All language subtitles for The.Twelve.2022.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:17,560 These are 12 ordinary people with 12 ordinary lives 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 and we need to persuade them that you loved Claire, 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,800 that you would never do anything to hurt her. 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 Your phone, pin and any passwords. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,100 You need to get out of my room. This is my private space. 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 You have no privacy while you are a minor, 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,240 living under the roof that I pay for. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Ah! 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 I had an assignment due. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,140 Did you hand it in? Nah, I missed the deadline. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,740 Maybe this is actually the reason why you keep missing deadlines. 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,720 Nathan is pressuring am it a to lie. 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,760 The way to get justice is to avoid a mistrial. 14 00:00:41,800 --> 00:00:44,440 Stay away from court until we call you. 15 00:00:44,480 --> 00:00:45,680 My parents are dead. 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,680 What do you reckon about having your entire debt cleared? 17 00:00:49,720 --> 00:00:51,800 All you have to do is secure an acquittal. 18 00:00:51,840 --> 00:00:54,880 Nah, mate, I'll... I'll go to fucking jail. 19 00:00:54,920 --> 00:00:57,840 You've just taken a bribe for information on your jury mates. 20 00:00:57,880 --> 00:01:00,880 Kate Lawson walks free, so do you. 21 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 Belinda bain was a 14-year-old assault victim. 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,900 It would be illegal for the press to make reference to that case, 23 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 even after 30 years. 24 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 She was already dead. 25 00:01:08,920 --> 00:01:12,440 Are you telling me Kate Lawson killed belinda bain? 26 00:01:22,880 --> 00:01:24,360 He made me do stuff. 27 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 Stuff I didn't want to do. 28 00:01:28,800 --> 00:01:30,560 It's all my fault! 29 00:01:33,320 --> 00:01:35,080 I've got something! 30 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 So, yeah, I know that I fucked up but... 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,040 Good girl. 32 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 We were taking photos. 33 00:01:48,280 --> 00:01:49,520 It's all my fault. 34 00:03:15,760 --> 00:03:19,720 Doctor kantor, was your lab able to identify the brown substance 35 00:03:19,760 --> 00:03:22,320 found on the corner of Kate Lawson's artwork? 36 00:03:22,360 --> 00:03:24,320 Ah, yes, it was dried blood. 37 00:03:24,360 --> 00:03:25,720 And was it human blood? 38 00:03:25,760 --> 00:03:26,920 Yes. 39 00:03:26,960 --> 00:03:29,640 And were you able to identify whose blood it was? 40 00:03:29,680 --> 00:03:33,200 We identified two separate DNA profiles. 41 00:03:33,240 --> 00:03:36,040 The one on the right matched with Claire Spears 42 00:03:36,080 --> 00:03:38,120 and the one on the left with Kate Lawson. 43 00:03:38,160 --> 00:03:41,440 And what about exhibits o, p and q? 44 00:03:41,480 --> 00:03:45,280 The blood spatters found on the studio work table? 45 00:03:45,320 --> 00:03:49,760 Ah, yes, exhibit o also returned DNA matches for Claire Spears. 46 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 Exhibit p matched with Kate Lawson, 47 00:03:52,240 --> 00:03:54,520 and exhibit q matched the dead crow 48 00:03:54,560 --> 00:03:56,720 found in the bush outside her studio. 49 00:03:56,760 --> 00:04:00,240 Did your analysis reveal anything about how that crow was killed? 50 00:04:02,080 --> 00:04:04,240 As you can see in the photos, 51 00:04:04,280 --> 00:04:06,160 these are very limited trace samples. 52 00:04:06,760 --> 00:04:10,360 Was there anything else found in these blood samples? 53 00:04:10,400 --> 00:04:14,000 Yes, we found strong traces of sodium hypochlorite. 54 00:04:14,040 --> 00:04:15,220 What is that? Yeah, sure. 55 00:04:15,240 --> 00:04:17,280 It's a bleaching agent. 56 00:04:17,320 --> 00:04:20,440 You can find it in a lot of household cleaning products. 57 00:04:20,480 --> 00:04:23,040 But we determined this was not a commercial product. 58 00:04:23,080 --> 00:04:24,960 How did you come to that conclusion? 59 00:04:25,000 --> 00:04:28,520 In commercial applications, it's heavily diluted. 60 00:04:28,560 --> 00:04:31,680 It's about a 3% to 8% solution. 61 00:04:31,720 --> 00:04:36,640 What we found in these samples was highly concentrated, about 12%. 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,880 So, what does the presence of highly concentrated bleach in these samples 63 00:04:40,920 --> 00:04:42,560 suggest to you? 64 00:04:42,600 --> 00:04:45,320 That ms Lawson's studio had been thoroughly cleaned 65 00:04:45,360 --> 00:04:47,080 with industrial-grade bleach. 66 00:04:47,120 --> 00:04:49,240 And this industrial-grade bleach, 67 00:04:49,280 --> 00:04:53,280 was it found in any other samples in ms Lawson's studio? 68 00:04:53,320 --> 00:04:55,040 Ah, yes, on the wheelbarrow. 69 00:06:07,080 --> 00:06:10,320 ...The blood found 70 00:06:10,360 --> 00:06:13,800 in the blade from exhibit I? 71 00:06:13,840 --> 00:06:14,880 Yes, we did. 72 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 And was that animal or human blood? 73 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 Human. 74 00:06:19,520 --> 00:06:22,400 And could you determine whose blood it was? 75 00:06:22,440 --> 00:06:25,440 Yes, it matched Claire Spears' DNA profile. 76 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 Did your lab conduct any other analysis 77 00:06:27,800 --> 00:06:31,720 of Claire's blood sample that was found on this particular blade? 78 00:06:31,760 --> 00:06:33,840 We tried to date the sample, 79 00:06:33,880 --> 00:06:37,560 using a technique called, "raman spectroscopic probing." 80 00:06:37,600 --> 00:06:39,080 And what did you find? 81 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 We concluded that the blood sample could be dated 82 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 to within a month of Claire's disappearance. 