All language subtitles for Usotsuki.Paradokusu.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,460 --> 00:00:36,990
Seiyƫ-san...
4
00:00:39,170 --> 00:00:40,830
Oh, sorry.
5
00:00:42,040 --> 00:00:45,030
I was just watching you.
6
00:00:46,270 --> 00:00:50,470
Seiyƫ-san... I love everything about you.
7
00:00:55,020 --> 00:00:57,180
How you space out sometimes...
8
00:00:58,590 --> 00:01:00,920
The way you just can't say no...
9
00:01:02,460 --> 00:01:05,830
Your well-known sense of responsibility...
10
00:01:07,430 --> 00:01:09,300
Your eyes, your lips...
11
00:01:09,300 --> 00:01:12,320
Your breasts, your butt, your smile, everything.
12
00:01:17,770 --> 00:01:19,000
Seiyƫ-san...
13
00:01:20,240 --> 00:01:22,400
This is how I really feel.
14
00:01:28,520 --> 00:01:31,610
The Liar Paradox
15
00:01:34,320 --> 00:01:37,160
"I am a liar."
16
00:01:39,560 --> 00:01:43,790
If he (or she) is truly a liar, then these words must be a lie.
17
00:01:46,370 --> 00:01:51,140
If he (or she) is not a liar, then these words are true, which means they are a lie.
18
00:01:56,540 --> 00:02:00,880
Therefore, it's impossible to say whether it's a lie or not.
19
00:02:03,180 --> 00:02:06,420
USOTSUKI PARADOX
20
00:02:11,860 --> 00:02:13,800
Attention everyone!
21
00:02:13,900 --> 00:02:17,530
Thank you all for coming to the new employee welcoming ceremony.
22
00:02:19,770 --> 00:02:23,330
Alright, new employees...
I want to see some... No...
23
00:02:23,670 --> 00:02:29,580
A lot... No, a crazy amount of mingling! Welcome! Cheers!
24
00:02:42,720 --> 00:02:44,460
You like that kind of beer, don't you?
25
00:02:44,460 --> 00:02:47,220
Oh, yeah. I always order it if they have it.
26
00:02:47,300 --> 00:02:48,830
It's an unusual beer, isn't it?
27
00:02:48,830 --> 00:02:51,430
Everyone, can I have your attention?
28
00:02:53,700 --> 00:02:56,430
My name is Seiyƫ and I'm in sales.
29
00:02:56,910 --> 00:03:01,670
People said that I spent all of college in Nagoya not knowing what I wanted to do with my life,
30
00:03:01,740 --> 00:03:04,710
but now I want to do my best as a working member of society.
31
00:03:05,310 --> 00:03:09,980
Um, one of my hobbies is watching horror movies on DVD.
32
00:03:10,090 --> 00:03:13,580
- I'm looking forward to working with you.
- Welcome!
33
00:03:25,930 --> 00:03:28,960
Excuse me. Two beers, please.
34
00:03:33,210 --> 00:03:36,440
Seiyƫ... That's an interesting name.
35
00:03:37,280 --> 00:03:38,580
Is it?
36
00:03:39,610 --> 00:03:42,640
Then that would make
YĆkadĆ an interesting name too.
37
00:03:42,780 --> 00:03:43,810
What?
38
00:03:44,250 --> 00:03:48,750
- Oh, I'm sorry.
- Oh, no, it's just that you knew my name.
39
00:03:49,020 --> 00:03:52,550
Yeah. I just thought it was memorable for some reason.
40
00:03:53,560 --> 00:03:54,890
I see.
41
00:04:09,480 --> 00:04:10,910
Hello?
42
00:04:13,280 --> 00:04:16,050
I'm at the welcoming ceremony after-party right now.
43
00:04:16,780 --> 00:04:19,450
That's probably her boyfriend in Nagoya.
44
00:04:19,550 --> 00:04:20,850
In Nagoya?
45
00:04:21,090 --> 00:04:23,790
She left him back there.
46
00:04:24,460 --> 00:04:27,260
It's a long-distance relationship. True love.
47
00:04:27,900 --> 00:04:29,870
A long-distance boyfriend, huh?
48
00:04:32,400 --> 00:04:36,030
Well, I guess that's no surprise for someone as cute as her.
49
00:04:38,670 --> 00:04:42,870
CHAPTER 1: I WANT TO BE
YOUR LOVER EVEN IF IT'S A LIE
50
00:04:44,710 --> 00:04:47,200
3 YEARS LATER
51
00:04:48,120 --> 00:04:51,210
Yeah, I held the button for three seconds.
52
00:04:52,750 --> 00:04:56,210
It didn't work. It won't turn off.
53
00:04:56,820 --> 00:04:58,260
Yeah.
54
00:04:58,760 --> 00:05:01,160
I'm getting a reservation for the Shinkansen.
55
00:05:03,930 --> 00:05:07,930
But if I don't get this fixed today I'll have to work tomorrow.
56
00:05:08,940 --> 00:05:10,030
Yeah.
57
00:05:11,740 --> 00:05:14,230
I wanna visit the TV tower.
58
00:05:14,740 --> 00:05:16,070
Yeah...
59
00:05:18,850 --> 00:05:21,910
Maybe there's someone who can fix it.
60
00:05:22,480 --> 00:05:23,610
Yeah...
61
00:05:25,120 --> 00:05:28,450
- Good work today. Keep it up.
- Thanks.
62
00:06:11,470 --> 00:06:13,770
Well... Any luck?
63
00:06:13,770 --> 00:06:17,340
No. I think you've got a virus buried in here somewhere.
64
00:06:17,340 --> 00:06:20,040
It's probably gonna be hard to get it fixed tonight.
65
00:06:20,170 --> 00:06:22,640
Oh... I really hope you can.
66
00:06:25,180 --> 00:06:29,980
You know, I don't really enjoy working overtime for your boyfriend's sake.
67
00:06:30,620 --> 00:06:31,320
Huh?
68
00:06:31,320 --> 00:06:34,050
That's where you're headed after this, right? His place?
69
00:06:34,120 --> 00:06:35,560
It's famous around here.
70
00:06:35,690 --> 00:06:38,020
Seiyƫ-san's long-distance relationship in Nagoya...
71
00:06:38,090 --> 00:06:40,620
- What?
- Three years is a long time.
72
00:06:40,760 --> 00:06:43,490
Staying in a relationship with someone you barely see...
73
00:06:43,970 --> 00:06:46,260
We see each other about once a month.
74
00:06:46,700 --> 00:06:50,710
And he doesn't feel so far away when you have the Internet.
75
00:06:50,710 --> 00:06:52,500
I don't know about that.
76
00:06:52,610 --> 00:06:54,740
The Internet only gets you so far.
77
00:06:55,010 --> 00:06:58,910
He might have a local girl on the side.
78
00:07:03,890 --> 00:07:07,190
Uh, no, no, that's not true. It was just a joke.
79
00:07:08,960 --> 00:07:11,080
I'm just kinda frustrated.
80
00:07:11,360 --> 00:07:14,350
All I do is spend my weekends alone.
81
00:07:16,360 --> 00:07:19,490
You don't have a girlfriend, YĆkadĆ-san?
82
00:07:20,070 --> 00:07:21,500
I don't have anyone like that.
83
00:07:21,700 --> 00:07:23,500
- Good.
- Huh?
84
00:07:24,140 --> 00:07:29,440
Because I'd feel really bad for her if that's how you spend your weekends.
85
00:07:30,750 --> 00:07:34,200
Well, I'm used to being alone now.
86
00:07:38,290 --> 00:07:41,090
Um, I got you something.
87
00:07:41,260 --> 00:07:42,550
Oh, this is...
88
00:07:43,620 --> 00:07:46,960
This is the beer you like, right?
From the drinking party...
89
00:07:46,960 --> 00:07:48,690
You remembered?
90
00:07:49,200 --> 00:07:51,200
I had wanted to try it.
91
00:07:51,200 --> 00:07:56,260
Your boyfriend must be really happy to have such a considerate girlfriend. Wow.
92
00:07:56,340 --> 00:07:57,930
- It's nothing.
- So...
93
00:07:58,710 --> 00:07:59,940
Want some?
94
00:08:01,140 --> 00:08:02,280
No, I have to...
95
00:08:02,280 --> 00:08:05,440
It's alright. You'll be able to sleep on the way to Nagoya, right?
96
00:08:05,550 --> 00:08:08,350
Come on, have a drink with this lonely soul.
97
00:08:09,420 --> 00:08:12,510
Oh, alright. Just a little.
98
00:08:14,060 --> 00:08:16,420
Hmm, I guess...
99
00:08:16,420 --> 00:08:20,960
...it would be for someone just to take me on a packed train during the morning rush hour.
