Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
www.titlovi.com
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,965
IZA HORIZONTA
3
00:00:48,000 --> 00:00:52,200
Pobedili smo Silverlajtse,
i tražili smo horizont.
4
00:00:52,600 --> 00:00:55,398
Žurili smo s jedne avanture u drugu,
5
00:00:55,399 --> 00:00:58,859
Ali, iznenada, one su
počele da traže nas.
6
00:01:07,200 --> 00:01:09,360
Pažljivo. Šuma je opasna.
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,839
Ne brini.
Moj pojas će nas upozoriti na vreme.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,798
Upozoriti nas na šta?
Mislio sam da smo bili sami.
9
00:01:16,799 --> 00:01:21,360
Prokletstvo! Imam ga!
To je 184! Trči, Raban, trči!
10
00:01:21,760 --> 00:01:24,598
Prokletstvo! Ja sam tajni pronalazač
i misteriozni naučnik.
11
00:01:24,599 --> 00:01:28,219
I jedan od najboljih
svetskih igrača fudbala.
12
00:01:30,680 --> 00:01:34,360
Vanesa! - Ne brini!
Postavićemo novi rekord!
13
00:01:40,400 --> 00:01:42,238
Šta sam ti rekla?
14
00:01:42,239 --> 00:01:45,920
186! Bolji smo nego Leon i Maxi.
15
00:01:49,200 --> 00:01:52,520
Pitanje je: Koliko dugo?
Nismo sami.
16
00:01:53,359 --> 00:01:55,649
Da li ti je to pojas rekao?
17
00:01:56,439 --> 00:01:58,439
Ne postoje duhovi!
18
00:01:59,200 --> 00:02:01,510
Zar te baka nije naučila to?
19
00:02:06,319 --> 00:02:08,638
Hajde, moramo da upozorimo ostale.
20
00:02:08,639 --> 00:02:11,760
Ovo je stvarno. Vanesa!
21
00:02:15,120 --> 00:02:18,239
Kladim se u 5 zvezdanih kamenova
da ce odbraniti sut.
22
00:02:18,240 --> 00:02:20,840
A ja se kladim u ovo.
23
00:02:22,560 --> 00:02:24,800
Marcus je vezao oči.
24
00:02:26,719 --> 00:02:31,099
I Maxi je tvoj brat.
Tip sa najjačim udarcem na svetu.
25
00:02:31,800 --> 00:02:37,720
Povećavam ulog, i ako pobedim,
moraš mi reći ako si dečak...
26
00:02:38,120 --> 00:02:40,800
A ako ne pobediš, poljubiću te.
27
00:02:41,639 --> 00:02:44,280
Sanjaj!
28
00:02:45,520 --> 00:02:47,520
Spreman?
29
00:02:51,560 --> 00:02:53,560
Pazi, Markus!
30
00:02:54,520 --> 00:02:57,390
Zaustavio je šut!
- Jesi li siguran?
31
00:02:57,800 --> 00:03:00,198
Tako mi zmijskog otrova i prdeža!
32
00:03:00,199 --> 00:03:02,200
Markus, vraća se!
33
00:03:04,599 --> 00:03:07,869
Da! - Nije fer!
- Ja to vidim drugacije.
34
00:03:08,159 --> 00:03:10,159
Dobio sam poljubac.
35
00:03:11,159 --> 00:03:16,119
Gde su Leon i Joška? - Šta se dešava?
- Zaspali su. Bili su na straži.
36
00:03:16,120 --> 00:03:19,920
Joška, probudi se! Crvena uzbuna!
37
00:03:33,599 --> 00:03:37,059
Postoji lepši način da se to uradi?
- Evo.
38
00:03:37,759 --> 00:03:40,918
Helsing je naredio Rabanu da
postavi policijski čas za sve nas.
39
00:03:40,919 --> 00:03:42,919
Aha.
40
00:03:44,280 --> 00:03:46,440
A što duhovi dolaze danas?
41
00:03:46,840 --> 00:03:51,359
Ne postoje duhovi. - Kaiš
svetli crveno. To znači vampiri!
42
00:03:51,360 --> 00:03:53,360
I oni su već ovde.
43
00:03:54,080 --> 00:03:56,080
Raban!
44
00:04:01,960 --> 00:04:05,600
To nije šala!
- Pravi vampir bi izgoreo.
45
00:04:06,000 --> 00:04:10,198
I istopili bi mu zube.
- Trebali bi da se uozbiljimo.
46
00:04:10,199 --> 00:04:12,200
Šuma je veoma opasna.
47
00:04:12,599 --> 00:04:15,919
Ali Raban i ja smo postavili novi rekord.
48
00:04:17,079 --> 00:04:19,560
186 voleja u šumi.
49
00:04:21,079 --> 00:04:24,559
Možeš li da odbiješ taj izazov?
- Zaboravi!
50
00:04:26,040 --> 00:04:30,110
Čak da postoji i hiljadu vampira!
- I mislila sam.
51
00:04:32,079 --> 00:04:34,079
Stani!
52
00:04:35,000 --> 00:04:39,318
zadnji set plazma šok balončića!
Za okamenjivanje vampira!
53
00:04:39,319 --> 00:04:44,919
Pa šta? Jedini trolovi koje smo videli
su rakuni. - A vile su svinje.
54
00:04:48,279 --> 00:04:52,960
Hej, Leone! Pokreni dupe,
ili nikad nećeš vratiti rekord!
55
00:04:56,439 --> 00:04:59,449
Pomeri to!
- Samo čekaj! Pokazaću ti!
56
00:05:06,279 --> 00:05:09,840
Želiš jedan?
- Možeš se kladiti u čizme!
57
00:05:10,240 --> 00:05:13,720
Onda leti!
- To upravo i radim!
58
00:05:20,439 --> 00:05:24,560
Zato te volim.
- To je 185. Nemoj me razočarati.
59
00:05:24,959 --> 00:05:29,099
Potrebna su nam još dva poena.
- Znam. Uzeću jedan.
60
00:05:32,839 --> 00:05:36,839
Sve zavisi od tebe!
Treba da uhvatiš taj, Vanesa!
61
00:05:36,874 --> 00:05:38,839
Možeš ti to!
62
00:05:44,279 --> 00:05:46,280
Prokletstvo!
63
00:05:49,160 --> 00:05:52,999
Žao mi je zbog toga.
- Uradio si to namerno, zar ne?
64
00:05:53,000 --> 00:05:57,800
Da, pa, iznenada sam osetio
želju da plivam. - Samo čekaj!
65
00:05:58,720 --> 00:06:02,930
Prvi tamo treba da zamisli želju.
- Platićeš za ovo.
66
00:06:09,240 --> 00:06:11,240
Imam je!
67
00:06:11,839 --> 00:06:13,839
Leone?
68
00:06:16,399 --> 00:06:18,399
Gde si?
69
00:06:20,920 --> 00:06:23,600
Prokletstvo! Nije smešno!
70
00:06:40,920 --> 00:06:42,958
Nateraću te da platiš za ovo.
- Kako?
71
00:06:42,959 --> 00:06:44,638
Ostavi me!
72
00:06:44,639 --> 00:06:48,880
Hajde, u čemu je problem?
- Odlazi! Samo idi!
73
00:07:41,680 --> 00:07:43,720
Vidi crne vrhove drveća?
74
00:07:46,680 --> 00:07:49,620
Pomeraju mesečevu senku dole na tebe.
75
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Tamnu i hladnu
kao vilinski poljupci.
76
00:07:57,399 --> 00:07:59,399
Kao usnule zvezde.
77
00:08:02,120 --> 00:08:04,120
Zato zamisli želju.
78
00:08:07,000 --> 00:08:09,080
Obećavam ti, Vanesa.
79
00:08:15,040 --> 00:08:19,200
Želim da budemo zajedno...
zauvek.
80
00:08:20,560 --> 00:08:23,318
Kad budeš imala 85.
- Da, i ti 130.
81
00:08:23,319 --> 00:08:27,520
Posrtaćemo na štakama kroz šumu, bezubi.
- Prekini!
82
00:08:28,040 --> 00:08:30,280
Ne sme nikada biti tako.
83
00:08:32,759 --> 00:08:34,759
Neće nikada biti.
84
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Zvezde će videti to.
85
00:08:41,159 --> 00:08:43,560
Zvezde kao naše Sunce.
86
00:08:44,080 --> 00:08:46,080
Tako je hladno...
87
00:08:47,120 --> 00:08:49,240
Tako daleko.
88
00:08:52,879 --> 00:08:54,879
Koga želiš?
89
00:08:55,399 --> 00:08:57,399
Njega.
90
00:08:57,480 --> 00:08:59,999
Ona mora svojevoljno da se zabavlja sa mnom.
91
00:09:00,000 --> 00:09:03,700
Kao sto si uradio sa mnom.
- Ti si to htela.
92
00:09:05,159 --> 00:09:09,440
I ona će ti dovesti ostale.
Hoćeš li mi ga doneti?
93
00:09:11,799 --> 00:09:13,799
Naravno.
94
00:09:14,759 --> 00:09:17,000
Čim ona zaspi.
95
00:09:18,000 --> 00:09:21,040
Dobra devojka. Zvezdana devojka.
96
00:09:32,360 --> 00:09:35,000
Raban! Probudi se! Bili su ovde!
97
00:09:35,399 --> 00:09:38,599
Jesam li dobro? - Da.
- Proveri Klet i Nerva.
98
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
Probudi se!
99
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
Spavali smo!
100
00:09:44,320 --> 00:09:46,400
Hej!
- Spavali smo!
101
00:09:46,960 --> 00:09:50,398
I želim još da spavam.
- Šta je sa Klet i Nervom?
102
00:09:50,399 --> 00:09:52,399
Samo malo!
103
00:09:52,480 --> 00:09:54,880
Joj! Ne!
104
00:09:56,279 --> 00:09:58,239
Maxi!
- Joška, šta se desilo?
105
00:09:58,240 --> 00:10:00,970
Nije se kupao
najmanje 10 meseci.
106
00:10:03,600 --> 00:10:08,160
Nije smešno!
- Leon i Vanesa se nisu vratili!
107
00:10:08,559 --> 00:10:11,480
Hajde!
- Idemo u šupljinu stabala!
108
00:10:12,200 --> 00:10:14,960
Tu je moj pojas prvo zacrveneo.
109
00:10:25,000 --> 00:10:27,400
Raban!
- Zveri se kriju ovde!
110
00:10:27,519 --> 00:10:31,800
Preko dana.
- Leon! - Vanesa!
111
00:10:36,159 --> 00:10:38,159
Gde su?
112
00:10:39,000 --> 00:10:42,360
Nosferatuovih mi buljavih očiju iz lobanje!
113
00:10:47,399 --> 00:10:49,439
Vanesa, je li sve u redu?
- Nemoj!
114
00:10:49,440 --> 00:10:53,880
Hej, gde je Leon?
- Šta se sinoć desilo?
115
00:10:54,279 --> 00:10:57,520
Ništa. Šta ti misliš?
- Raban!
116
00:10:59,600 --> 00:11:01,600
Šta je to?
117
00:11:03,240 --> 00:11:06,800
Prelepo je.
- Ne, to sigurno nije.
118
00:11:10,200 --> 00:11:13,190
Ali jeste trag.
- A evo još tragova.
119
00:11:14,080 --> 00:11:16,290
Evo otisaka Leonovih čizama.
120
00:11:18,240 --> 00:11:22,780
Evo još dva otiska. Ali nema
tragova borbe. To znači...
121
00:11:25,399 --> 00:11:28,269
Leon je otišao sa njima dobrovoljno.
122
00:11:29,399 --> 00:11:32,038
Dobrovoljno? Sa kim? S kim misliš?
123
00:11:32,039 --> 00:11:35,600
Sa Drakulom, Nosferatuom,
ružnim životinjama!
124
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Ne!
125
00:11:38,919 --> 00:11:40,919
Ovaj je prelep.
126
00:11:42,879 --> 00:11:44,879
U stvari prekrasan.
127
00:11:47,000 --> 00:11:49,690
Ti si lud. Ne verujem ti ni reč!
128
00:12:23,799 --> 00:12:27,589
Zaboravi to! Vampiri ne postoje.
I ti to znaš.
129
00:12:29,000 --> 00:12:32,040
Ne znam. Možda ali...
130
00:12:32,440 --> 00:12:34,960
Možda izgledaju kao vile.
131
00:12:35,360 --> 00:12:37,760
To su zaista ružne svinje.
132
00:12:38,440 --> 00:12:41,340
I niko ne želi da stane pored njih.
133
00:12:42,840 --> 00:12:47,790
Rekao mi je da me nikad ne bi ostavio.
To mi je rekao juče.
134
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
Sada mu više ne veruješ?
135
00:12:50,759 --> 00:12:52,759
Često je bežao.