83 00:06:51,880 --> 00:06:54,440 My cousin killed birds when we were kids. 84 00:06:54,480 --> 00:06:56,560 He turned out to be a total spaz. 85 00:06:57,280 --> 00:06:59,760 Trevor, you cannot say that word. 86 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 What? Why not? 87 00:07:01,640 --> 00:07:03,320 Because it's offensive. 88 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 It's a free country. 89 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 He can use whatever word he wants. 90 00:07:07,400 --> 00:07:10,600 He can, and I'm free to tell him it's offensive. 91 00:07:23,440 --> 00:07:25,120 Yeah, look, I know he stresses you out, 92 00:07:25,160 --> 00:07:26,400 but that's what teachers do. 93 00:07:27,440 --> 00:07:28,960 Look, I promise that I will... 94 00:07:30,880 --> 00:07:33,000 No, I told you I've given up. 95 00:07:34,480 --> 00:07:35,480 I know, I don't. 96 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 Not even those patches, just the nicotine gum. 97 00:07:37,560 --> 00:07:39,320 Listen, I've got to go back inside. 98 00:07:39,360 --> 00:07:41,040 I promise we can... 99 00:07:41,080 --> 00:07:42,840 We will talk about it in the morning. 100 00:07:51,480 --> 00:07:53,160 Sorry, I didn't mean to bother you. 101 00:07:53,200 --> 00:07:57,120 It's just the only place outside I can still get the court Wi-Fi. 102 00:08:00,520 --> 00:08:01,640 You should nap. 103 00:08:02,240 --> 00:08:05,160 If you keep falling asleep in court, they'll kick you off the jury. 104 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Yeah, right. 105 00:08:09,080 --> 00:08:10,520 You ok? 106 00:08:10,560 --> 00:08:11,680 Why wouldn't I be? 107 00:08:21,840 --> 00:08:22,960 Fuck you! 108 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 What's wrong? 109 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Nothing. 110 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 Thanks. 111 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Cute tatt. 112 00:09:00,560 --> 00:09:02,440 You wouldn't say that if it was your daughter. 113 00:09:02,920 --> 00:09:06,400 Actually, Simon, I would. 114 00:09:06,440 --> 00:09:07,800 Hey, that expert witness, 115 00:09:07,840 --> 00:09:11,000 she didn't say that Kate actually killed that bird, did she? 116 00:09:11,040 --> 00:09:13,080 What other explanation is there? 117 00:09:13,120 --> 00:09:14,820 She might have found it already dead in the bush. 118 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Yeah, yeah. 119 00:09:15,880 --> 00:09:17,740 Maybe she just brought it into the studio already dead, 120 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 'cause she was photographing it. 121 00:09:19,200 --> 00:09:21,800 Yep, bringing dead animals home? I don't know that's any better. 122 00:09:21,840 --> 00:09:25,040 What sort of person would use their own blood in their artwork? 123 00:09:25,080 --> 00:09:26,700 Or their niece's, for that matter. 124 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Just because she's a bit unconventional in her art, 125 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 that doesn't mean she's mentally unstable. 126 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Yeah, but for some, 127 00:09:31,560 --> 00:09:33,740 asking Claire to put a bloody thumbprint on her artwork 128 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 could suggest a violent, disturbed mind. 129 00:09:36,160 --> 00:09:37,920 Yeah, but you would say that, wouldn't you? 130 00:09:40,320 --> 00:09:41,480 What's that supposed to mean? 131 00:09:42,560 --> 00:09:45,300 Oh, I'm just saying you might not be able to be objective about this, 132 00:09:45,320 --> 00:09:48,600 considering your personal history. 133 00:09:49,320 --> 00:09:52,200 Judge is ready for you. 134 00:09:52,800 --> 00:09:54,120 You're due back in court. 135 00:10:07,840 --> 00:10:09,200 I brought my running gear today. 136 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 Mr Colby, we are ready to proceed. 137 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 You ok? 138 00:10:14,720 --> 00:10:16,240 As you please, your hon our. 139 00:10:16,760 --> 00:10:18,240 Fuck that guy. 140 00:10:18,280 --> 00:10:21,520 Doctor kantor, in her police statement, 141 00:10:21,560 --> 00:10:24,520 ms Lawson testified to a number of industrial chemicals 142 00:10:24,560 --> 00:10:25,720 in her studio, 143 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 explaining that she was experimenting with them 144 00:10:28,800 --> 00:10:32,240 to see how they reacted with photographic paper, 145 00:10:32,280 --> 00:10:33,520 including... 146 00:10:33,560 --> 00:10:36,400 Can we bring up exhibit r, please? 147 00:10:39,360 --> 00:10:40,520 Is that the same chemical 148 00:10:40,560 --> 00:10:42,960 that you found in the blood samples from the work table? 149 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 Yes. 150 00:10:44,120 --> 00:10:45,640 And if that bottle spilt, 151 00:10:45,680 --> 00:10:48,920 would that explain its presence in the blood samples? 152 00:10:50,480 --> 00:10:53,600 I suppose, technically, that's possible, yes. 153 00:10:53,640 --> 00:10:57,240 Now did you find any evidence of sodium hypochlorite 154 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 on the retractable blade? 155 00:10:59,720 --> 00:11:01,760 That's exhibit I. 156 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 No. 157 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 So, was no attempt made to clean the blade? 158 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 Not that we found. 159 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 Is it possible that the blood was put on the blade 160 00:11:08,880 --> 00:11:11,800 at the same time as the thumbprints were made? 161 00:11:12,400 --> 00:11:15,080 There's no way for us to determine that. 162 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 Very well. 163 00:11:16,680 --> 00:11:18,240 Now doctor kantor, 164 00:11:18,280 --> 00:11:22,440 of all the swabs that were submitted by the police to your lab, 165 00:11:22,480 --> 00:11:25,200 how many came from ms Lawson's home? 166 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 I would say 90% of them. 167 00:11:29,200 --> 00:11:30,560 What was the other 10%? 168 00:11:30,600 --> 00:11:34,000 We received additional swabs from the passenger seat, 169 00:11:34,040 --> 00:11:36,560 backseat and boot of ms Lawson's car. 170 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 Did you find any blood in those samples? 