100
00:08:20,960 --> 00:08:23,660
- That's funny.
- Okay, your turn, Seiyƫ-san.
101
00:08:23,900 --> 00:08:25,400
I can't do it.
102
00:08:25,400 --> 00:08:27,370
Confessing my fantasies is embarrassing.
103
00:08:27,370 --> 00:08:30,030
The guy fixing your computer in the middle of the night
104
00:08:30,100 --> 00:08:32,600
is the only one who has to confess? How's that fair?
105
00:08:32,840 --> 00:08:34,330
Fine.
106
00:08:34,780 --> 00:08:36,400
Erotic fantasies.
107
00:08:37,780 --> 00:08:40,780
Okay. Well...
108
00:08:40,780 --> 00:08:44,950
It's kind of like...someone forces me to do things.
109
00:08:45,020 --> 00:08:46,780
I've fantasized about that before.
110
00:08:47,460 --> 00:08:49,220
You're a pervert, aren't you, Seiyƫ-san?
111
00:08:49,290 --> 00:08:50,990
Please don't say that.
112
00:08:50,990 --> 00:08:52,490
It's not like that.
113
00:08:52,490 --> 00:08:55,590
It's not so extreme.
114
00:08:55,760 --> 00:08:58,230
It's more like they're giving me orders.
115
00:08:58,600 --> 00:09:00,070
Oh, I get it.
116
00:09:00,070 --> 00:09:02,500
There's a sense of distance between you.
117
00:09:02,500 --> 00:09:04,340
You'd still be using honorifics.
118
00:09:04,910 --> 00:09:07,540
So it would be someone I work with.
119
00:09:08,080 --> 00:09:09,700
Someone you work with?
120
00:09:11,080 --> 00:09:12,340
Uh...yeah.
121
00:09:12,450 --> 00:09:16,780
But you can't because you have a boyfriend, right?
122
00:09:17,050 --> 00:09:19,780
- Well, I...
- It's okay to imagine it, right?
123
00:09:20,420 --> 00:09:22,750
It's just a fantasy.
124
00:09:23,320 --> 00:09:24,590
Of course.
125
00:09:24,660 --> 00:09:27,360
You have a boyfriend.
126
00:09:28,830 --> 00:09:31,770
I have a boyfriend.
127
00:09:31,970 --> 00:09:34,440
I, uh...
128
00:09:35,240 --> 00:09:38,600
Oh, look. We made a mess, didn't we?
129
00:09:47,110 --> 00:09:48,740
Is the computer fixed now?
130
00:09:48,820 --> 00:09:51,750
The scanner's still running.
It'll be a little longer.
131
00:09:53,190 --> 00:09:54,550
Seiyƫ-san...
132
00:09:56,460 --> 00:09:57,580
I'm...
133
00:09:58,760 --> 00:10:00,460
I'm going to throw this away.
134
00:10:36,400 --> 00:10:37,700
You okay?
135
00:10:40,170 --> 00:10:42,860
Seiyƫ-san... We had too much to drink, didn't we?
136
00:10:44,440 --> 00:10:46,170
YĆkadĆ-san...
137
00:10:46,370 --> 00:10:47,970
You're awful.
138
00:10:48,040 --> 00:10:51,170
No, no. It was because we were talking about our fantasies.
139
00:10:52,280 --> 00:10:54,770
I thought, two co-workers working overtime...
140
00:10:56,650 --> 00:10:58,380
In the office kitchen at night...
141
00:10:59,120 --> 00:11:00,380
Stop.
142
00:11:01,860 --> 00:11:03,120
I...
143
00:11:03,260 --> 00:11:05,780
- I have a boyfriend.
- That doesn't bother me.
144
00:11:06,630 --> 00:11:08,100
It makes it better that way.
145
00:11:11,170 --> 00:11:12,570
No.
146
00:11:14,040 --> 00:11:16,030
It was just a fantasy.
147
00:11:17,000 --> 00:11:18,940
- I can't do it for real.
- Real?
148
00:11:18,940 --> 00:11:20,640
Your boyfriend's not here.
149
00:11:20,980 --> 00:11:24,570
I'm really here. And I'm the one who's intoxicated by your scent.
150
00:11:25,050 --> 00:11:27,280
Please don't say things like that.
151
00:11:27,550 --> 00:11:29,350
It's surprising.
152
00:11:29,480 --> 00:11:31,610
There's no logic to any of this.
153
00:11:32,090 --> 00:11:35,390
But this way feels like my only chance.
154
00:11:37,730 --> 00:11:39,130
I'm sorry.
155
00:12:17,830 --> 00:12:20,060
No. If this goes any further, I...
156
00:12:20,230 --> 00:12:23,500
Seiyƫ-san... Do you not like me?
157
00:12:25,740 --> 00:12:27,330
I like you.
158
00:12:27,740 --> 00:12:30,340
But that's why we can't.
159
00:12:30,340 --> 00:12:33,910
If you like me, then won't you be mine just for this moment?
160
00:12:40,760 --> 00:12:42,280
YĆkadĆ-san...
161
00:12:43,660 --> 00:12:47,750
I finally was able to get to know you tonight.
162
00:12:49,400 --> 00:12:52,530
But if we sleep together now, it'll all be ruined.
163
00:12:53,930 --> 00:12:57,930
If this is how it happens, we'll just be two people having an affair.
164
00:12:59,440 --> 00:13:00,870
It won't mean a thing.
165
00:13:00,980 --> 00:13:03,810
So... What should I do?
166
00:13:05,610 --> 00:13:07,080
Is that Nagoya?
167
00:13:07,280 --> 00:13:08,810
Please don't go.
168
00:13:13,290 --> 00:13:15,550
Do you still have time to catch your train?
169
00:13:17,830 --> 00:13:19,090
Seiyƫ-san...
170
00:13:22,460 --> 00:13:23,900
Hello?
171
00:13:24,270 --> 00:13:26,290
Sorry, I couldn't pick up right away.
172
00:13:28,200 --> 00:13:31,660
Yeah. I've been trying really hard.
173
00:13:33,540 --> 00:13:37,310
It's not fixed yet, though.
174
00:13:39,480 --> 00:13:40,570
Yeah.
175
00:13:41,750 --> 00:13:45,580
Sorry. I don't think I can make it there tonight.
176
00:13:47,420 --> 00:13:48,510
Yeah.
177
00:13:49,190 --> 00:13:52,220
I'm sorry. Bye.
178
00:14:02,440 --> 00:14:07,070
It's too late to make it to Nagoya tonight.
179
00:14:09,980 --> 00:14:13,710
Seiyƫ-san... You lied to Nagoya...
180
00:14:27,900 --> 00:14:31,350
I put the virus scanner I used last night on here.
181
00:14:34,030 --> 00:14:35,830
Please keep it.
182
00:14:39,110 --> 00:14:40,700
YĆkadĆ-san...
183
00:14:44,040 --> 00:14:47,570
I can't betray my boyfriend.
184
00:14:50,220 --> 00:14:52,480
- I hope you understand.
- I understand.
185
00:14:52,890 --> 00:14:57,830
Actually, I've been thinking about us since last night.
186
00:15:02,260 --> 00:15:04,260
Why don't we stay in this fantasy?
187
00:15:04,570 --> 00:15:06,530
Why don't we live a lie?
188
00:15:09,070 --> 00:15:12,630
It'll keep you from being lonely because you can't see your boyfriend.
189
00:15:12,740 --> 00:15:15,900
It'll keep me from being lonely until I get a girlfriend.
190
00:15:15,980 --> 00:15:18,240
We'll each be substitutes.
191
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
Seiyƫ-san...
192
00:15:23,820 --> 00:15:26,690
As long as we don't have sex, it won't become real.
193
00:15:27,560 --> 00:15:30,420
We'll eat together and go on dates.
194
00:15:31,160 --> 00:15:33,220
If it gets serious then it's over.
195
00:15:34,360 --> 00:15:36,660
We'll be fake lovers.
196
00:15:46,740 --> 00:15:49,940
I want to be your lover even if it's a lie.
197
00:15:58,090 --> 00:16:01,540
Seiyƫ-san, we always walk through this on our commute.
198
00:16:01,660 --> 00:16:03,320
That's kinda strange, isn't it?
199
00:16:03,420 --> 00:16:05,330
I guess so.
200
00:16:05,490 --> 00:16:07,860
Oh, how about we eat at a café?
201
00:16:08,000 --> 00:16:10,590
Huh? That costs too much.
202
00:16:10,700 --> 00:16:12,530
I'm trying to save money right now.
203
00:16:13,200 --> 00:16:17,370
- Long-distance relationships are expensive.
- No, no, I can cover food.
