21,184 - Jeg skal ogsĂ„ reise snart. - Hva raker det meg? 79 00:14:21,208 --> 00:14:27,583 Vi er store nĂ„. Vi trenger ikke foreldre mer, hva? 80 00:14:41,750 --> 00:14:44,393 - Kom. La oss brĂ„ke. - Hvorfor det? 81 00:14:44,417 --> 00:14:48,518 Kom igjen. Det er din gĂ„rd! Du bestemmer. 82 00:14:48,542 --> 00:14:49,792 Kom igjen! 83 00:15:46,375 --> 00:15:51,000 Det var det jeg sa. Det nytter ikke. 84 00:15:51,583 --> 00:15:54,083 Hva gjĂžr du? FĂ„ den! 85 00:15:54,667 --> 00:15:59,059 - FĂ„ den! Den er mor sin. - " FĂ„ den. Den er mor sin." 86 00:15:59,083 --> 00:16:02,184 - SĂ„ ekkel du er. - LĂžper du hjem til mor og tuter nĂ„? 87 00:16:02,208 --> 00:16:08,833 Det vet ikke du noe om, for du har jo ikke noen mor! 88 00:16:11,583 --> 00:16:16,333 Unnskyld. Det var ikke det jeg mente. 89 00:16:19,375 --> 00:16:22,684 - Du fĂ„r den pĂ„ en betingelse. - Hva da? 90 00:16:22,708 --> 00:16:25,833 - Dra opp kjolen. - Hva? 91 00:16:26,500 --> 00:16:32,250 - Dra opp kjolen. - Nei, det vil jeg da ikke. 92 00:16:47,000 --> 00:16:49,625 Jeg syns synd pĂ„ deg. 93 00:16:49,750 --> 00:16:52,875 Du er et usselt menneske. 94 00:16:53,375 --> 00:16:58,875 Det er ikke rart at faren din etterlot deg. 95 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 Ludder. 96 00:17:46,958 --> 00:17:50,184 Jeg holdt pĂ„ Ă„ glemme denne. 97 00:17:50,208 --> 00:17:52,684 Dere skylder oss penger. 98 00:17:52,708 --> 00:18:00,708 Fint om du vil gi den til herren pĂ„ MĂžllergĂ„rden nĂ„r du ser ham. 99 00:18:17,583 --> 00:18:18,583 Å ja! 100 00:18:19,333 --> 00:18:22,208 En, to, tre, fire, fem! 101 00:18:27,208 --> 00:18:31,809 - Du kan ikke fange oss! - Du er sĂ„ dĂ„rlig. 102 00:18:31,833 --> 00:18:35,833 - Kom igjen! - Du er sĂ„ dĂ„rlig. 103 00:18:39,042 --> 00:18:41,684 Er det Hanne? Det er deg. 104 00:18:41,708 --> 00:18:46,559 - Hanne har den. - Hvorfor mĂ„ det vĂŠre akkurat meg? 105 00:18:46,583 --> 00:18:50,101 - Kom igjen. - Hanne er dĂ„rlig. 106 00:18:50,125 --> 00:18:51,625 Snurr rundt. 107 00:18:53,375 --> 00:18:55,125 En, to, tre... 108 00:19:06,458 --> 00:19:08,976 Hvordan vet du hvordan han vil ha det? 109 00:19:09,000 --> 00:19:10,875 Du kjenner det. 110 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Kom. 111 00:19:38,333 --> 00:19:41,601 Det kommer til Ă„ bli bra for deg. 112 00:19:41,625 --> 00:19:49,000 - Du kommer aldri hjem igjen. - SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg det. 113 00:19:49,667 --> 00:19:51,934 Nei, du mĂžter en rik mann - 114 00:19:51,958 --> 00:19:56,434 - som du flytter inn hos i byen. Stort, fint hus med masse bĂžker. 115 00:19:56,458 --> 00:20:00,059 Du kommer til Ă„ glemme alt om Broholm... og broren din. 116 00:20:00,083 --> 00:20:02,833 Du er ikke broren min. 117 00:20:03,750 --> 00:20:07,518 - Unnskyld, det var ikke... - Nei. 118 00:20:07,542 --> 00:20:13,292 - Jeg mente det ikke sĂ„nn. - Jeg er ikke det. 119 00:20:18,333 --> 00:20:23,184 Kristian oppe fra MĂžllergĂ„rden, vet du? 120 00:20:23,208 --> 00:20:29,226 Da du mistet foreldrene dine, forlot de deg ogsĂ„ bare sĂ„nn alene? 121 00:20:29,250 --> 00:20:32,851 Mor forlot meg fordi hun ikke ville ha meg. 122 00:20:32,875 --> 00:20:37,101 - MĂždre vil da alltid ha barnet sitt. - Ja, din mor vil. 123 00:20:37,125 --> 00:20:44,768 Hvis ikke det var for henne, sĂ„ vet jeg ikke hvor jeg hadde endt. 124 00:20:44,792 --> 00:20:50,268 Det er bare Kristian der. Alle andre har reist fra ham. Han er helt alene. 125 00:20:50,292 --> 00:20:53,309 - Tror du mor tar inn ham ogsĂ„? - Er du svak for bleke Kristian? 