All language subtitles for Tom.Swift.S01E10.1080p.WEB.h264-GOSSIP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:06,774 I'm Tom Swift, inventor, billionaire, 2 00:00:06,907 --> 00:00:09,143 shoe collector extraordinaire. 3 00:00:09,277 --> 00:00:11,179 But none of that was good enough for my dad. 4 00:00:11,312 --> 00:00:13,347 I thought if I built him a spaceship to Saturn, 5 00:00:13,481 --> 00:00:15,483 I could earn his love, 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,151 but his mission ended tragically. 7 00:00:17,285 --> 00:00:18,252 Or so I thought. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,821 Turns out it was sabotage. 9 00:00:20,954 --> 00:00:23,524 My father survived the attack and sent me a message capsule 10 00:00:23,657 --> 00:00:26,327 with the data I need to rescue him from space. 11 00:00:26,460 --> 00:00:29,163 ut it exploded when it enteredB the atmosphere. 12 00:00:29,297 --> 00:00:31,199 Now I have to find the pieces of that capsule 13 00:00:31,332 --> 00:00:33,367 nd reassemble my dad's message.a 14 00:00:33,501 --> 00:00:35,536 A global conspiracy called The Road Back 15 00:00:35,669 --> 00:00:36,704 is standing in my way, 16 00:00:36,837 --> 00:00:39,140 so I can only trust my squad: 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,142 my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac, 18 00:00:41,275 --> 00:00:42,843 my adopted brother Lino, 19 00:00:42,976 --> 00:00:44,612 and my A.I. Barclay. 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,347 Together, we're going to find my father 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,149 and bring him home. 22 00:00:57,658 --> 00:01:00,461 We gotta go. He'll be back any minute. 23 00:01:00,561 --> 00:01:02,630 Yeah, I know how stealing works, thank you. 24 00:01:02,730 --> 00:01:04,532 I just didn't think that breaking and entering 25 00:01:04,665 --> 00:01:07,034 would be required to find this capsule piece. 26 00:01:07,168 --> 00:01:09,036 I thought we were just going to Tribeca. 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,139 ZENZI: I know, I looked. 28 00:01:11,239 --> 00:01:12,806 Susannah moved it. 29 00:01:12,906 --> 00:01:16,009 It's, uh, it's the only piece that we could lock onto. 30 00:01:16,144 --> 00:01:19,713 Now we have to liberate it from this hoarder's paradise. 31 00:01:19,847 --> 00:01:22,350 Yeah, well, Tom's gonna be pissed we did this. 32 00:01:22,483 --> 00:01:25,052 The way he talked about his dad... 33 00:01:25,186 --> 00:01:27,721 I believe him, but that wasn't the Barton that I knew. 34 00:01:27,855 --> 00:01:29,223 Yeah. Me neither. 35 00:01:29,357 --> 00:01:31,992 And Tom's as fine as anyone would be 36 00:01:32,092 --> 00:01:34,395 if they found out that their dad tried to 37 00:01:34,528 --> 00:01:37,565 lobotomize the fabulous out of them at 13. 38 00:01:37,698 --> 00:01:39,567 I'm sure he's processing his emotions 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,269 through some man's pants right now. 40 00:01:41,402 --> 00:01:43,171 Healing takes many paths. 41 00:01:43,271 --> 00:01:44,705 Yeah, I'd rather have him mad at us 42 00:01:44,838 --> 00:01:46,440 than to miss the window to send the rescue drone 43 00:01:46,574 --> 00:01:47,675 to help Uncle Barton. It's only... 44 00:01:47,775 --> 00:01:50,110 Eight hours to apogee. Yeah. 45 00:01:51,379 --> 00:01:52,613 I think... 46 00:01:52,746 --> 00:01:54,382 Ah. I found it. 47 00:01:54,515 --> 00:01:58,919 Damn it, it's stuck on this Jet Beauty of the Week. 48 00:02:02,122 --> 00:02:03,457 Is that Keyshia Cole? 49 00:02:12,366 --> 00:02:13,967 Eskol is fine, by the way. 50 00:02:14,101 --> 00:02:16,404 At a safe house. 51 00:02:17,471 --> 00:02:19,440 The less you know the better, though. 52 00:02:19,573 --> 00:02:21,209 Thanks. 53 00:02:24,077 --> 00:02:27,047 Just can't believe I fell for another 54 00:02:27,147 --> 00:02:30,784 tainted, shiny object. 55 00:02:30,918 --> 00:02:33,454 It's like Marcus: murder edition. 56 00:02:33,587 --> 00:02:35,889 You deserve a man who's as shiny on the inside 57 00:02:35,989 --> 00:02:37,958 as he is on the outside. 58 00:02:38,091 --> 00:02:40,261 A partner. 59 00:02:43,431 --> 00:02:45,132 Let's get out of here. 60 00:02:45,266 --> 00:02:48,135 I think Keyshia gave me a paper cut. 61 00:02:51,905 --> 00:02:54,808 * 62 00:03:02,850 --> 00:03:04,184 TOM: I'm Tom Swift. 63 00:03:04,318 --> 00:03:05,686 I'm a bad bitch. 64 00:03:05,819 --> 00:03:07,288 (grunts) 65 00:03:07,421 --> 00:03:08,522 I'm Tom Swift. 66 00:03:08,656 --> 00:03:10,324 I'm a bad bitch, 67 00:03:10,458 --> 00:03:11,959 and I am not in my feelings. 68 00:03:12,092 --> 00:03:12,993 Be a man. 69 00:03:13,126 --> 00:03:14,828 (exhales) Tom Swift. 70 00:03:14,962 --> 00:03:17,831 A man doesn't prance around half-naked and wear pants 71 00:03:17,965 --> 00:03:19,833 that are vacuum-sealed to his ass. 72 00:03:19,967 --> 00:03:22,636 Maybe if you didn't borrow Barack's leftover suits, you-- 73 00:03:22,770 --> 00:03:24,538 Mmm. Okay, okay. 74 00:03:24,672 --> 00:03:26,707 I'm Tom Swift. 75 00:03:26,840 --> 00:03:28,008 I'm a bad bitch, 76 00:03:28,141 --> 00:03:29,677 and I'm not in my feelings. 77 00:03:29,810 --> 00:03:32,613 I'm Tom Swift. I'm a bad bitch. 78 00:03:32,713 --> 00:03:35,215 And I'm not in my feelings. (exhales) 79 00:03:35,349 --> 00:03:36,784 I'm Tom Swift, baby. 80 00:03:36,884 --> 00:03:38,719 I'm a bad bitch. 81 00:03:38,852 --> 00:03:40,321 And I'm not in my feelings. 82 00:03:40,454 --> 00:03:42,022 BARCLAY: How about a nice, soothing car model? 83 00:03:42,155 --> 00:03:44,692 Big rims always make you smile. 84 00:03:44,825 --> 00:03:46,360 Must you always choose pink? 85 00:03:46,994 --> 00:03:49,330 Yo, it's a car. 86 00:03:49,463 --> 00:03:51,332 What is straighter than a-- 87 00:03:51,465 --> 00:03:53,367 * So I know I'm straight, heavyweight * 88 00:03:53,501 --> 00:03:55,903 * I'll go all in, 'cause hesitate... * 89 00:03:56,036 --> 00:03:57,571 You know what? 90 00:03:57,705 --> 00:03:59,840 Ah. 91 00:03:59,973 --> 00:04:01,475 Baby, I'm Tom Swift. 92 00:04:01,575 --> 00:04:03,577 I'm a bad bitch, 93 00:04:03,711 --> 00:04:04,878 and I am... 94 00:04:05,012 --> 00:04:06,179 You're what? 95 00:04:06,314 --> 00:04:07,214 BARCLAY: Good morning, Mrs. Swift. 96 00:04:07,348 --> 00:04:08,649 Going into "stay out 97 00:04:08,749 --> 00:04:10,150 of grown folks' business" mode. 98 00:04:10,250 --> 00:04:13,053 I am Tom Swift, and... 99 00:04:13,186 --> 00:04:15,589 I'm not gonna skip leg day. 100 00:04:15,723 --> 00:04:17,491 Okay, where are we with the drone to rescue your father? 