204
00:16:17,540 --> 00:16:20,010
No, I want it to be fair.
205
00:16:20,240 --> 00:16:21,970
Let's keep things simple.
206
00:16:22,680 --> 00:16:25,370
Well, then...
207
00:16:25,850 --> 00:16:28,180
Could we go to your place?
208
00:16:28,250 --> 00:16:29,840
No, that's out!
209
00:16:29,920 --> 00:16:32,440
That's taking things too far.
210
00:16:32,890 --> 00:16:35,020
Well... What should we do?
211
00:16:36,660 --> 00:16:38,320
What should we do...
212
00:16:41,560 --> 00:16:42,960
Seiyƫ-san...
213
00:16:43,230 --> 00:16:45,890
Did you change your mind about going to your place?
214
00:16:49,240 --> 00:16:52,970
CHAPTER 2: LET'S KEEP THIS LIE GOING
215
00:17:13,360 --> 00:17:14,260
Hm?
216
00:17:14,260 --> 00:17:17,930
Oh, nothing. Just seeing you in that apron...
217
00:17:18,800 --> 00:17:20,460
Stop that.
218
00:17:23,040 --> 00:17:24,440
YĆkadĆ-san...
219
00:17:24,910 --> 00:17:27,270
Do you want to taste the stew?
220
00:17:27,470 --> 00:17:28,460
Sure.
221
00:17:38,690 --> 00:17:41,320
Wow, this is friggin' great!
222
00:17:41,760 --> 00:17:42,850
I'm glad.
223
00:17:43,160 --> 00:17:46,530
I tried to come up with a balance of ingredients to suit you.
224
00:17:46,960 --> 00:17:48,330
It's my special stew.
225
00:17:48,330 --> 00:17:51,360
I'd be happy if I could eat this all the time.
226
00:17:52,630 --> 00:17:54,900
Things like this are fine anytime.
227
00:17:55,070 --> 00:17:56,400
Really?
228
00:18:02,480 --> 00:18:06,140
It's him, isn't it? It's okay if you need to step out.
229
00:18:07,050 --> 00:18:09,070
Alright, I won't be long.
230
00:18:10,080 --> 00:18:11,450
Just a second.
231
00:18:12,250 --> 00:18:13,480
It's nothing.
232
00:18:14,190 --> 00:18:15,210
Yeah.
233
00:18:15,660 --> 00:18:17,630
Shit...
234
00:18:21,600 --> 00:18:22,820
Delicious.
235
00:18:29,340 --> 00:18:31,810
You like this kind of thing, Seiyƫ-san?
236
00:18:32,010 --> 00:18:35,470
Watching movies and getting scared together is fun, isn't it?
237
00:18:35,610 --> 00:18:36,880
But my boyfriend...
238
00:18:36,880 --> 00:18:39,440
What? Was that a complaint about your boyfriend?
239
00:18:39,550 --> 00:18:41,210
Oh, it's nothing.
240
00:18:41,520 --> 00:18:44,720
Not watching horror movies with your girlfriend disqualifies you as a boyfriend.
241
00:18:44,720 --> 00:18:46,520
That kind of guy's no good.
242
00:18:50,090 --> 00:18:52,620
That... That was just a joke.
243
00:18:53,060 --> 00:18:56,390
But, if you need to vent or anything, then I'll listen. Really.
244
00:18:58,300 --> 00:19:01,200
It's fine. More importantly...
245
00:19:01,900 --> 00:19:04,270
...this scene is amazing. The zombie!
246
00:19:04,810 --> 00:19:07,540
Oh, yeah, the z...zombie.
247
00:19:16,780 --> 00:19:21,020
YĆkadĆ-san... That was surprisingly cute.
248
00:19:21,020 --> 00:19:22,550
Really?
249
00:19:23,960 --> 00:19:25,220
Don't worry.
250
00:19:26,690 --> 00:19:30,260
After this...more zombies POP out!
251
00:19:30,360 --> 00:19:32,860
Sorry. I don't handle stuff like this very well.
252
00:19:40,040 --> 00:19:44,310
Huh? Are you okay with this, Seiyƫ-san?
253
00:19:45,280 --> 00:19:46,580
Well, then...
254
00:20:49,680 --> 00:20:50,870
We can't.
255
00:20:53,650 --> 00:20:56,010
This is a lie. We can't go any further.
256
00:20:56,520 --> 00:20:57,920
Yeah, you're right.
257
00:20:58,950 --> 00:21:00,390
Seiyƫ-san...
258
00:21:00,890 --> 00:21:03,590
That lie boundary is a problem!
259
00:21:05,130 --> 00:21:07,460
Rock, paper, scissors, shoot!
260
00:21:08,100 --> 00:21:09,890
Tie, and again!
261
00:21:11,470 --> 00:21:12,990
- Oh, no...
- Yes!
262
00:21:13,700 --> 00:21:17,900
Anyway, the konpa on
Saturday was awful, wasn't it?
263
00:21:18,610 --> 00:21:20,870
Maruetsu, why don't you plan them once in a while?
264
00:21:20,870 --> 00:21:24,710
No, I hate konpa. Seiyƫ's been learning how to do it a bit.
265
00:21:24,910 --> 00:21:26,480
You were in Nagoya this weekend, weren't you?
266
00:21:26,480 --> 00:21:27,410
Huh?
267
00:21:27,580 --> 00:21:28,780
Weren't you?
268
00:21:28,880 --> 00:21:30,150
Oh, yeah.
269
00:21:30,380 --> 00:21:33,620
Just a normal weekend with a person I like.
270
00:21:34,120 --> 00:21:37,120
That's great. Things are going well even though it's long-distance.
271
00:21:37,120 --> 00:21:41,060
Okay, that's enough of that.
Seiyƫ, hurry and buy us those drinks.
272
00:21:41,060 --> 00:21:43,360
Right, red bean soup for everyone!
273
00:21:43,360 --> 00:21:45,760
No way!
274
00:21:49,400 --> 00:21:50,840
Liar.
275
00:21:52,440 --> 00:21:54,470
It wasn't a lie.
276
00:21:54,470 --> 00:21:58,430
Oh yeah, did you know there's a sequel to that horror movie we watched?
277
00:21:59,410 --> 00:22:01,710
I got the DVD.
278
00:22:12,030 --> 00:22:16,660
I'll be checking that out later, so please get it ready.
279
00:22:18,870 --> 00:22:20,560
Seiyƫ-san!
280
00:22:49,460 --> 00:22:51,400
Let's keep this lie going.
281
00:23:11,820 --> 00:23:14,250
- You can take it.
- Oh, okay.
282
00:23:16,960 --> 00:23:20,590
Hello? Yeah, I'm working now.
283
00:23:21,800 --> 00:23:22,850
Yeah.
284
00:23:26,600 --> 00:23:29,130
This weekend?
285
00:23:30,840 --> 00:23:32,740
That's a little sudden.
286
00:23:36,840 --> 00:23:38,040
Yeah.
287
00:23:39,080 --> 00:23:41,980
This one's by an Italian director.
288
00:23:43,020 --> 00:23:45,990
I bought them because you said this weekend was fine.
289
00:23:46,420 --> 00:23:48,220
I'm really sorry.
290
00:23:48,290 --> 00:23:51,020
I forgot that I'd already made a promise.
291
00:23:52,090 --> 00:23:53,330
It's okay.
292
00:23:53,330 --> 00:23:55,590
I'm not your boyfriend after all.
293
00:23:55,800 --> 00:23:57,460
I'll go with one of the guys.
294
00:23:58,270 --> 00:23:59,460
Um...
295
00:24:01,740 --> 00:24:03,400
Sorry.
296
00:24:04,440 --> 00:24:06,570
I said I'd go shopping with someone.
297
00:24:07,110 --> 00:24:10,840
I'm going with Maruetsu-chan.
298
00:24:14,780 --> 00:24:16,080
Seiyƫ-san...
299
00:24:16,180 --> 00:24:18,810
There's something fishy about this weekend.
300
00:24:21,290 --> 00:24:25,620
CHAPTER 3: DON'T GO TO NAGOYA
301
00:24:29,300 --> 00:24:30,290
Here it is.
302
00:24:35,640 --> 00:24:39,730
- Alright, you'll get an answer soon.
- Okay, thank you.
303
00:24:45,150 --> 00:24:46,200
What is it?
304
00:24:46,710 --> 00:24:50,340
Maruetsu-san, what are you doing this weekend?
305
00:24:50,620 --> 00:24:53,450
Hm? Nothing in particular.
306
00:24:54,450 --> 00:24:55,720
Huh...
307
00:24:57,260 --> 00:25:00,890
Why? Did you have something in mind?
308
00:25:01,190 --> 00:25:03,060
Oh, no, it's nothing...