136
00:12:53,240 --> 00:12:55,810
Ali ti nikad nije lagao, zar ne?
137
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
I juče...
138
00:13:01,039 --> 00:13:03,089
Jesi li mu verovala juče?
139
00:13:06,559 --> 00:13:08,559
Da.
140
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Svaku reč.
141
00:13:13,399 --> 00:13:18,759
Onda nije otišao sa njima
dobrovoljno. Leon je u velikoj opasnosti.
142
00:13:24,840 --> 00:13:26,439
Idemo.
143
00:13:26,440 --> 00:13:31,240
Tražićemo Leona, čak i ako budemo morali
ići na kraj sveta.
144
00:13:38,879 --> 00:13:43,000
Samo vetar zna gde si.
145
00:13:43,399 --> 00:13:47,040
Bez obzira gde je to.
146
00:13:47,440 --> 00:13:50,520
Samo vetar zna ako si živ,
147
00:13:51,480 --> 00:13:53,480
Leone.
148
00:13:54,080 --> 00:14:00,200
To je kao da je hiljadu glasova šapnulo,
149
00:14:00,600 --> 00:14:02,600
"Nađi me!"
150
00:14:06,559 --> 00:14:10,200
300 dana je prošlo,
151
00:14:10,600 --> 00:14:14,240
10 celih meseci izgubljenog vremena.
152
00:14:14,639 --> 00:14:18,360
Svi ovi sati će postati zamagljeni.
153
00:14:18,759 --> 00:14:23,200
A vetar će šaputati
sa hiljadu glasova...
154
00:14:35,480 --> 00:14:39,000
Šaputati, "Nađi me!"
155
00:14:45,440 --> 00:14:47,910
U plamenoj kapiji Crnog Oriona.
156
00:14:48,279 --> 00:14:49,839
Maxi?
157
00:14:49,840 --> 00:14:51,920
Šta je to?
158
00:14:52,320 --> 00:14:57,480
Nemam pojma. To može biti samo...
- mesto iza horizonta.
159
00:15:01,279 --> 00:15:02,839
Nastavi!
160
00:15:02,840 --> 00:15:06,160
Budala! Budala! Budala!
161
00:15:07,360 --> 00:15:09,880
Gubite se, jeste li me čuli?
162
00:15:11,559 --> 00:15:14,400
Hajde! Čistite se!
163
00:15:15,000 --> 00:15:17,840
Je li luda? Raban, ko je to?
164
00:15:20,200 --> 00:15:22,960
Previše pitanja!
- Šta želiš?
165
00:15:25,919 --> 00:15:28,509
Da vas upozorim!
- U vezi čega?
166
00:15:28,840 --> 00:15:30,840
Toga!
167
00:15:34,159 --> 00:15:36,320
Je li Leon tamo?
168
00:15:37,080 --> 00:15:39,080
Da.
169
00:15:40,440 --> 00:15:41,839
Stani!
170
00:15:41,840 --> 00:15:45,040
Oh ne! Leon je...
171
00:15:45,600 --> 00:15:47,600
On je...
172
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
mrtav.
173
00:15:57,559 --> 00:15:59,559
Kao kamen.
174
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
Ne verujem ti.
175
00:16:06,799 --> 00:16:10,640
Ne! Nemoj!
Ili ćeš završiti kao on!
176
00:16:42,559 --> 00:16:44,559
Stani!
177
00:17:03,240 --> 00:17:06,480
Razdvojićemo se. U grupe po dvoje.
178
00:17:07,799 --> 00:17:10,758
Ali budite oprezni i držite se zajedno.
179
00:17:10,759 --> 00:17:13,598
Nikad ne otvaraj tamnu sobu, čuješ li?
180
00:17:13,599 --> 00:17:18,280
Nikad! I budite ovde
sat pre nego se smrači.
181
00:17:51,640 --> 00:17:53,640
Klet?
182
00:17:54,200 --> 00:17:56,200
Upali mašinu.
183
00:17:56,799 --> 00:17:58,799
Klet, brže!
184
00:17:59,000 --> 00:18:03,110
Prokletstvo! Tako mi sažvakane
kandže uplašene mačke!
185
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
Klet!
186
00:18:06,200 --> 00:18:09,399
Zaista smešno!
- Možeš se kladiti da jeste.
187
00:18:09,400 --> 00:18:11,850
Trebao si da vidiš svoju facu!
188
00:18:30,039 --> 00:18:33,520
Markus! Ko još radi ovo?
189
00:18:40,400 --> 00:18:42,400
Idemo.
190
00:18:47,759 --> 00:18:49,759
Gledaj!
191
00:18:57,079 --> 00:18:59,079
Hajde!
192
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Hajde! Preklinjem te!
- Ne ujedamo!
193
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
Joška!
194
00:19:17,200 --> 00:19:20,840
Šta sam rekao? Uplašen je!
- On je slep!
195
00:19:22,200 --> 00:19:26,160
Ali to što traži
je tačno ispred njega!
196
00:19:36,920 --> 00:19:39,770
Ne, ne radi to!
- Maxi, šta radiš?
197
00:19:50,000 --> 00:19:54,440
Tako mi hipiti-hopiti
Budiste! Gde su?
198
00:19:59,640 --> 00:20:03,440
Vreme je!
Ne volim to ovde, Maxi.
199
00:20:04,079 --> 00:20:07,800
Niko to ne voli ovde.
Idemo odavde!
200
00:20:10,839 --> 00:20:13,200
Namestite kamp.
- Ali...
201
00:20:13,599 --> 00:20:15,599
Zašto?
202
00:20:16,160 --> 00:20:18,160
Nismo sami.
203
00:20:19,160 --> 00:20:21,990
Ta budala sa brda je bila u pravu.
204
00:20:22,279 --> 00:20:24,279
Leon je ovde.
205
00:20:28,559 --> 00:20:30,559
Barem je bio.
206
00:20:48,799 --> 00:20:50,199
Prokletstvo.
207
00:20:50,200 --> 00:20:54,510
Ona budala sa brda je takođe rekla
da je Leon mrtav.
208
00:20:54,640 --> 00:20:56,930
A to se može desiti i nama.
209
00:20:57,799 --> 00:21:00,040
Čekaćemo.
- Zašto?
210
00:21:02,400 --> 00:21:04,118
Videćemo.
211
00:21:04,119 --> 00:21:08,280
Ne mogu ništa da vidim.
Mračno je, znaš?
212
00:21:10,039 --> 00:21:12,480
Pravo vreme za strašnu priču.
213
00:21:13,079 --> 00:21:17,160
Tako si smešna!
- Šta sa ovim jajima vanzemaljca
214
00:21:17,799 --> 00:21:22,529
Udišeš ih hladnim dahom
pre nego se ukopaju u tvoja creva?
215
00:21:22,799 --> 00:21:26,160
Prestani!
- Ili više voliš... - Prestani!
216
00:21:26,559 --> 00:21:28,559
Tiše!
217
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
Šta je to?
218
00:21:39,720 --> 00:21:42,400
Šta čekamo.
219
00:21:49,599 --> 00:21:51,599
Ne!
220
00:21:51,640 --> 00:21:53,640
Ne radi to!
221
00:21:55,680 --> 00:21:57,960
Vozi odavde! Nagazi!
222
00:21:58,359 --> 00:22:01,000
Sa gumama...
223
00:22:01,400 --> 00:22:03,365
...škripanje!
224
00:22:03,400 --> 00:22:09,000
Oh ne! Ako želiš napolje onda!
leti preko krovova!
225
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
Ne zaboravi!
226
00:22:11,720 --> 00:22:13,720
Visoko iznad krovova!
227
00:22:21,319 --> 00:22:23,520
Raban.
- Znam.
228
00:22:23,920 --> 00:22:25,920
Ovde su.
229
00:22:40,279 --> 00:22:42,840
Očigledno su nas očekivali.
230
00:22:56,920 --> 00:22:59,440
Želiš li sad strašnu priču?
231
00:23:02,599 --> 00:23:04,599
Koju želiš da čuješ?
232
00:24:15,000 --> 00:24:17,260
Ne zaboravi zašto smo došli.
233
00:24:18,599 --> 00:24:20,599
Maxi!
234
00:24:26,880 --> 00:24:28,880
Pazi, Vanesa!
235
00:24:30,799 --> 00:24:36,000
Zdravo, Ja sam Mračni.
A ovo je moje društvo.
236
00:24:37,680 --> 00:24:41,360
Misli na nas!
- Džekil. - A ovo je Hajd.
237
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
A ja sam Blosom.
238
00:24:50,079 --> 00:24:51,838
Zdravo, Maxi.
239
00:24:51,839 --> 00:24:53,839
Zašto ste ovde?
240
00:24:54,200 --> 00:24:56,479
I mi bismo to hteli znati.
241
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
Mi, Teri...
242
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Meri...
243
00:25:02,119 --> 00:25:04,119
i Džetstrim.
244
00:25:04,680 --> 00:25:07,240
Stani! Stani gde si!
245
00:25:08,680 --> 00:25:11,680
Kao ovo?
- Ili ovo?
246
00:25:13,119 --> 00:25:15,084
Šta želite od nas?
247
00:25:15,119 --> 00:25:17,840
Stani malo! Vi ste došli kod nas.
248
00:25:19,240 --> 00:25:23,000
I mislim...
- ... da vas nismo pozvali.
249
00:25:23,400 --> 00:25:25,840
Oh je li? Šta je onda ovo?
250
00:25:26,640 --> 00:25:28,760
Tri ugriza i isisana kost.
251
00:25:28,839 --> 00:25:31,429
Mislim da smo to izgubili danas.
252
00:25:31,880 --> 00:25:33,880
Ali nije naše.
253
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
To je Leonova ogrlica.
254
00:25:37,599 --> 00:25:39,118
Čija?
255
00:25:39,119 --> 00:25:43,160
Mog druga. Iznenada je nestao
pre 10 meseci.
256
00:25:43,559 --> 00:25:45,559
Iznenada?
257
00:25:46,599 --> 00:25:48,599
I niko ne zna gde je.
258
00:25:48,640 --> 00:25:50,840
Oh da! On zna.
259
00:25:55,119 --> 00:25:57,640
Ali ja vam neću reći.
260
00:25:58,680 --> 00:26:01,480
Osim...
ako ne igrate protiv nas.
261
00:26:02,440 --> 00:26:03,999
S63D.
262
00:26:04,000 --> 00:26:05,919
Fudbal šesticu.
263
00:26:05,920 --> 00:26:07,960
U tri dimenzije!
264
00:26:08,359 --> 00:26:10,689
Šta kažete? Ako nas pobedite,
265
00:26:11,279 --> 00:26:15,280
Odvešću vas do Leona.
- A ako ne pobedimo?
266
00:26:17,400 --> 00:26:19,760
Onda ću vam reći šta hoću.
267
00:26:20,759 --> 00:26:24,499
Tako, ostanite noćas ovde
i budite moji gosti.
268
00:26:25,920 --> 00:26:29,440
Zaboravi!
- Maxi! Vanesa! Hajdemo! Brže!
269
00:26:32,119 --> 00:26:37,409
Nema šanse! Mi nismo njegovi gosti!
- A takođe nismo ničiji obrok!
270
00:26:40,400 --> 00:26:43,460
Što stojite tu okolo?
Oni su vampiri.
271
00:26:43,759 --> 00:26:45,929
Ali oni znaju gde je Leon.
272
00:26:48,200 --> 00:26:53,240
Leon je mrtav. I ako izgubimo...
- Barem ćemo pokušati.
273
00:26:53,640 --> 00:26:57,220
Sve što moramo da uradimo je da ih pobedimo.
274
00:26:57,880 --> 00:27:02,120
Ti si lud.
- Da lud za S63D.
275
00:27:02,519 --> 00:27:04,639
Nikada to pre nisam igrao.
276
00:27:06,440 --> 00:27:08,399
Hej, Mračni.
277
00:27:08,400 --> 00:27:11,560
Ko ste vi? Mi smo spremni!
278
00:27:12,400 --> 00:27:15,920
Isprašićmo vas u pakao!
- Mislio sam
279
00:27:16,400 --> 00:27:19,000
da smo bili već ovde.
280
00:27:23,680 --> 00:27:26,719
Golovi su suviše visoko.
To nikada neće raditi!
281
00:27:26,720 --> 00:27:30,080
To su tri stvari...
- Tri dimenzije.
282
00:27:30,480 --> 00:27:32,690
Možemo leteti malo. Razumeo?
283
00:27:34,079 --> 00:27:37,600
To je dva na dva
sa golmanima.
284
00:27:38,400 --> 00:27:42,730
Markus i Džetstrim,
Vi ćete biti na terenu sve vreme.
285
00:27:43,880 --> 00:27:48,450
Nadam se da se me plašiš visina.
- Isto važi i za tebe.
286
00:27:51,599 --> 00:27:53,599
Momci, želite da letite?