126 00:20:53,333 --> 00:20:58,726 - Nei, selvfĂžlgelig er jeg ikke det. - Liker du bleke Kristian litt? 127 00:20:58,750 --> 00:21:04,268 Er du sinnssyk? Aldri i livet! Er du dum, eller? 128 00:21:04,292 --> 00:21:08,101 - Nei, nei, nei! - Er du en fole? Skal du strigles? 129 00:21:08,125 --> 00:21:10,125 Nei, Jens Peter! 130 00:21:12,083 --> 00:21:14,893 - NĂ„ skal du strigles! - Nei, Jens Peter! 131 00:21:14,917 --> 00:21:16,643 Lise, der er du. 132 00:21:16,667 --> 00:21:24,667 Ta sĂžsknene dine og gĂ„ ned i farmors hus. Moren din ble dĂ„rlig. 133 00:21:26,917 --> 00:21:32,726 - Hva er galt med mor? - Bare hodepine. Dere brĂ„ket for mye. 134 00:21:32,750 --> 00:21:35,684 Det var det Alma sa. Kom, Hanne. Kom, Tomas. 135 00:21:35,708 --> 00:21:38,601 - Det gjorde litt vondt. - Hanne, kom! 136 00:21:38,625 --> 00:21:42,518 - Jeg vil vĂŠre mannen! - Ja, det kan du godt. 137 00:21:42,542 --> 00:21:48,542 han kommer med sol til klĂžver og nikkende kvein 138 00:21:49,208 --> 00:21:52,833 - Se pĂ„ meg. - Flott, Bodil. 139 00:21:54,333 --> 00:21:59,958 - Blomsten lukter virkelig godt. - GjĂžr den? 140 00:22:04,458 --> 00:22:10,708 - Si fra hvis du trĂ„r pĂ„ en tistel. - Kom, Bodil. 141 00:22:24,792 --> 00:22:27,226 - Jeg kommer fĂžrst! - Nei, det gjĂžr du ikke! 142 00:22:27,250 --> 00:22:29,375 Jo, det gjĂžr jeg! 143 00:22:34,708 --> 00:22:37,726 - Kom nĂ„. - Ikke gjĂžr sĂ„nn. 144 00:22:37,750 --> 00:22:40,726 - Tomas, du jukser! - Tre, to, en. 145 00:22:40,750 --> 00:22:42,750 Den sitter fast. 146 00:22:49,083 --> 00:22:52,708 - Min vant! - Nei, min vant! 147 00:22:52,792 --> 00:22:53,917 Min vant! 148 00:22:55,208 --> 00:22:58,684 - Nei, min kom fĂžrst. - Spennen! 149 00:22:58,708 --> 00:23:01,559 Helga, passer du dem litt? Jeg mistet noe. 150 00:23:01,583 --> 00:23:05,559 Jeg kommer snart tilbake. Det lover jeg. 151 00:23:05,583 --> 00:23:13,583 - Nei, det gjorde du ikke! - Den sitter fast der, men jeg vant. 152 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 Karen! 153 00:23:45,042 --> 00:23:52,268 Madam Iversen. Godt du kom sĂ„ fort. FĂždselen er i full gang. 154 00:23:52,292 --> 00:23:55,042 Det hĂžres ikke bra ut. 155 00:24:01,417 --> 00:24:05,042 Mor, ingen bruker den lenger. 156 00:24:05,625 --> 00:24:09,976 Jeg brukte den til alle mine fĂždsler. Den var vel ikke god nok for deg, - 157 00:24:10,000 --> 00:24:15,375 - men min svigerdatter skal ha muligheten. 158 00:25:11,042 --> 00:25:16,042 - Tatt! Bodil har den. - Bodil har den. 159 00:25:16,875 --> 00:25:20,625 - Tatt! Hans har den. - Tatt! 160 00:25:24,792 --> 00:25:26,292 Jeg har den! 161 00:25:28,458 --> 00:25:32,268 - Tomas, kom og fang noen nĂ„. - Lise, kom og vĂŠr med. 162 00:25:32,292 --> 00:25:36,542 - Ikke nĂ„. - Hvorfor vil du ikke? 163 00:25:36,792 --> 00:25:44,792 La henne vĂŠre. Hun spiller voksen fordi hun skal gĂ„ pĂ„ skole snart. 164 00:25:52,000 --> 00:25:56,101 Kommer dere ogsĂ„? Helga, kusinene er her! 165 00:25:56,125 --> 00:25:59,000 Grethe, kom og vĂŠr med. 166 00:25:59,333 --> 00:26:00,333 Elsbet? 167 00:26:01,708 --> 00:26:08,184 - Har dere sett mor pĂ„ Broholm? - Nei, vi kom hjemmefra. Hvordan det? 168 00:26:08,208 --> 00:26:12,643 - Kom igjen, Elsbet. La oss leke. - Jeg kommer. 169 00:26:12,667 --> 00:26:14,792 Blir du ikke med? 170 00:26:15,500 --> 00:26:18,500 Hun tror hun er sĂ„ stor. 171 00:27:44,167 --> 00:27:47,167 Man kan fortsatt se dem. 172 00:27:55,417 --> 00:28:02,667 SmĂ„ barn, ikke brĂ„k for mye nĂ„. Ser man det, ser man det. 173 00:28:02,833 --> 00:28:09,726 - Bare VĂ„rherre kjenner svaret. - Det er da Kloke Sine. 174 00:28:09,750 --> 00:28:12,184 Det skal jeg ha pĂ„ pĂ„ hĂžstfesten pĂ„ lĂžrdag. 