309
00:25:04,500 --> 00:25:07,230
I knew it. She must be going to Nagoya this weekend.
310
00:25:07,430 --> 00:25:09,990
Why would she come up with such a pointless lie?
311
00:25:16,010 --> 00:25:18,140
Hey, do you know YĆkadĆ-kun?
312
00:25:18,250 --> 00:25:20,440
Hmm, yeah, I do.
313
00:25:20,650 --> 00:25:22,120
He asked me out today.
314
00:25:22,120 --> 00:25:24,810
Probably just trying to hook up with girls in the office.
315
00:25:25,720 --> 00:25:28,960
YĆkadĆ-san's that kinda cool guy from general affairs, right?
316
00:25:28,960 --> 00:25:31,830
Yeah, but he's surprisingly shy and awkward.
317
00:25:31,830 --> 00:25:33,320
That's cute.
318
00:25:34,190 --> 00:25:37,660
Maruetsu-chan, what do you think of YĆkadĆ-san?
319
00:25:37,660 --> 00:25:41,260
Hmm, I think he's alright. Am I wrong?
320
00:25:41,700 --> 00:25:42,570
Hm?
321
00:25:42,740 --> 00:25:45,300
No, it's not like that.
322
00:25:46,410 --> 00:25:50,640
So you know YĆkadĆ-kun, SeiyĆ«?
323
00:25:51,750 --> 00:25:55,180
Uh, yeah, that guy...
324
00:25:59,790 --> 00:26:01,620
Another beer! Same kind.
325
00:26:02,220 --> 00:26:05,620
You look like you just don't care anymore. What happened?
326
00:26:06,230 --> 00:26:07,350
It's just...
327
00:26:08,160 --> 00:26:14,030
To be happy at our age you have to have someone, of course.
328
00:26:14,130 --> 00:26:16,760
What do you mean, "of course?"
329
00:26:17,000 --> 00:26:23,470
Listen, don't worry about having someone. Just live fast. Live fast!
330
00:26:24,080 --> 00:26:28,520
Playboys like you would never understand this feeling!
331
00:26:28,880 --> 00:26:30,180
So who is she?
332
00:26:30,320 --> 00:26:31,290
Do I know her?
333
00:26:31,350 --> 00:26:34,840
What? None of your business.
334
00:26:34,920 --> 00:26:36,050
Look!
335
00:26:38,560 --> 00:26:40,150
What a coincidence.
336
00:26:40,360 --> 00:26:42,990
Well, beer's cheap on Wednesdays, so...
337
00:26:43,130 --> 00:26:45,890
Really? How does beer sound today?
338
00:26:46,070 --> 00:26:48,340
- Yay!
- Mind if we join you?
339
00:26:48,340 --> 00:26:49,390
Sure!
340
00:26:50,940 --> 00:26:52,460
Yeah, yeah!
341
00:26:56,340 --> 00:26:58,340
Ask him, Maruetsu.
342
00:26:58,480 --> 00:26:59,670
I said no.
343
00:26:59,810 --> 00:27:00,750
Come on...
344
00:27:01,210 --> 00:27:04,210
Are you single, YĆkadĆ-san?
345
00:27:04,320 --> 00:27:06,450
Hm? Well, I guess you could say that.
346
00:27:06,450 --> 00:27:07,750
He's single!
347
00:27:08,360 --> 00:27:11,190
What about you all?
348
00:27:11,960 --> 00:27:14,260
Yep, nothing but boring konpa for all of us.
349
00:27:14,590 --> 00:27:17,360
Well, except for Seiyƫ.
350
00:27:17,830 --> 00:27:20,430
The one with the long- distance relationship, right?
351
00:27:20,570 --> 00:27:21,870
You've got a good memory.
352
00:27:21,940 --> 00:27:24,230
It's well-known. Nagoya, right?
353
00:27:24,340 --> 00:27:26,310
Must be difficult to travel there.
354
00:27:26,940 --> 00:27:28,980
Well, no, it's...
355
00:27:28,980 --> 00:27:31,270
But you only go once a month, right?
356
00:27:31,440 --> 00:27:34,110
Oh? Are you going to go this week?
357
00:27:36,920 --> 00:27:38,590
No, this week's kind of...
358
00:27:38,590 --> 00:27:40,750
Huh? I thought you were going.
359
00:27:41,220 --> 00:27:42,390
Oh, yeah.
360
00:27:42,390 --> 00:27:44,020
Which is it?
361
00:27:44,560 --> 00:27:46,550
Well, I had planned...
362
00:27:47,360 --> 00:27:49,990
Seiyƫ-san's an interesting person, huh?
363
00:27:50,830 --> 00:27:52,860
Excuse me. Need to go to the bathroom.
364
00:28:16,060 --> 00:28:17,150
Um...
365
00:28:19,030 --> 00:28:24,460
My boyfriend said he really needed me there this weekend all of a sudden.
366
00:28:29,700 --> 00:28:31,300
You should go.
367
00:28:32,210 --> 00:28:34,770
It's not like we're actually seeing each other.
368
00:28:35,910 --> 00:28:37,640
You don't have to worry about me.
369
00:28:38,080 --> 00:28:39,640
But, YĆkadĆ-san...
370
00:28:39,910 --> 00:28:41,110
What is it?
371
00:28:42,120 --> 00:28:44,520
You asked Maruetsu-chan out, didn't you?
372
00:28:45,290 --> 00:28:46,120
Huh?
373
00:28:47,420 --> 00:28:48,720
It's okay.
374
00:28:49,920 --> 00:28:51,360
I'm fine with it now.
375
00:28:52,630 --> 00:28:54,620
Maruetsu-chan's a great girl.
376
00:28:55,400 --> 00:28:56,800
And she's single right now.
377
00:28:57,200 --> 00:28:58,360
Seiyƫ-san...
378
00:29:00,600 --> 00:29:02,470
I don't want to hear it. It'll make me mad.
379
00:29:04,640 --> 00:29:05,730
But...
380
00:29:08,340 --> 00:29:11,040
It would be good for you to have a girlfriend.
381
00:29:13,010 --> 00:29:15,610
So you're trying to put
Maruetsu-san and me together?
382
00:29:15,780 --> 00:29:17,580
Because you have a boyfriend...
383
00:29:18,050 --> 00:29:21,610
If I had a girlfriend then you'd feel less guilty about all this?
384
00:29:25,960 --> 00:29:27,690
Well, I'm sorry to have to say this...
385
00:29:28,600 --> 00:29:29,650
...but...
386
00:29:30,800 --> 00:29:33,460
...you're the only one I can think about.
387
00:29:37,600 --> 00:29:38,800
Seiyƫ-san...
388
00:29:41,110 --> 00:29:42,800
Is that wrong?
389
00:29:45,050 --> 00:29:46,410
Yes...
390
00:29:48,080 --> 00:29:49,410
It's...
391
00:29:49,620 --> 00:29:52,920
Then kiss me, Seiyƫ-san.
392
00:29:55,490 --> 00:29:56,850
YĆkadĆ-san...
393
00:30:29,960 --> 00:30:34,090
- Please wait. If we go any further...
- Seiyƫ-san... I really...
394
00:30:37,630 --> 00:30:41,230
Seiyƫ-san... Look what you've done to me. What should I do?
395
00:30:42,400 --> 00:30:43,870
Seiyƫ-san...
396
00:30:45,210 --> 00:30:46,500
Okay.
397
00:30:52,380 --> 00:30:53,370
What?
398
00:30:57,720 --> 00:30:59,410
I'll help you.
399
00:31:09,800 --> 00:31:11,490
Don't move.
400
00:31:13,230 --> 00:31:17,730
If I force you, then it won't become real.
401
00:31:18,070 --> 00:31:18,940
Huh?
402
00:31:27,480 --> 00:31:29,510
Uh... I...
403
00:32:04,550 --> 00:32:05,710
Seiyƫ-san...
404
00:32:06,190 --> 00:32:07,550
Kiss me.
405
00:32:26,070 --> 00:32:27,400
Kiss me.
406
00:32:30,280 --> 00:32:31,340
I'm gonna come.
407
00:32:34,410 --> 00:32:35,780
I'm coming.
408
00:32:58,640 --> 00:33:00,110
YĆkadĆ-san...
409
00:33:09,480 --> 00:33:11,640
- Something wrong?
- It's nothing.
410
00:33:16,820 --> 00:33:18,160
Seiyƫ-san...
411
00:33:18,690 --> 00:33:19,990
That was...
412
00:33:24,460 --> 00:33:25,900
That was...
413
00:33:28,000 --> 00:33:30,700
...because we're both substitutes.
414
00:33:35,310 --> 00:33:38,010
I did it so we wouldn't have sex.