171 00:11:38,840 --> 00:11:39,920 No. 172 00:11:39,960 --> 00:11:43,480 Did you test any swabs from Nathan Spears' home? 173 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 No. 174 00:11:44,560 --> 00:11:47,920 Did you test any swabs from Nathan Spears' place of work? 175 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 No. 176 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 Did you test any swabs 177 00:11:50,640 --> 00:11:53,360 from the passenger seat of Nathan Spears' car? 178 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 No. Why are we talking about Nathan Spears? 179 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 I'm sorry, your hon our, does... 180 00:11:58,280 --> 00:12:01,600 Does my learned colleague need a moment or two? 181 00:12:01,640 --> 00:12:04,920 I'd hate for her to miss this important line of inquiry. 182 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 Madam crown? 183 00:12:07,000 --> 00:12:08,560 On the contrary, your hon our. 184 00:12:08,600 --> 00:12:13,560 I was just admiring my learned colleague's line of inquiry. 185 00:12:13,600 --> 00:12:15,320 Thank you, madam crown. 186 00:12:15,360 --> 00:12:18,120 It seems you can continue, mr Colby. 187 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 With pleasure, your hon our. 188 00:12:21,560 --> 00:12:24,400 Doctor kantor, did you test any swabs 189 00:12:24,440 --> 00:12:27,320 from the backseat of Nathan Spears' car? 190 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 No. 191 00:12:28,960 --> 00:12:32,400 Did you test swabs from the driver's seat of Nathan Spears' car? 192 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 No. 193 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 Did you test swabs from the boot of Nathan Spears car? 194 00:12:36,080 --> 00:12:37,240 Obviously, no. 195 00:12:37,280 --> 00:12:38,500 Why do you say, "obviously?" 196 00:12:38,520 --> 00:12:42,280 I mean, the evidence we were asked to analyse 197 00:12:42,320 --> 00:12:46,520 obviously focussed on Kate Lawson as the primary suspect. 198 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 Thank you, doctor kantor. 199 00:12:51,840 --> 00:12:53,400 You've been very helpful. 200 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Colby. 201 00:13:00,400 --> 00:13:03,440 We'll be moving Nathan Spears up the witness list. 202 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Ah. 203 00:13:05,080 --> 00:13:08,960 Yeah, I thought I heard Jenny say something about a shit sandwich. 204 00:13:09,000 --> 00:13:10,620 Well, I figure if we give you the man himself, 205 00:13:10,640 --> 00:13:14,000 you may not need to badger our other witnesses so much about him. 206 00:13:14,040 --> 00:13:15,600 Just doing the best for my client. 207 00:13:16,720 --> 00:13:20,280 And my best is rather good, don't you think? 208 00:13:22,960 --> 00:13:24,200 Did he just wink at me? 209 00:13:24,240 --> 00:13:26,880 ...Today's proceedings being a case of the defence, 210 00:13:26,920 --> 00:13:29,400 once again, pointing out the police failure 211 00:13:29,440 --> 00:13:32,080 to investigate Claire Spears' father, Nathan... 212 00:13:32,120 --> 00:13:35,560 ...And his possible role in her disappearance or murder. 213 00:13:36,480 --> 00:13:38,640 There's a reason the cops didn't swab your car. 214 00:13:38,680 --> 00:13:40,840 You were never a fucking suspect. 215 00:13:40,880 --> 00:13:41,920 I know that. 216 00:13:41,960 --> 00:13:43,660 ...And have many media 217 00:13:43,680 --> 00:13:46,200 and legal pundits... How are you this calm? 218 00:13:46,240 --> 00:13:47,480 I got nothing to hide. 219 00:13:47,520 --> 00:13:49,320 Diane's at court every day, 220 00:13:50,000 --> 00:13:53,920 whispering to journalists, spreading lies about you. 221 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 ...Tomorrow and.. 222 00:13:55,480 --> 00:13:58,160 We have to go back. ..Continue for some time. 223 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Ok. 224 00:14:01,920 --> 00:14:03,240 Yeah! 225 00:14:05,440 --> 00:14:08,000 Yeah, she's here! 226 00:14:09,520 --> 00:14:10,920 How was court? 227 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 Fucking insane. 228 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Get this. 229 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 She used her own blood in the artwork. 230 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 Wow. Yeah, and like dead birds and shit. 231 00:14:20,440 --> 00:14:23,760 Ew, no. No, that just reminds me of that Damien hirst artwork 232 00:14:23,800 --> 00:14:25,340 where he put the dead shark in the tank. 233 00:14:25,360 --> 00:14:27,120 Yeah, and then it decomposed. 234 00:14:27,160 --> 00:14:28,600 How is that art? 235 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Like what's the concept? 236 00:14:30,320 --> 00:14:32,480 Activating your gag reflex? Oh! 237 00:14:32,520 --> 00:14:34,720 Wait, so why was she using her own blood in her art? 238 00:14:34,760 --> 00:14:36,640 Beats me. But get this... 239 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 Her niece's blood was on there too. Oh! 240 00:14:40,200 --> 00:14:41,880 Oh, that bitch totally did it. 241 00:14:41,920 --> 00:14:43,680 Ah, guys, guys. 242 00:14:43,720 --> 00:14:46,600 Ness isn't really supposed to talk about the case. 243 00:14:46,640 --> 00:14:48,640 Oh, come on. We're family. 244 00:14:48,680 --> 00:14:50,320 Yeah, officially. 245 00:14:51,240 --> 00:14:55,160 Jay was just telling us they got the spermiogram results back. 246 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 And? 247 00:14:59,440 --> 00:15:01,320 - Gold medal swimmers. - Yeah! 248 00:15:01,360 --> 00:15:02,480 I mean, not to brag, 249 00:15:02,520 --> 00:15:04,720 but this is some virile semen I'm giving you here. 250 00:15:04,760 --> 00:15:07,120 Yeah, he's got some real thorpeys down there, just like... 251 00:15:07,160 --> 00:15:08,640 Oh! 252 00:15:13,040 --> 00:15:15,200 Well, let's toast to your virility! 253 00:15:15,240 --> 00:15:16,320 Yes! What are we drinking? 254 00:15:16,360 --> 00:15:18,500 - Oh, it's gotta be bubbly, right? - Like... 255 00:15:18,520 --> 00:15:19,820 Ooh, mama, I gotta cram in the bevs 256 00:15:19,840 --> 00:15:21,560 before this virile bastard knocks me up. 257 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 Professor Porter, you didn't Mark my essay. 258 00:15:32,520 --> 00:15:33,920 You missed the deadline, jarrod. 259 00:15:33,960 --> 00:15:36,640 It's an automatic not complete... It wasn't even that late. 260 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 If you want to appeal the grade, you have to go through the school. 261 00:15:40,040 --> 00:15:42,300 You want me to go through the uni's bureaucratic bullshit? 