175 00:28:12,208 --> 00:28:15,268 - Det kan du ikke. - Det kan hun vel. 176 00:28:15,292 --> 00:28:19,601 - Jeg vil ogsĂ„ vĂŠre med! - Vi skal danse hele natten. 177 00:28:19,625 --> 00:28:22,500 Og du skal ha pĂ„ dette. 178 00:28:26,792 --> 00:28:28,042 Lise, kom! 179 00:28:29,500 --> 00:28:31,125 Dans med meg. 180 00:29:01,042 --> 00:29:04,417 Barn! Hva er det dere gjĂžr? 181 00:29:06,875 --> 00:29:13,184 Tomas og Bodil, dere blir med meg opp i huset. Det er leggetid. 182 00:29:13,208 --> 00:29:15,208 Er mor syk ennĂ„? 183 00:29:17,917 --> 00:29:20,417 Tomas og Bodil, kom. 184 00:29:22,625 --> 00:29:24,500 NĂ„ gĂ„r vi. Kom. 185 00:29:46,250 --> 00:29:48,000 La vĂŠre, Hans. 186 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 En, to, tre... 187 00:30:23,875 --> 00:30:25,250 Jens Peter! 188 00:30:32,458 --> 00:30:33,708 Skynd deg! 189 00:30:34,500 --> 00:30:38,875 Du skal kjĂžre etter doktor Lund nĂ„! 190 00:30:38,917 --> 00:30:41,042 LĂžp litt fortere! 191 00:31:03,083 --> 00:31:07,059 Kom, Lise. Vi skal bare opp og se hva som skjer. 192 00:31:07,083 --> 00:31:15,083 - Og sĂ„ gĂ„r vi igjen med en gang. - SĂ„ gĂ„r vi igjen med en gang. 193 00:31:36,125 --> 00:31:39,125 Hvorfor kjĂžrer han ikke? 194 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 Kom. 195 00:32:02,417 --> 00:32:09,792 Anna. Jeg vil hĂžre litt pĂ„ deg. Er du snill og legger deg? 196 00:32:12,167 --> 00:32:13,167 SĂ„... 197 00:32:22,417 --> 00:32:29,018 - NĂ„. Han skal kjĂžre nĂ„. - Du kan ikke gĂ„ imot Annas Ăžnske. 198 00:32:29,042 --> 00:32:34,851 Hun vet ikke hva hennes eget navn er. Hvordan kan hun ta en avgjĂžrelse? 199 00:32:34,875 --> 00:32:38,375 Vi mĂ„ vente til hun gir lov. 200 00:32:38,625 --> 00:32:41,393 Du kan ikke gĂ„ imot et syn! 201 00:32:41,417 --> 00:32:44,417 Syn er fattigmanns lege! 202 00:32:44,750 --> 00:32:48,726 Hvis det fortsetter sĂ„nn, rekker ikke Anders Ă„ se sin kone i live. 203 00:32:48,750 --> 00:32:54,518 - Mor, vi mĂ„ da kunne gjĂžre noe! - Legen kan ikke gjĂžre fra eller til. 204 00:32:54,542 --> 00:32:57,934 Det er opp til VĂ„rherre om han vil holde Anna i live. 205 00:32:57,958 --> 00:33:01,934 Herren kan vi selv henvende oss til. Til det trenger vi ikke doktor Lund. 206 00:33:01,958 --> 00:33:04,976 Har dere gĂ„tt fra vettet alle sammen? 207 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 Skal en drĂžm diktere liv og dĂžd? 208 00:33:09,208 --> 00:33:15,208 Du uttaler deg om ting du ikke har forstand pĂ„! 209 00:33:26,708 --> 00:33:29,351 Jeg vet at den drĂžmmen sitter sterkt i henne. 210 00:33:29,375 --> 00:33:32,101 En sĂ„ tydelig drĂžm mĂ„ man hĂžre pĂ„. 211 00:33:32,125 --> 00:33:35,893 En drĂžm skal veilede, ikke bestemme. 212 00:33:35,917 --> 00:33:41,684 Madam Iversen sier det kommer en blodstyrtning etter fĂždselen. 213 00:33:41,708 --> 00:33:45,809 Hvis vi henter legen nĂ„, rekker han Ă„ stoppe det. Da har hun en sjanse. 214 00:33:45,833 --> 00:33:53,833 Kommer han ikke fĂžr etterpĂ„, er det kanskje for sent. HĂžr pĂ„ henne! 215 00:33:55,917 --> 00:33:58,601 Det kan godt vĂŠre det er opp til VĂ„rherre, - 216 00:33:58,625 --> 00:34:02,726 - men da kan vi i det minste si at vi gjorde alt vi kunne. 217 00:34:02,750 --> 00:34:09,476 DrĂžmmen sa at det ville bli en tung guttefĂždsel. Og det ble det. 218 00:34:09,500 --> 00:34:13,601 Den sa ogsĂ„ at hvis doktoren kom, sĂ„ ville hun dĂž. 219 00:34:13,625 --> 00:34:17,559 Hvis en del av drĂžmmen er sann, sĂ„ er nok den andre det ogsĂ„. 220 00:34:17,583 --> 00:34:19,458 Det er galskap! 221 00:34:25,458 --> 00:34:26,833 SĂ„, sĂ„, sĂ„. 