101 00:04:17,591 --> 00:04:18,992 Has there been any progress? 102 00:04:19,092 --> 00:04:21,762 You told me we need to be ready by apogee. 103 00:04:21,895 --> 00:04:23,230 That's in less than six hours. 104 00:04:26,600 --> 00:04:29,202 Tom. 105 00:04:29,337 --> 00:04:30,704 Talk to me. 106 00:04:35,443 --> 00:04:37,578 No. 107 00:04:41,949 --> 00:04:44,518 ZENZI: Um, I'm sorry to interrupt. 108 00:04:44,618 --> 00:04:47,421 I got the second to last capsule piece, Aunt Lorraine. 109 00:04:48,789 --> 00:04:50,858 There's just one piece more. 110 00:04:50,958 --> 00:04:52,893 We'll be ready. 111 00:05:07,741 --> 00:05:09,276 (sighs) 112 00:05:09,410 --> 00:05:12,112 So Isaac and I got the capsule piece we could get, 113 00:05:12,245 --> 00:05:14,147 but The Road Back has the last one. 114 00:05:15,983 --> 00:05:17,284 We need your help. 115 00:05:17,418 --> 00:05:20,153 The Swift Black Engineering Futures conference 116 00:05:20,287 --> 00:05:22,956 is one of our biggest events of the year, 117 00:05:23,090 --> 00:05:25,125 so we'll make an appearance, 118 00:05:25,258 --> 00:05:27,461 and then we'll get the last piece from Susannah 119 00:05:27,595 --> 00:05:28,762 and launch the rescue drone. 120 00:05:28,896 --> 00:05:31,499 You want to pick a car and a shoe, maybe? 121 00:05:31,632 --> 00:05:34,802 That sounds like a Barton problem. 122 00:05:34,935 --> 00:05:37,104 Maybe he has some gummies for that, 123 00:05:37,237 --> 00:05:40,641 or an everlasting gaystopper. 124 00:05:42,910 --> 00:05:44,177 (sighs) 125 00:06:07,334 --> 00:06:10,170 Please make sure all the engineers have been checked in 126 00:06:10,303 --> 00:06:11,972 and have been fitted for Swiftsight. Yes. 127 00:06:12,105 --> 00:06:13,441 Okay, this is gonna be fantastic. 128 00:06:13,541 --> 00:06:15,476 (laughs) Yes. Yes. 129 00:06:15,609 --> 00:06:17,310 Oh, no, no, no, I've got this. 130 00:06:17,445 --> 00:06:19,980 It's important that a CEO get her hands dirty. 131 00:06:20,113 --> 00:06:22,616 Or my hands dirty in this case. 132 00:06:22,716 --> 00:06:26,153 So, Tom is going to use these 133 00:06:26,286 --> 00:06:29,356 to solve the Riemann Hypothesis? 134 00:06:29,490 --> 00:06:31,725 That prime number theorem has remained unsolved 135 00:06:31,859 --> 00:06:33,861 for 160 years. 136 00:06:33,994 --> 00:06:35,896 The upgraded Swiftsights don't just transfer 137 00:06:36,029 --> 00:06:37,698 information between brains. 138 00:06:37,831 --> 00:06:41,234 They also allow us to merge our minds. 139 00:06:41,368 --> 00:06:44,672 Look, these will surpass the boundaries of spoken language 140 00:06:44,805 --> 00:06:47,374 and human capacity to attack a problem. 141 00:06:47,508 --> 00:06:50,544 And that is why we're debuting it here. Hmm. 142 00:06:50,678 --> 00:06:52,880 I am so proud. 143 00:06:53,013 --> 00:06:56,416 Mutual math isn't exactly my idea of a good time. 144 00:06:56,550 --> 00:06:59,086 It's more like a massive multi-player game. 145 00:06:59,219 --> 00:07:02,556 Or as Tom described it, a circuit party for fractions. 146 00:07:02,690 --> 00:07:05,593 It's revolutionary. And genius. 147 00:07:05,726 --> 00:07:08,596 (clears throat) Okay, I'm gonna go. 148 00:07:08,729 --> 00:07:09,763 Okay. 149 00:07:11,532 --> 00:07:14,067 Good help is so hard to find. 150 00:07:16,504 --> 00:07:19,540 So, tell me about the dinner party 151 00:07:19,673 --> 00:07:21,408 Tom had at the Manor. 152 00:07:21,542 --> 00:07:24,678 You mentioned Susannah Robb attended. 153 00:07:24,778 --> 00:07:29,016 As CEO, it's imperative that I be kept abreast of 154 00:07:29,116 --> 00:07:31,018 any meeting with an investor. 155 00:07:31,118 --> 00:07:33,420 Did I mention that? 156 00:07:33,554 --> 00:07:37,424 You know, Tom must have forgotten to text you. 157 00:07:37,558 --> 00:07:40,027 I guess I've just been fuzzy lately. 158 00:07:40,127 --> 00:07:41,795 You need to get some good rest. 159 00:07:41,929 --> 00:07:45,566 Maybe a stronger formulation of lip gel is in order. 160 00:07:48,769 --> 00:07:50,704 BARCLAY: You exercised, shopped, 161 00:07:50,804 --> 00:07:52,706 and unfollowed your dad on Instagram, 162 00:07:52,806 --> 00:07:54,608 and your mood remains at a four. 163 00:07:54,742 --> 00:07:57,444 Should I sing "Hot in Herre" in the British accent again? 164 00:07:57,578 --> 00:07:58,946 City Girls? 165 00:07:59,079 --> 00:08:00,113 * Act up, so you can... * 166 00:08:00,247 --> 00:08:02,149 Barclay! 167 00:08:02,282 --> 00:08:04,117 What would make you feel better, Tom? 168 00:08:04,251 --> 00:08:07,120 How about a nice self-esteem boosting back-breaking session? 169 00:08:07,254 --> 00:08:08,421 I need to call Justin. 170 00:08:08,556 --> 00:08:10,123 Excellent. I'll ready the lubes. 171 00:08:10,257 --> 00:08:12,225 Nah, I need to apologize. 172 00:08:13,160 --> 00:08:15,295 (ringing) 173 00:08:16,263 --> 00:08:17,464 Thomas? 174 00:08:17,598 --> 00:08:19,166 I'm sorry. 175 00:08:19,299 --> 00:08:21,802 You helped me, and... 176 00:08:21,935 --> 00:08:24,304 I shouldn't have gone off on you. 177 00:08:24,437 --> 00:08:25,773 You're apologizing? 178 00:08:25,906 --> 00:08:27,808 Are you in danger, and this is your clue? 179 00:08:27,941 --> 00:08:30,944 No. I just... want to do it different. 180 00:08:31,078 --> 00:08:33,146 Like, I don't want to use people 181 00:08:33,280 --> 00:08:35,482 and make them feel like they're not good enough. 182 00:08:35,616 --> 00:08:39,319 I know I treated you like that, and I'm sorry. 183 00:08:39,452 --> 00:08:42,322 Thank you. 184 00:08:42,455 --> 00:08:44,491 But honestly, this isn't really necessary. 185 00:08:44,625 --> 00:08:46,660 I figured you were sorry when you texted me 186 00:08:46,794 --> 00:08:47,995 to give Susannah the Swiftsight. 187 00:08:48,128 --> 00:08:50,698 I-I texted what? 188 00:08:50,831 --> 00:08:53,834 Uh, Barclay, pull up the texts between Justin and I 189 00:08:53,967 --> 00:08:56,003 from the past 24 hours. Share screen. 190 00:08:56,136 --> 00:08:59,172 I'm right on top of that. Blurring all orifices. 191 00:09:01,642 --> 00:09:04,511 It's gone. I... 192 00:09:04,645 --> 00:09:06,714 I swear it was there, Tom. It came from you. 193 00:09:06,847 --> 00:09:09,182 No, it... it didn't. 194 00:09:10,550 --> 00:09:11,985 It came from her. 195 00:09:12,119 --> 00:09:13,486 JUSTIN: No. 196 00:09:13,621 --> 00:09:16,657 Susannah must have faked the push notifications 197 00:09:16,790 --> 00:09:18,358 to make it look like a text from me. 198 00:09:18,491 --> 00:09:19,960 Yeah, but all the Swiftsights are at the conference. 