262 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 Why can't you just do it? 263 00:15:43,680 --> 00:15:46,080 I think it's pretty rich of you to come storming in here 264 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 and expect me to fix everything. 265 00:15:48,160 --> 00:15:50,800 You missed three of my lectures 266 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 and you didn't submit your essay on time... 267 00:15:53,480 --> 00:15:54,860 Yeah but... And now you're expecting me 268 00:15:54,880 --> 00:15:58,600 to, what, wave a magic wand and make everything ok for you? 269 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 I'm just asking for some fucking consideration 270 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 for the things that were out of my control! 271 00:16:03,640 --> 00:16:05,520 He bothering you, miss? It's ok. 272 00:16:05,560 --> 00:16:06,580 You know what's bothered me? 273 00:16:06,600 --> 00:16:08,200 Your assumption that I'm bothering her. 274 00:16:08,240 --> 00:16:09,640 Alright son, time to go. 275 00:16:09,680 --> 00:16:10,880 Yeah, I'm not your son. 276 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 Get the fuck off me! 277 00:16:11,960 --> 00:16:13,600 Whoa! Jarrod, for god's sake! 278 00:16:13,640 --> 00:16:15,360 Sir, he's not bothering me. 279 00:16:15,400 --> 00:16:16,880 It's ok. 280 00:16:16,920 --> 00:16:18,040 You sure, miss? 281 00:16:18,080 --> 00:16:20,120 Yes, I'm sure. 282 00:16:21,480 --> 00:16:22,680 Off with you, then. 283 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 They keep giving me bloody broken remote. 284 00:16:36,320 --> 00:16:37,520 Hmm? 285 00:16:37,560 --> 00:16:38,800 Papa, which channel? 286 00:16:38,840 --> 00:16:40,120 The footy. 287 00:16:42,200 --> 00:16:44,640 ! Contract. 288 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Where it is? 289 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 To the Chinese guys, remember? 290 00:17:00,920 --> 00:17:02,640 ? Yeah, yeah. 291 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 She's not. 292 00:17:36,120 --> 00:17:37,960 Because she's been dead for eight years, dad. 293 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 Fucking hell, Lex. 294 00:17:43,480 --> 00:17:45,080 What do you want me to say? 295 00:17:45,120 --> 00:17:46,220 I'm not going to lie to him. 296 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 You don't have to. 297 00:17:47,920 --> 00:17:49,800 Just don't tell him every fucking ugly truth. 298 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 It's cruel. 299 00:17:59,160 --> 00:18:00,680 When did you know about this? 300 00:18:01,560 --> 00:18:04,200 Been losing that battle for over a year, Simon. 301 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Alone. 302 00:18:08,000 --> 00:18:09,160 You want parmesan? 303 00:18:09,640 --> 00:18:10,680 Yeah. 304 00:18:16,320 --> 00:18:18,000 Trying to give me a heart attack? 305 00:18:18,040 --> 00:18:19,720 I think your job will do that for me. 306 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Come on. 307 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 It's not heroin. 308 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 Or pregnancy. 309 00:18:29,240 --> 00:18:32,360 A tattoo is going to haunt her for the rest of her life, em. 310 00:18:34,000 --> 00:18:35,320 Where is she, anyway? 311 00:18:35,360 --> 00:18:36,400 I don't know. 312 00:18:36,440 --> 00:18:38,680 She said something about the Rose and crown? 313 00:18:39,480 --> 00:18:40,820 You let her take the car to a pub? 314 00:18:40,840 --> 00:18:43,840 It's not a pub, it's some shop in Dee why. 315 00:18:48,280 --> 00:18:49,560 Family meeting, tomorrow. 316 00:18:49,600 --> 00:18:50,660 I'm going to have it out with her. 317 00:18:50,680 --> 00:18:51,880 Tomorrow's Thursday. 318 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 And? 319 00:18:54,240 --> 00:18:57,600 And I play netball, like I do every week. 320 00:18:58,160 --> 00:19:01,120 Ok, sure, if you want to fight the tattoo war, 321 00:19:01,160 --> 00:19:04,120 I'm more than happy to come home late and sweaty 322 00:19:04,160 --> 00:19:05,320 and tend to the wounded. 323 00:19:05,360 --> 00:19:07,840 Just tell her to come home after school so I can talk to her. 324 00:19:09,120 --> 00:19:11,520 Should I ring your pa to confirm, or... 325 00:19:45,000 --> 00:19:48,280 Hey, guys, just careful getting out of the car, please. 326 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Careful. 327 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 Right? 328 00:19:55,840 --> 00:19:58,640 Alice, don't forget your racquet, ok? 329 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 You right? Got your drink bottle? 330 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 Gabby's picking you up after school, ok? 331 00:20:02,080 --> 00:20:03,360 Bye! 332 00:20:03,400 --> 00:20:04,720 Ok, love you guys! 333 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 Bye. 334 00:20:15,440 --> 00:20:17,520 Tahlia, hi. 335 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Sam. 336 00:20:18,600 --> 00:20:20,140 I didn't realise you were the officer on this. 337 00:20:20,160 --> 00:20:21,400 Always good to see you. 338 00:20:21,440 --> 00:20:23,280 You're a solid expert witness. Thanks. 339 00:20:23,920 --> 00:20:28,600 Sam, I don't understand why we can't talk about the dokic case. 340 00:20:28,640 --> 00:20:31,720 I mean, it seems to be extremely relevant to Kate's state of mind 341 00:20:31,760 --> 00:20:33,160 at the time of the disappearance. 342 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 Yeah. Ah... 343 00:20:35,480 --> 00:20:37,360 The judge ruled it prejudicial. 344 00:20:37,400 --> 00:20:39,480 When I read the transcripts of the first trial, 345 00:20:39,520 --> 00:20:41,440 particularly the first police interview, 346 00:20:42,040 --> 00:20:43,140 I mean, well, it's clear to me 347 00:20:43,160 --> 00:20:45,480 that she's re-enacting that specific trauma. 348 00:20:47,360 --> 00:20:48,640 Yeah, right. 349 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 Anyway, I'll convey what I can. 350 00:20:52,480 --> 00:20:53,640 I hope it helps. 351 00:20:57,960 --> 00:21:00,760 Ms Lawson said in her police statement 352 00:21:00,800 --> 00:21:04,880 that she was diagnosed with borderline personality disorder. 353 00:21:04,920 --> 00:21:08,080 Could you explain to the jury what that is, please. 354 00:21:08,120 --> 00:21:11,200 Our current definition of borderline personality disorder 355 00:21:11,240 --> 00:21:14,280 is a pervasive pattern of instability of relationships, 356 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 image, mood and impulsive behaviour. 