415
00:33:41,980 --> 00:33:43,510
Seiyƫ-san...
416
00:33:43,980 --> 00:33:45,920
Do you have feelings for me?
417
00:33:49,960 --> 00:33:51,250
Seiyƫ-san...
418
00:33:54,560 --> 00:33:56,650
Could I watch you masturbate?
419
00:34:05,810 --> 00:34:07,210
Seiyƫ-san...
420
00:34:08,170 --> 00:34:10,510
Would you think of me while you do it?
421
00:35:18,110 --> 00:35:19,240
Seiyƫ-san...
422
00:35:20,280 --> 00:35:21,510
Seiyƫ-san...
423
00:35:30,820 --> 00:35:33,850
Seiyƫ-san... Can you feel me?
424
00:35:50,280 --> 00:35:51,370
Seiyƫ-san...
425
00:35:52,350 --> 00:35:53,640
Don't answer it.
426
00:35:59,790 --> 00:36:00,720
YĆka...
427
00:36:02,920 --> 00:36:04,290
YĆka...
428
00:36:08,960 --> 00:36:09,990
Who?
429
00:36:13,800 --> 00:36:14,730
Kazu...
430
00:36:16,140 --> 00:36:17,430
Seiyƫ-san...
431
00:36:22,840 --> 00:36:24,780
I'm different from Nagoya...
432
00:36:28,820 --> 00:36:31,580
I'm different! I'm different!
433
00:36:31,980 --> 00:36:33,210
Stop!
434
00:36:33,590 --> 00:36:34,820
Stop!
435
00:36:36,860 --> 00:36:38,320
Oh... Sorry.
436
00:36:40,230 --> 00:36:41,630
You okay?
437
00:36:42,500 --> 00:36:44,290
You've been acting weird lately.
438
00:36:44,460 --> 00:36:45,560
Yeah.
439
00:36:49,570 --> 00:36:51,700
Shit...
440
00:36:56,040 --> 00:36:59,240
Don't go to Nagoya.
441
00:37:03,280 --> 00:37:05,220
Seiyƫ-san...
442
00:37:10,490 --> 00:37:14,790
Take care on your trip.
- Shunsuke YĆkadĆ
443
00:37:18,660 --> 00:37:20,690
Don't go to Nagoya.
444
00:37:37,380 --> 00:37:40,380
Here it comes... Here it comes...
445
00:37:41,020 --> 00:37:42,450
There it is!
446
00:37:47,630 --> 00:37:48,890
Are you alright?
447
00:37:57,300 --> 00:37:58,700
Seiyƫ-san...
448
00:37:58,970 --> 00:38:02,170
You've been acting strange since you came back from Nagoya.
449
00:38:16,560 --> 00:38:17,520
Um...
450
00:38:17,760 --> 00:38:18,850
Yeah?
451
00:38:20,360 --> 00:38:23,660
Is it okay if I don't come by as often?
452
00:38:25,600 --> 00:38:27,120
Oh?
453
00:38:27,630 --> 00:38:30,570
What!? What happened in Nagoya?
454
00:38:32,710 --> 00:38:37,910
CHAPTER 4: IT'S NOT GOING
WELL WITH NAGOYA, IS IT?
455
00:38:46,420 --> 00:38:48,220
You can take it.
456
00:38:49,260 --> 00:38:51,920
No, it's okay.
457
00:39:08,340 --> 00:39:14,510
this weekend with you here.
I'd like to celebrate your birthday
Sorry to bother you at work, Hinako.
I could text you. I'll call you tonight.
Thanks for calling. I fell asleep before
I'll try again tomorrow.
Sorry for the late call.
458
00:39:16,580 --> 00:39:17,980
Something wrong?
459
00:39:18,550 --> 00:39:19,580
No.
460
00:39:26,360 --> 00:39:27,690
Seiyƫ-san!
461
00:39:28,460 --> 00:39:29,860
Coming!
462
00:39:59,690 --> 00:40:04,860
Sorry, I might be too busy to come this weekend.
463
00:40:11,440 --> 00:40:15,140
I knew something had to have happened with your boyfriend, Seiyƫ.
464
00:40:15,440 --> 00:40:18,780
You and YĆkadĆ-kun...
465
00:40:23,750 --> 00:40:29,420
What would be a good horror- themed birthday present?
466
00:40:35,060 --> 00:40:37,930
So you're a horror fan now, YĆkadĆ-kun?
467
00:40:43,200 --> 00:40:45,600
How long have you known?
468
00:40:46,210 --> 00:40:47,670
Not long.
469
00:40:48,340 --> 00:40:51,540
You're both doing something terrible.
470
00:40:51,680 --> 00:40:54,580
- It's nothing but cheating.
- It's not cheating.
471
00:40:55,210 --> 00:40:56,910
It's a lie. We're fake lovers.
472
00:40:57,450 --> 00:40:59,390
We're just substitutes.
473
00:40:59,590 --> 00:41:01,890
Calling it a lie makes it okay?
474
00:41:01,890 --> 00:41:05,720
Seiyƫ-san's gone back to Nagoya once a month.
475
00:41:05,960 --> 00:41:10,560
But she hasn't been the same since the last time she was there.
476
00:41:11,500 --> 00:41:15,200
Maybe things aren't going well with Nagoya.
477
00:41:15,870 --> 00:41:17,500
YĆkadĆ-kun...
478
00:41:17,740 --> 00:41:19,800
- You shouldn't assume...
- Maruetsu-san!
479
00:41:20,070 --> 00:41:21,670
Do you know something?
480
00:41:22,170 --> 00:41:23,970
About what's going on between them?
481
00:41:24,680 --> 00:41:27,280
Well, I guess you could say that...
482
00:41:27,280 --> 00:41:29,180
What? What is it?
483
00:41:32,650 --> 00:41:34,090
Maruetsu-san!
484
00:41:34,850 --> 00:41:36,850
Things seem to be going fine.
485
00:41:39,130 --> 00:41:40,890
Seiyƫ said so herself.
486
00:41:41,260 --> 00:41:44,700
So, her birthday this weekend...
487
00:41:45,660 --> 00:41:47,830
She's probably going to Nagoya.
488
00:41:50,300 --> 00:41:52,740
I... I see.
489
00:41:54,470 --> 00:41:56,310
YĆkadĆ-kun... Um...
490
00:41:56,540 --> 00:41:57,940
What is it?
491
00:41:59,750 --> 00:42:03,240
Would you mind listening to me vent a bit? Today's Wednesday, you know.
492
00:42:09,560 --> 00:42:12,420
SeiyĆ«, YĆkadĆ-kun... Sorry.
493
00:42:12,990 --> 00:42:15,860
I lied too.
494
00:42:26,610 --> 00:42:28,340
Good afternoon.
495
00:42:34,050 --> 00:42:35,280
Um...
496
00:42:36,180 --> 00:42:41,140
Today's cheap beer day.
Do you want to go together?
497
00:42:46,660 --> 00:42:48,560
I have to work late today.
498
00:42:50,100 --> 00:42:51,720
Oh... Okay.
499
00:43:00,470 --> 00:43:01,570
Excuse me.
500
00:43:02,440 --> 00:43:04,080
- Sorry!
- Are you okay?
501
00:43:04,080 --> 00:43:05,170
I'm sorry!
502
00:43:15,320 --> 00:43:19,780
Um, is this the sales department?
503
00:43:20,160 --> 00:43:22,090
Wakame-chan! Over here!
504
00:43:22,160 --> 00:43:23,230
Okay!
505
00:43:23,230 --> 00:43:26,060
Um... Thank you.
506
00:43:41,210 --> 00:43:44,620
Seiyƫ-san hasn't been honest from the start.
507
00:43:44,850 --> 00:43:49,890
She's cute, she's got a great body, she smells nice... She just drifts along.
508
00:43:49,890 --> 00:43:52,690
Does she even have a boyfriend?
509
00:43:52,690 --> 00:43:54,590
That's why I'm telling you, YĆkadĆ-kun...
510
00:43:54,690 --> 00:43:58,500
You need to end this lie. It's not good for you.
511
00:43:58,500 --> 00:44:00,160
I can't!
512
00:44:01,100 --> 00:44:04,730
I don't care if it's a lie. I want to be her lover no matter what.
513
00:44:06,110 --> 00:44:09,470
Someone like you wouldn't understand, Maruetsu-san.
514
00:44:11,210 --> 00:44:14,200
I understand it more than you know.
515
00:44:14,680 --> 00:44:16,580
Why aren't you saying anything?
516
00:44:17,180 --> 00:44:20,410
I know what you're thinking.
You can look down on me if you want.
517
00:44:20,750 --> 00:44:23,120
Don't worry about it. How about we just drink?