222 00:34:27,750 --> 00:34:30,875 SĂ„, sĂ„, sĂ„, sĂ„ puster vi. 223 00:34:39,458 --> 00:34:41,559 Anna, kan du ikke hĂžre pĂ„ meg? 224 00:34:41,583 --> 00:34:47,059 - FĂ„r jeg ikke sende bud etter legen? - Nei, jeg vil ikke ha legen. 225 00:34:47,083 --> 00:34:51,643 - Jeg vil ikke dĂž. - Det er derfor legen skal komme. 226 00:34:51,667 --> 00:34:55,667 Jeg kan ikke forlate barna mine! 227 00:35:02,125 --> 00:35:06,000 - Jeg mĂ„ kaste opp. - Ja, kom. 228 00:35:28,292 --> 00:35:33,292 Gud, hjelp meg! Frels meg, jeg ber deg! 229 00:35:33,917 --> 00:35:34,917 Hjelp. 230 00:35:37,125 --> 00:35:39,500 Ta smerten fra meg! 231 00:36:10,542 --> 00:36:12,417 Kom, vi gĂ„r nĂ„. 232 00:36:12,542 --> 00:36:15,726 SelvfĂžlgelig skal dere vĂŠre med. Nils, selvfĂžlgelig skal du vĂŠre med. 233 00:36:15,750 --> 00:36:19,809 NĂ„r de kommer hjem fra Ă„keren, er det fest. 234 00:36:19,833 --> 00:36:22,976 - Hvem skal du mĂžte? - Er det Martha fra NordgĂ„rden? 235 00:36:23,000 --> 00:36:27,184 - Det ville du likt Ă„ vite, hva? - Jeg bryr meg da ikke. 236 00:36:27,208 --> 00:36:30,601 - Du kunne jo tatt meg inn i sengen. - Det kunne du godt tenkt deg, hva? 237 00:36:30,625 --> 00:36:35,518 - Jeg skuffer ikke. Det lover jeg. - Det er ikke det jeg har hĂžrt. 238 00:36:35,542 --> 00:36:38,976 - Hva har du hĂžrt? - Jeg har hĂžrt noe annet. 239 00:36:39,000 --> 00:36:43,393 - Fortell, da. Og kyss meg. - Vil du danse? Jeg kysser deg ikke. 240 00:36:43,417 --> 00:36:50,417 - Hvorfor vil du ikke kysse meg? - Fordi jeg vil danse. 241 00:36:51,042 --> 00:36:53,417 - Kyss meg! - Nei! 242 00:37:43,875 --> 00:37:48,500 - Skal vi hjem nĂ„? - Nei, ikke ennĂ„. 243 00:37:48,625 --> 00:37:55,125 - Kommer de og henter oss snart? - Ja, det gjĂžr de. 244 00:37:55,750 --> 00:37:58,268 Er mor frisk i morgen? 245 00:37:58,292 --> 00:38:02,917 - Ja, det er hun. - SĂ„nn helt frisk? 246 00:38:04,292 --> 00:38:10,667 Legg dere til Ă„ sove. I morgen blir alt mye bedre. 247 00:38:19,958 --> 00:38:23,458 Kan du synge sangen til mor? 248 00:38:26,917 --> 00:38:31,917 sov sĂžtt barnlille ligg rolig og stille 249 00:38:32,750 --> 00:38:36,875 sĂ„ sĂžtelig sov som fuglen i skov 250 00:38:38,292 --> 00:38:41,917 som blomstene blunder i enger 251 00:38:44,833 --> 00:38:47,083 Gud Fader har sagt 252 00:38:49,000 --> 00:38:51,500 stĂ„, engler, pĂ„ vakt 253 00:38:53,792 --> 00:38:57,292 hvor mine de smĂ„ er i senger 254 00:40:00,458 --> 00:40:03,643 Hvis noen har skylden, er det Jensen. 255 00:40:03,667 --> 00:40:06,143 Hvorfor mĂ„ menn alltid lage sĂ„ mange barn? 256 00:40:06,167 --> 00:40:09,268 - Jeg skal aldri ha den inn der! - Ikke jeg heller! 257 00:40:09,292 --> 00:40:14,393 SelvfĂžlgelig skal dere det. Det mĂ„ dere nĂ„r dere skal ha barn. 258 00:40:14,417 --> 00:40:18,101 Far sa at alle bĂžndene forlot MĂžllergĂ„rden etter at Kirsten dĂžde. 259 00:40:18,125 --> 00:40:19,268 Hvorfor det? 260 00:40:19,292 --> 00:40:25,684 De ikke ville arbeide for Jensen nĂ„r ikke Kirsten var der mer. 261 00:40:25,708 --> 00:40:32,708 - SĂ„nn gĂ„r det nok her ogsĂ„. - Moren deres dĂžr jo ikke. 262 00:40:35,875 --> 00:40:40,893 Det er jo noe bra med at ens mor dĂžr ogsĂ„. 263 00:40:40,917 --> 00:40:42,601 Hva skulle det vĂŠrt? 264 00:40:42,625 --> 00:40:47,726 - Det er ingen som hundser med deg. - Eller sier du skal passe de smĂ„. 265 00:40:47,750 --> 00:40:51,309 Eller tĂžrker deg med de harde klutene. 266 00:40:51,333 --> 00:40:54,018 Hvis mor dĂžde ville jeg alltid gĂ„tt med smykker. 267 00:40:54,042 --> 00:40:57,601 Ja, mors fine kjede. Det med hjertet. 268 00:40:57,625 --> 00:40:59,500 Det er sĂ„ pent. 269 00:41:02,375 --> 00:41:05,809 - Jeg ville klippet hĂ„ret. - Det kan du ikke. 270 00:41:05,833 --> 00:41:10,059 Det kan hun vel. Lise er eldst. Hun bestemmer. 