357 00:21:16,920 --> 00:21:21,320 Does the disorder diminish a person's capacity to reason? 358 00:21:21,360 --> 00:21:25,640 No, I'd say it's more of an emotion deregulation disorder. 359 00:21:25,680 --> 00:21:29,640 But it's important to note that bpd ranges vastly in its severity. 360 00:21:29,680 --> 00:21:33,280 People with this disorder can be extremely high functioning 361 00:21:33,320 --> 00:21:36,680 and these personality types can have very attractive qualities, too. 362 00:21:36,720 --> 00:21:41,680 They're often spontaneous, imaginative, charismatic, creative. 363 00:21:42,320 --> 00:21:47,840 Could you please explain this aspect of the bpd diagnostic criteria, 364 00:21:47,880 --> 00:21:52,680 "intense relationships with idealisation and devaluation?" 365 00:21:52,720 --> 00:21:56,120 Well we often call this phenomena "splitting." 366 00:21:56,160 --> 00:21:58,800 Bpd sufferers will swing between idealising 367 00:21:58,840 --> 00:22:00,780 and being completely infatuated with the person, 368 00:22:00,800 --> 00:22:03,760 and then suddenly hating and vilifying them. 369 00:22:03,800 --> 00:22:06,960 So, would you expect a sufferer to experience 370 00:22:07,000 --> 00:22:09,960 unstable and intense personal relationships? 371 00:22:11,520 --> 00:22:12,640 That's likely, yeah. 372 00:22:12,680 --> 00:22:14,440 And what about outbursts of anger? 373 00:22:14,480 --> 00:22:16,040 That's also very likely. 374 00:22:16,080 --> 00:22:20,040 Is there any consensus as to what causes this disorder? 375 00:22:20,080 --> 00:22:23,600 The aetiology is presumed to be disrupted forms of attachment 376 00:22:23,640 --> 00:22:26,320 in childhood and early adulthood. 377 00:22:26,360 --> 00:22:29,600 Individuals with bpd typically suffered chronic forms 378 00:22:29,640 --> 00:22:31,760 of emotional neglect or abuse. 379 00:22:31,800 --> 00:22:35,240 But there is evidence to suggest it is an inherited trait. 380 00:22:41,880 --> 00:22:42,900 Yeah, I don't know... 381 00:22:42,920 --> 00:22:45,840 Yeah, it was like a full-on like killing, 382 00:22:45,880 --> 00:22:49,720 and it was in 'the daily telegraph' for like, for a week. 383 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 So, yeah. 384 00:22:51,320 --> 00:22:53,100 I can't believe you guys don't know about it. 385 00:22:53,120 --> 00:22:54,960 I can't even imagine. Poor corrie. 386 00:22:55,000 --> 00:22:56,560 Yeah, it's pretty brutal, hey? 387 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 That's an... 388 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 That's an awful story 389 00:22:59,280 --> 00:23:01,440 and to happen in her own home, as well. 390 00:23:01,480 --> 00:23:02,480 Garry. 391 00:23:03,320 --> 00:23:04,400 What are you doing? 392 00:23:05,200 --> 00:23:06,660 You shouldn't be telling people that. 393 00:23:06,680 --> 00:23:08,400 Why not, mate? I mean, it was in the news. 394 00:23:08,440 --> 00:23:09,960 You can Google it. And it affects us. 395 00:23:10,000 --> 00:23:11,600 How the fuck does it affect you, garry? 396 00:23:11,640 --> 00:23:14,320 Her parents were offed by a violent psycho. 397 00:23:14,360 --> 00:23:16,880 How can she be a juror in a murder trial? 398 00:23:17,600 --> 00:23:18,960 Have a think about it. 399 00:23:30,600 --> 00:23:33,880 Does anyone other than garry think that I shouldn't be on this jury? 400 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 No? 401 00:23:41,200 --> 00:23:43,880 What about that I should no longer be jury foreperson? 402 00:23:43,920 --> 00:23:46,440 Well, I think it could be worth a vote, just to clear the air. 403 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Ok. 404 00:23:48,440 --> 00:23:51,360 Well, farrad, you did put your hand up for it earlier, so... 405 00:23:51,400 --> 00:23:53,240 That's right. Oh, no, no, no, no. 406 00:23:53,280 --> 00:23:54,900 I think corrie's a wonderful foreperson. 407 00:23:54,920 --> 00:23:56,400 I agree. She's been great. 408 00:23:56,440 --> 00:23:58,120 And what about you, garry? 409 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 Since you're the one with all the concerns. 410 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Yeah, no, as I said, 411 00:24:01,240 --> 00:24:02,580 I don't think it can hurt to take a vote. 412 00:24:02,600 --> 00:24:03,640 Let's take a vote. 413 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 Ok, great, yeah. 414 00:24:04,800 --> 00:24:06,080 Let's vote. 415 00:24:06,120 --> 00:24:10,720 Ok, all in favour of garry replacing corrie as foreperson. 416 00:24:10,760 --> 00:24:12,080 It's ridiculous! 417 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 Tea? 418 00:24:13,880 --> 00:24:15,300 Thank you. Come on guys, put your hands up. 419 00:24:15,320 --> 00:24:17,680 Don't be shy. Yeah, come on guys. 420 00:24:17,720 --> 00:24:20,000 If you want to vote me out of this symbolic position 421 00:24:20,040 --> 00:24:22,600 because I'm such a traumatised mess, be my guest. 422 00:24:25,480 --> 00:24:26,760 Ok. 423 00:24:26,800 --> 00:24:28,720 All those in favour of corrie 424 00:24:28,760 --> 00:24:32,120 staying in this completely symbolic position. 425 00:24:33,880 --> 00:24:35,320 Aye. Aye. 426 00:24:35,360 --> 00:24:36,840 Aye. Aye. 427 00:24:36,880 --> 00:24:38,320 Can we leave it at that? 428 00:24:38,360 --> 00:24:39,520 Lunch, folks. 429 00:24:56,440 --> 00:24:58,880 Keep that up and I'll soon be able to match your pace. 430 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 Would you just... 431 00:25:04,960 --> 00:25:06,160 ...Calm down? 432 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 Sorry? 433 00:25:14,560 --> 00:25:18,600 I don't need you to keep checking in or defending me in there. 434 00:25:20,320 --> 00:25:22,120 We're grown ups. We fucked. 435 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 It doesn't need to be more complicated than that. 436 00:25:29,120 --> 00:25:30,680 Ok, I get it, yeah. 437 00:25:32,640 --> 00:25:33,840 Uncomplicated. 438 00:25:35,320 --> 00:25:36,560 Good. 439 00:26:02,840 --> 00:26:04,360 I need help! 440 00:26:18,720 --> 00:26:22,000 Borderline personality disorder. 441 00:26:22,040 --> 00:26:25,160 I'm sure this is something very few of us here are familiar with. 442 00:26:25,200 --> 00:26:27,880 I'm interested in the terminology here, "borderline." 443 00:26:27,920 --> 00:26:31,720 By "borderline," do you mean, borderline not much of a thing? 444 00:26:32,400 --> 00:26:33,880 It's a recognised condition. 445 00:26:33,920 --> 00:26:36,960 Or perhaps arguable, arguable as in, 446 00:26:37,000 --> 00:26:39,840 I myself have been described as borderline genius, 447 00:26:39,880 --> 00:26:42,640 but that's at best arguable. 