199 00:09:20,060 --> 00:09:21,194 What does she want? 200 00:09:22,462 --> 00:09:24,331 I do hope your answer is yes. 201 00:09:25,298 --> 00:09:27,167 Otherwise there will be consequences. 202 00:09:27,635 --> 00:09:29,469 I think it's how they send their message: 203 00:09:29,569 --> 00:09:31,238 don't fly too close to the sun. 204 00:09:31,371 --> 00:09:33,907 She wants me to have consequences. 205 00:09:34,041 --> 00:09:35,809 I have to go to the conference. 206 00:09:35,909 --> 00:09:37,510 Justin, thank you. 207 00:09:37,645 --> 00:09:39,747 Be careful. (call beeps off) 208 00:09:39,880 --> 00:09:41,715 Time to be a bad bitch. 209 00:09:48,188 --> 00:09:50,223 (upbeat music playing) (loud, indistinct chatter) 210 00:09:51,892 --> 00:09:53,493 WILSON: Ladies and gentlemen, 211 00:09:53,593 --> 00:09:56,563 introducing the Swift Enterprises infrasonic cannon. 212 00:09:56,697 --> 00:09:58,065 All right, everyone, so as you can see here 213 00:09:58,198 --> 00:09:59,566 we have a pretty low setting. 214 00:09:59,700 --> 00:10:00,868 You all look so nervous right now. 215 00:10:01,001 --> 00:10:02,569 What is about to happen? Right? 216 00:10:02,703 --> 00:10:04,237 All right, so here we go. 217 00:10:04,371 --> 00:10:07,207 (device powering up) Ready? Here we go. 218 00:10:08,776 --> 00:10:10,577 (grunts) 219 00:10:10,711 --> 00:10:13,513 Ehh, completely harmless. Completely harmless. He's fine. 220 00:10:13,613 --> 00:10:15,282 You're good? How do you feel? Great. 221 00:10:15,415 --> 00:10:16,784 WILSON: Yeah? Very good, very good. Yeah. Thank you. 222 00:10:16,917 --> 00:10:18,551 All right, who's next? Sir, how about you? 223 00:10:18,686 --> 00:10:20,087 Come on up. 224 00:10:21,221 --> 00:10:24,191 QUINN: Have you ever left a dinner feeling completely unsatisfied? 225 00:10:24,291 --> 00:10:26,393 Well, the Swift Flavor Saver 226 00:10:26,526 --> 00:10:27,928 enhances seasoning profiles, 227 00:10:28,061 --> 00:10:30,263 so you'll never have to leave Brett's house 228 00:10:30,397 --> 00:10:31,932 feeling bland again. (laughter) 229 00:10:32,065 --> 00:10:34,101 Tom. Oh, my God. 230 00:10:34,234 --> 00:10:37,137 I was so sad about your dad. 231 00:10:37,270 --> 00:10:38,939 He was such a good dad. 232 00:10:39,072 --> 00:10:40,774 Oh, well. Thank you. You're lucky. 233 00:10:40,908 --> 00:10:42,475 Can we get a picture? 234 00:10:42,609 --> 00:10:44,144 Sure. 235 00:10:48,248 --> 00:10:50,250 Okay. Oh, my God, thank you so much. 236 00:10:50,383 --> 00:10:52,319 Thank you so much. Oh, my God. 237 00:11:03,931 --> 00:11:05,833 Relax. 238 00:11:05,966 --> 00:11:08,769 I'm not gonna set anything on fire. 239 00:11:08,902 --> 00:11:10,738 Angela Bassett already did that better than me. 240 00:11:10,838 --> 00:11:12,472 (sighs) 241 00:11:12,605 --> 00:11:15,743 Susannah stole a Swiftsight from the house last night. 242 00:11:15,843 --> 00:11:18,979 She faked a push notification to Justin's phone, 243 00:11:19,112 --> 00:11:21,481 and I think her "Operation Moseley" may be in action. 244 00:11:21,614 --> 00:11:24,517 Damn it, Justin. Don't you remember Vegas? 245 00:11:24,651 --> 00:11:25,953 You told me you can 246 00:11:26,086 --> 00:11:27,154 never trust a twink. Never trust a twink. 247 00:11:27,287 --> 00:11:29,322 Look, Susannah gave me a choice: 248 00:11:29,456 --> 00:11:33,193 join her, or face consequences. 249 00:11:33,326 --> 00:11:35,328 I think she's found some way to hurt the people here. 250 00:11:35,462 --> 00:11:38,131 Maybe with Swiftsight, maybe with something else. 251 00:11:38,265 --> 00:11:41,034 But I'm her Black Icarus, 252 00:11:41,168 --> 00:11:43,670 and today she wants to melt my lace. 253 00:11:43,804 --> 00:11:45,505 There-there have to be moles in the group. 254 00:11:45,638 --> 00:11:46,774 Get security. 255 00:11:46,874 --> 00:11:48,541 Round everyone up for questioning. 256 00:11:48,675 --> 00:11:51,611 You'd like us to accuse 200 Black engineers of sabotage 257 00:11:51,711 --> 00:11:54,214 and then offer them a box lunch? 258 00:11:54,347 --> 00:11:56,383 TOM: Okay, uh, maybe we can find 259 00:11:56,516 --> 00:11:58,385 a more subtle way to deal with this? 260 00:11:58,518 --> 00:11:59,853 Look. 261 00:11:59,987 --> 00:12:01,188 We can figure it out. We can stall. 262 00:12:01,321 --> 00:12:02,689 Keep your comms on. 263 00:12:02,823 --> 00:12:05,525 As long as nobody puts on Swiftsight, we're good. 264 00:12:10,397 --> 00:12:12,532 Hey. 265 00:12:12,665 --> 00:12:14,367 You want to help me try it out? 266 00:12:14,501 --> 00:12:17,170 No. 267 00:12:17,304 --> 00:12:19,539 Come on, I just... 268 00:12:19,672 --> 00:12:21,875 I just want to see my mom. 269 00:12:22,009 --> 00:12:24,878 We went to the Bronx Zoo before Christmas in 2010. 270 00:12:30,683 --> 00:12:32,986 Okay. 271 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 But be quick. 272 00:12:36,356 --> 00:12:38,191 Don't rush my memory. 273 00:12:51,538 --> 00:12:52,906 (rap music playing) 274 00:12:53,040 --> 00:12:55,275 Don't let anyone use these. 275 00:12:55,408 --> 00:12:56,944 Hi. I'm sorry. Thank you. 276 00:12:57,077 --> 00:12:58,745 No one's tried theirs. You? 277 00:12:58,879 --> 00:13:00,513 TOM (over comm): I grabbed all the ones in the east wing. 278 00:13:00,613 --> 00:13:03,250 Isaac? All good here, too. 279 00:13:03,383 --> 00:13:05,752 TOM: All right, the rest of them are locked up in the office. 280 00:13:05,886 --> 00:13:07,187 I think we're gonna be okay. 281 00:13:07,287 --> 00:13:08,521 GIRL: Can we get a photo? Yeah, come on. 282 00:13:08,621 --> 00:13:09,923 Of course you can get a pic. Yeah. 283 00:13:10,057 --> 00:13:12,092 * 284 00:13:13,226 --> 00:13:16,029 Thank you. (Lino screaming) 285 00:13:17,697 --> 00:13:19,066 LINO: No! Don't burn me! 286 00:13:19,199 --> 00:13:21,034 No! What's going on? Lino. 287 00:13:21,134 --> 00:13:22,435 (Lino panting) I don't know what's happening. 288 00:13:22,569 --> 00:13:23,971 Don't burn me! 289 00:13:24,104 --> 00:13:25,305 ZENZI: Lino! Oh, my God. 290 00:13:25,438 --> 00:13:27,440 Hey. Hey, hey. 291 00:13:29,910 --> 00:13:32,412 ZENZI: Lino. Okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 292 00:13:32,545 --> 00:13:34,047 I saw my mom. 293 00:13:34,147 --> 00:13:35,916 She kept shouting that I was the light 294 00:13:36,049 --> 00:13:37,417 and I needed to be purified. 