518
00:44:23,220 --> 00:44:25,850
Don't have to tell me!
519
00:44:31,160 --> 00:44:34,030
- Want some tomatoes?
- Tomatoes? I can't do tomatoes.
520
00:44:37,740 --> 00:44:40,170
- You okay?
- Sorry.
521
00:44:40,840 --> 00:44:42,900
I'm an idiot, aren't I?
522
00:44:43,180 --> 00:44:46,010
Well, yeah, but...
523
00:44:46,310 --> 00:44:51,720
For some reason I'm glad I saw this side of you.
524
00:44:51,720 --> 00:44:53,550
- Is that right?
- Yeah.
525
00:44:53,720 --> 00:44:58,180
Somehow I feel like I know you better now.
526
00:45:00,690 --> 00:45:02,060
What is it?
527
00:45:05,560 --> 00:45:07,030
What are you doing here?
528
00:45:10,000 --> 00:45:13,230
Oh... I was just passing by.
529
00:45:22,110 --> 00:45:24,240
Seiyƫ, I'm sorry.
530
00:45:27,990 --> 00:45:29,510
Maruetsu-chan...
531
00:45:30,120 --> 00:45:33,020
I'm going home.
532
00:45:42,800 --> 00:45:45,900
- Please let me go!
- YĆkadĆ-kun... I need to tell you...
533
00:45:46,010 --> 00:45:47,230
What is it?
534
00:45:47,570 --> 00:45:49,100
I lied.
535
00:45:49,340 --> 00:45:50,240
What?
536
00:45:51,040 --> 00:45:54,670
I don't think things are going well between Seiyƫ and her boyfriend.
537
00:45:56,120 --> 00:45:57,340
You mean...
538
00:45:58,420 --> 00:46:00,410
I saw it on her phone today.
539
00:46:01,420 --> 00:46:03,050
Why would you lie?
540
00:46:03,320 --> 00:46:06,350
I'm sorry. I don't even know myself.
541
00:46:10,430 --> 00:46:13,330
Sorry, but please let me go.
542
00:46:35,050 --> 00:46:36,390
Seiyƫ-san...
543
00:46:42,060 --> 00:46:45,760
I was just talking to
Maruetsu-san about you and me.
544
00:46:50,870 --> 00:46:52,530
Really?
545
00:46:55,540 --> 00:46:56,840
Really.
546
00:47:15,860 --> 00:47:20,930
Do you want to celebrate your birthday with me this weekend?
547
00:47:23,570 --> 00:47:26,600
I'm going to Nagoya then, so...
548
00:47:28,710 --> 00:47:31,770
That's a lie. Right?
549
00:48:47,420 --> 00:48:49,250
Seiyƫ-san...
550
00:48:54,490 --> 00:48:56,090
We can, right?
551
00:49:17,350 --> 00:49:18,780
Seiyƫ-san...
552
00:49:54,390 --> 00:49:55,720
Seiyƫ-san...
553
00:50:04,430 --> 00:50:05,950
It's not...
554
00:50:10,040 --> 00:50:13,530
...going well with Nagoya, is it?
555
00:50:17,410 --> 00:50:19,610
It is going well.
556
00:50:26,820 --> 00:50:30,350
He asked me to marry him when I was in Nagoya.
557
00:50:45,500 --> 00:50:53,340
Sorry to bring that up so suddenly the other day.
I didn't mean to surprise you, but I just had to tell you how I felt. Hinako, I booked a seat on the
Shinkansen at 9 tonight for you. I know you'll come.
- Kazu-kun
558
00:50:54,180 --> 00:50:57,320
Let's go to the Italian place today.
559
00:50:57,320 --> 00:50:59,180
Yeah! Let's go, let's go.
560
00:50:59,420 --> 00:51:01,410
We're going drinking. How about you, Seiyƫ?
561
00:51:01,950 --> 00:51:03,260
No, right?
562
00:51:03,260 --> 00:51:05,390
Sorry. I've still got work to do.
563
00:51:05,390 --> 00:51:09,350
You always say that. Well, make sure you celebrate right in Nagoya tonight.
564
00:51:09,960 --> 00:51:11,860
- Thanks.
- Night!
565
00:51:11,860 --> 00:51:14,360
- See ya!
- Bye!
566
00:51:14,470 --> 00:51:16,590
Maruetsu, wanna go drinking with us?
567
00:51:18,240 --> 00:51:19,430
Good night.
568
00:51:32,580 --> 00:51:37,390
CHAPTER 5: SEIYĆȘ-SAN, I LOVE YOU
569
00:51:45,260 --> 00:51:47,430
Could you leave them there?
570
00:51:49,700 --> 00:51:50,900
Sure.
571
00:51:54,940 --> 00:51:57,240
Was there something else?
572
00:51:57,680 --> 00:51:58,740
What's this?
573
00:52:00,080 --> 00:52:01,100
It's nothing.
574
00:52:01,610 --> 00:52:03,380
It's just like you said.
575
00:52:03,480 --> 00:52:07,210
Things are going extremely well between the two of them.
576
00:52:08,420 --> 00:52:09,520
Really?
577
00:52:09,520 --> 00:52:12,390
Seems like there's no place for this kind of thing now.
578
00:52:15,330 --> 00:52:16,320
What?
579
00:52:17,130 --> 00:52:19,260
Sorry. This can't wait.
580
00:52:19,500 --> 00:52:20,990
Hey, hold on.
581
00:52:25,300 --> 00:52:28,140
- Why are we here?
- Sorry, but this really can't wait.
582
00:52:28,140 --> 00:52:29,540
What is it?
583
00:52:35,180 --> 00:52:36,710
Maruetsu-san!?
584
00:52:36,880 --> 00:52:39,280
YĆkadĆ-kun... I love you.
585
00:52:39,480 --> 00:52:43,510
- What?
- I'm sorry. I know this is pointless.
586
00:52:43,990 --> 00:52:47,320
But I really do love you.
587
00:52:50,400 --> 00:52:52,920
I know you love someone else.
588
00:52:53,470 --> 00:52:56,400
But I still had to say it.
589
00:52:57,440 --> 00:53:00,900
I can't lie anymore.
590
00:53:06,780 --> 00:53:08,340
Maruetsu-san...
591
00:53:09,650 --> 00:53:11,080
Thank you.
592
00:53:14,220 --> 00:53:15,550
Sure.
593
00:53:35,840 --> 00:53:38,280
Huh? There's no overtime today, you know.
594
00:53:38,610 --> 00:53:40,910
Oh, sorry. I was working.
595
00:53:41,580 --> 00:53:43,010
Please finish up quickly.
596
00:53:43,080 --> 00:53:46,280
No one's working overtime today, so I'm turning off the lights.
597
00:53:48,820 --> 00:53:50,520
Please hurry and finish, okay?
598
00:54:03,400 --> 00:54:05,100
Are you going to Nagoya?
599
00:54:08,470 --> 00:54:09,840
Yes.
600
00:54:12,280 --> 00:54:14,210
I want this lie to end.
601
00:54:15,410 --> 00:54:16,810
It's not a lie.
602
00:54:17,120 --> 00:54:20,140
Seiyƫ-san, I want to tell you how I really feel!
603
00:54:21,550 --> 00:54:23,420
Seiyƫ-san... You're the only...
604
00:54:25,960 --> 00:54:27,760
I don't want to hear it.
605
00:54:28,390 --> 00:54:30,230
What will happen if I do?
606
00:54:32,100 --> 00:54:34,070
It'll only hurt both of us.
607
00:54:34,070 --> 00:54:35,430
I love you!
608
00:54:36,170 --> 00:54:38,300
If I feel this way, this is what I have to do.
609
00:54:39,540 --> 00:54:40,900
Seiyƫ-san...
610
00:54:41,570 --> 00:54:43,170
Can't you understand?
611
00:54:44,840 --> 00:54:46,040
Seiyƫ-san...
612
00:54:46,850 --> 00:54:48,710
Was I wrong about all of this?
613
00:54:51,350 --> 00:54:53,580
What about what you said?
614
00:54:57,520 --> 00:54:59,650
About what happens if this becomes real...
615
00:55:01,460 --> 00:55:04,100
Since things turned out this way, we need to end this. Please...
616
00:55:04,100 --> 00:55:05,800
Just tell me one thing!
617
00:55:05,800 --> 00:55:08,530
Could you please tell me your true feelings, Seiyƫ-san?
618
00:55:09,830 --> 00:55:14,140
I want to know how you really feel about me.
619
00:55:14,840 --> 00:55:16,360
That's all I want.
620
00:55:22,280 --> 00:55:23,870
I love you.
621
00:55:25,080 --> 00:55:26,310
Seiyƫ-san...