287
00:27:55,480 --> 00:27:57,480
Ili grešim?
288
00:28:01,200 --> 00:28:03,200
Ostalo je prosto.
289
00:28:04,400 --> 00:28:08,199
kako se postigne prvi gol,
timovi se menjaju. To znači:
290
00:28:08,200 --> 00:28:11,719
Pobednik će se dobiti
posle najviše tri runde.
291
00:28:11,720 --> 00:28:15,679
Ostali rade sa kaiševima.
Oni pomažu svom timu-drugovi...
292
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
pri letenju.
293
00:28:20,720 --> 00:28:22,720
Spremni?
294
00:28:31,400 --> 00:28:33,400
Dopada ti se?
295
00:28:35,519 --> 00:28:39,440
Jedan, dva, tri!
- Tri ugriza i isisana kost!
296
00:28:40,759 --> 00:28:43,839
Gledaj! Lopta pada!
- Hvataj je, Nerv!
297
00:28:45,640 --> 00:28:48,440
Levo, Klet!
- Uspeo si, Nerv!
298
00:28:48,839 --> 00:28:51,240
Dodaj do Klet!
299
00:28:53,759 --> 00:28:56,959
Prokletstvo. Uzeli su loptu!
- Uradi nešto, Klet!
300
00:28:56,960 --> 00:29:00,399
Zaista si smešan!
- I mi to mislimo! - Raban, Joška,
301
00:29:00,400 --> 00:29:04,000
dovedite je nazad!
- Nema šansi! - Sad!
302
00:29:04,400 --> 00:29:07,600
Teri.
- Meri. - Džekil, tvoja je!
303
00:29:08,000 --> 00:29:10,280
Maxi, Vanesa! On je otvoren!
304
00:29:11,119 --> 00:29:13,309
Ovaj je za tebe!
- Markus!
305
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Markus, uspeo si!
306
00:29:21,519 --> 00:29:23,519
Ne!
307
00:29:24,880 --> 00:29:28,040
Hej, Markus! Još se zabavljaš?
308
00:29:34,519 --> 00:29:37,080
Nismo još izgubili. Hajde.
309
00:29:41,000 --> 00:29:44,830
Ako pobede u sledećoj rundi...
- ... gotovo je.
310
00:29:45,160 --> 00:29:47,160
I ti tako misliš?
311
00:29:49,359 --> 00:29:52,080
Možda se Leon promenio.
312
00:29:53,039 --> 00:29:56,120
Možda ga više nije briga za tebe.
313
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Šta si uradio sa njim?
314
00:30:00,559 --> 00:30:02,038
Ništa.
315
00:30:02,039 --> 00:30:06,440
Barem ništa što on nije osetio da radim.
316
00:30:09,519 --> 00:30:11,519
Mislim da mi počinjemo.
317
00:30:14,640 --> 00:30:16,680
Dobićemo ih! Maxi!
318
00:30:17,200 --> 00:30:19,600
Preuzmi Mračnog! Ja ću Blosom!
319
00:30:20,279 --> 00:30:25,099
Jesi li ozbiljan? Želiš mene?
- Ne zaboravi da igraš fudbal!
320
00:30:25,519 --> 00:30:28,040
Mračni, Blosom je slobodna!
321
00:30:30,559 --> 00:30:34,800
To je tvoj gol! - Maxi!
- Pomeri je! - prekasno!
322
00:30:35,200 --> 00:30:37,200
Hajde, Blosom! Pucaj!
323
00:30:39,720 --> 00:30:43,840
Da!
- Hej, ipak je dobro odbranio!
324
00:30:47,759 --> 00:30:49,809
Ali je i prilično zgodan.
325
00:30:51,640 --> 00:30:53,919
Ko je sad zaboravio da igra?
326
00:30:53,920 --> 00:30:57,080
Vanesa, brže!
- Sve sam postavila!
327
00:30:57,480 --> 00:30:59,480
Šutni je tamo!
328
00:31:03,960 --> 00:31:08,850
Da! - Ne nazdravljaj prerano!
- To je tip sa najjačim udarcem!
329
00:31:10,240 --> 00:31:13,240
Neeee!
330
00:31:17,039 --> 00:31:20,558
Nije fer.
- Kako je to uradila? - Veoma prosto.
331
00:31:20,559 --> 00:31:22,559
Ovako!
332
00:31:24,279 --> 00:31:26,279
Raban, gde je on?
333
00:31:27,440 --> 00:31:30,679
On je na lopti!
- Hajde, pucaj, Mračni!
334
00:31:30,680 --> 00:31:33,520
Ne!
- Markus! - Pazi!
335
00:31:37,039 --> 00:31:39,039
Da!
- Ne!
336
00:31:53,200 --> 00:31:55,200
Šta se desilo?
337
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Nemam pojma.
338
00:32:00,799 --> 00:32:04,939
Kakva bruka.
Mislila sam da ćemo imati malu zabavu.
339
00:32:07,119 --> 00:32:09,560
Maxi, ona je vampir!
340
00:32:14,200 --> 00:32:16,680
Bljak đavolja krvopija!
341
00:32:17,079 --> 00:32:20,959
Mi više volimo da se zovemo
"skrivači u senci."
342
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
Ali ne plašite se.
343
00:32:23,839 --> 00:32:26,169
Sve će te raditi dobrovoljno.
344
00:32:26,440 --> 00:32:29,199
Kao što je Leon radio kada je bio ovde.
345
00:32:29,200 --> 00:32:31,820
To je ono što si htela da znaš.
346
00:32:31,880 --> 00:32:37,360
Zašto se nije vratio
posle lepe večeri pored jezera?
347
00:32:48,119 --> 00:32:53,200
To ja zovem ljubav,
najlepši poklon na svetu.
348
00:33:01,039 --> 00:33:04,798
Odvedi ih do njihovih soba.
Neka se spreme za zabavu.
349
00:33:04,799 --> 00:33:07,560
Ti si prvi.
- Hajde sa nama!
350
00:33:07,960 --> 00:33:13,600
Kreći! - Nećemo ništa raditi
dobrovoljno! - ili bilo šta što ne želimo!
351
00:33:14,960 --> 00:33:17,800
Videte?
- To je tačno. - Pa?
352
00:33:18,400 --> 00:33:20,960
Kako ti se sviđa ovde?
353
00:33:24,319 --> 00:33:26,199
Raban!
354
00:33:26,200 --> 00:33:29,660
Naslikale smo ih same.
Mi smo vaši fanovi.
355
00:33:29,720 --> 00:33:34,920
Ali mi se više sviđa druga strana.
- Tako ste slatki i uplašeni.
356
00:33:39,240 --> 00:33:41,560
Joška, imaš li belog luka?
357
00:33:41,960 --> 00:33:44,959
Potrebno nam je raspeće.
- Prokletstvo! Gde su?
358
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
Misliš ovo?
359
00:33:47,359 --> 00:33:49,880
Ovo je zaista ukusno.
360
00:33:53,559 --> 00:33:58,040
Treba da uzmete mali zalogaj.
- I pripadate nama.
361
00:34:01,319 --> 00:34:03,800
Ne dopada mi se ovo, Klet.
362
00:34:05,200 --> 00:34:07,439
Nemoj mi reći da si se uplašio.
363
00:34:07,440 --> 00:34:09,440
Molim!
364
00:34:09,559 --> 00:34:12,200
Nećeš se osramotiti?
365
00:34:13,320 --> 00:34:16,439
Kladim se da ovi zgodni momci žive ovde.
366
00:34:16,440 --> 00:34:20,400
I kladim se da se ovde kriju
i posmatraju nas.
367
00:34:24,000 --> 00:34:26,280
Vau, pogledaj ovo.
368
00:34:27,239 --> 00:34:29,619
Mislim da žele da to obučemo.
369
00:34:29,760 --> 00:34:32,870
To je glupavo
oni misle da si žensko.
370
00:34:34,119 --> 00:34:36,760
Šta radiš? Ovo je odvratno.
371
00:34:37,159 --> 00:34:39,240
Jesi li čuo to?
372
00:34:39,800 --> 00:34:42,760
Imao bi više sreće
da je obrnuto.
373
00:34:43,159 --> 00:34:46,360
Stvaro mislim da ste vas dva umiljati,
374
00:34:47,119 --> 00:34:49,119
uplašeni i slatki!
375
00:34:52,599 --> 00:34:55,679
Moramo ih se otarasiti.
- Nećemo moći.
376
00:34:55,760 --> 00:34:58,440
Ove životinje mogu biti bilo gde.
377
00:35:17,639 --> 00:35:19,639
Da li si uvek nespretan?
378
00:35:20,079 --> 00:35:22,640
Oh, izvini.
- Ne, u redu je.
379
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
I ti se meni sviđaš.
380
00:35:29,400 --> 00:35:31,520
Želim da ti pokažem nešto.
381
00:35:36,039 --> 00:35:40,019
Ovo je nekad bila Kagiva,
kao ona koju si dobio.
382
00:35:40,159 --> 00:35:42,749
Pre nego što sam je preuredila.
383
00:35:43,079 --> 00:35:44,999
Strava!
384
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Zar ti se ne sviđa?
385
00:35:49,039 --> 00:35:51,039
To je dinamit.
386
00:35:51,519 --> 00:35:53,519
Stvarno?
387
00:35:55,360 --> 00:35:57,799
Šta ako ti dozvolim da voziš to?
388
00:35:57,800 --> 00:36:00,440
Hoćeš li obući to za mene noćas?
389
00:36:00,519 --> 00:36:03,600
Staviću još nešto.
390
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Hej, stani! Šta radiš?
391
00:36:07,199 --> 00:36:09,809
Prokletstvo! Sad sam ga izgubila!
392
00:36:10,280 --> 00:36:12,490
Previše navaljujem, je l' tako?
393
00:36:12,639 --> 00:36:15,819
Ali imam samo jednu noć
da te zavedem.
394
00:36:22,480 --> 00:36:27,090
Sveti Drakula. Blosom ume to bolje,
mnogo bolje nego ja.
395
00:36:35,559 --> 00:36:37,559
Pa?
396
00:36:39,480 --> 00:36:42,590
Mislio sam da ne možete biti na Suncu.
397
00:36:45,320 --> 00:36:47,800
Ne, baš suprotno.
398
00:36:48,559 --> 00:36:50,600
Mi ga volimo, Maxi.
399
00:36:51,000 --> 00:36:55,198
Naša čežnja za njim nam omogućava da živimo.
- I umrete.
400
00:36:55,199 --> 00:36:57,199
Ne!
401
00:36:57,440 --> 00:36:59,440
Vi umirete!
402
00:36:59,840 --> 00:37:02,030
Kad ostarite i izborate se.
403
00:37:08,840 --> 00:37:10,840
Sećaš se?
404
00:37:10,880 --> 00:37:15,360
"Šetaćemo kroz šumu
na štakama i bezzubi."
405
00:37:16,159 --> 00:37:18,159
Špijunirali ste nas.
406
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
Izvini.
407
00:37:21,320 --> 00:37:24,600
Bilo je tako srceparajuće
i romantično.
408
00:37:29,400 --> 00:37:32,320
Da li zaista želiš tako da izgledaš?
409
00:37:35,639 --> 00:37:38,520
Ili više voliš ovo?
410
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
Pa?
411
00:37:55,440 --> 00:37:57,840
Šta si uradio sa Leonom?
412
00:37:59,440 --> 00:38:01,440
Pogledaj se.
413
00:38:02,320 --> 00:38:06,770
To je kao da jedan pogled na Sunce
može trajati večno.
414
00:38:07,519 --> 00:38:10,439
da li osećaš kako se stvari menjaju?
415
00:38:25,039 --> 00:38:28,198
Upozorio sam te. Jedna pogrešna reč i...
416
00:38:28,199 --> 00:38:33,198
Ne bih se usudio. U svakom slučaju,
Imam najlepšu moguću pratnju.
417
00:38:33,199 --> 00:38:35,199
Klet!
418
00:38:35,800 --> 00:38:37,558
Zaboravi!
419
00:38:37,559 --> 00:38:39,559
Uzeću sve to nazad.
420
00:38:39,639 --> 00:38:43,099
Osećam se kao da zavijam na Mesec.
Vanesa!
421
00:38:44,599 --> 00:38:47,160
Jesi li čula išta o Leonu?
422
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Ne.
423
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
I uplašena sam.
424
00:38:55,599 --> 00:38:57,599
Svi smo uplašeni.
425
00:38:57,679 --> 00:38:59,158
Ne.
426
00:38:59,159 --> 00:39:01,880
Jedva mogu da se setim Leona.
427
00:39:02,280 --> 00:39:04,360
Sve o čemu mislim je on.
428
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
Razumeš li to, Maxi?
429
00:39:06,880 --> 00:39:08,638
Da.
430
00:39:08,639 --> 00:39:10,439
Ja osećam isto.