295 00:13:37,550 --> 00:13:38,952 I just wanted to see a good memory, 296 00:13:39,086 --> 00:13:40,787 but it kept showing me the same messed-up thing 297 00:13:40,921 --> 00:13:43,790 over and over and over! 298 00:13:43,924 --> 00:13:45,225 (sobbing) 299 00:13:45,325 --> 00:13:47,427 It showed him his worst memories on a loop? 300 00:13:47,560 --> 00:13:48,628 How could she do that? 301 00:13:48,761 --> 00:13:50,263 (sobs, grunts) 302 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 This is why Susannah wanted the Swiftsight. 303 00:13:52,599 --> 00:13:54,134 The brain stores trauma. It can be found 304 00:13:54,267 --> 00:13:55,936 even if we don't know where it is. 305 00:13:56,069 --> 00:13:58,671 Clearly it simulated a TBI, and it made him perseverate. 306 00:13:58,805 --> 00:14:00,340 I saw that in Afghanistan. 307 00:14:00,473 --> 00:14:02,475 He got that image in his head and couldn't get it out. 308 00:14:02,609 --> 00:14:04,978 Susannah must have wanted to give us all PTSD. 309 00:14:05,112 --> 00:14:08,248 Barclay, run an EMDR sequence. 310 00:14:08,348 --> 00:14:09,749 BARCLAY: Engaging Eye Movement 311 00:14:09,849 --> 00:14:12,319 and Desensitization Reprocessing protocol. 312 00:14:12,452 --> 00:14:15,688 Watch this carefully 313 00:14:15,822 --> 00:14:17,357 and tell me what you see. 314 00:14:17,490 --> 00:14:18,825 (exhales, sniffles) 315 00:14:18,959 --> 00:14:21,128 My mom, Violet, 316 00:14:21,261 --> 00:14:24,631 she brought me next to the fire, uh, 317 00:14:24,764 --> 00:14:27,267 held me down when I tried to get away 318 00:14:27,367 --> 00:14:29,002 and tried to put my hand in the fire. 319 00:14:34,141 --> 00:14:38,345 EMDR sequences help people desensitize traumatic memories. 320 00:14:38,478 --> 00:14:40,680 I ran an accelerated version on Lino. 321 00:14:40,813 --> 00:14:43,516 The memories are still troubling, 322 00:14:43,650 --> 00:14:46,886 but perseveration has stopped. Okay? 323 00:14:51,658 --> 00:14:53,693 (device beeping) 324 00:14:56,163 --> 00:14:57,130 Found it. 325 00:14:57,230 --> 00:14:58,898 Susannah thought she was slick 326 00:14:59,032 --> 00:15:00,633 by hiding it in the liquid memory. 327 00:15:00,733 --> 00:15:02,702 But it's just basic. 328 00:15:02,835 --> 00:15:04,571 Basic like her bangs, 329 00:15:04,704 --> 00:15:07,707 and basic like that fancy moped. 330 00:15:07,840 --> 00:15:10,043 Barclay, send this across the air 331 00:15:10,177 --> 00:15:12,045 to every Swiftsight in existence. 332 00:15:12,179 --> 00:15:14,214 And your dad's capsule piece? 333 00:15:20,853 --> 00:15:22,589 (phone rings) 334 00:15:22,722 --> 00:15:25,058 SUSANNAH: Tommy! 335 00:15:25,192 --> 00:15:27,060 I see Lino unwrapped his gift early. 336 00:15:27,194 --> 00:15:28,561 How's his head? 337 00:15:28,695 --> 00:15:30,763 You think you're smarter than me. That's cute. 338 00:15:30,897 --> 00:15:33,566 Intelligence really isn't about capacity, is it? 339 00:15:33,700 --> 00:15:35,402 It's about execution. 340 00:15:35,535 --> 00:15:37,570 Now you see what will become of the world 341 00:15:37,704 --> 00:15:39,406 if you do not join me. 342 00:15:39,539 --> 00:15:42,742 Join us, 'cause it will take brilliance like ours 343 00:15:42,875 --> 00:15:45,078 to stop the world's reckless quest for discovery. 344 00:15:45,212 --> 00:15:49,249 Susannah, I've already heard your desperate, 345 00:15:49,382 --> 00:15:52,085 desperate sales pitch, and I'm gonna use 346 00:15:52,219 --> 00:15:54,921 a technical term for you. 347 00:15:55,055 --> 00:15:57,424 Hell... no. 348 00:15:57,557 --> 00:16:01,428 I found your little elementary, uninspired excuse 349 00:16:01,561 --> 00:16:02,962 for a hack of Swiftsight. Girl! 350 00:16:07,067 --> 00:16:09,702 You will never hurt us again. 351 00:16:09,802 --> 00:16:11,138 Shucks. 352 00:16:11,271 --> 00:16:13,606 Guess you got me, Tom. 353 00:16:14,607 --> 00:16:17,110 (people screaming) 354 00:16:23,750 --> 00:16:26,419 (alarmed cries) (pained shouting) 355 00:16:29,756 --> 00:16:31,458 (Zenzi cries out) 356 00:16:31,591 --> 00:16:32,959 I thought all the Swiftsights were off. 357 00:16:33,093 --> 00:16:35,428 They were. Something else is affecting people. 358 00:16:35,562 --> 00:16:37,097 It's not just Swiftsight. 359 00:16:37,230 --> 00:16:38,631 Susannah's got to something else here. 360 00:16:45,172 --> 00:16:47,574 It could be a chemical agent. Something airborne. 361 00:16:47,674 --> 00:16:49,109 Maybe it's in the T-shirts. 362 00:16:49,242 --> 00:16:50,143 Look, I'll tend to the people on the floor, 363 00:16:50,277 --> 00:16:51,611 y'all find the exits. 364 00:16:51,744 --> 00:16:53,313 Those infrasonic cannons they demonstrated, 365 00:16:53,446 --> 00:16:55,315 they gave us all Havana Syndrome, 366 00:16:55,448 --> 00:16:57,417 like those people at the embassies in Cuba. 367 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 Okay. My heart is racing. I can't breathe. 368 00:16:59,152 --> 00:17:00,820 But the cannons we used on the Chocolate Cowboys 369 00:17:00,953 --> 00:17:02,122 didn't make me sick. 370 00:17:02,255 --> 00:17:03,490 (person retching) 371 00:17:03,623 --> 00:17:06,526 Wait, Tom. What if someone poisoned the food? 372 00:17:06,659 --> 00:17:09,162 Okay. Barclay, cross-reference poison symptoms. 373 00:17:09,296 --> 00:17:10,863 Arrhythmia, nausea, vomiting. 374 00:17:10,997 --> 00:17:12,199 Grab one of those cones. 375 00:17:12,332 --> 00:17:14,101 Look for anything that's not popcorn. 376 00:17:14,201 --> 00:17:16,503 BARCLAY: Poisons causing arrhythmia, vomiting and nausea 377 00:17:16,636 --> 00:17:18,671 are almost too many to mention. 378 00:17:18,805 --> 00:17:20,373 Tom, what is this? 379 00:17:24,311 --> 00:17:27,347 Cherry pits. The flavor savers. 380 00:17:27,480 --> 00:17:29,182 She must have had them swapped. 381 00:17:29,316 --> 00:17:30,717 Cyanide. 382 00:17:30,850 --> 00:17:33,019 Cherry pits can be ground up to make cyanide. 383 00:17:33,153 --> 00:17:34,287 We need to find an antidote. 384 00:17:34,387 --> 00:17:35,555 BARCLAY: Standard antidote would be 385 00:17:35,688 --> 00:17:37,624 activated charcoal and chelation. 386 00:17:37,724 --> 00:17:38,691 Do we have that? 387 00:17:38,825 --> 00:17:40,693 No, but, um, we do have 388 00:17:40,827 --> 00:17:42,129 cobalt. 389 00:17:42,229 --> 00:17:44,164 Dicobalt reverses cyanide. 390 00:17:44,297 --> 00:17:45,832 Go get Mom's blue earrings 391 00:17:45,965 --> 00:17:47,700 and take the battery from the phone that Dad gave her, 392 00:17:47,834 --> 00:17:49,369 with the extended battery life. Go! 393 00:17:49,502 --> 00:17:52,372 We're making progress, okay? You're gonna be okay. 394 00:17:52,505 --> 00:17:54,707 Isaac, Zenzi, how we looking? 