271 00:41:10,083 --> 00:41:15,309 Jeg ville gĂ„tt i finkjole pĂ„ skolen. Den som rasler nĂ„r man gĂ„r. 272 00:41:15,333 --> 00:41:17,768 Som konsulens datter i Fjordby. 273 00:41:17,792 --> 00:41:22,643 - Du kan gĂ„ lang tur med Jens Peter. - Hvorfor skulle jeg gĂ„ tur med ham? 274 00:41:22,667 --> 00:41:25,726 Forleden sĂ„ jeg at du sto og ventet pĂ„ ham utenfor stallen. 275 00:41:25,750 --> 00:41:29,351 Og da det bare var gartnerens sĂžnn, fikk du det travelt. 276 00:41:29,375 --> 00:41:33,726 - Det er ikke sant. - Eller liker du Karl Johannes bedre? 277 00:41:33,750 --> 00:41:37,559 Karl Johannes? Er du gal? Kanskje det er du som liker ham. 278 00:41:37,583 --> 00:41:40,583 Han er da ikke sĂ„ verst. 279 00:41:41,583 --> 00:41:44,268 NĂ„ skal han i lĂŠre. Da kan dere skrive brev til hverandre. 280 00:41:44,292 --> 00:41:48,268 Du kan vente lengselsfullt ute ved gjerdet hver dag. 281 00:41:48,292 --> 00:41:53,476 Brevene kan du legge i et skrin og ta dem opp og lukte pĂ„ dem. 282 00:41:53,500 --> 00:41:56,309 - Bare for Ă„ fĂžle deg nĂŠrmere ham. - Som i bĂžkene. 283 00:41:56,333 --> 00:41:58,458 Ja, som i bĂžkene. 284 00:42:01,708 --> 00:42:06,833 SĂ„nt kan man jo ikke nĂ„r man har en mor. 285 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 Nei. 286 00:42:11,750 --> 00:42:13,875 Det kan man ikke. 287 00:42:19,583 --> 00:42:21,458 Hvorfor ler du? 288 00:43:04,833 --> 00:43:09,518 Vi mĂ„ aldri snakke sĂ„nn om mor igjen. Aldri! 289 00:43:09,542 --> 00:43:11,042 Er dere med? 290 00:43:14,458 --> 00:43:19,518 Det ville vĂŠrt forferdelig hvis hun dĂžde. 291 00:43:19,542 --> 00:43:23,893 Hvem skulle passet pĂ„ oss nĂ„r vi hadde mareritt? 292 00:43:23,917 --> 00:43:29,268 Hvem skulle strĂžket oss over hĂ„ret nĂ„r vi hadde gjort noe sĂŠrlig godt? 293 00:43:29,292 --> 00:43:36,042 Hvem skulle sunget god natt og bedt fadervĂ„r med oss? 294 00:43:41,792 --> 00:43:45,434 Jeg har vĂŠrt en sĂ„ forferdelig datter. 295 00:43:45,458 --> 00:43:50,833 - Nei, det har du ikke. - Jo, det har jeg. 296 00:43:56,333 --> 00:44:02,643 Den dagen vi skulle i kirken og jeg ikke ville gĂ„ i den stygge hatten... 297 00:44:02,667 --> 00:44:07,101 Jeg snakket sĂ„ stygt til mor at hun grĂ„t til slutt. 298 00:44:07,125 --> 00:44:14,059 Og om kvelden sa hun til oss at vi skulle vĂŠre snille barn. 299 00:44:14,083 --> 00:44:20,333 Fra den dagen ville hun ikke vĂŠre hos oss lenger. 300 00:44:24,292 --> 00:44:29,042 Og i dag lĂ„nte jeg spennen til mor... 301 00:44:31,208 --> 00:44:36,583 - Og nĂ„ er den borte. - Har du mistet den? 302 00:44:37,083 --> 00:44:44,583 Er det ikke noe vi kan gjĂžre? Jeg blir gal av Ă„ vente sĂ„nn. 303 00:44:53,417 --> 00:44:56,667 Vi kan kanskje be til Gud. 304 00:44:56,958 --> 00:44:59,643 Ja, Helga. Det er det vi skal. 305 00:44:59,667 --> 00:45:06,667 Det er bare opp til VĂ„rherre nĂ„. Det var det farmor sa. 306 00:45:13,917 --> 00:45:18,042 Fader vĂ„r, du som er i himmelen. 307 00:45:18,500 --> 00:45:23,726 Helliget vorde ditt navn, komme ditt rike. 308 00:45:23,750 --> 00:45:29,750 Skje din vilje, som i himmelen sĂ„ og pĂ„ jorden. 309 00:45:37,708 --> 00:45:39,833 Skje din vilje... 310 00:45:41,625 --> 00:45:43,250 Lise! Kom nĂ„. 311 00:45:45,083 --> 00:45:48,601 Tenk om Guds vilje er Ă„ ta mor? 312 00:45:48,625 --> 00:45:50,625 Det er det ikke. 313 00:45:50,917 --> 00:45:55,226 Jeg vil ikke at hans vilje skal skje, hvis det er Ă„ ta mor. 314 00:45:55,250 --> 00:45:59,601 Dette her gĂ„r ikke. Det gĂ„r overhodet ikke. 315 00:45:59,625 --> 00:46:02,309 - Lise. - La meg vĂŠre. 