431
00:39:10,440 --> 00:39:14,160
Hej, je li to bila izjava ljubavi?
432
00:39:15,599 --> 00:39:19,320
A ti?
Misliš li o meni? - Raban!
433
00:39:19,719 --> 00:39:22,960
Hajde!
- Umiremo od gladi!
434
00:39:24,000 --> 00:39:26,240
Napravili smo sve ovo!
435
00:39:26,639 --> 00:39:28,639
Džinovske hamburgere!
436
00:39:29,199 --> 00:39:30,799
Pileća krilca!
437
00:39:30,800 --> 00:39:32,678
Hot dogovi!
438
00:39:32,679 --> 00:39:35,899
planinski pomfrit!
- Ili salata od crva!
439
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Bljak! Odvratno je!
440
00:39:40,880 --> 00:39:43,870
Hej, Klet! Šta se dešava?
Šta radiš?
441
00:39:45,280 --> 00:39:47,880
A šta misliš? Smeje se.
442
00:39:55,360 --> 00:39:57,360
Znaš šta?
443
00:39:58,480 --> 00:40:00,480
Mi smo isti kao i vi.
444
00:40:00,515 --> 00:40:03,440
Jedemo i pijemo.
445
00:40:04,400 --> 00:40:06,400
Smejemo se...
446
00:40:07,440 --> 00:40:09,038
i plačemo.
447
00:40:09,039 --> 00:40:11,760
Oh je li? Pa, zašto pijete krv?
448
00:40:12,880 --> 00:40:15,080
Zbog večnosti, Raban.
449
00:40:16,679 --> 00:40:18,679
I zbog ljubavi.
450
00:40:19,639 --> 00:40:25,238
Jedna kap krvi od devojke kao što si
ti omogućava mi da živim 100 godina.
451
00:40:25,239 --> 00:40:27,239
Pod uslovom da je volim.
452
00:40:28,199 --> 00:40:30,199
I da ona voli mene.
453
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Isto važi i za tebe.
454
00:40:43,320 --> 00:40:47,420
Samo zamisli da možeš da imaš 16
i za 100 godina.
455
00:40:48,079 --> 00:40:50,440
Voziti motor za 100 godina.
456
00:40:50,840 --> 00:40:53,600
Igrati fudbal za 100 godina.
457
00:40:54,199 --> 00:40:56,439
Sve dok si bolji nego Leon.
458
00:40:56,440 --> 00:40:58,800
I imaš natprirodne moći.
459
00:40:59,400 --> 00:41:01,400
Kao mi.
460
00:41:03,159 --> 00:41:05,159
Leti!
461
00:41:06,400 --> 00:41:10,160
Stani! Sačekaj malo! Šta radiš?
462
00:41:12,239 --> 00:41:14,239
To golica.
463
00:41:14,679 --> 00:41:18,720
I ti moraš to probati.
- Nema šanse! Maxi!
464
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Hajde, reci to.
465
00:41:23,119 --> 00:41:26,489
Šta si osetilo
kad si me video prvi put?
466
00:41:28,559 --> 00:41:31,158
Je li to bilo kao gledanje u Sunce?
467
00:41:31,159 --> 00:41:35,600
Kratak pogled koji traje večnost.
468
00:41:36,159 --> 00:41:38,159
A ti?
469
00:41:39,400 --> 00:41:42,720
Zar ne želiš da osetiš taj pogled ponovo?
470
00:41:43,239 --> 00:41:46,200
10 meseci istraživanja je dugo vreme.
471
00:41:47,280 --> 00:41:49,920
Vanesa, volim te.
472
00:41:55,320 --> 00:41:58,600
I preklinjem te: Budi kao ja.
473
00:42:03,199 --> 00:42:05,199
Želiš li to?
474
00:42:06,639 --> 00:42:08,639
Da.
475
00:42:13,719 --> 00:42:15,719
Da.
476
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
I ti to želiš?
477
00:42:18,480 --> 00:42:20,480
Ne znam.
478
00:42:25,239 --> 00:42:27,239
Ne!
479
00:42:27,400 --> 00:42:29,400
Oh da!
480
00:42:30,039 --> 00:42:36,149
Tako mi afro-diaboličkog zaljubljenog smeća!
Maxi, ona je vampir! Moramo ići!
481
00:42:36,400 --> 00:42:39,640
hajde! Raban, Joška! Markus!
482
00:42:42,000 --> 00:42:46,600
Hajde! Zapamti the link Oink!
Gore mora biti neki izlaz!
483
00:42:53,280 --> 00:42:55,280
Maxi!
484
00:42:58,199 --> 00:43:00,979
Kada Mračni završi, doći ce po nas!
485
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Hajde, Maxi!
486
00:43:07,440 --> 00:43:09,440
Jesi li dobro?
487
00:43:09,920 --> 00:43:13,080
Onda me čekaj. Biću odmah iza.
488
00:43:15,840 --> 00:43:17,880
Hajde!
489
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Ovo je zamka!
490
00:43:25,840 --> 00:43:30,120
Požuri!
- Joška, mora da postoji tajna brava.
491
00:43:32,159 --> 00:43:35,080
Ne, sve što ti treba je ovo.
492
00:43:36,000 --> 00:43:39,600
Ključ.
- Nema šanse. Suviše e prosto.
493
00:43:40,000 --> 00:43:43,520
Ali efikasno.
- Šta sada? - Trči.
494
00:43:43,920 --> 00:43:47,360
Svako drugim putem!
- Zovi the link Oink!
495
00:43:47,920 --> 00:43:51,190
Ne dozvoli im da pobegnu!
Napolju sviće!
496
00:43:52,199 --> 00:43:55,558
Prokletstvo!
Mračno je kao u medveđem dupetu!
497
00:43:55,559 --> 00:43:58,279
Zaista romantično!
- Hej tamo, slatkiši!
498
00:43:58,280 --> 00:44:01,680
Joška.
- Gubi se! Maxi, gde si?
499
00:44:02,079 --> 00:44:05,889
Tamo je Blosom! Ovuda, Markus!
Našli smo izlaz!
500
00:44:07,199 --> 00:44:10,560
Ima ih svuda!
Opkoljavaju nas!
501
00:44:11,679 --> 00:44:13,679
Džetstrim! Blosom!
502
00:44:14,119 --> 00:44:17,109
Imam ih!
- U klopci su! - Zgrabi ih!
503
00:44:17,400 --> 00:44:20,360
Maxi!
- Prokletstvo! Ovo je ćorsokak!
504
00:44:22,480 --> 00:44:27,238
Hej, link Oink, gde si?
Dajem kraljevstvo za nekoliko zrakova Sunca!
505
00:44:27,239 --> 00:44:29,840
Važi!
- Mračni!
506
00:44:34,639 --> 00:44:36,800
Hajde! Izlazi!
507
00:44:37,199 --> 00:44:40,120
A ti ostani ge si!
- Sveti Drakula!
508
00:44:40,519 --> 00:44:43,999
Kamenko...
Rekao si da ne postoji, Mračni!
509
00:44:45,760 --> 00:44:48,319
Nije ti dozvoljeno ovde!
To je protiv našeg dogovora!
510
00:44:48,320 --> 00:44:53,200
Onda dođi ovamo. Dođi na Sunce.
Zar to nije ono što želiš?
511
00:44:54,199 --> 00:44:57,099
Oh, Blosom! To je ono za čim žudiš.
512
00:44:58,119 --> 00:45:02,078
kladi se da jeste!
- Ne budite ljute, Teri i Meri.
513
00:45:02,079 --> 00:45:04,459
Ionako nam nikad ne bi išlo!
514
00:45:05,960 --> 00:45:08,000
Požuri!
- Hajmo odavde!
515
00:45:08,400 --> 00:45:12,190
Ne, još uvek dvoje fali!
Nerv, Klet, ovde smo!
516
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
Našli smo izlaz!
517
00:45:14,960 --> 00:45:17,720
Ovuda, Klet.
- Neće moći!
518
00:45:19,360 --> 00:45:21,360
Hajde.
- Da, hajde.
519
00:45:21,440 --> 00:45:23,440
Dođi ovamo!
- Maxi!
520
00:45:23,639 --> 00:45:26,558
Čekaj, stižem!
- Ne, ne možeš... - Idemo!
521
00:45:26,559 --> 00:45:28,559
Nerv!
522
00:45:29,079 --> 00:45:31,689
Sada imamo naše vampirsku stvar.
523
00:45:32,320 --> 00:45:34,630
A to je zabava sisanja krvi.
524
00:45:35,320 --> 00:45:37,439
Kad izbrojim do tri, trčimo.
525
00:45:37,440 --> 00:45:39,800
Jedan, dva...
- Ne! Stani!
526
00:45:41,719 --> 00:45:44,320
Oni samo žele mene.
- Šta?
527
00:45:46,119 --> 00:45:48,760
Evo. Tvoje zvezdano kamenje.
528
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
Doneće ti više sreće nego meni.
529
00:45:54,199 --> 00:45:56,199
Hej, Hajd!
530
00:45:59,320 --> 00:46:01,320
Mislim da ću ga uzeti.
531
00:46:02,320 --> 00:46:05,520
Mnogo si slađi od Džekil.
- Nema šanse!
532
00:46:07,719 --> 00:46:10,160
Oh, i ti se meni sviđaš.
533
00:46:12,800 --> 00:46:16,360
Tako si divan i ružan.
- Šta radiš, Klet?
534
00:46:17,199 --> 00:46:19,199
Gubi se!
535
00:46:20,199 --> 00:46:22,118
Pomeri se!
536
00:46:22,119 --> 00:46:24,800
Okej, ali vratiću se. Obećavam.
537
00:46:27,400 --> 00:46:30,120
Maxi! Uhvatili su Klet!
538
00:46:30,920 --> 00:46:34,380
Sve ćemo vas uhvatiti!
Pre nego se smrači!
539
00:46:38,559 --> 00:46:40,359
Maxi.
540
00:46:40,360 --> 00:46:43,840
Ne brini. Izbavićemo Klet.
541
00:46:44,239 --> 00:46:48,560
Tačno! Jesi li čuo to, Mračni?
spasićemo Klet!
542
00:46:49,320 --> 00:46:52,720
A onda ćete platiti za ovo,
i za ovo!
543
00:46:53,119 --> 00:46:55,119
i za ovo!
544
00:46:55,440 --> 00:46:58,450
Ne možete to uraditi!
Nemate džekpot!
545
00:46:58,679 --> 00:47:00,598
Šta?
546
00:47:00,599 --> 00:47:04,080
Nemate šanse.
Ona je završila svoje...
547
00:47:04,559 --> 00:47:06,559
Kao i Vanesa.
548
00:47:08,079 --> 00:47:11,240
mogu ti dokazati. Vušš!
549
00:47:11,639 --> 00:47:14,200
gore! Hajde sa mnom!
550
00:47:15,440 --> 00:47:18,720
Hajde! Gore na krov!
551
00:47:26,360 --> 00:47:28,440
Hajde! Idemo odavde.
552
00:47:28,840 --> 00:47:32,040
Kroz ventilator! Hajde!
553
00:47:35,079 --> 00:47:37,759
Tako mi trostruko smrvljene aorte!
554
00:47:38,159 --> 00:47:40,159
To je Leon.
555
00:47:40,599 --> 00:47:44,320
Da, s druge strane večnosti.
556
00:47:46,000 --> 00:47:51,480
Ušao je u svetlost.
To je jedini spas za vampire.
557
00:47:53,480 --> 00:47:56,450
Želiš li sada da se vratiš u pakao?
558
00:47:58,840 --> 00:48:01,200
Maxi, šta nije u redu?
559
00:48:02,159 --> 00:48:04,159
Ništa.
560
00:48:04,519 --> 00:48:08,280
Onda dođi! Požuri!
Odlazimo odavde!
561
00:48:08,679 --> 00:48:11,949
I nikad se nećemo vratiti!
- Nema šanse!
562
00:48:13,199 --> 00:48:16,189
Ja neću ostaviti
Vanesu i Klet tamo!
563
00:48:22,800 --> 00:48:26,000
Zdravo draga.
- Gde si bio?
564
00:48:26,719 --> 00:48:30,880
Ja? Oh, Igrao sam se sa svojim prijateljima.
565
00:48:31,920 --> 00:48:35,200
I ko je pobedio?
- Džekil i Hajd.
566
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
Uhvatili su Klet.
567
00:48:42,400 --> 00:48:44,279
Gde su ostali?
568
00:48:44,280 --> 00:48:48,280
Uhvatićemo i njih.
Ali sad moraš da spavaš.
569
00:48:50,400 --> 00:48:53,390
Stani. Ne mogu da uradim ovo.
- Hej,
570
00:48:53,960 --> 00:48:55,960
vampiru!
571
00:48:56,119 --> 00:48:59,640
Veruj mi. Zdravo ćeš spavati.