395 00:17:54,841 --> 00:17:56,376 Not great. 396 00:17:56,509 --> 00:17:57,677 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 397 00:17:57,810 --> 00:17:58,978 I can't get ahold of 911. 398 00:17:59,078 --> 00:18:00,713 Barclay doesn't pick locks, does he? 399 00:18:00,847 --> 00:18:03,883 Stand back. Stand back. 400 00:18:04,016 --> 00:18:06,052 (woman cries out) 401 00:18:07,354 --> 00:18:09,522 Mom! 402 00:18:09,656 --> 00:18:11,224 Tom said to give me your cobalt earrings 403 00:18:11,358 --> 00:18:14,093 and the phone battery Dad gave you. 404 00:18:17,029 --> 00:18:18,565 (gasps, cries out) 405 00:18:18,698 --> 00:18:19,866 If he won't listen to Susannah, 406 00:18:19,999 --> 00:18:21,234 maybe he'll listen to his mother. 407 00:18:21,368 --> 00:18:23,002 Hey! Let her go! 408 00:18:31,010 --> 00:18:33,413 Get off! 409 00:18:35,448 --> 00:18:36,616 Stay where you are. 410 00:18:41,388 --> 00:18:43,122 Oh, my God, Claire. 411 00:18:44,891 --> 00:18:46,926 That gel you used on him... 412 00:18:48,561 --> 00:18:51,130 ...it's the same thing you've been giving me. 413 00:18:51,264 --> 00:18:53,266 Isn't it? Lorraine... 414 00:18:59,572 --> 00:19:01,774 All they did was touch the door. 415 00:19:01,908 --> 00:19:03,042 Hello? 416 00:19:05,278 --> 00:19:07,647 BOTH: So did we. 417 00:19:10,250 --> 00:19:12,285 (panicked shouting) 418 00:19:17,290 --> 00:19:18,625 TOM: Break that battery for me. 419 00:19:21,160 --> 00:19:23,095 We can use the pure cobalt in Mom's earrings 420 00:19:23,230 --> 00:19:24,497 to counteract the cyanide... 421 00:19:26,433 --> 00:19:28,568 ...then mix the acid from the battery 422 00:19:28,668 --> 00:19:29,802 with the acid from the soda 423 00:19:29,936 --> 00:19:31,304 to create a chelating agent 424 00:19:31,438 --> 00:19:33,506 that will remove the toxins from the body. 425 00:19:34,507 --> 00:19:36,142 It's highly concentrated. 426 00:19:36,276 --> 00:19:37,577 A few drops of this should cleanse the poison 427 00:19:37,677 --> 00:19:39,979 right out of their systems. 428 00:19:52,759 --> 00:19:54,861 Tom, we need you. 429 00:19:54,994 --> 00:19:57,330 Oh, okay, okay, um... 430 00:19:57,464 --> 00:19:59,599 Look, two parts cobalt, one part cola. 431 00:19:59,699 --> 00:20:01,033 Dilute it with water, 432 00:20:01,167 --> 00:20:02,669 and give it to everyone who had the popcorn. 433 00:20:02,802 --> 00:20:04,537 Okay? I got you. 434 00:20:07,307 --> 00:20:08,841 TOM: Okay. 435 00:20:08,975 --> 00:20:10,176 Hey, hey, hey. 436 00:20:10,310 --> 00:20:12,812 The appetizers, they had cyanide in them. 437 00:20:12,945 --> 00:20:14,714 Did you guys have anything to eat? 438 00:20:14,847 --> 00:20:16,383 There wasn't exactly time for snacks. 439 00:20:16,516 --> 00:20:18,017 ISAAC: Tom, the door. 440 00:20:19,319 --> 00:20:21,321 Um, um... 441 00:20:21,454 --> 00:20:25,358 Um, Barclay, enter scan mode. 442 00:20:28,194 --> 00:20:30,863 Barclay, what is this? 443 00:20:30,997 --> 00:20:33,533 BARCLAY: I-I don't know. 444 00:20:33,666 --> 00:20:36,035 Unable to identify the concentrate. 445 00:20:36,836 --> 00:20:37,870 Ah! 446 00:20:41,341 --> 00:20:44,043 TOM: Susannah is attacking every person at this conference. 447 00:20:44,176 --> 00:20:45,378 How do I save them all? 448 00:20:52,719 --> 00:20:54,754 (indistinct, pained chatter) 449 00:20:57,690 --> 00:21:00,593 Hey! Hey, everybody, listen to me. 450 00:21:00,727 --> 00:21:02,729 Let me get everybody's attention. 451 00:21:04,531 --> 00:21:07,934 Today, we were attacked by an organization 452 00:21:08,067 --> 00:21:10,269 who is trying to destroy... No, this is your fault! 453 00:21:10,403 --> 00:21:11,771 You wanted to try your new tech out on us, 454 00:21:11,904 --> 00:21:13,172 and you didn't care if it hurt. 455 00:21:13,272 --> 00:21:16,409 (all agreeing) 456 00:21:16,543 --> 00:21:18,110 Swift Enterprises... 457 00:21:18,244 --> 00:21:22,949 I would never use something dangerous 458 00:21:23,082 --> 00:21:24,451 to hurt my own people. 459 00:21:24,584 --> 00:21:26,753 My family's here. They were attacked as well. 460 00:21:26,886 --> 00:21:31,724 All right? Look, why would I hurt us? Us!? 461 00:21:31,858 --> 00:21:33,593 I am one of you. 462 00:21:33,726 --> 00:21:36,929 Okay? Look, 463 00:21:37,063 --> 00:21:39,366 the real way our adversaries kill us 464 00:21:39,466 --> 00:21:41,701 is to make us turn against each other 465 00:21:41,801 --> 00:21:44,070 and-and destroy the seeds of trust 466 00:21:44,203 --> 00:21:46,473 that have always been our foundation. 467 00:21:47,440 --> 00:21:48,941 (murmurs of agreement) (applause) 468 00:21:49,075 --> 00:21:50,943 The only way we can survive 469 00:21:51,077 --> 00:21:54,113 is to rely on each other. ALL: Yeah! 470 00:21:54,246 --> 00:21:57,617 Together, we can invent the power 471 00:21:57,750 --> 00:21:59,118 that freedom requires. 472 00:21:59,251 --> 00:22:02,455 Look, I know I can't solve this alone. 473 00:22:02,589 --> 00:22:05,492 All right? But if we use our Swiftsights, 474 00:22:05,625 --> 00:22:07,460 we can take our collective power, 475 00:22:07,594 --> 00:22:10,129 and we can help save our friends and our family. Come on, y'all. 476 00:22:10,262 --> 00:22:11,898 Let's go! Let's go! 477 00:22:11,998 --> 00:22:14,967 Join me if you specialize in organic chem. 478 00:22:15,101 --> 00:22:16,436 We'll break down the compound. 479 00:22:16,569 --> 00:22:18,971 Civil engineers, let's get these doors open. 480 00:22:19,105 --> 00:22:21,508 ENGINEER: Biomedical, squad up. 481 00:22:21,641 --> 00:22:24,176 (Swiftsights chiming) 482 00:22:24,310 --> 00:22:26,345 * 483 00:22:34,687 --> 00:22:37,457 Tom, we got it. 484 00:22:37,590 --> 00:22:39,125 The compound on the doors is VX gas. 485 00:22:39,258 --> 00:22:40,793 We need atropine. Okay. 486 00:22:40,927 --> 00:22:42,161 Who has stomach meds? 487 00:22:42,294 --> 00:22:44,030 Intestinal medication has atropine. 488 00:22:44,163 --> 00:22:46,833 That and nanocream should get the toxins out of the system. 489 00:22:48,468 --> 00:22:50,169 Yes. Lay it down, lay it down. 490 00:22:55,642 --> 00:22:58,144 Isaac, here. Take this. 491 00:22:59,646 --> 00:23:01,881 I got you. I got you. 492 00:23:03,950 --> 00:23:06,352 All right. All right? 