622
00:55:27,190 --> 00:55:29,810
I love you. You knew that, didn't you?
623
00:55:31,920 --> 00:55:33,120
Why?
624
00:55:33,860 --> 00:55:37,490
- What does this even mean?
- It means something!
625
00:55:37,600 --> 00:55:41,620
It means that if you love me, then you'll be happier with me than Nagoya.
626
00:55:42,900 --> 00:55:43,930
So...
627
00:55:45,440 --> 00:55:47,870
Leave Nagoya for me.
628
00:55:48,640 --> 00:55:50,940
Stop calling him Nagoya.
629
00:55:54,610 --> 00:55:57,280
His name is Kazuki Ćkuwa.
630
00:56:01,390 --> 00:56:05,350
If you want to hear the truth, then you also have to hear what upsets me.
631
00:56:12,460 --> 00:56:15,090
I've been with him since we were in college.
632
00:56:17,970 --> 00:56:20,130
He asked me to marry him.
633
00:56:24,780 --> 00:56:26,240
YĆkadĆ-san...
634
00:56:27,480 --> 00:56:30,780
We made a promise about what would happen if this became real.
635
00:56:33,250 --> 00:56:35,650
Let's go back to just being co-workers.
636
00:56:35,650 --> 00:56:37,650
- We can't.
- YĆkadĆ-san...
637
00:56:38,690 --> 00:56:43,090
We were finally able to tell each other how we feel. We can't end it now.
638
00:56:50,240 --> 00:56:52,100
It's over.
639
00:57:04,520 --> 00:57:05,950
Alright.
640
00:57:07,690 --> 00:57:09,050
It's over.
641
00:57:11,060 --> 00:57:14,360
But if this is the end of our fake relationship...
642
00:57:16,460 --> 00:57:18,760
...then it's also the end of that rule.
643
00:57:32,840 --> 00:57:34,540
Do you remember?
644
00:57:38,480 --> 00:57:41,350
It was here that you said we'd be fake lovers.
645
00:57:42,650 --> 00:57:45,450
That we'd never have sex as long as it lasted.
646
00:57:46,120 --> 00:57:47,090
Yes.
647
00:57:49,960 --> 00:57:54,960
The reason I agreed wasn't to keep this from being nothing but an affair.
648
00:57:57,940 --> 00:58:00,060
It was because if we went through with it,
649
00:58:00,510 --> 00:58:05,470
going back to the way we were would be more painful than anything.
650
00:58:10,280 --> 00:58:12,480
If we gave in to our feelings...
651
00:58:13,590 --> 00:58:19,790
...could you promise to forget those feelings were ever there?
652
00:58:27,530 --> 00:58:29,500
If you're okay with that...
653
00:58:32,440 --> 00:58:34,800
...then we'll stop being fake lovers.
654
00:58:38,280 --> 00:58:43,810
For this weekend only, we'll start over as real lovers.
655
00:58:47,850 --> 00:58:51,250
Once that's over, then we'll never go back?
656
00:58:55,090 --> 00:58:56,320
That's right.
657
00:58:58,300 --> 00:59:00,360
Do you promise?
658
00:59:04,640 --> 00:59:07,070
If the only other option is ending it here, then...
659
00:59:14,210 --> 00:59:15,700
Seiyƫ-san...
660
00:59:18,350 --> 00:59:20,580
I think that's enough of this conversation.
661
00:59:21,420 --> 00:59:25,360
You're all mine this weekend, Seiyƫ-san.
662
00:59:28,430 --> 00:59:29,790
YĆkadĆ-san...
663
00:59:30,430 --> 00:59:33,360
Seiyƫ-san... I love you.
664
00:59:34,630 --> 00:59:37,760
I was finally able to tell her how I really felt.
665
00:59:43,910 --> 00:59:49,970
But just like before, I was on the verge on tears.
666
01:00:04,200 --> 01:00:07,320
Today, we don't have to hold back anymore.
667
01:00:08,070 --> 01:00:10,940
What is it you want to do, YĆkadĆ-san?
668
01:00:10,940 --> 01:00:12,840
Ah, that's right.
669
01:00:13,040 --> 01:00:15,510
Well, what I want to do is...
670
01:01:02,050 --> 01:01:04,580
Please don't stare too much.
671
01:01:04,660 --> 01:01:07,680
I'm going to watch. I've waited for so long.
672
01:01:10,430 --> 01:01:12,400
I want you to show me everything today.
673
01:01:16,330 --> 01:01:17,500
Okay.
674
01:01:27,780 --> 01:01:29,250
It's embarrassing.
675
01:01:41,860 --> 01:01:43,230
Seiyƫ-san...
676
01:01:44,630 --> 01:01:45,900
These too?
677
01:01:45,900 --> 01:01:47,700
Yep, that's right.
678
01:02:23,300 --> 01:02:27,570
CHAPTER 6: IT WOULD HAVE BEEN
EASIER IF WE'D HATED EACH OTHER
679
01:02:31,940 --> 01:02:34,340
You're so mean, YĆkadĆ-san.
680
01:02:35,250 --> 01:02:37,080
- What's wrong with it?
- It tickles.
681
01:02:37,420 --> 01:02:38,610
I'm ticklish.
682
01:02:53,500 --> 01:02:57,030
Would you wash me next?
683
01:02:57,770 --> 01:02:58,700
Sure.
684
01:03:06,540 --> 01:03:09,110
Is this what you wanted?
685
01:03:09,110 --> 01:03:15,050
Yes. I thought it might feel good for you too since you have sensitive breasts.
686
01:03:15,120 --> 01:03:16,310
You idiot.
687
01:03:53,930 --> 01:03:55,060
Seiyƫ-san...
688
01:03:55,060 --> 01:03:55,990
Hm?
689
01:03:56,690 --> 01:03:58,090
You're so cute.
690
01:04:37,940 --> 01:04:39,490
That feels so good.
691
01:04:48,880 --> 01:04:50,410
That feels so good.
692
01:04:53,680 --> 01:04:55,120
Oh, god...
693
01:05:02,290 --> 01:05:03,820
That's amazing.
694
01:05:23,110 --> 01:05:24,710
YĆkadĆ-san...
695
01:05:28,950 --> 01:05:30,420
I love you.
696
01:05:32,060 --> 01:05:33,460
Seiyƫ-san...
697
01:05:56,710 --> 01:05:58,150
Now we're one.
698
01:05:59,920 --> 01:06:01,220
Seiyƫ-san...
699
01:06:03,050 --> 01:06:05,960
I've wanted this for so long.
700
01:06:07,160 --> 01:06:08,490
Me too.
701
01:06:20,440 --> 01:06:21,910
That feels so good.
702
01:06:41,890 --> 01:06:43,230
Oh, god...
703
01:07:12,420 --> 01:07:13,690
Seiyƫ-san...
704
01:07:14,690 --> 01:07:20,060
Before this, I had relationships with other girls begin and end.
705
01:07:21,670 --> 01:07:24,190
I thought the sex was the part I loved the most.
706
01:07:27,540 --> 01:07:28,770
Seiyƫ-san...
707
01:07:29,510 --> 01:07:31,170
I didn't know.
708
01:07:32,140 --> 01:07:37,880
I didn't know how different it could be when you're holding the person you love.
709
01:07:39,980 --> 01:07:40,950
You're right.
710
01:07:59,400 --> 01:08:00,670
Oh, god...
711
01:08:20,690 --> 01:08:22,180
Seiyƫ-san...
712
01:08:23,960 --> 01:08:25,050
Yes?
713
01:08:25,930 --> 01:08:27,400
Are you happy?
714
01:08:28,530 --> 01:08:29,520
Yes.
715
01:08:31,070 --> 01:08:32,500
Are you sad?
716
01:08:36,740 --> 01:08:37,870
Yes...
717
01:08:42,610 --> 01:08:43,880
Seiyƫ-san...
718
01:08:45,220 --> 01:08:46,480
Just for this moment...
719
01:08:47,490 --> 01:08:48,820
Just for this moment...
720
01:08:51,260 --> 01:08:53,250
... you and I are one.
721
01:09:08,840 --> 01:09:14,280
You know, I liked you from the moment I joined the company.
722
01:09:14,280 --> 01:09:15,770
Really?
723
01:09:16,180 --> 01:09:21,520
On the day that I had trouble with my computer, there were still other people in the office.
724
01:09:21,950 --> 01:09:25,350
Anyone could have helped me, but I picked you.
725
01:09:25,590 --> 01:09:29,960
I'd wanted a chance to speak to you.
So I guess you could say I had an ulterior motive.
726
01:09:29,960 --> 01:09:32,900
I think I was the winner there.
727
01:09:33,100 --> 01:09:33,760
Hm?