448 00:26:43,720 --> 00:26:46,000 But let's agree that it is a thing. 449 00:26:46,040 --> 00:26:47,720 How common is it? 450 00:26:48,280 --> 00:26:50,680 Well, it's actually the most commonly diagnosed disorder 451 00:26:50,720 --> 00:26:51,800 in Australia. 452 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 Really? 453 00:26:54,320 --> 00:26:56,360 It's 4% of the population. 454 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 4%? 455 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 So, the sufferers of this bpd, 456 00:27:03,800 --> 00:27:07,520 are they more likely to self-harm or harm others? 457 00:27:08,320 --> 00:27:10,520 Well, I don't see a difference between the two. 458 00:27:10,560 --> 00:27:11,640 When you harm yourself, 459 00:27:11,680 --> 00:27:13,180 you're also harming the people around you. 460 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 I'd like an answer. Which is it? 461 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Self-harm. 462 00:27:17,760 --> 00:27:22,040 And is this likelihood significant or is it borderline? 463 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 It's significant. 464 00:27:23,440 --> 00:27:27,000 People with bpd are at much higher risk of harming themselves. 465 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 Hey. 466 00:27:35,200 --> 00:27:36,520 Stand there. 467 00:27:45,680 --> 00:27:47,840 Are these to impress your sleazebag boyfriend? 468 00:27:49,880 --> 00:27:51,400 Shut up! Whoa! 469 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 What the fuck, Kate! 470 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 What? Oh, come on! 471 00:28:00,440 --> 00:28:02,240 It's not fucking funny! 472 00:28:03,840 --> 00:28:05,480 Ok, I'm sorry. 473 00:28:07,440 --> 00:28:10,080 Ok, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 474 00:28:10,120 --> 00:28:12,520 I'm sorry. Hey, look, you can push me in. 475 00:28:12,560 --> 00:28:13,800 No, I'm not. 476 00:28:13,840 --> 00:28:16,720 I'm not gonna push you 'cause I'm not a fucking psycho. 477 00:28:16,760 --> 00:28:18,960 Don't, don't call me that. 478 00:28:20,360 --> 00:28:23,680 People with bpd have issues with a lack of self-control. 479 00:28:23,720 --> 00:28:26,640 They're highly vulnerable to act on impulse without much forethought. 480 00:28:26,680 --> 00:28:27,720 So they're impulsive. 481 00:28:27,760 --> 00:28:30,180 Does that mean that they're less likely to have the capacity 482 00:28:30,200 --> 00:28:32,280 to make long-term plans? 483 00:28:34,360 --> 00:28:36,920 I'd say they'd find it more difficult than the average person. 484 00:28:36,960 --> 00:28:39,560 So would ms Lawson's supposed condition 485 00:28:39,600 --> 00:28:45,440 help or hinder her to pull off a planned, complicated murder? 486 00:28:45,480 --> 00:28:48,600 Bpd varies widely from person to person. 487 00:28:48,640 --> 00:28:51,960 I'd say it depends on how well ms Lawson was managing her disorder. 488 00:28:53,720 --> 00:28:54,880 Did you know? 489 00:28:54,920 --> 00:28:57,120 Did you know about the diagnosis? 490 00:28:57,160 --> 00:28:58,360 Of course, I did. 491 00:28:58,400 --> 00:29:00,220 What, and you didn't think it was a good idea to tell me? 492 00:29:00,240 --> 00:29:02,220 It wasn't mine to tell. You left our daughter with her. 493 00:29:02,240 --> 00:29:03,920 I told you she was fucken crazy! Shh! 494 00:29:03,960 --> 00:29:05,640 Why are you still defending her? 495 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Do you even know who she really is? 496 00:29:09,400 --> 00:29:10,520 Yeah. 497 00:29:11,360 --> 00:29:12,920 She's my sister. 498 00:29:32,600 --> 00:29:33,920 Ah! 499 00:29:38,320 --> 00:29:40,240 Ah, it's beautiful. 500 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 I can see them. 501 00:29:47,360 --> 00:29:49,480 Oh, Christ, ma, I'm working on it. 502 00:29:52,640 --> 00:29:54,680 Your Zoe, she's got good genes. 503 00:29:54,720 --> 00:29:57,240 You know the baby's not going to have Zoe 504 00:29:57,280 --> 00:29:58,840 how do you think this works, ma? 505 00:29:58,880 --> 00:30:00,940 What, you think we're going to combine our eggs together? 506 00:30:00,960 --> 00:30:02,520 I don't know! 507 00:30:02,560 --> 00:30:04,720 I can't keep up with how they do it these days. 508 00:30:04,760 --> 00:30:06,240 Yeah, well I can promise you 509 00:30:06,280 --> 00:30:08,800 that medical technology has not advanced that far. 510 00:30:16,760 --> 00:30:18,160 Here you go. 511 00:30:23,760 --> 00:30:27,560 Hey ma, they were talking about this... 512 00:30:29,720 --> 00:30:31,800 ...Condition in court today. 513 00:30:33,360 --> 00:30:35,480 Borderline personality disorder. 514 00:30:49,680 --> 00:30:51,440 I mean she had, 515 00:30:51,480 --> 00:30:53,560 she had really bad mood swings, didn't she? 516 00:30:55,080 --> 00:30:57,640 Why do you want to talk about ba ngaio? 517 00:30:57,680 --> 00:31:00,040 I... Look, I just want to know if she... 518 00:31:00,080 --> 00:31:02,560 ...I mean, did she ever get a diagnosis? 519 00:31:02,600 --> 00:31:05,280 She ever see, I don't know, a therapist? 520 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Therapy is for white people. 521 00:31:28,840 --> 00:31:30,160 Ava! 522 00:31:36,840 --> 00:31:38,080 Ava! 523 00:32:01,880 --> 00:32:03,120 Hey, how are you doing? 524 00:32:03,160 --> 00:32:04,620 Hey, can I help you? 525 00:32:04,640 --> 00:32:06,960 Hey, excuse me! And you must be Joe. 526 00:32:07,000 --> 00:32:08,160 Who are you? 527 00:32:08,200 --> 00:32:09,600 Ava's dad. 528 00:32:10,240 --> 00:32:11,400 One call to the cops 529 00:32:11,440 --> 00:32:14,800 and they will shut this whole underground operation down. 530 00:32:14,840 --> 00:32:17,800 Underground operation, he reckons. What are you talking about? 531 00:32:17,840 --> 00:32:19,800 I'm talking about you tattooing underage kids 532 00:32:19,840 --> 00:32:22,200 without their parents' consent. Hey mate, listen. 533 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 This is a licensed venue. 534 00:32:23,880 --> 00:32:25,000 No one else works on Ava. 535 00:32:25,040 --> 00:32:27,000 Oh, yeah, no one but you, right? 536 00:32:29,000 --> 00:32:30,680 Come here. 537 00:32:33,000 --> 00:32:34,120 Babe. 538 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Babe. 539 00:32:37,800 --> 00:32:39,200 I'm working. 540 00:32:39,240 --> 00:32:40,860 Someone here to see you. 541 00:32:51,840 --> 00:32:54,440 I come bearing gifts! 542 00:32:55,680 --> 00:32:58,120 Zoe, fuck! I'm doing the dishes. 543 00:32:58,160 --> 00:32:59,720 Someone's shitty! 