493 00:23:07,820 --> 00:23:08,955 Good. 494 00:23:09,055 --> 00:23:10,189 Hey, help him up. 495 00:23:12,358 --> 00:23:13,960 Zenzi. Mm. 496 00:23:14,060 --> 00:23:16,896 Got you. (exhales) 497 00:23:17,029 --> 00:23:19,365 I'm never opening the door for a man again. 498 00:23:19,499 --> 00:23:21,200 (laughs) Zenzi. Zenzi. 499 00:23:21,333 --> 00:23:24,704 She's quipping. She's fine. You're fine? Okay. Mm-hmm. 500 00:23:24,837 --> 00:23:27,139 Civil engineers, how do we get out? 501 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 There's a covalent bond serum holding the doors closed. 502 00:23:29,375 --> 00:23:31,878 We'll need extreme heat in order to destabilize it. 503 00:23:34,647 --> 00:23:36,348 How about a throwback? 504 00:23:47,326 --> 00:23:50,897 Barclay, on my mark, 505 00:23:51,030 --> 00:23:53,600 vibrate at 50 terahertz. 506 00:23:53,733 --> 00:23:58,004 Three, two, one! 507 00:23:58,104 --> 00:23:59,606 (grunts) 508 00:23:59,739 --> 00:24:02,408 (door glass shattering) (indistinct chatter) 509 00:24:09,549 --> 00:24:12,451 I'm so proud of you. 510 00:24:14,253 --> 00:24:15,922 Mm. (laughs) 511 00:24:16,055 --> 00:24:17,590 I'm so proud of you. 512 00:24:17,724 --> 00:24:19,592 But listen, we have an issue. 513 00:24:19,726 --> 00:24:21,227 I think Claire has been... 514 00:24:21,360 --> 00:24:22,461 Claire's been what? 515 00:24:22,595 --> 00:24:25,031 She's a problem. 516 00:24:25,131 --> 00:24:27,099 But we'll deal with her tomorrow. 517 00:24:27,233 --> 00:24:28,400 We have two hours before apogee. 518 00:24:28,535 --> 00:24:29,468 Can you still launch the drone? 519 00:24:34,240 --> 00:24:38,444 Why should I save a man who tried to destroy me? 520 00:24:40,412 --> 00:24:43,449 He never told you about his little gummy bears? 521 00:24:45,585 --> 00:24:47,954 I prayed you'd never find out. 522 00:24:48,087 --> 00:24:51,257 How could you ask me to do anything for that man 523 00:24:51,390 --> 00:24:52,959 when you know what he tried to do to me? 524 00:24:53,092 --> 00:24:54,961 Because... 525 00:24:55,094 --> 00:24:57,129 Because he realized he was wrong. 526 00:24:57,263 --> 00:24:58,965 And when I found out, I told him 527 00:24:59,098 --> 00:25:01,433 if he ever tried anything like that on my baby again, 528 00:25:01,568 --> 00:25:05,004 he would never see you, me or Lino again. 529 00:25:06,472 --> 00:25:07,674 Look, trying to change you, 530 00:25:07,807 --> 00:25:09,809 it was the biggest regret of his life. 531 00:25:09,942 --> 00:25:12,011 Oh, then why didn't he stop? 532 00:25:12,144 --> 00:25:13,813 That man was trying to change me 533 00:25:13,946 --> 00:25:15,848 until the day he got on that damn ship. 534 00:25:15,982 --> 00:25:17,984 Look, the man had his limitations. 535 00:25:18,117 --> 00:25:20,953 And his time on Earth, it was, it was cut short 536 00:25:21,087 --> 00:25:23,522 before he was able to evolve his thinking. 537 00:25:23,656 --> 00:25:25,524 But he was evolving. 538 00:25:26,659 --> 00:25:28,494 Do you think he would have left you all of this 539 00:25:28,628 --> 00:25:30,496 if he didn't love you... 540 00:25:30,630 --> 00:25:32,131 believe in you? 541 00:25:33,600 --> 00:25:36,502 There is a world of people 542 00:25:36,636 --> 00:25:41,173 telling me how my father felt about me, 543 00:25:41,307 --> 00:25:44,844 but ignoring how he actually treated me. 544 00:25:44,977 --> 00:25:48,648 Parental love should not be conditional. 545 00:25:48,781 --> 00:25:50,516 No, no, no, no, no. I shouldn't have to prove 546 00:25:50,650 --> 00:25:54,186 that I'm worthy, or-or forgive his shortcomings. 547 00:25:54,320 --> 00:25:56,689 It's not enough. 548 00:25:56,823 --> 00:26:00,526 He doesn't deserve it. 549 00:26:01,527 --> 00:26:05,131 Then be like your mother and show some mercy. 550 00:26:05,231 --> 00:26:09,201 Grace is being given things you don't deserve, 551 00:26:09,335 --> 00:26:12,371 and mercy is being spared the things you do. 552 00:26:12,504 --> 00:26:14,540 You're not perfect either, Tom. 553 00:26:14,674 --> 00:26:17,009 You may need grace someday, too. 554 00:26:21,380 --> 00:26:25,718 I love you both unconditionally. 555 00:26:27,987 --> 00:26:31,557 And I am begging for mercy and grace 556 00:26:31,691 --> 00:26:34,727 for Barton. 557 00:26:34,861 --> 00:26:38,230 He is my husband, he is your father, 558 00:26:38,364 --> 00:26:40,667 and he is only human. 559 00:26:42,268 --> 00:26:46,405 So please save him before it's too late. 560 00:27:01,788 --> 00:27:03,255 BARCLAY: I triangulated the origin point 561 00:27:03,389 --> 00:27:04,757 of Susannah's video call. 562 00:27:04,891 --> 00:27:06,625 She should be headed this way. 563 00:27:06,759 --> 00:27:08,695 TOM: Are you sure she's in a 200-yard radius? I don't see her. 564 00:27:08,795 --> 00:27:10,930 Try locking onto the capsule piece. 565 00:27:11,063 --> 00:27:13,099 She's approaching the T-intersection now. 566 00:27:13,232 --> 00:27:15,101 Wait for it. 567 00:27:15,234 --> 00:27:17,469 Boom! Kobe! 568 00:27:17,603 --> 00:27:19,438 * I'm ridin' through the city in the drop now * 569 00:27:19,571 --> 00:27:21,708 And she's got the capsule piece in her backpack. 570 00:27:21,808 --> 00:27:24,076 * Got the AC up 'cause I'm hot now * 571 00:27:24,210 --> 00:27:26,245 * Take off, take off * 572 00:27:26,378 --> 00:27:27,646 * Are you ready for the countdown? * 573 00:27:27,780 --> 00:27:30,049 * Moja, bimi * 574 00:27:30,149 --> 00:27:31,984 * Tattoo, twindelay * 575 00:27:32,118 --> 00:27:35,621 Girl, you lost! Give me the capsule piece. 576 00:27:35,755 --> 00:27:38,257 * Go * 577 00:27:38,390 --> 00:27:40,092 * Uh, yeah, uh-huh * 578 00:27:40,226 --> 00:27:41,994 * Take off * 579 00:27:42,128 --> 00:27:44,630 * Uh, yeah, uh-huh, yeah * 580 00:27:44,764 --> 00:27:46,132 * Take off * 581 00:27:46,265 --> 00:27:47,934 * Are you ready for the bounce now? * 582 00:27:48,067 --> 00:27:49,802 * Are you ready for the countdown? * 583 00:27:49,936 --> 00:27:51,603 * Uh, take off * 584 00:27:51,738 --> 00:27:53,806 Why take me on a high-speed chase 585 00:27:53,940 --> 00:27:55,474 through Hudson Valley? 586 00:27:58,244 --> 00:27:59,311 She's leading me somewhere. 587 00:27:59,445 --> 00:28:02,148 Barclay, run possible endpoints. 588 00:28:02,281 --> 00:28:04,416 There are several warehouses, a shipping station, 589 00:28:04,516 --> 00:28:06,018 Brandon's house, ew. And... uh-oh. 590 00:28:06,152 --> 00:28:08,520 Approaching Swift Enterprises server farm. 591 00:28:08,654 --> 00:28:10,656 She can't hack that. Baby, we got 592 00:28:10,790 --> 00:28:12,491 the best security in the world. 