728
01:09:33,760 --> 01:09:35,820
At the employee welcoming ceremony...
729
01:09:36,200 --> 01:09:40,370
I was thinking about how lucky I was to get to work with such a cute girl.
730
01:09:40,540 --> 01:09:45,000
My heart was pounding when I finally got a chance to talk to you at the afterparty.
731
01:09:45,380 --> 01:09:50,280
But then I found out you were in a long-distance relationship right after that.
732
01:09:50,820 --> 01:09:51,910
You found out then?
733
01:09:52,020 --> 01:09:54,610
You got a call from your boyfriend.
734
01:09:55,450 --> 01:10:00,120
That one hurt. I was really feeling down after that.
735
01:10:00,860 --> 01:10:02,380
You were, huh?
736
01:10:02,490 --> 01:10:03,550
But now...
737
01:10:04,930 --> 01:10:07,330
...I'm so close to you.
738
01:10:08,100 --> 01:10:09,330
That's right.
739
01:10:09,930 --> 01:10:13,430
I never want to be away from this warmth.
740
01:10:14,870 --> 01:10:17,770
You're like a spoiled kid, aren't you?
741
01:10:18,480 --> 01:10:20,480
Who would have thought that?
742
01:10:20,480 --> 01:10:23,510
This is the first time I've been like this.
743
01:10:24,180 --> 01:10:26,450
Is that a turn-off?
744
01:10:26,650 --> 01:10:28,950
No. It's cute.
745
01:10:29,050 --> 01:10:31,960
Seiyƫ-san... Give me a kiss.
746
01:10:32,390 --> 01:10:33,410
A kiss...
747
01:10:41,570 --> 01:10:46,000
I'm so happy I never gave up on you.
748
01:10:47,340 --> 01:10:48,570
Seiyƫ-san...
749
01:10:48,940 --> 01:10:51,100
I'm ready to go again.
750
01:10:51,980 --> 01:10:55,040
- You're just full of energy, YĆkadĆ-san.
- I have no regrets.
751
01:10:55,180 --> 01:10:59,140
I can't even imagine living my life without the person I love.
752
01:11:05,920 --> 01:11:09,090
No matter how painful things are...
753
01:11:29,080 --> 01:11:30,570
Seiyƫ-san...
754
01:11:33,120 --> 01:11:34,420
I'm sorry.
755
01:11:35,720 --> 01:11:38,520
I just wanted to watch you.
756
01:12:06,580 --> 01:12:08,350
I'm going to clean up.
757
01:12:08,450 --> 01:12:10,920
No, you don't have to worry about that.
758
01:12:11,890 --> 01:12:14,590
It's alright. I want to do it.
759
01:12:39,980 --> 01:12:44,250
Your vegetables will go bad soon.
Eat them as soon as you can, okay?
760
01:12:47,460 --> 01:12:51,290
And there's beer on the bottom shelf of the cabinet.
761
01:12:52,260 --> 01:12:55,600
Thank you. For everything.
762
01:12:57,640 --> 01:13:02,230
Don't just drink beer. Make sure you eat right when I'm gone.
763
01:13:05,480 --> 01:13:06,840
Oh, yeah...
764
01:13:11,950 --> 01:13:12,880
This too.
765
01:13:13,480 --> 01:13:14,710
Stew?
766
01:13:15,450 --> 01:13:20,050
It's for whenever you're busy and don't have time for a proper meal.
767
01:13:20,590 --> 01:13:23,790
I'm putting it in the fridge so you can eat it anytime.
768
01:13:30,230 --> 01:13:31,530
What's wrong?
769
01:13:32,540 --> 01:13:36,370
Nothing, it's just going to be hard to eat this without you here.
770
01:13:39,310 --> 01:13:43,370
- I'm sorry. I wasn't thinking.
- No, no, I'll take it.
771
01:13:43,880 --> 01:13:47,610
I'll eat it later by myself and cry.
772
01:14:05,640 --> 01:14:07,200
Well, I'm off.
773
01:14:11,280 --> 01:14:13,570
Thank you for everything.
774
01:14:14,980 --> 01:14:17,970
I had a great time.
775
01:14:27,360 --> 01:14:28,550
No.
776
01:14:30,590 --> 01:14:32,690
I can't do it. I can't agree to this.
777
01:14:35,430 --> 01:14:40,200
Not when I love you like I do. I can't imagine living my life without you, Seiyƫ-san.
778
01:14:46,540 --> 01:14:48,600
Please break up with Nagoya.
779
01:14:52,920 --> 01:14:55,650
You made lots of memories with Nagoya, didn't you?
780
01:14:56,190 --> 01:14:58,660
Think of the ones we'd make together.
781
01:15:02,390 --> 01:15:06,590
We'd get married, and eventually have children.
782
01:15:07,870 --> 01:15:11,730
We'd watch horror movies together.
We'd go to the amusement park.
783
01:15:13,040 --> 01:15:13,940
I...
784
01:15:15,310 --> 01:15:17,210
I know that I'd make you happy.
785
01:15:19,510 --> 01:15:22,070
I know that I'd make you happier than Nagoya would.
786
01:15:23,810 --> 01:15:26,880
So, Seiyƫ-san...
787
01:15:30,450 --> 01:15:32,650
Won't you please be mine?
788
01:15:37,190 --> 01:15:38,530
Seiyƫ-san...
789
01:15:40,000 --> 01:15:41,230
Stop!
790
01:15:43,500 --> 01:15:45,830
Seiyƫ-san, please!
791
01:15:49,940 --> 01:15:51,430
Let me go!
792
01:16:02,920 --> 01:16:05,820
Do I have to give it to you straight so you'll understand?
793
01:16:08,390 --> 01:16:10,190
YĆkadĆ-san...
794
01:16:11,900 --> 01:16:13,190
I hate you!
795
01:16:16,330 --> 01:16:17,630
I hate you so much!
796
01:16:20,540 --> 01:16:22,270
Please wait!
797
01:16:22,470 --> 01:16:24,570
I want to apologize if I upset you.
798
01:16:30,780 --> 01:16:31,910
What?
799
01:16:35,190 --> 01:16:38,310
I just thought you needed to grow up.
800
01:16:39,960 --> 01:16:44,400
Substitutes... Real lovers just for once... Those were just lies.
801
01:16:44,700 --> 01:16:46,820
There was no way this would ever become real.
802
01:16:48,730 --> 01:16:51,400
I told you I had a boyfriend, didn't I?
803
01:16:55,670 --> 01:16:57,540
We were just fooling around.
804
01:17:09,520 --> 01:17:13,420
From now on, we won't speak to each other at the office any more than we have to.
805
01:17:16,190 --> 01:17:18,600
We'll work together without any problems.
806
01:17:18,600 --> 01:17:21,030
Please don't follow me around.
807
01:17:24,370 --> 01:17:25,860
You'll be okay.
808
01:17:26,270 --> 01:17:31,140
You'll find a much better girlfriend than me.
809
01:17:34,310 --> 01:17:35,780
Goodbye.
810
01:19:47,710 --> 01:19:49,110
Seiyƫ-san...
811
01:19:52,120 --> 01:19:53,910
Seiyƫ-san...
812
01:20:03,430 --> 01:20:07,130
- Is this the end?
- It couldn't end any other way for us.
813
01:20:07,130 --> 01:20:10,400
- It would have been easier if we'd hated each other.
- That's why I kept on lying.
814
01:20:10,400 --> 01:20:12,490
I love you more than ever.
815
01:20:12,700 --> 01:20:16,900
What kind of lies will I have to come up with now?
816
01:21:18,200 --> 01:21:22,830
"I am a liar."
817
01:21:27,640 --> 01:21:30,980
USOTSUKI PARADOX
818
01:21:33,980 --> 01:21:36,510
Nami Motoyama
819
01:21:40,120 --> 01:21:43,090
Akihiro Mayama
820
01:21:47,830 --> 01:21:51,290
Rei Toda
821
01:21:53,570 --> 01:21:59,370
Miku Aono
Gentle
Yuki Sekihiro
822
01:22:09,690 --> 01:22:12,420
Ruri Shinato
823
01:22:20,600 --> 01:22:28,940
Produced by Haruo Okamoto,
Manabu Tamura, Daichi Tsukinari,
RyĆ Yukizane, and Tsuyoshi GotĆ
824
01:22:30,740 --> 01:22:35,440
Based on "Usotsuki Paradox" by Akira Kizuki and Nanki SatĆ
825
01:22:43,920 --> 01:22:47,020
Cinematography by Masashi Seki
826
01:24:35,830 --> 01:24:40,600
Written and Directed by KĆta Yoshida
827
01:24:46,440 --> 01:24:50,010
Subtitles by nitroblast
55115