544 00:33:00,800 --> 00:33:04,920 Well, just try being in a mood when you see... 545 00:33:04,960 --> 00:33:07,440 ...This! 546 00:33:08,800 --> 00:33:10,820 They were selling them at that stand by the bus stop. 547 00:33:10,840 --> 00:33:12,840 I just had to. 548 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 Isn't it precious? 549 00:33:14,200 --> 00:33:16,480 Yeah, by precious you mean gender nominative. 550 00:33:17,760 --> 00:33:19,680 Doesn't have to be for a girl. 551 00:33:19,720 --> 00:33:22,600 This baby's going to have two sets of flamingly queer parents. 552 00:33:22,640 --> 00:33:25,880 I think we're ok on the gender norms front. 553 00:33:25,920 --> 00:33:27,340 Zoe, if you put that thing on our baby, 554 00:33:27,360 --> 00:33:29,680 I'm gonna fucken strangle you to death with it. 555 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 Wow. 556 00:33:36,640 --> 00:33:38,840 I can't talk to you when you're like this. 557 00:33:38,880 --> 00:33:41,320 I'm gonna put out the rubbish. 558 00:33:43,400 --> 00:33:45,680 Um, Vanessa. 559 00:33:46,960 --> 00:33:48,760 Vanessa! 560 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 Fuck! 561 00:34:36,600 --> 00:34:37,880 Ava, you're not listening to me. 562 00:34:37,920 --> 00:34:40,760 It's one thing you doing this on other people, or as a vocation, 563 00:34:40,800 --> 00:34:42,680 but it's another thing doing it to yourself. 564 00:34:42,720 --> 00:34:44,640 Your brain isn't even fully developed yet. 565 00:34:44,680 --> 00:34:46,140 Ohh! You shouldn't be making decisions 566 00:34:46,160 --> 00:34:47,500 that will affect the rest of your life. 567 00:34:47,520 --> 00:34:49,480 Dad, this is exactly why I didn't tell you. 568 00:34:50,440 --> 00:34:53,400 I won't work there till I turn 18. Then you'll have no say in it. 569 00:34:53,440 --> 00:34:55,840 Happy? Ava, I'm not forbidding it. 570 00:34:56,680 --> 00:34:58,480 Can we just have a conversation about it? 571 00:34:58,520 --> 00:35:00,920 I think it's beautiful. I think it's art. 572 00:35:00,960 --> 00:35:02,640 And you think it's me scarring myself 573 00:35:02,680 --> 00:35:04,520 because what, my brain's undercooked? 574 00:35:04,560 --> 00:35:06,800 There's no fucking conversation to be had here! 575 00:35:06,840 --> 00:35:08,240 Ava, please! 576 00:35:08,840 --> 00:35:10,880 For god's... 577 00:35:15,960 --> 00:35:17,340 He made me do stuff. 578 00:35:17,360 --> 00:35:19,240 Stuff I, I didn't wanna do. 579 00:35:19,920 --> 00:35:24,760 But I never thought that he was... 580 00:35:24,800 --> 00:35:26,280 ...I never thought that he... 581 00:35:31,080 --> 00:35:32,440 ...It's all my fault. 582 00:35:32,480 --> 00:35:34,300 Why do you think it's your fault, Kate? 583 00:35:34,320 --> 00:35:36,360 Because he asked me to bring her. 584 00:35:51,920 --> 00:35:53,320 It's barely warm. 585 00:35:54,800 --> 00:35:56,240 It'll be perfect. 586 00:36:12,560 --> 00:36:13,880 Ah. 587 00:36:15,520 --> 00:36:19,200 So she's gonna throw my work up 588 00:36:19,240 --> 00:36:21,000 on those hideous screens again, is she? 589 00:36:21,040 --> 00:36:22,120 Ah, Kate. 590 00:36:22,160 --> 00:36:26,280 She's gonna make me out to be some psychopathic paedophile 591 00:36:26,320 --> 00:36:29,000 that would strangle a child for a photo. 592 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 Best be prepared. 593 00:36:31,400 --> 00:36:33,520 Oh, god, this... 594 00:36:33,560 --> 00:36:34,920 ...This is a, 595 00:36:34,960 --> 00:36:38,560 a beautiful bird that I found dead in the bush. 596 00:36:38,600 --> 00:36:42,000 So why does that wigged bitch in there 597 00:36:42,040 --> 00:36:44,720 get to turn it into some fucking metaphor for murder? 598 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 I think it could work in our favour. 599 00:36:50,360 --> 00:36:53,840 Plus I find your photographs beautiful, mm? 600 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 They show your love for Claire. 601 00:37:04,920 --> 00:37:07,000 Maybe we should tell them. 602 00:37:07,880 --> 00:37:10,240 Maybe we should tell them about dokic. 603 00:37:10,280 --> 00:37:11,880 About belinda. 604 00:37:11,920 --> 00:37:13,400 Kate, the judge has ruled it out. 605 00:37:13,440 --> 00:37:16,320 Then how, how will they see it? 606 00:37:18,480 --> 00:37:23,880 The fragile line between flying and falling. 607 00:37:27,400 --> 00:37:29,720 Between succumbing and surviving. 608 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 It's just so precious. 609 00:37:38,280 --> 00:37:39,800 Hey, look at me. How? 610 00:37:39,840 --> 00:37:41,720 How will they see? Kate. 611 00:37:42,280 --> 00:37:43,560 I see it. 612 00:37:44,320 --> 00:37:46,280 And maybe the jury will too. 613 00:37:49,520 --> 00:37:51,360 And what if they don't? 614 00:37:54,680 --> 00:38:00,200 Mr bell, how long has your gallery been presenting ms Lawson's work? 615 00:38:00,960 --> 00:38:04,320 We held her first exhibition in 2002. 616 00:38:05,680 --> 00:38:07,960 I have known her a long time. 617 00:38:08,000 --> 00:38:11,160 And do you consider Kate Lawson to be a friend as well as a colleague? 618 00:38:11,760 --> 00:38:13,280 Yeah, I do. 619 00:38:13,960 --> 00:38:18,360 It is an intimate relationship between a gallerist and an artist. 620 00:38:18,400 --> 00:38:20,760 You develop a lot of trust. 621 00:38:21,920 --> 00:38:25,800 Your hon our, we would like to pass out copies of the exhibit catalogue 622 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 to the jury, please. 623 00:38:29,000 --> 00:38:30,840 Thank you. 624 00:38:30,880 --> 00:38:33,360 If you could take one and pass the rest on, please. 625 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 So how long after Claire's disappearance 626 00:38:39,760 --> 00:38:42,120 did the gallery exhibit this series? 627 00:38:42,160 --> 00:38:44,600 About four weeks after Claire's disappearance. 628 00:38:44,640 --> 00:38:49,800 And the series was mainly featuring images of Claire Spears, correct? 629 00:38:49,840 --> 00:38:51,080 Yes, it did. 630 00:38:51,120 --> 00:38:53,640 Was the police investigation into Claire's disappearance 631 00:38:53,680 --> 00:38:54,680 still ongoing? 632 00:38:55,280 --> 00:38:57,720 Well, yes, it was. 633 00:38:57,760 --> 00:39:01,840 And yet ms Lawson was willing to go ahead with the exhibition? 634 00:39:01,880 --> 00:39:05,680 Ah, no. No, she was very against it. 635 00:39:05,720 --> 00:39:06,880 She was distraught, 636 00:39:06,920 --> 00:39:09,520 but I had buyers champing at the bit, 637 00:39:09,560 --> 00:39:12,920 and so I put my foot down 638 00:39:12,960 --> 00:39:14,800 and if I had known then... 639 00:39:16,720 --> 00:39:19,800 ...Well in retrospect, it was insensitive, yeah. 640 00:39:20,360 --> 00:39:23,320 In an email exchange the night before the exhibition opened, 641 00:39:23,360 --> 00:39:26,960 ms Lawson asked you to rearrange the display 642 00:39:27,000 --> 00:39:29,120 because of the missing piece. 