593 00:28:12,624 --> 00:28:14,026 * Take off * 594 00:28:14,160 --> 00:28:16,162 * Uh-huh, yeah * 595 00:28:16,295 --> 00:28:18,364 * Take off, take off * 596 00:28:18,497 --> 00:28:21,700 * Whoo-oo, ow! * 597 00:28:21,834 --> 00:28:23,702 * Yeah, yeah, yeah * 598 00:28:23,836 --> 00:28:26,372 * Come on, come on, come on * 599 00:28:26,505 --> 00:28:29,041 * I'm-a take off. * 600 00:28:47,459 --> 00:28:49,561 Last chance. Join us. 601 00:28:49,695 --> 00:28:51,630 Or I'll use everything in my power 602 00:28:51,730 --> 00:28:53,199 to destroy your company and anyone else 603 00:28:53,332 --> 00:28:54,801 who attempts unmitigated progress. 604 00:28:54,901 --> 00:28:57,036 Joining you wouldn't help me. 605 00:28:57,169 --> 00:28:59,138 Money doesn't matter, Tom. 606 00:28:59,238 --> 00:29:01,573 The Road Back's offering you power. 607 00:29:01,707 --> 00:29:04,643 Power. We are everywhere. 608 00:29:04,743 --> 00:29:06,846 In every city, every country, 609 00:29:06,979 --> 00:29:09,715 every part of government. 610 00:29:09,849 --> 00:29:12,852 Join us, and you and I will control the world's fate. 611 00:29:16,322 --> 00:29:20,426 You just said that in front of my five million followers. 612 00:29:26,698 --> 00:29:28,167 Say hey, Susie. 613 00:29:28,267 --> 00:29:30,069 Oh, and good luck on the whole global conspiracy thing 614 00:29:30,202 --> 00:29:31,703 you spoke of, because after... 615 00:29:33,906 --> 00:29:36,242 Ooh, she mad. You son of a bitch. 616 00:29:37,877 --> 00:29:39,111 You think you don't have to face consequences? 617 00:29:39,245 --> 00:29:41,914 Why are we here, Tom? 618 00:29:42,048 --> 00:29:43,582 What is this building? 619 00:29:43,715 --> 00:29:46,953 You think I don't know? It's Barclay. 620 00:29:47,086 --> 00:29:49,121 You know, you think you're really smart, 621 00:29:49,255 --> 00:29:51,423 but you're just a rich kid with a talking laptop. 622 00:29:55,227 --> 00:29:56,462 Shame about those backups, though. 623 00:29:56,595 --> 00:29:58,264 TOM: Deleting Barclay's backups, 624 00:29:58,397 --> 00:30:00,566 it freed up significant additional memory. 625 00:30:00,699 --> 00:30:02,468 Barclay, when was your last backup? 626 00:30:02,601 --> 00:30:05,437 BARCLAY: All backup files were deleted before dinner last-- 627 00:30:08,975 --> 00:30:10,109 (chuckles) 628 00:30:10,242 --> 00:30:12,711 That's it? Girl, that explosion was 629 00:30:12,811 --> 00:30:13,980 as flat as your bangs. 630 00:30:14,981 --> 00:30:16,748 See you soon, Tom. 631 00:30:28,928 --> 00:30:32,631 (explosion) 632 00:30:32,764 --> 00:30:34,133 (electricity crackling) 633 00:30:34,266 --> 00:30:37,003 Barclay! 634 00:30:41,573 --> 00:30:44,310 (Tom coughing) 635 00:30:44,443 --> 00:30:46,812 Barclay, status update. 636 00:30:46,946 --> 00:30:50,149 BARCLAY (distorted): Tom, piece damaged. 637 00:30:50,282 --> 00:30:53,119 Circuitry destroyed. 638 00:30:54,186 --> 00:30:56,255 (gasping, coughing) 639 00:31:03,529 --> 00:31:04,964 Ah! 640 00:31:07,199 --> 00:31:09,835 Okay, okay, okay. 641 00:31:13,605 --> 00:31:15,007 (watch scanner humming) 642 00:31:15,141 --> 00:31:16,442 BARCLAY: Data failing. 643 00:31:16,542 --> 00:31:18,010 You'll need to transfer ten terabytes 644 00:31:18,144 --> 00:31:19,678 of the capsule data to your watch cloud 645 00:31:19,811 --> 00:31:21,680 or your dad's coordinates will be lost. 646 00:31:21,813 --> 00:31:24,150 Begin transfer now? Pause. Uh... 647 00:31:24,283 --> 00:31:26,185 I-If I do that, it'll delete your temp file 648 00:31:26,318 --> 00:31:27,886 from the watch cloud, Barclay. 649 00:31:28,020 --> 00:31:29,888 Okay. 650 00:31:30,022 --> 00:31:31,991 There's not enough room for the both of you. 651 00:31:32,124 --> 00:31:34,994 You're going to have to choose one of us. 652 00:31:42,001 --> 00:31:44,203 BARCLAY: Tom, the corrupted data has been restored. 653 00:31:44,336 --> 00:31:48,574 BARTON: ...and Tom, one more thing. 654 00:31:48,707 --> 00:31:50,909 Forgive me. 655 00:31:51,043 --> 00:31:55,881 I thought I had to force you to be my vision of a man. 656 00:31:56,015 --> 00:31:59,518 But as I stand here in this ship you built me, 657 00:31:59,651 --> 00:32:01,753 begging you to rescue me... 658 00:32:01,887 --> 00:32:04,056 I was a damn fool. 659 00:32:05,257 --> 00:32:08,660 You... 660 00:32:08,760 --> 00:32:10,829 exactly as you are, 661 00:32:10,929 --> 00:32:14,400 are the only person who can save me. 662 00:32:14,533 --> 00:32:19,005 BARCLAY: You need to capture the capsule data now, 663 00:32:19,105 --> 00:32:21,907 before the circuitry melts. 664 00:32:22,041 --> 00:32:24,243 He doesn't deserve it. He doesn't deserve it. 665 00:32:24,376 --> 00:32:25,611 He doesn't deserve it, 666 00:32:25,744 --> 00:32:26,745 he doesn't deserve it, he doesn't... 667 00:32:30,382 --> 00:32:32,218 (exhales sharply) 668 00:32:34,753 --> 00:32:36,922 Mom was right. 669 00:32:41,560 --> 00:32:43,929 (voice breaking): I'm sorry, Barclay. 670 00:32:45,431 --> 00:32:48,900 Transfer capsule data. Delete temp file. 671 00:32:49,035 --> 00:32:51,637 BARCLAY: Replacing myself with the data upload. 672 00:32:51,770 --> 00:32:53,305 It's okay, Tom. 673 00:32:53,439 --> 00:32:55,274 You're gonna be ok-- 674 00:32:58,577 --> 00:33:00,612 * 675 00:33:05,917 --> 00:33:07,886 (sighs) 676 00:33:07,986 --> 00:33:09,621 (sniffles) 677 00:33:10,589 --> 00:33:12,491 * 678 00:33:30,476 --> 00:33:32,111 Won't start without Barclay. 679 00:33:32,244 --> 00:33:35,314 I'll come back for you later, Dani. 680 00:33:37,916 --> 00:33:39,118 You know my dad stored his Cobra here 681 00:33:39,251 --> 00:33:40,486 and never let me drive it? 682 00:33:40,619 --> 00:33:41,653 We can work on those daddy issues 683 00:33:41,787 --> 00:33:43,689 at literally any other time. 684 00:33:45,757 --> 00:33:48,360 This jet pack will bring his escape pod home. 685 00:33:48,494 --> 00:33:50,296 Ready when you are, Tom. 686 00:33:54,466 --> 00:33:56,835 TOM: Ah, Dunk Supremes. 687 00:33:56,968 --> 00:33:58,504 'Cause if you're gonna show mercy, 688 00:33:58,637 --> 00:34:01,373 you might as well look good doing it. 689 00:34:07,979 --> 00:34:11,850 Damn, I'm talking to myself, not Barclay. 690 00:34:11,983 --> 00:34:15,354 Ah, this is gonna take some getting used to. 691 00:34:15,487 --> 00:34:17,956 What about Susannah? She's exposed. 