572
00:49:01,360 --> 00:49:05,280
A kad se probudiš,
čekaću te.
573
00:49:12,440 --> 00:49:14,440
Šic!
574
00:49:23,159 --> 00:49:26,480
Bravo! Ovo će biti dobra zabava!
575
00:49:27,800 --> 00:49:29,800
Ko će me ugristi?
576
00:49:34,239 --> 00:49:36,239
Oh moj Bože!
577
00:49:36,440 --> 00:49:40,560
Kako ću moći da budem u ovome
sledećih 100 godina?
578
00:49:46,519 --> 00:49:49,560
Hej, kovrdžavi? I ti, slatki!
579
00:49:49,960 --> 00:49:51,925
Da.
580
00:49:51,960 --> 00:49:57,080
Gde vode ona vrata za koja
jedino Mračni ima ključ?
581
00:49:57,760 --> 00:49:59,760
U život.
582
00:50:00,199 --> 00:50:03,920
Nazad u stvarni zivot.
583
00:50:04,320 --> 00:50:06,560
Ali pre nego što uđeš tamo,
584
00:50:06,880 --> 00:50:09,080
smrt će te čekati.
585
00:50:10,559 --> 00:50:12,399
Smrt?
586
00:50:12,400 --> 00:50:16,160
Da, i pravo Sunce.
587
00:50:29,280 --> 00:50:31,280
Jesi li ujeden Maxi?
588
00:50:36,920 --> 00:50:38,920
Ne sasvim.
589
00:50:39,599 --> 00:50:41,599
Nije hteo mene.
590
00:50:41,880 --> 00:50:44,000
Ali, ne brini.
591
00:50:45,920 --> 00:50:48,720
Do noćas će biti jedan od nas.
592
00:50:49,599 --> 00:50:51,840
Seme je posejano.
593
00:50:52,800 --> 00:50:54,800
Probaj da spavaš.
594
00:50:57,079 --> 00:50:59,389
Zar ne žudiš ponekad za tim?
595
00:51:02,480 --> 00:51:05,440
Želiš li da vidiš to još jednom?
596
00:51:07,119 --> 00:51:09,119
Zoru?
597
00:51:10,320 --> 00:51:12,320
Zar ti ne nedostaje?
598
00:51:15,599 --> 00:51:17,599
Naravno.
599
00:51:18,159 --> 00:51:20,159
I te kako!
600
00:51:22,440 --> 00:51:24,540
Ali to je divan deo toga.
601
00:51:25,400 --> 00:51:30,060
Oni koji to mogu da gledaju
svaki dan nikada ne gledaju.
602
00:51:46,840 --> 00:51:49,960
U redu, ne plaši se.
603
00:51:51,239 --> 00:51:53,320
To je samo lobanja.
604
00:51:53,880 --> 00:51:56,200
Neće te povrediti, Klet.
605
00:51:59,480 --> 00:52:01,399
Jaoj! Jesi li lud?
606
00:52:01,400 --> 00:52:03,400
Tišina! Prokletstvo!
607
00:52:05,559 --> 00:52:08,238
Ili želiš da probudiš naše prijatelje?
608
00:52:08,239 --> 00:52:11,880
Okej, imam predlog,
Drvena glavo!
609
00:52:12,400 --> 00:52:16,960
Ako škljocneš još jednom prema meni,
iščupaću ti očnjake!
610
00:52:18,079 --> 00:52:20,880
Vidiš? Slažemo se veoma dobro.
611
00:52:29,079 --> 00:52:34,019
Upozoravam te. Ne pravi buku,
ili ću napraviti budalu od tebe!
612
00:52:35,559 --> 00:52:37,640
Hajde!
613
00:52:38,239 --> 00:52:40,239
Ovo je moje utvrđenje.
614
00:52:40,320 --> 00:52:42,960
Bang, bang, bang! Moja tvrđava!
615
00:52:43,760 --> 00:52:46,760
Oh Da! Niko od onih...
616
00:52:48,159 --> 00:52:51,009
krvopija ne može da se ušunja ovde!
617
00:52:51,239 --> 00:52:53,239
Ulazi!
618
00:52:54,440 --> 00:52:57,640
I reci zdravo Tom Tomu.
619
00:52:58,320 --> 00:53:00,320
On je moj partner.
620
00:53:00,960 --> 00:53:02,960
Oh, moj prijatelj.
621
00:53:03,360 --> 00:53:06,040
Lud je.
- Priča sa lutkom.
622
00:53:06,800 --> 00:53:10,870
I s Mračnim. Kakav dogovor
si napravio sa Mračnim?
623
00:53:11,119 --> 00:53:13,360
Oh ne! Tvik! Oh!
624
00:53:14,400 --> 00:53:16,600
Reci mu, Tom Tome.
625
00:53:17,000 --> 00:53:22,840
Teci mu da sam to bio ja. Ja sam
rekao Mračnome o"divljim dečacima."
626
00:53:23,440 --> 00:53:24,879
Da bih sačuvao...
627
00:53:24,880 --> 00:53:26,880
sopstvenu kožu.
628
00:53:27,119 --> 00:53:29,569
Zato me je ostavio na slobodi.
629
00:53:30,920 --> 00:53:32,839
A onda...
630
00:53:32,840 --> 00:53:37,280
...sam video šta se desilo Leonu.
631
00:53:39,239 --> 00:53:42,720
Hteo je da se vrati... Vanesi.
632
00:53:43,400 --> 00:53:45,400
I to je razlog...
633
00:53:47,199 --> 00:53:50,879
...što je utrčao u sunčevu svetlost.
Bilo je jezivo!
634
00:53:50,880 --> 00:53:52,880
Užasno!
635
00:53:53,280 --> 00:53:56,510
Ne želim da se ista stvar
desi i vama!
636
00:53:56,840 --> 00:54:00,280
Zato bežite! Gubite se!
637
00:54:01,480 --> 00:54:05,560
Ili se osvetite zbog Leona! Da!
638
00:54:10,400 --> 00:54:12,400
Osvetiti se ovim!
639
00:54:14,400 --> 00:54:17,160
Sa mojim plazma topom!
640
00:54:17,559 --> 00:54:22,949
To će ih sve vratiti pod kamen,
Vanesu i Klet, takođe! Bang! Bang!
641
00:54:23,079 --> 00:54:27,000
I svakog ko bude ujeden,
ili je već ujeden!
642
00:54:29,320 --> 00:54:32,760
Šta se dešava Maxi? Jesi li još uvek ovde?
643
00:54:36,679 --> 00:54:38,679
Džekil!
644
00:54:40,159 --> 00:54:42,159
Haaajd!
645
00:54:42,800 --> 00:54:44,800
Džekiiil!
646
00:54:45,199 --> 00:54:47,280
Nestala je!
647
00:54:48,159 --> 00:54:50,078
Džekiiill!
648
00:54:50,079 --> 00:54:52,079
Pobegla je!
649
00:55:14,079 --> 00:55:17,399
Ne, molim te, nemoj!
Ne diraj me, Mračni!
650
00:55:21,920 --> 00:55:23,920
Mračni?
651
00:55:27,039 --> 00:55:30,800
Do đavola. Spava sa otvorenim očima.
652
00:55:31,800 --> 00:55:33,960
Ili se samo pretvara?
653
00:55:43,840 --> 00:55:47,240
Spava. Ne spava.
654
00:55:53,079 --> 00:55:55,079
Spava...
655
00:55:55,199 --> 00:55:57,199
Ne spava!
656
00:55:59,880 --> 00:56:01,880
Da, spava.
657
00:56:11,199 --> 00:56:13,229
Oh, moj Bože. To ste vi!
658
00:56:13,320 --> 00:56:15,760
Da, i ti znaš šta hoćemo.
659
00:56:17,280 --> 00:56:19,280
Čekaj! Samo trenutak!
660
00:56:19,719 --> 00:56:24,329
Do đavola! Ja sam dečak. Želiš da vidiš?
Piškim stojećke.
661
00:56:24,519 --> 00:56:26,519
Ne, bolje ne.
662
00:56:27,480 --> 00:56:30,760
I upozoravam te.
Nerv će se osvetiti.
663
00:56:39,960 --> 00:56:41,960
Da, to je dobro.
664
00:56:42,039 --> 00:56:44,960
A sad isisaj! Kroz Sunce!
665
00:56:45,360 --> 00:56:47,360
Jesi li ga razumeo?
666
00:56:48,320 --> 00:56:52,200
Kroz Sunce.
A zatim uključi brum brum
667
00:56:53,559 --> 00:56:57,040
Dok svetlo ne zasvetli.
Svetlo, svetlo!
668
00:56:57,440 --> 00:56:59,520
I onda nestane!
669
00:57:09,599 --> 00:57:11,599
Vau, Raban!
670
00:57:11,760 --> 00:57:14,600
Sada usisava sunčevu plazmu.
- Da,
671
00:57:15,079 --> 00:57:20,360
sa ovim... usisavanjem,
ide u rezervoar.
672
00:57:39,000 --> 00:57:42,360
Maxi, radi! Bićemo spašeni!
673
00:57:42,760 --> 00:57:44,760
Osim Klet i Vanese.
674
00:57:46,679 --> 00:57:48,679
Obećao si!
675
00:57:50,760 --> 00:57:52,760
I ja sam isto.
676
00:57:53,599 --> 00:57:55,599
Znam.
677
00:57:57,800 --> 00:58:01,070
I žrtvovaću život
da održim to obećanje.
678
00:58:02,159 --> 00:58:04,480
Veruj mi.
679
00:58:05,199 --> 00:58:10,360
Zgrabi je, Džekil! - Ja sam Hajd!
- Dosta je! Stani!
680
00:58:11,800 --> 00:58:15,118
Ne možete me loviti i ubiti!
Da li izgledam kao divlja svinja?
681
00:58:15,119 --> 00:58:18,409
Morate me osvojiti,
osuditi me, začarati.
682
00:58:22,000 --> 00:58:27,280
Hajde, uberite mi neko sveće,
Napišite pesmu, otpevajte serenadu.
683
00:58:27,679 --> 00:58:29,638
Ne!
- To ne!
684
00:58:29,639 --> 00:58:33,599
Oh da! I dok to ne uradite,
ostavite me na miru!
685
00:58:37,639 --> 00:58:40,419
Oni uvek kažu da su vampiri seksi.
686
00:58:43,920 --> 00:58:45,598
Pokušaj ponovo.
687
00:58:45,599 --> 00:58:48,200
Ne mogu.
- Da, možeš.
688
00:58:49,400 --> 00:58:53,080
Upravo to moraš.
Možeš osetiti peckanje.
689
00:58:54,639 --> 00:58:56,639
Svuda.
690
00:58:59,079 --> 00:59:01,920
Da... to je u redu.
691
00:59:03,400 --> 00:59:06,560
Nazvaćemo ga "zatvaranje sumraka."
692
00:59:09,360 --> 00:59:11,198
Hej, golica.
693
00:59:11,199 --> 00:59:13,320
U red, idi uzmi to!
694
00:59:24,079 --> 00:59:26,079
To je nemoguće!
695
00:59:29,159 --> 00:59:31,419
Ta rečenica više ne postoji.
696
00:59:33,800 --> 00:59:37,600
Za mene i tebe.
Bićemo večni par snova.
697
00:59:45,760 --> 00:59:47,760
Ne osećam ništa.
698
00:59:49,639 --> 00:59:51,359
Šta je to, Mračni?
699
00:59:51,360 --> 00:59:53,900
Večnost.
- Ali ne osećam ništa.
700
00:59:54,039 --> 00:59:57,760
Ali pamtiš. Evo.
701
00:59:59,400 --> 01:00:02,080
Zaboraviti kakvog su ukusa jagode?
702
01:00:07,079 --> 01:00:09,079
Ili poljubac?
703
01:00:14,199 --> 01:00:16,199
To je ništa.
704
01:00:17,000 --> 01:00:22,370
Ne, to je sve. To je naša čežnja
za stvarima kakve su nekad bile.
705
01:00:22,719 --> 01:00:27,440
I obećavam ti, ta čežnja
će rasti iz godine u godinu.
706
01:00:27,840 --> 01:00:31,200
To je bolesno! Ti si bolestan!
707
01:00:32,480 --> 01:00:34,670
Mislila si da sam besmrtan.
708
01:00:35,000 --> 01:00:36,439
Ne.
709
01:00:36,440 --> 01:00:38,440
Ti si mrtav.
710
01:00:42,280 --> 01:00:45,060
I bojim se da umireš suviše sporo.
711
01:00:46,199 --> 01:00:49,399
Šao mi je draga.
Moraćeš da se navikneš.
712
01:00:49,400 --> 01:00:54,238
To je cena večnosti!
Grozna cena za zabavu koju ste upravo imali.
713
01:00:54,239 --> 01:00:57,120
Džekil i Hajd, čuvaj ovo dvoje!