316 00:46:02,333 --> 00:46:03,333 Lise! 317 00:46:54,250 --> 00:46:55,500 KjĂŠre Gud. 318 00:46:57,500 --> 00:46:59,750 Jeg har vĂŠrt slem. 319 00:47:12,875 --> 00:47:16,976 Unnskyld for at jeg tok spennen til mor. 320 00:47:17,000 --> 00:47:23,000 Unnskyld for at jeg blottet meg foran Kristian. 321 00:47:24,250 --> 00:47:32,250 Jeg er et dĂ„rlig, dĂ„rlig menneske, og jeg lover at jeg skal bli bedre. 322 00:47:32,625 --> 00:47:35,375 Straff meg, om du vil. 323 00:47:41,167 --> 00:47:43,417 Ta fra meg skolen. 324 00:47:43,708 --> 00:47:46,226 Ta fra meg Jens Peter. 325 00:47:46,250 --> 00:47:48,000 Ta hva du vil. 326 00:47:48,667 --> 00:47:50,917 Men jeg ber deg... 327 00:47:51,917 --> 00:47:53,792 ...ikke ta mor. 328 00:48:02,625 --> 00:48:05,375 Gud, kan du tilgi meg? 329 00:48:21,083 --> 00:48:22,833 Takk. Takk...! 330 00:49:03,375 --> 00:49:05,375 Det skal gĂ„ bra. 331 00:49:46,125 --> 00:49:47,625 Hva var det? 332 00:49:49,583 --> 00:49:51,958 Var det Jens Peter? 333 00:49:53,083 --> 00:49:55,583 Vi mĂ„ gĂ„ opp dit nĂ„. 334 00:49:56,667 --> 00:50:04,042 - Vi kan ikke gĂ„ fra de smĂ„ her. - Vi mĂ„ se hva som skjer. 335 00:50:41,333 --> 00:50:42,333 Lise! 336 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 Kom! 337 00:52:07,417 --> 00:52:10,667 Det har vĂŠrt en lang natt. 338 00:52:11,417 --> 00:52:17,417 Doktoren vet hva han skal gjĂžre nĂ„r han kommer. 339 00:52:18,250 --> 00:52:21,684 Det var jammen pĂ„ tide at vi hentet ham. 340 00:52:21,708 --> 00:52:24,434 Det var sĂ„nn hun Ăžnsket det. 341 00:52:24,458 --> 00:52:27,018 Vi kunne ikke gjĂžre noe fĂžr hun ga lov. 342 00:52:27,042 --> 00:52:29,726 Tenk at hele natten skulle gĂ„! 343 00:52:29,750 --> 00:52:33,750 Man henter ikke lege til en dĂžd. 344 00:52:43,375 --> 00:52:46,625 Neimen... kommer dere der? 345 00:52:48,792 --> 00:52:54,018 Jeg trodde dere for lengst lĂ„ og sov sĂ„ sĂžtt i farmors hus. 346 00:52:54,042 --> 00:52:57,018 Vi syntes ikke vi kunne sove. 347 00:52:57,042 --> 00:53:00,726 Nei, selvfĂžlgelig skal dere ikke sitte der nede alene. 348 00:53:00,750 --> 00:53:03,976 Agnes, lĂžp ned og sitt hos de smĂ„. 349 00:53:04,000 --> 00:53:09,000 Alma, lag en kopp varm melk til pikene. 350 00:53:16,542 --> 00:53:20,768 Da har dere vel heller ikke hĂžrt at dere har fĂ„tt en lillesĂžster. 351 00:53:20,792 --> 00:53:25,268 - En sĂžster? - Ja, hun kom litt over ett i natt. 352 00:53:25,292 --> 00:53:31,101 - SĂ„ det er ikke en gutt? - Nei, det er en pike. 353 00:53:31,125 --> 00:53:35,101 - Da er det hĂ„p. - Ikke en sĂžster, men en bror. 354 00:53:35,125 --> 00:53:43,125 - Nei, jeg mener det var en pike. - Det var ikke det jeg hĂžrte. 355 00:53:43,750 --> 00:53:50,518 Sannheten er at vi ikke helt vet det. SĂ„ vent med Ă„ snakke sĂ„ mye om det. 356 00:53:50,542 --> 00:53:53,292 SĂ„, kom her, smĂ„piker. 357 00:53:54,083 --> 00:53:55,083 SĂ„nn... 358 00:54:11,167 --> 00:54:13,309 La det vĂŠre en pike. 359 00:54:13,333 --> 00:54:15,833 La det vĂŠre en pike. 360 00:55:18,667 --> 00:55:21,792 Dette er bare fra gulvet. 361 00:55:24,208 --> 00:55:27,434 Det som har sivet gjennom madrassen. 362 00:55:27,458 --> 00:55:30,934 - Jesus! - Jeg har aldri sett maken. 363 00:55:30,958 --> 00:55:33,833 Det fosset ut av henne. 364 00:55:59,625 --> 00:56:03,518 Er det noe nytt fra stasjonen? Har dere fĂ„tt tak i Anders? 365 00:56:03,542 --> 00:56:04,542 Mor! 366 00:56:05,917 --> 00:56:11,893 - Piker, hei. Hva gjĂžr dere her? - Vi var helt alene i mormors hus. 367 00:56:11,917 --> 00:56:17,417 - Det var sĂ„ mĂžrkt. - Vi var sĂ„ redde, mor. 368 00:56:33,167 --> 00:56:38,643 Moren deres er trett. Hun ligger og sover i sengen. 