692 00:34:18,056 --> 00:34:21,460 Won't be hearing from her for a long time... 693 00:34:21,560 --> 00:34:24,029 if ever. 694 00:34:24,163 --> 00:34:25,831 Come on, come on, come on. 695 00:34:25,964 --> 00:34:28,033 (engine starts) Ah! (chuckles) 696 00:34:28,167 --> 00:34:29,401 All right, speeding to you now. 697 00:34:31,837 --> 00:34:33,705 (tires screech) 698 00:34:39,345 --> 00:34:41,380 * 699 00:34:52,524 --> 00:34:54,193 (engine shuts off, door opens) 700 00:35:02,534 --> 00:35:04,503 Glad you could join us. 701 00:35:13,779 --> 00:35:16,248 He's at a moon of Saturn. Dione. 702 00:35:16,382 --> 00:35:18,584 Isaac, plug in the following coordinates. 703 00:35:18,717 --> 00:35:20,286 Shouldn't Barclay do that? 704 00:35:21,720 --> 00:35:23,255 Barclay is... 705 00:35:23,389 --> 00:35:25,791 no longer with us. 706 00:35:27,393 --> 00:35:29,961 Initiating launch sequence. 707 00:35:32,764 --> 00:35:34,800 (whirring) 708 00:35:53,285 --> 00:35:55,454 Barclay's gone? 709 00:35:59,925 --> 00:36:02,794 His backups were deleted. 710 00:36:02,928 --> 00:36:06,232 I might have some backups on my cloud. 711 00:36:07,433 --> 00:36:09,801 From side-ho mode? (both chuckle) 712 00:36:11,770 --> 00:36:15,241 He wouldn't be all there, but... 713 00:36:15,341 --> 00:36:16,842 it's possible. 714 00:36:17,909 --> 00:36:19,411 Yeah. 715 00:36:20,579 --> 00:36:21,747 (beeping) 716 00:36:21,847 --> 00:36:25,651 Hey. Hey, I think it's your dad. 717 00:36:25,784 --> 00:36:27,819 BARTON: Tom... ISAAC: He's still alive! 718 00:36:27,953 --> 00:36:29,355 Now that his drone is in space, we can use 719 00:36:29,488 --> 00:36:32,258 his communication servers; I can talk to him. 720 00:36:32,358 --> 00:36:33,759 I'm going back to the observatory. 721 00:36:33,859 --> 00:36:35,661 We have dedicated satellite comms. 722 00:36:35,794 --> 00:36:37,829 Yeah, go. Go, go, go, go, go. 723 00:36:37,963 --> 00:36:39,998 (exhales sharply) 724 00:36:43,835 --> 00:36:45,871 (engine revs) 725 00:36:56,882 --> 00:36:59,551 Another light day at Swift Enterprises. 726 00:36:59,685 --> 00:37:03,154 You did amazing today. (laughs) Just today? 727 00:37:07,793 --> 00:37:09,528 (phone chimes) 728 00:37:13,899 --> 00:37:16,034 Oh, my God. What? 729 00:37:16,167 --> 00:37:19,070 "A car belonging to Congressman Nathan Eskol 730 00:37:19,204 --> 00:37:22,341 "was found in the Hudson River. 731 00:37:22,474 --> 00:37:24,876 "Bloodstains everywhere. 732 00:37:27,346 --> 00:37:29,548 No body has been found." 733 00:37:39,224 --> 00:37:41,893 LORRAINE: You were drugging me 734 00:37:42,027 --> 00:37:43,729 into betraying my family. 735 00:37:43,862 --> 00:37:46,064 You were blinded by grief. 736 00:37:46,197 --> 00:37:48,066 In a way, I was protecting you. 737 00:37:48,199 --> 00:37:50,769 I kept this company afloat while you spiraled. 738 00:37:50,902 --> 00:37:52,738 I deserve some respect for that. 739 00:37:52,871 --> 00:37:54,706 You deserve nothing. 740 00:37:56,742 --> 00:37:58,377 You're fired, Claire. 741 00:37:59,878 --> 00:38:01,947 Uh... 742 00:38:09,555 --> 00:38:12,057 I don't think you'll be firing me. 743 00:38:18,864 --> 00:38:20,932 You really like to talk when you've got that gel on. 744 00:38:21,066 --> 00:38:23,369 So many secrets. 745 00:38:23,469 --> 00:38:27,205 Each of those cards contains a recorded confession from you. 746 00:38:27,305 --> 00:38:29,240 What you did to win that second custody battle 747 00:38:29,375 --> 00:38:31,777 with Violet over Lino? 748 00:38:33,712 --> 00:38:34,946 You wouldn't. 749 00:38:37,649 --> 00:38:40,051 I would tell the world. 750 00:38:41,252 --> 00:38:43,288 And I will, if you make me. 751 00:38:45,323 --> 00:38:47,759 Now, let's talk about your succession plan. 752 00:39:08,814 --> 00:39:11,082 (breathing unevenly) 753 00:39:15,454 --> 00:39:18,524 (link connects, powers up) 754 00:39:24,530 --> 00:39:26,297 Dad? 755 00:39:27,666 --> 00:39:32,137 I-I found the capsule and I reassembled it. 756 00:39:32,270 --> 00:39:34,706 I-I sent a rescue drone, and it should be there soon. 757 00:39:36,307 --> 00:39:38,444 Thank you. 758 00:39:38,544 --> 00:39:40,612 Thank you, son. 759 00:39:42,648 --> 00:39:46,151 I'm so sorry that I ever doubted you. 760 00:39:48,019 --> 00:39:50,155 The way I treated you, I... 761 00:39:50,288 --> 00:39:52,524 You have changed. 762 00:39:54,693 --> 00:39:56,194 (sniffles) 763 00:39:56,327 --> 00:39:58,530 (hoarsely): I forgive you. 764 00:40:04,035 --> 00:40:06,204 I am so proud of... 765 00:40:10,976 --> 00:40:12,343 The connection is gone. 766 00:40:12,478 --> 00:40:13,545 You won't be able to contact him again. 767 00:40:13,679 --> 00:40:14,813 I severed the link. 768 00:40:14,913 --> 00:40:17,215 You did what? Why?! 769 00:40:17,348 --> 00:40:19,718 Because your father told me to. 770 00:40:19,851 --> 00:40:22,387 That's why I planted a jamming device. 771 00:40:22,521 --> 00:40:23,589 You did what? 772 00:40:23,722 --> 00:40:25,190 I know this is hard to hear, 773 00:40:25,323 --> 00:40:27,092 but you have to believe me, Tom. 774 00:40:27,225 --> 00:40:29,394 After Barton gets in the rescue drone, 775 00:40:29,528 --> 00:40:31,229 he's going to encounter a wormhole. 776 00:40:31,362 --> 00:40:33,331 Oh, a worm-- Okay, we can bring him back to Earth 777 00:40:33,431 --> 00:40:35,767 and we can warn him... You're wrong. You're wrong. 778 00:40:35,901 --> 00:40:38,504 His ship is already failing. 779 00:40:38,604 --> 00:40:40,739 He'll later realize that if he hadn't gone 780 00:40:40,872 --> 00:40:42,207 through that wormhole, 781 00:40:42,340 --> 00:40:44,075 he would certainly have died. 782 00:40:44,209 --> 00:40:48,680 The wormhole will bring him back to Earth, Tom, 783 00:40:48,780 --> 00:40:52,250 but not until the year 2096. 784 00:40:54,886 --> 00:40:57,188 I had to sever the link, 785 00:40:57,288 --> 00:40:59,124 otherwise you'd have stopped him 786 00:40:59,257 --> 00:41:02,227 from going through it, and he would be gone forever. 787 00:41:03,194 --> 00:41:05,964 You just saved your father's life. 788 00:41:06,097 --> 00:41:08,066 Congratulations. 789 00:41:10,936 --> 00:41:14,573 You said... 790 00:41:14,706 --> 00:41:17,543 he told you to do it. 791 00:41:20,746 --> 00:41:23,281 How do you know my dad? 792 00:41:23,414 --> 00:41:27,218 I met him when he crash-landed on Earth 793 00:41:27,318 --> 00:41:29,921 in 2096. 794 00:41:31,456 --> 00:41:34,125 I'm from the future, Tom. 795 00:41:34,259 --> 00:41:38,964 He sent me back to save him, and to save you. 796 00:41:46,337 --> 00:41:48,239 Captioning sponsored by CBS 797 00:41:48,339 --> 00:41:50,408 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 798 00:42:04,856 --> 00:42:06,858 (dings) 56257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.