714
01:01:09,800 --> 01:01:12,880
A šta je sa zorom?
715
01:01:13,519 --> 01:01:16,179
Da li još uvek vredi kraljevstva?
716
01:01:16,320 --> 01:01:19,900
Želeo bih da znam
zašto te se Mračni plaši.
717
01:01:21,280 --> 01:01:23,280
Je li to zbog topa?
718
01:01:24,400 --> 01:01:27,840
Ne, zbog ovoga: tok, tok.
719
01:01:29,199 --> 01:01:32,999
Misle da sam napravljen od kamena
a onda spasen.
720
01:01:33,000 --> 01:01:36,690
Dakle, postoji još jedno rešenje?
- Osim smrti?
721
01:01:36,880 --> 01:01:38,880
Da, naravno.
722
01:01:39,320 --> 01:01:42,720
Ljubav. Ljubav vas otupi.
723
01:01:43,119 --> 01:01:46,160
To je priča
u koju svi veruju.
724
01:01:46,559 --> 01:01:48,760
Zato beže od svetla.
725
01:01:49,400 --> 01:01:54,200
I zato Mračni lomi...
sve figure.
726
01:01:54,599 --> 01:01:59,189
Zašto mi to nisi rekao ranije?
- Zašto si želeo da znaš?
727
01:01:59,480 --> 01:02:01,480
Jesi li zaljubljen?
728
01:02:03,000 --> 01:02:06,080
Oh da, Blosom, zmija.
729
01:02:07,320 --> 01:02:10,399
Ali, Maxi, ona je dobila Leona za sebe.
730
01:02:10,400 --> 01:02:13,040
Kao što je htela da dobije tebe.
731
01:02:24,519 --> 01:02:27,560
A priča o ljubavi
je samo bajka.
732
01:02:28,679 --> 01:02:30,800
Nikad nisam bio pobeđen.
733
01:02:31,199 --> 01:02:33,669
Nikad nisam bio pravljen od...
734
01:02:35,119 --> 01:02:36,999
kamena.
735
01:02:37,000 --> 01:02:41,760
Samo sam uradio to, pa mi oprosti.
Dakle, mogu te spasiti.
736
01:02:44,280 --> 01:02:48,350
Maxi, hoće li ovo biti naš
poslednji zalazak Sunca?
737
01:02:51,639 --> 01:02:54,720
U redu, ti prvi stražari.
738
01:02:56,400 --> 01:03:00,520
Okej. I sutra će svi vampiri
završiti svoje.
739
01:03:02,360 --> 01:03:04,360
Hej, link Oink!
740
01:03:07,440 --> 01:03:09,480
Ja više volim bajke.
741
01:03:30,159 --> 01:03:32,760
Ponovo si je izgubio, zar ne?
742
01:03:33,159 --> 01:03:35,160
To se stalno dešava.
743
01:03:35,800 --> 01:03:39,730
Svaki put kad nas ugrizeš,
ljubav umire sa nama.
744
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
A ljubav je lepša...
745
01:03:43,800 --> 01:03:45,800
i jača...
746
01:03:46,840 --> 01:03:48,840
od svake zore.
747
01:03:56,119 --> 01:04:00,360
Počela si da stariš, Blosom.
Tvoje oči su usahnule.
748
01:04:01,039 --> 01:04:03,600
Zovi ostale! Napadamo!
749
01:04:06,159 --> 01:04:08,200
Ne, to nije dobro!
750
01:04:08,599 --> 01:04:12,269
Sve si uprskao!
Moramo početi sve iz početka!
751
01:04:12,960 --> 01:04:16,540
Možda će mu večnost dati šansu
da nauči to.
752
01:04:17,079 --> 01:04:19,079
Vanesa!
753
01:04:20,239 --> 01:04:25,360
Postoji velika tajna koja plaši
Mračnoga više od izlaska Sunca.
754
01:04:25,760 --> 01:04:29,440
Je li ti rekao to?
- Ne.
755
01:04:30,159 --> 01:04:33,899
Ali videla sam to.
Postoje vrata u potkrovlju.
756
01:04:35,000 --> 01:04:38,638
I poješću ovu krpu
ako to nisu vrata ka Leonu.
757
01:04:38,639 --> 01:04:40,359
Leonu! Razumeš?
758
01:04:40,360 --> 01:04:44,830
Mi sami možemo da spasemo ostale
ako nađemo Leona sada.
759
01:04:46,800 --> 01:04:49,060
Bljak, ovo je tako odvratno.
760
01:04:50,000 --> 01:04:52,240
Ovo dvoje će zavoleti to.
761
01:04:52,639 --> 01:04:55,559
Hajde, pomozi mi.
- Koji ti je plan?
762
01:04:55,840 --> 01:04:58,799
Kladim se da je to prvi ujed
za njih dvoje.
763
01:04:58,800 --> 01:05:02,850
I takođe se kladim da ne žele
da izgledaju glupo.
764
01:05:06,840 --> 01:05:09,880
Najzad ste došli.
765
01:05:11,000 --> 01:05:13,920
Slatka si kao marmelada(jam).
766
01:05:14,320 --> 01:05:17,360
I bleda i mekana kao šunka(ham).
767
01:05:20,199 --> 01:05:22,439
Rekao sam ti da si uprskao!
768
01:05:22,719 --> 01:05:27,280
Roač je bio bolji.
- Ali jam se rimuje sa ham. Evo!
769
01:05:27,679 --> 01:05:29,679
Ovo je za tebe.
770
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Hajde, otvori.
771
01:05:34,800 --> 01:05:38,040
Mrtvi pauk.
- I zarđali ekser.
772
01:05:38,800 --> 01:05:42,280
Oh, volim zarđale paukove
i mrtve eksere.
773
01:05:42,679 --> 01:05:47,459
Da li to znači da smo uspeli?
- Da li smo te nokautrirali?
774
01:05:47,599 --> 01:05:49,399
I te kako!
775
01:05:49,400 --> 01:05:53,200
Hajde, priđite bliže, vi vampiri.
776
01:05:53,599 --> 01:05:56,040
Oh da, vampiru.
777
01:06:03,559 --> 01:06:08,169
Šta sam rekla? Sad, hajde da krenemo.
Drvena glavo, ključ!
778
01:06:08,599 --> 01:06:10,599
Dobar dečko.
779
01:06:14,320 --> 01:06:20,740
Vreme je za klopu, devojke. Vreme je da
se oslobodimo brige, usamljenosti i bora.
780
01:06:41,519 --> 01:06:44,560
Kamenko!
- I njegov sunčani top.
781
01:06:44,960 --> 01:06:46,999
Mogli bi da prođemo u suton.
782
01:06:47,000 --> 01:06:53,000
Oni bi videli samo naš početak.
- Ne, Blosom će to uraditi za nas.
783
01:06:54,880 --> 01:06:58,598
Ako bude još čekala,
Maxi je više neće želeti.
784
01:06:58,599 --> 01:07:01,049
Zato što će biti suviše stara.
785
01:07:02,519 --> 01:07:04,519
To je to!
786
01:07:05,239 --> 01:07:09,519
Kako si uspela? - Kroz hipnoze,
hrabrost i duge trke.
787
01:07:13,239 --> 01:07:16,360
I kako ćemo doći do Leona.
788
01:07:21,320 --> 01:07:24,280
Klet!
- Do đavola! Baš je mračno.
789
01:07:26,159 --> 01:07:28,159
Bojim se kad sam sama.
790
01:07:37,719 --> 01:07:39,719
Blosom!
791
01:07:40,519 --> 01:07:42,969
On budi seme koje si posadila.
792
01:07:50,679 --> 01:07:55,640
Svi su mirni? - Da, i kad dođu,
poštovaće tvoj top.
793
01:07:56,039 --> 01:07:58,039
Zato koristi ga.
794
01:07:58,400 --> 01:08:01,200
Čak iako se Blosom pojavi.
795
01:08:01,639 --> 01:08:04,640
Maxi, vampir je vampir.
796
01:08:06,840 --> 01:08:08,840
Razumem.
797
01:08:09,880 --> 01:08:11,880
U redu.
798
01:08:11,960 --> 01:08:13,960
To je dobro.
799
01:08:20,520 --> 01:08:23,200
Napadamo čim ga ona ugrize.
800
01:08:27,079 --> 01:08:30,600
Šta hoćeš?
- Napašćemo.
801
01:08:31,159 --> 01:08:34,400
Znam.
Pretvorićemo vas u kamen sa ovim.
802
01:08:34,800 --> 01:08:36,800
Verovatno.
803
01:08:37,359 --> 01:08:39,919
A ako ne uspete izujedaćemo vas.
804
01:08:39,920 --> 01:08:43,640
I ostaviti ovde do svitanja.
805
01:08:44,800 --> 01:08:46,800
Isti je efekat.
806
01:08:46,920 --> 01:08:50,080
Pa? Šta će dobro to doneti?
807
01:08:51,399 --> 01:08:54,889
Kao i vi,
mi ne želimo da nam grupa umre.
808
01:08:55,600 --> 01:08:57,600
To znači rat.
809
01:09:01,239 --> 01:09:03,239
Maxi, molim te!
810
01:09:03,720 --> 01:09:05,720
Preklinjem te.
811
01:09:06,000 --> 01:09:08,400
Potreban si mi, Maxi.
812
01:09:16,479 --> 01:09:19,000
Koliko dugo si ovde pre mene?
813
01:09:19,800 --> 01:09:24,360
Koga si još zavela
i lagala?
814
01:09:25,000 --> 01:09:28,440
Nikog. Ti si prvi.
815
01:09:29,520 --> 01:09:31,520
A šta je sa Leonom?
816
01:09:41,560 --> 01:09:43,560
Ništa.
817
01:09:43,960 --> 01:09:45,960
Zaista ništa.
818
01:09:46,319 --> 01:09:49,079
On je zaspao i onda sam ga ujela.
819
01:09:50,600 --> 01:09:53,690
On je bio naš mamac za tebe i Vanesu.
820
01:09:55,079 --> 01:09:57,079
Pogledaj me.
821
01:09:58,720 --> 01:10:02,460
Počinjem da starim.
Moje vreme se bliži kraju.
822
01:10:02,800 --> 01:10:05,880
Mračni me je ugrizao pre 100 godina.
823
01:10:07,439 --> 01:10:09,600
I ako me sad ne želiš...
824
01:10:12,079 --> 01:10:16,160
Biću veoma stara žena za dva dana.
825
01:10:16,800 --> 01:10:18,800
Maxi, molim te!
826
01:10:19,560 --> 01:10:21,560
Ti si već jedan od nas.
827
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Ne možeš to promeniti.
828
01:10:37,680 --> 01:10:39,680
Razumem.
829
01:10:46,399 --> 01:10:48,609
Ako tvoji prijatelji pobede,
830
01:10:51,000 --> 01:10:53,480
umrećeš kao i mi.
831
01:11:17,199 --> 01:11:19,199
Maxi! Nemoj!
- Sad!
832
01:11:20,279 --> 01:11:22,279
Probudi se! Ovde su!
833
01:11:22,840 --> 01:11:26,078
I imamo tvoj top.
Teri, Meri, Džetstrim!
834
01:11:26,079 --> 01:11:31,078
Jedan mali skvik! - I postaćemo divlji.
- A ti ćeš završiti kao Maxi.
835
01:11:31,079 --> 01:11:32,719
On je...
836
01:11:32,720 --> 01:11:34,720
izdajnik!
837
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Nazvao sam ga...
838
01:11:38,239 --> 01:11:40,239
vampirom!
839
01:11:43,000 --> 01:11:47,480
Mračni, oni su na krovu!
Otvorili su poklopac!
840
01:11:48,399 --> 01:11:51,200
Veži ih! Pošalji ih kući!
841
01:11:55,399 --> 01:11:57,399
Vanesa!
842
01:12:01,960 --> 01:12:03,960
Ne, ne može biti istina!
843
01:12:04,600 --> 01:12:06,600
Leone!
844
01:12:09,479 --> 01:12:11,479
Zašto to radiš?
845
01:12:23,600 --> 01:12:25,478
Ne mogu ga spasiti.
846
01:12:25,479 --> 01:12:27,479
Pročitaj ovo, Klet.
847
01:12:29,119 --> 01:12:33,398
"Najdraža Vanesa, postoji priča.
Mračni čini sve što može
848
01:12:33,399 --> 01:12:37,169
da je zaštiti od istine.
Ali ako me još voliš
849
01:12:37,399 --> 01:12:41,089
i poljubiš me pri svetlu
izlazećeg Sunca..."
850
01:12:41,279 --> 01:12:45,399
...pretvorićeš se u kamen
kao i on. Ti si vampir.
851
01:12:45,479 --> 01:12:47,640
A to je samo bajka.
852
01:12:48,039 --> 01:12:50,039
Priča za decu.