369 00:56:38,667 --> 00:56:40,667 FĂ„r vi se henne? 370 00:56:40,750 --> 00:56:42,750 Ikke akkurat nĂ„. 371 00:56:43,417 --> 00:56:45,667 Hun mĂ„ ha litt ro. 372 00:56:53,042 --> 00:57:00,351 - Piker, gjĂžr som dere blir bedt om. - Ja, selvfĂžlgelig, mor. 373 00:57:00,375 --> 00:57:01,875 Hva ble det? 374 00:57:03,917 --> 00:57:09,042 Barnet. Ble det en bror eller en sĂžster? 375 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 En gutt. 376 00:57:47,083 --> 00:57:53,059 Alma, ta den store klippfisken og legg den i blĂžt til i morgen. 377 00:57:53,083 --> 00:57:59,708 I morgen er det ogsĂ„ en dag, og ikke mindre Ă„ gjĂžre. 378 00:58:02,458 --> 00:58:06,708 Karen, sett over den store gryten. 379 00:58:08,125 --> 00:58:12,268 Er det verd det, mor? Allerede nĂ„ i kveld? 380 00:58:12,292 --> 00:58:15,976 NĂ„r det er fĂždsel, er det sĂžtsuppe og vafler. 381 00:58:16,000 --> 00:58:21,476 SĂ„nn har det alltid vĂŠrt de 14 gangene jeg skulle ligge ned. 382 00:58:21,500 --> 00:58:29,500 Jeg kan ikke se at min svigerdatter skal ha det ringere enn meg. 383 00:58:46,625 --> 00:58:50,000 Er ikke farmor noe lei seg? 384 00:58:50,500 --> 00:58:53,750 Hvem sier jeg ikke er det? 385 00:58:54,375 --> 00:58:56,250 Du grĂ„ter ikke. 386 00:58:59,917 --> 00:59:07,018 NĂ„r man har lagt mannen, og mor og far, og ti barn, i jorden... 387 00:59:07,042 --> 00:59:11,417 ...sĂ„ er det lenger inn til tĂ„rene. 388 00:59:24,625 --> 00:59:27,976 Stol pĂ„ at VĂ„rherre har en plan. 389 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Og han vet best. 390 00:59:31,583 --> 00:59:33,583 Hans vilje skje. 391 00:59:41,167 --> 00:59:43,601 Doktoren vet hva som skal gjĂžres. 392 00:59:43,625 --> 00:59:49,393 Henrik kjĂžrte fra Fjordby pĂ„ under en time, sĂ„ det varer nok ikke lenge. 393 00:59:49,417 --> 00:59:54,268 Alt kan se sĂ„ mĂžrkt ut, og like raskt kan det lysne igjen. 394 00:59:54,292 --> 00:59:57,476 Jeg husker da alle hadde gitt opp Store Ida - 395 00:59:57,500 --> 01:00:00,726 - og hun er den som tar mest i ute pĂ„ jordene nĂ„. 396 01:00:00,750 --> 01:00:04,018 Og dĂ„psfesten kan vi til og med ha nĂ„ ved hĂžstgildet. 397 01:00:04,042 --> 01:00:08,542 Det kan vi. For en fest vi skal ha. 398 01:00:09,792 --> 01:00:11,917 Ikke sant, piker? 399 01:00:13,542 --> 01:00:16,292 Dette skal nok gĂ„ bra. 400 01:00:19,500 --> 01:00:20,875 Er det dem? 401 01:00:30,250 --> 01:00:33,351 Jeg fĂ„r ikke den stuten ut av hodet. 402 01:00:33,375 --> 01:00:38,625 Det er nĂ„ mer eieren jeg ikke kan glemme. 403 01:01:32,833 --> 01:01:34,708 Jeg fĂ„r nok gĂ„. 404 01:01:37,792 --> 01:01:44,667 - Du skal da bli og spise med oss. - Ikke tenk pĂ„ det. 405 01:02:15,208 --> 01:02:18,333 Anders, hvor har du vĂŠrt? 406 01:02:21,708 --> 01:02:26,208 Du skulle ha vĂŠrt her. Hvor var du? 407 01:02:27,542 --> 01:02:32,792 Vi har prĂžvd Ă„ fĂ„ tak i deg hele kvelden. 408 01:02:35,833 --> 01:02:37,833 Takk, Kristense. 409 01:03:13,667 --> 01:03:15,042 Han kommer! 410 01:03:18,208 --> 01:03:20,809 Doktor Lund kommer nĂ„! 411 01:03:20,833 --> 01:03:28,333 Heng i nĂ„! Mer ved pĂ„ komfyren. Er det friskt vann i bĂžtta? 412 01:03:44,958 --> 01:03:48,708 Anna... Anna, kan du hĂžre meg? 413 01:03:49,292 --> 01:03:52,143 Jeg har fĂ„tt ut det meste av etterbyrden. 414 01:03:52,167 --> 01:03:55,042 Anna, kan du hĂžre meg?! 415 01:03:58,917 --> 01:04:00,934 Er det deg, doktor Lund? 416 01:04:00,958 --> 01:04:06,208 - Ja. Hvordan har du det? - Jeg er trett. 417 01:04:06,875 --> 01:04:14,500 - Jeg vil gjerne sove. - Nei, vi mĂ„ stanse blĂždningen fĂžrst. 418 01:04:58,167 --> 01:05:00,167 - Elsbet. - Ja. 419 01:05:01,125 --> 01:05:07,500 Ta med Lise opp pĂ„ stabbursloftet og hent lakener. 