853
01:12:51,680 --> 01:12:53,680
Izvini, Vanesa.
854
01:12:55,239 --> 01:12:57,759
Jesi li zato slomio sve figure?
855
01:12:58,880 --> 01:13:00,880
Sve osim Leona.
856
01:13:00,960 --> 01:13:02,960
Jesam li u pravu?
857
01:13:04,279 --> 01:13:07,280
Pokušao si, ali nisi mogao.
858
01:13:09,600 --> 01:13:12,000
Njegova ljubav je suviše jaka.
859
01:13:12,680 --> 01:13:14,680
Jača od čega?
860
01:13:18,439 --> 01:13:20,439
Od tebe.
861
01:13:22,439 --> 01:13:26,200
Onda pokušaj. Čekaj do sutra.
862
01:13:26,600 --> 01:13:30,879
Čak i ako oslobodiš Leona,
tvoji prijatelji su izgubili.
863
01:13:30,880 --> 01:13:33,070
Oni su pod našom kontrolom.
864
01:13:33,479 --> 01:13:38,400
Postaće vampiri zauvek.
I niko ih ne može spasiti.
865
01:13:52,199 --> 01:13:54,669
Okej igraćemo za ostale živote.
866
01:13:55,439 --> 01:13:57,999
Šedou sikers protiv Divljih dečaka.
867
01:13:58,000 --> 01:14:01,760
I ako mi pobedimo puštate nas.
868
01:14:02,760 --> 01:14:05,040
Ako izgubite?
869
01:14:05,600 --> 01:14:07,600
Ostaćete ovde.
870
01:14:11,199 --> 01:14:13,240
Ja ću ostati ovde.
871
01:14:16,119 --> 01:14:18,119
A Leon?
872
01:14:19,119 --> 01:14:21,720
Možeš ga razbiti zauvek.
873
01:14:27,399 --> 01:14:31,360
Je li u redu?
- Noga mi mojih i dabogda umro.
874
01:14:36,680 --> 01:14:38,680
I mog vrata.
875
01:14:39,319 --> 01:14:41,319
To je obećanje.
876
01:14:43,800 --> 01:14:46,320
Naći ćemo se u velikoj dvorani.
877
01:14:49,960 --> 01:14:52,340
Je li to zaista želiš?
- Da.
878
01:14:52,680 --> 01:14:57,060
To je kao da ledeno hladni pacovi
trče niz moja leđa.
879
01:14:58,520 --> 01:15:00,520
Hajde!
880
01:15:15,840 --> 01:15:19,879
To je sve Maxijeva greška.
Bio je vampir sve vreme.
881
01:15:19,880 --> 01:15:21,278
I ja sam.
882
01:15:21,279 --> 01:15:25,280
Ali nam nije rekao.
Izdao nas je.
883
01:15:26,359 --> 01:15:28,359
je li to istina?
884
01:15:29,760 --> 01:15:31,760
Da.
885
01:15:32,920 --> 01:15:35,560
Rekla mi je da bi nas napali.
886
01:15:35,960 --> 01:15:38,959
Zašto nas nisi upozorio?
- Zato što bi me ubio.
887
01:15:38,960 --> 01:15:40,960
Zaslužio si to.
888
01:15:42,680 --> 01:15:44,680
I...
889
01:15:45,079 --> 01:15:47,079
zato što nisam znao...
890
01:15:47,399 --> 01:15:49,399
da je volim.
891
01:15:52,279 --> 01:15:54,400
Bingo, Blosom!
892
01:15:55,319 --> 01:15:57,319
Tvoje bore su nestale.
893
01:16:01,000 --> 01:16:04,870
A šta je sa mnom?
I mene bi ubio, je li tako?
894
01:16:08,239 --> 01:16:11,960
Izdala sam Leona ne znajući
da je bio ovde.
895
01:16:16,399 --> 01:16:18,399
Mogla sam ga spasiti.
896
01:16:23,000 --> 01:16:25,430
A sad će vas ona sve spasiti.
897
01:16:26,479 --> 01:16:29,600
Igraćemo meč. I ako ja pobedim,
898
01:16:30,560 --> 01:16:33,880
svako ko nije vampir
je slobodan da ode.
899
01:16:35,000 --> 01:16:37,220
Za čiji tim će on da igra?
900
01:16:38,600 --> 01:16:40,519
Za naš tim, naravno.
901
01:16:40,520 --> 01:16:45,398
Onda ja neću da igram sa tobom!
Možeš da igraš sam sa sobom!
902
01:16:45,399 --> 01:16:47,399
Mi mu značimo sve,
903
01:16:48,279 --> 01:16:50,440
Sve na ovome svetu.
904
01:16:50,840 --> 01:16:53,600
Je li to razlog što vas je izdao?
905
01:16:54,000 --> 01:16:56,160
Zašto si se vratio?
906
01:16:56,560 --> 01:16:58,560
Sećaš li se?
907
01:17:00,399 --> 01:17:02,869
Pre bitke
protiv Silver Lajtsa
908
01:17:06,000 --> 01:17:08,160
"Sve ovde mi je važno...
909
01:17:10,680 --> 01:17:13,040
...i to mi znači sve."
910
01:17:15,439 --> 01:17:18,289
Okej, vreme je da se pobedi Mračni!
911
01:17:18,960 --> 01:17:24,160
Hej, Drakula! Gde su vrata pakla
da te možemo šutnuti kroz njih?
912
01:17:25,159 --> 01:17:28,879
Na drugoj strani grada.
Tamo gde si našao to.
913
01:17:36,399 --> 01:17:39,200
Teri, Meri, uzmite top.
914
01:17:40,239 --> 01:17:42,239
Ali to nas može ubiti.
915
01:17:43,520 --> 01:17:45,520
To ubija vampire.
916
01:17:45,800 --> 01:17:49,360
I dvoje od njih upravo odlazi.
- Troje!
917
01:17:49,760 --> 01:17:52,520
Ugrizli smo Klet.
918
01:18:26,039 --> 01:18:28,039
Spremni?
919
01:18:29,279 --> 01:18:31,279
Ako mi verujete.
920
01:18:32,880 --> 01:18:34,880
Idemo.
921
01:18:59,399 --> 01:19:01,760
Ledena magla Ragnara?.
922
01:19:05,479 --> 01:19:07,479
To je zamka.
923
01:19:08,239 --> 01:19:10,239
Mislim da nije.
924
01:19:12,239 --> 01:19:14,239
Ja isto.
925
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Hej, Nerv!
926
01:19:22,760 --> 01:19:25,680
Jesi li zaboravio šta sam ti obećao?
927
01:19:26,840 --> 01:19:29,360
Ne, naravno.
928
01:19:30,279 --> 01:19:33,360
Dođi, Klet. Ne plaši se.
929
01:19:33,760 --> 01:19:36,070
Sad ti se ništa neće desiti.
930
01:19:44,159 --> 01:19:46,159
Ali strah me je.
931
01:19:47,319 --> 01:19:51,800
Dođavola! Šta ti je Maxi obećao?
- Ništa.
932
01:19:52,439 --> 01:19:55,360
Zaista ništa.
Samo je voljan
933
01:19:55,760 --> 01:19:58,470
da umre za tebe i Vanesu.
- Šta?
934
01:19:58,760 --> 01:20:01,590
Ali mene je strah, on je već mrtav.
935
01:20:02,279 --> 01:20:04,279
Kao i Vanesa.
936
01:20:05,279 --> 01:20:09,189
I to može ispasti još gore.
Ovo je tvoj trofej.
937
01:20:12,560 --> 01:20:16,398
To je ono kako izgleda
kada bajka postane stvarnost.
938
01:20:16,399 --> 01:20:18,364
Hej, Maxi,
939
01:20:18,399 --> 01:20:22,169
Da li još uvek misliš
da si na pravoj strani?
940
01:20:24,760 --> 01:20:28,590
Sad postaje ozbiljno.
Dobrodošli na vrata pakla!
941
01:20:29,800 --> 01:20:31,800
Džekil i Hajd!
942
01:20:32,399 --> 01:20:35,459
Igraćemo do tri.
- I oni će stradati!
943
01:20:35,720 --> 01:20:37,920
Teri, Meri, Džetstrim!
944
01:20:40,000 --> 01:20:43,090
Markus je na golu! Raširite se!
945
01:20:43,091 --> 01:20:46,180
Odbrambena zona! Izgleda kao zatvarač!
- Da!
946
01:20:48,319 --> 01:20:50,439
Otišla je na desnu stranu!
947
01:20:52,000 --> 01:20:54,440
Raban, to je tvoja strana!
948
01:20:54,840 --> 01:20:57,680
Jeste!
- Hvataj je, Raban!
949
01:20:58,479 --> 01:21:03,120
Dodaj mi! - Uzmi je, Raban!
- Ne, tvoja je, Meri!
950
01:21:04,159 --> 01:21:06,560
Joška, na drugu stranu!
951
01:21:08,239 --> 01:21:10,239
Trči Joška!
952
01:21:10,960 --> 01:21:13,919
Imam je!
- Ne, Mračni je ima! - Vanesa,
953
01:21:13,920 --> 01:21:17,400
Odlazimo!
- Ne dozvoli joj da prođe, Joška!
954
01:21:21,199 --> 01:21:24,329
Imaš je, Markus!
- Ne, ostani na golu!
955
01:21:39,479 --> 01:21:42,960
Hajde! Raširite se!
Neće se ponoviti!
956
01:21:46,720 --> 01:21:50,970
Druga utakmica, druga prilika.
Gubitnici su ispaljeni.
957
01:21:54,840 --> 01:21:56,840
Joška, računam na tebe.
958
01:22:01,800 --> 01:22:03,800
Svi u napad!
959
01:22:04,399 --> 01:22:08,579
Razbijte njihovu odbranu!
- Joška, pokaži tvoju stvar!
960
01:22:08,880 --> 01:22:12,080
Prođi s desne strane! Raban je slobodan!
961
01:22:13,560 --> 01:22:16,170
Sjajno, Joška!
Uspeo si, Raban!
962
01:22:16,359 --> 01:22:19,840
Prođimo njihovu odbranu!
- Dobra ideja!
963
01:22:20,920 --> 01:22:22,920
Dođavola! Evo ga Mračni!
964
01:22:26,199 --> 01:22:30,320
Hajde! svi nazad! Vanesa!
- Klet, pokrivaj Hajda!
965
01:22:30,720 --> 01:22:35,519
Džekil je napred! Slobodan je!
- Tako mi velikog Gordijevog čvora!
966
01:22:35,520 --> 01:22:40,040
Ne dozvoli mu da puca!
- Vraćaj se na gol, Markus! Nerv!
967
01:22:43,039 --> 01:22:47,040
Bajkovito, Markus!
-I još jednom, Markus!
968
01:22:48,600 --> 01:22:51,610
Moj Bože! Uspeo si, Markus!
- Markus!
969
01:22:53,520 --> 01:22:55,640
Tri ugriza i isisana kost!
970
01:22:55,840 --> 01:22:57,920
To je dva!
971
01:23:01,600 --> 01:23:04,000
Šta sad misliš?
972
01:23:04,399 --> 01:23:07,080
Jesi li još uvek u pravom timu?
973
01:23:08,399 --> 01:23:10,399
Da.
974
01:23:10,560 --> 01:23:13,640
I još uvek želim tvoj poraz.
975
01:23:17,800 --> 01:23:19,800
Markus!
976
01:23:26,640 --> 01:23:29,160
Još jedan gol.
977
01:23:31,119 --> 01:23:32,759
Čujete li me svi?
978
01:23:32,760 --> 01:23:34,760
Penjite se na cevi.
979
01:23:34,960 --> 01:23:38,520
Igraj kao u šumi.
Koristi ceo teren.
980
01:23:38,920 --> 01:23:41,040
Maxi će ti pokrivati leđa.
981
01:23:43,560 --> 01:23:45,560
Idemo!
982
01:23:46,159 --> 01:23:48,559
Joška, Raban, Klet! Kroz cevi!
983
01:23:50,039 --> 01:23:54,840
Pazi, Joška! - Ne brini!
Imam je! Ovo je za tebe, Raban!
984
01:23:56,439 --> 01:24:00,179
Raban, Teri je ispred tebe!
- Vidim je, Joška!
985
01:24:00,239 --> 01:24:03,039
Klet je sloboda!
- Onda joj dodaj!
986
01:24:24,439 --> 01:24:26,439
Da!
- Da!
987
01:24:27,760 --> 01:24:33,590
Šta sam rekla? Tako ćemo pobediti!
- Da! - Vraćajte se na svoje pozicije!
988
01:24:39,039 --> 01:24:41,039
To nije bilo loše.
989
01:24:41,560 --> 01:24:44,720
Ali mi možemo leteti.
- I mi.
990
01:24:47,399 --> 01:24:51,360
Raban, Joška, vidite li konopce?
- Da.
991
01:24:51,760 --> 01:24:54,120
Ispred i iza nas.
992
01:24:54,520 --> 01:24:57,720
Tačno ispred gola.
- Tamo ćeš da odeš.
993
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Jedva čekam da vidim to.
994
01:25:00,399 --> 01:25:02,399
Počinjemo.
995
01:25:06,319 --> 01:25:08,769
Meri, znaš šta treba da radiš!
996
01:25:08,800 --> 01:25:12,880
Tvoja je, Joška!
- A sad prema Mračnome!
997
01:25:13,560 --> 01:25:16,680
Vraćaj se!
- Ne, Joška, idi napred!
998
01:25:18,560 --> 01:25:23,200
Svi u napad! Napadnimo ih!
Raban zna da rukuje time!
999
01:25:25,520 --> 01:25:28,080
Mračni je slobodan!
- Vanesa!
1000
01:25:28,479 --> 01:25:30,520
Raban, računam na tebe!
1001
01:25:33,239 --> 01:25:35,239
Mračni, tvoja je!
1002
01:25:59,920 --> 01:26:02,000
Da!
- Da!
1003
01:26:03,560 --> 01:26:07,840
To je 2:2!
Šta misliš o tome Mračni?
1004
01:26:08,239 --> 01:26:11,360
Džekil i Hajd, potreban mi je top!
1005
01:26:13,000 --> 01:26:16,430
Sad vampirska stvar!
- I krvopijska zabava!
1006
01:26:24,199 --> 01:26:27,440
Maxi, Vanesa! To nije fer!
1007
01:26:29,119 --> 01:26:32,038
Možda, ali to važi samo
za vas troje:
1008
01:26:32,039 --> 01:26:33,478
Klet,
1009
01:26:33,479 --> 01:26:35,640
Vanesa, Maxi,
1010
01:26:36,039 --> 01:26:38,089
možeš da odlučiš za sebe.
1011
01:26:39,159 --> 01:26:41,159
Znaš moj odgovor.
1012
01:26:41,199 --> 01:26:42,639
Maxi,
1013
01:26:42,640 --> 01:26:44,640
Nemaš šanse.
1014
01:26:45,079 --> 01:26:47,079
Svetlost će te ubiti.
1015
01:26:47,199 --> 01:26:49,199
Mi smo svakako mrtvi.
1016
01:26:50,640 --> 01:26:53,240
Ne, grešiš, Maxi!
- Vanesa!
1017
01:26:57,079 --> 01:26:59,079
Džetstrim, daj mi loptu!
1018
01:27:01,439 --> 01:27:03,439
Blosom, napad!
1019
01:27:06,399 --> 01:27:10,480
Ništa ne vidim!
- Možeš to uraditi i naslepo!
1020
01:27:11,640 --> 01:27:13,760
Pucaj!
- Nerv!
1021
01:27:19,520 --> 01:27:22,390
Dođavola, evo ona dva dripca ponovo!
1022
01:27:22,720 --> 01:27:25,960
Markus, ustaj!
- Tvoja je, Joška!
1023
01:27:28,159 --> 01:27:30,159
Markus!
1024
01:27:32,720 --> 01:27:36,360
Da! - Evo je Džetstrim!
- Raban, gde si?
1025
01:27:38,319 --> 01:27:41,080
Požuri, Nerv!
- Ne!
1026
01:27:42,159 --> 01:27:45,569
Nikad ih nećemo zaustaviti!
- Ali ja hoću!
1027
01:27:46,119 --> 01:27:48,520
Ne, Maxi! Ne!
- No!
1028
01:27:54,279 --> 01:27:56,279
Sada mi napadamo!
1029
01:28:00,680 --> 01:28:04,680
Hajde! Šta čekate?
Nema nikog na njihovom golu!
1030
01:28:22,520 --> 01:28:25,280
Vanesa, top je prazan!
1031
01:28:32,560 --> 01:28:34,560
Raban, slobodan sam!
1032
01:28:34,880 --> 01:28:37,880
Dodaj mi!
- Sa zadovoljstvom, Joška!
1033
01:28:38,920 --> 01:28:40,920
Hvala ti, Raban!
1034
01:28:41,439 --> 01:28:45,440
Sad ćemo ih razbiti!
Svi u napad!
1035
01:28:47,359 --> 01:28:52,440
Sveti Drakula! Gde ste?
- Ne brini! ovde smo!
1036
01:29:02,359 --> 01:29:04,760
Dođavola, Vanesa! Gde si?
1037
01:29:07,800 --> 01:29:09,800
Dodaj Vanesi!
1038
01:29:11,760 --> 01:29:16,910
Seti se ledeno hladnih pacova, Vanesa!
- Mračni je brži od tebe!
1039
01:29:18,720 --> 01:29:20,720
Uspela si!
1040
01:29:21,319 --> 01:29:23,319
Vanesa!
1041
01:29:30,520 --> 01:29:32,760
DA!
- Da!
1042
01:29:37,560 --> 01:29:39,560
Pobedili smo!
1043
01:29:55,239 --> 01:29:57,640
Uspeli smo!
- Da!
1044
01:29:58,640 --> 01:30:01,360
Ne! Stani!
1045
01:30:02,520 --> 01:30:04,520
Izgubili smo Maxija.
1046
01:30:08,960 --> 01:30:10,599
Da.
1047
01:30:10,600 --> 01:30:13,400
Da, i to ni zbog čega. Slušaj,
1048
01:30:14,039 --> 01:30:16,439
bajke nikada ne govore istinu.
1049
01:30:18,439 --> 01:30:22,039
Odlazi Mračni.
Pokaži im da su oni pobedili.
1050
01:30:23,800 --> 01:30:27,000
Naravno. Održaću obećanje.
1051
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
Hej, Vanesa!
1052
01:30:35,600 --> 01:30:37,680
Osećaš li mrak?
1053
01:30:38,600 --> 01:30:40,770
Osećaš li kako je to lepo?
1054
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
To te štiti, Vanesa.
1055
01:30:43,840 --> 01:30:45,880
Napolju je već svanulo.
1056
01:30:46,279 --> 01:30:48,280
Sunce sija.
1057
01:30:53,000 --> 01:30:54,679
Pa?
1058
01:30:54,680 --> 01:30:56,680
Šta čekate?
1059
01:30:57,800 --> 01:30:59,960
Čega se bojite?
1060
01:31:04,199 --> 01:31:05,719
Vanesa!
1061
01:31:05,720 --> 01:31:08,120
Ne! Ostavi me! Ćuti!
1062
01:31:08,520 --> 01:31:10,520
Znam šta radim.
1063
01:31:10,640 --> 01:31:12,640
Jesi li sigurna?
1064
01:31:12,960 --> 01:31:16,160
Ti si vampir!
Odavno si umrla!
1065
01:31:16,680 --> 01:31:19,200
Ne možeš da osetiš ukus ničega!
1066
01:31:19,399 --> 01:31:21,849
Da, ali želim ponovo da živim!
1067
01:31:23,319 --> 01:31:25,319
Kao i ti.
1068
01:31:26,359 --> 01:31:28,359
I ti to želiš. Zar ne?
1069
01:31:31,279 --> 01:31:33,238
Moraš joj pomoći.
1070
01:31:33,239 --> 01:31:36,000
Učini da bajka postane istinita.
1071
01:31:36,399 --> 01:31:40,659
Tvoja ljubav može da razbije čini
sa Leona i Maxija.
1072
01:31:48,319 --> 01:31:50,319
Do Sećaš li me se?
1073
01:31:52,039 --> 01:31:54,160
Davno je to bilo.
1074
01:31:54,560 --> 01:31:56,800
Skoro večnost.
1075
01:31:57,359 --> 01:32:00,400
I mnogo toga se desilo.
Sećaš se?
1076
01:32:01,520 --> 01:32:06,440
Vanesa, Leon je ugrižen kada je spavao.
Ali ti si to želela.
1077
01:32:08,800 --> 01:32:12,330
Zamolila si me da uradim to!
Zaslužuješ to!
1078
01:32:14,960 --> 01:32:16,960
Istina je.
1079
01:32:18,479 --> 01:32:20,479
Istina je, Leon.
1080
01:32:27,279 --> 01:32:29,539
Ali ja sam napravila grešku.
1081
01:32:31,880 --> 01:32:34,400
Veoma veliku.
1082
01:32:35,479 --> 01:32:40,769
Verovatno moja ljubav nije dovoljno velika
za tebe da mi oprostiš.
1083
01:32:40,800 --> 01:32:43,360
Ali želim da ti živiš.
1084
01:32:45,680 --> 01:32:48,600
Želim to više
nego svoj život.
1085
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
Blosom...
1086
01:32:54,039 --> 01:32:56,039
Potrebna si mu.
1087
01:32:56,279 --> 01:32:58,560
Maxi te treba.
1088
01:32:59,319 --> 01:33:01,319
Leone...
1089
01:33:02,319 --> 01:33:04,440
Osećaš li to?
1090
01:33:05,359 --> 01:33:07,359
Sve sam izgubila,
1091
01:33:09,680 --> 01:33:12,370
I ne mogu ti dati više od ovoga.
1092
01:33:14,960 --> 01:33:16,960
Više od sebe.
1093
01:33:20,680 --> 01:33:23,180
Ali zaista želim da ti to dam.
1094
01:33:24,479 --> 01:33:26,920
Samo za jedno svitanje
1095
01:33:28,079 --> 01:33:30,360
Koje ti i neprimećuješ.
1096
01:33:31,359 --> 01:33:35,199
Ti ga i ne primećuješ,
jer ga viđaš svaki dan.
1097
01:33:35,239 --> 01:33:38,760
Svaki dan, čuješ li me?
1098
01:33:39,159 --> 01:33:41,869
Leon, dok ne ostariš i naboraš se.
1099
01:34:05,760 --> 01:34:08,160
Leone, molim te, veruj mi.
1100
01:34:08,760 --> 01:34:10,158
Volim te.
1101
01:34:10,159 --> 01:34:12,280
Leone, volim te.
1102
01:34:28,600 --> 01:34:30,600
Oh, je li?
1103
01:34:30,960 --> 01:34:32,960
Da?
1104
01:34:33,319 --> 01:34:35,438
Možeš li to reći na lepši način?
1105
01:34:35,439 --> 01:34:37,398
Kako!
1106
01:34:37,399 --> 01:34:39,800
Moj Bože, Leone! Kako!
1107
01:34:52,079 --> 01:34:54,079
A šta je sa tobom?
1108
01:35:03,960 --> 01:35:06,920
Sad je tvoj red.
1109
01:35:08,079 --> 01:35:10,079
Šta?
1110
01:35:11,239 --> 01:35:15,318
Sad ti moraš da razbiješ moje čini.
Ja sam vampir.
1111
01:35:15,319 --> 01:35:18,239
Džekil i Hajd su me obojica ugrizli.
1112
01:35:21,399 --> 01:35:24,919
Hajde poljubi me. Ali upozoravam te.
Ako ne uspe,
1113
01:35:24,920 --> 01:35:26,920
Ugrišću te.
1114
01:35:36,119 --> 01:35:39,749
Šta je s tobom?
Da li želiš da živiš večno?
1115
01:35:42,680 --> 01:35:44,990
Ili ćeš da nam se pridružiš?
1116
01:35:47,319 --> 01:35:51,249
Imaš samo još jedan izlazak Sunca
da me zavedeš.
1117
01:35:58,960 --> 01:36:00,960
Hej, Mračni!
1118
01:36:01,199 --> 01:36:03,199
Za čim žudiš sada?
1119
01:36:03,279 --> 01:36:07,659
Da li još uvek misliš
da je tvoja večnost tako divna?
1120
01:36:11,720 --> 01:36:13,800
Hajde, idemo kući.
1121
01:37:08,960 --> 01:37:11,760
Znao sam. Prevarila si me.
1122
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
Morala sam.
1123
01:37:15,159 --> 01:37:19,719
Oh je li? Zbog čega? - Inače nikad ne bih
znala da se tako dobro ljubiš.
1124
01:37:19,720 --> 01:37:23,358
Znači, ti si devojčica.
- Nadam se da to sad znaš.
1125
01:37:23,359 --> 01:37:27,899
Ili bi radije da ljubiš dečaka?
- Platićeš mi zbog toga!
1126
01:37:28,399 --> 01:37:31,000
Noga mi mojih i dabogda umro.
1127
01:37:34,720 --> 01:37:37,438
Ali samo ako me poljubiš još jednom.
1128
01:37:37,439 --> 01:37:39,439
Kao što si malopre.
1129
01:37:49,119 --> 01:37:51,119
Okej, idemo.
1130
01:37:52,000 --> 01:37:59,000
Prevod by VOJKAN MATIJAŠEVIĆ
1131
01:38:02,000 --> 01:38:06,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
72441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.