420 01:05:28,375 --> 01:05:34,351 Jens Peter sier han engang sĂ„ en dĂžd mann der oppe. 421 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Mannen bor oppe pĂ„ loftet. 422 01:05:39,750 --> 01:05:42,125 Gjenferd fins ikke. 423 01:05:42,458 --> 01:05:46,101 Kloke Sine sier at de som ikke ble ferdige her, blir gjenferd, - 424 01:05:46,125 --> 01:05:49,976 - til Gud bestemmer seg for om de skal i himmel eller helvete. 425 01:05:50,000 --> 01:05:54,143 Og hvorfor vet ikke Gud det pĂ„ forhĂ„nd? 426 01:05:54,167 --> 01:05:55,167 Kom nĂ„. 427 01:06:15,792 --> 01:06:20,059 - Tror du pĂ„ Gud? - Ja, selvfĂžlgelig. 428 01:06:20,083 --> 01:06:23,268 Hvorfor lar han mor lide pĂ„ den mĂ„ten? 429 01:06:23,292 --> 01:06:27,226 - Kanskje han straffer henne. - For hva? 430 01:06:27,250 --> 01:06:33,476 - Fordi kvinnen spiste av eplet. - Men det gjorde jo mannen ogsĂ„. 431 01:06:33,500 --> 01:06:37,125 Jo, men kvinnen spiste fĂžrst. 432 01:06:39,792 --> 01:06:44,667 - Kommer mor til Helvete da? - Nei da. 433 01:07:01,042 --> 01:07:06,268 Lise! Tante Anna kan aldri komme i Helvete. 434 01:07:06,292 --> 01:07:11,726 Men kanskje det er deg Gud straffer for den sĂžlvspennen du tok. 435 01:07:11,750 --> 01:07:18,476 - Derfor tar han moren din fra deg. - Han tar ikke mor fra meg. 436 01:07:18,500 --> 01:07:21,143 Det vet vi jo faktisk ikke. 437 01:07:21,167 --> 01:07:25,643 Du sa selv at du gikk mot din mor. Gud sier man skal hedre sin mor... 438 01:07:25,667 --> 01:07:29,309 - Jeg er sĂ„ lei av Gud! - Lise, vent. 439 01:07:29,333 --> 01:07:31,768 - Kan vi ikke gĂ„ tilbake? - Jeg mĂ„ hente de laknene. 440 01:07:31,792 --> 01:07:35,643 - Du mĂ„ ikke Ă„pne den kisten! - Hva snakker du om? 441 01:07:35,667 --> 01:07:42,934 - Den dĂžde mannen er i den kisten. - Hold opp. Gjenferd fins ikke. 442 01:07:42,958 --> 01:07:43,958 Elsbet! 443 01:07:53,167 --> 01:07:54,292 Elsbet... 444 01:08:15,458 --> 01:08:17,333 Mor, hjelp meg. 445 01:09:59,458 --> 01:10:00,708 Fader vĂ„r. 446 01:10:02,417 --> 01:10:05,042 Du som er i himmelen. 447 01:10:06,750 --> 01:10:12,125 Helliget vorde ditt navn, komme ditt rike. 448 01:10:12,500 --> 01:10:16,500 Skje din vilje, som i himmelen - 449 01:10:17,750 --> 01:10:20,250 - sĂ„ ogsĂ„ pĂ„ jorden. 450 01:10:21,708 --> 01:10:25,143 Gi oss i dag vĂ„rt daglige brĂžd, - 451 01:10:25,167 --> 01:10:27,726 - og forlat oss vĂ„r skyld, - 452 01:10:27,750 --> 01:10:30,976 - som vi og forlater vĂ„re skyldnere. 453 01:10:31,000 --> 01:10:38,125 Led oss ikke ut i fristelse, men frels oss fra det onde. 454 01:10:38,208 --> 01:10:42,143 Thi riket er ditt, og makten og ĂŠren - 455 01:10:42,167 --> 01:10:43,667 - i evighet. 456 01:10:44,750 --> 01:10:45,750 Amen. 457 01:12:00,458 --> 01:12:01,458 Mor... 458 01:12:04,292 --> 01:12:07,542 - Mor. - Kom hit til meg. 459 01:12:09,292 --> 01:12:10,667 SĂ„nn. SĂ„nn. 460 01:15:09,167 --> 01:15:11,667 Er moren min dĂžd nĂ„? 461 01:15:12,917 --> 01:15:14,792 Ja, det er hun. 462 01:15:15,375 --> 01:15:19,375 Men hvorfor? Hvorfor er hun dĂžd? 463 01:15:20,292 --> 01:15:21,292 Kom. 464 01:17:42,750 --> 01:17:47,625 Den er din, hva? Jeg fant den i hĂžyet. 465 01:18:00,417 --> 01:18:05,167 Ta meg med, Jens Peter. VĂŠr sĂ„ snill. 466 01:18:06,708 --> 01:18:08,833 Det kan jeg ikke. 467 01:18:10,917 --> 01:18:14,167 Broholm er ditt ansvar nĂ„. 468 01:19:24,875 --> 01:19:25,875 Lise! 469 01:20:20,917 --> 01:20:22,417 AS IN HEAVEN 470 01:24:58,292 --> 01:25:04,542 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 36533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.