643 00:39:29,960 --> 00:39:31,320 What does that refer to? 644 00:39:31,360 --> 00:39:35,200 Well, Kate intended to close out the series with one final image. 645 00:39:35,240 --> 00:39:37,400 And that image was? 646 00:39:37,440 --> 00:39:42,680 All I know is that Kate had arranged another photo shoot with Claire 647 00:39:43,520 --> 00:39:46,360 and yeah, for obvious reasons, that never happened. 648 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Indeed. 649 00:39:59,040 --> 00:40:01,080 Throughout this catalogue, 650 00:40:01,120 --> 00:40:05,520 you consistently refer to ms Lawson's work as abject art. 651 00:40:08,600 --> 00:40:10,120 What does that mean? 652 00:40:11,200 --> 00:40:15,120 You know, we use lofty terms like that in the art market. 653 00:40:15,160 --> 00:40:17,360 Please explain the term, mr bell. 654 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 Alright. 655 00:40:20,760 --> 00:40:22,440 Abjection is a term, 656 00:40:23,720 --> 00:40:27,800 a concept I believe first coined by the French feminist theorist, 657 00:40:27,840 --> 00:40:29,480 Julia kristeva. 658 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 And the concept is? 659 00:40:31,840 --> 00:40:38,760 Abjection describes a moment of existential horror 660 00:40:38,800 --> 00:40:41,160 a person experiences when they are confronted 661 00:40:41,200 --> 00:40:42,960 with their own corporeality. 662 00:40:43,000 --> 00:40:46,040 The finiteness of their human body. 663 00:40:46,080 --> 00:40:49,200 So abject art tries to depict 664 00:40:49,240 --> 00:40:52,320 the existential horror of confronting your own death? 665 00:40:53,480 --> 00:40:54,680 No. 666 00:40:54,720 --> 00:40:56,200 No, not exclusively. 667 00:40:56,240 --> 00:40:58,200 I'd say abject art is, 668 00:40:58,240 --> 00:41:01,240 it draws visceral attention to the body, 669 00:41:01,280 --> 00:41:04,800 which is what ms Lawson's photographs do. 670 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 Quite stunningly, I might add. 671 00:41:07,240 --> 00:41:10,240 Mr bell, I'm going to direct your attention to page two 672 00:41:10,280 --> 00:41:11,360 of the catalogue, 673 00:41:11,400 --> 00:41:13,960 where you have written, 674 00:41:15,560 --> 00:41:18,840 "Lawson's latest series is preoccupied with bearing witness 675 00:41:18,880 --> 00:41:21,680 "to the violence of lost youth. 676 00:41:21,720 --> 00:41:24,800 "She renders this through opposing visual languages of corruption 677 00:41:24,840 --> 00:41:30,000 "and innocence, decay and fecundity, death and birth." 678 00:41:33,640 --> 00:41:35,720 So in this series, 679 00:41:35,760 --> 00:41:39,800 ms Lawson was specifically trying to depict violence, 680 00:41:39,840 --> 00:41:42,400 lost youth and death? 681 00:41:42,440 --> 00:41:43,480 Specifically? 682 00:41:44,760 --> 00:41:48,680 Look, there is a degree of hyperbole to that language. 683 00:41:48,720 --> 00:41:50,720 I'm trying to sell the artworks, after all. 684 00:41:50,760 --> 00:41:53,280 Well, in your own words right now, mr bell, 685 00:41:53,320 --> 00:41:57,400 what would you say that the central theme of ms Lawson's series was? 686 00:41:58,080 --> 00:42:02,840 Well, to try to articulate a central theme is to reduce Kate's work. 687 00:42:02,880 --> 00:42:07,560 Like all great art, it is evocative and it is not prescriptive. 688 00:42:07,600 --> 00:42:09,040 It's open for interpretation. 689 00:42:09,080 --> 00:42:14,080 And what was your interpretation of ms Lawson's photo series? 690 00:42:15,320 --> 00:42:18,680 That it was provocative and very beautiful. 691 00:42:33,600 --> 00:42:35,760 Is anybody else having trouble eating, 692 00:42:35,800 --> 00:42:37,480 after seeing those pictures? 693 00:42:41,640 --> 00:42:45,040 Well, I think the value of art 694 00:42:45,080 --> 00:42:48,240 lies in the impression it leaves on the viewer. 695 00:42:48,280 --> 00:42:49,320 See that? 696 00:42:49,360 --> 00:42:52,760 And her work clearly left a pretty strong impression on all of us. 697 00:42:52,800 --> 00:42:54,320 I disagree. 698 00:42:54,960 --> 00:42:57,680 I think art should be about creation, 699 00:42:58,680 --> 00:43:04,080 celebrating life and beauty, not death and decay. 700 00:43:04,120 --> 00:43:07,080 Hey, those works are gonna be worth a motser if she gets acquitted. 701 00:43:07,120 --> 00:43:08,600 I'd buy some if I could afford it. 702 00:43:08,640 --> 00:43:10,360 Good investment. 703 00:43:10,400 --> 00:43:12,160 I think she's just working out her issues, 704 00:43:12,200 --> 00:43:14,080 making art like that. 705 00:43:14,120 --> 00:43:16,160 I think it's quite sad, actually. 706 00:43:16,200 --> 00:43:18,480 It's one thing an adult working through her issues, 707 00:43:18,520 --> 00:43:21,200 but Claire was 14 years old. 708 00:43:21,240 --> 00:43:23,920 Adults are meant to protect vulnerable teenagers. 709 00:43:23,960 --> 00:43:26,600 I actually thought her photos were kind of epic. 710 00:43:27,560 --> 00:43:31,240 Well, I mean yeah, they were dark, sad and messed up, 711 00:43:31,280 --> 00:43:33,480 but so is life. 712 00:43:33,520 --> 00:43:35,000 Well, I don't like them. 713 00:43:35,040 --> 00:43:37,240 That's the value of art. It's subjective. 714 00:43:37,280 --> 00:43:38,440 Exactly my point. 715 00:43:38,480 --> 00:43:40,160 It's not about what the artist intends, 716 00:43:40,200 --> 00:43:43,520 it's about your interaction with the artwork. 717 00:43:43,560 --> 00:43:45,040 Mm. 718 00:43:45,080 --> 00:43:47,560 You're not the only one who's read 'the death of the author'. 719 00:43:48,480 --> 00:43:50,280 Yeah, but he seems to have understood it. 720 00:43:55,560 --> 00:43:57,160 Shit. 721 00:43:58,120 --> 00:44:03,680 Mr bell, could you identify the printouts of exhibit 16, please? 722 00:44:03,720 --> 00:44:08,480 Yes, these are scanned photographs emailed to me by Kate Lawson. 723 00:44:08,520 --> 00:44:12,480 They are lovely shots of the foreshore at night. 724 00:44:12,520 --> 00:44:13,880 When did you receive them? 725 00:44:13,920 --> 00:44:16,080 14 September, 2019. 726 00:44:17,560 --> 00:44:19,440 14 September. 727 00:44:20,680 --> 00:44:26,720 Did Kate Lawson often share work in progress like this? 728 00:44:26,760 --> 00:44:28,160 All the time. 729 00:44:28,200 --> 00:44:30,840 I pride myself on being her first audience. 730 00:44:31,760 --> 00:44:35,360 So, now, did the provocative nature of ms Lawson's work 731 00:44:35,400 --> 00:44:37,400 as discussed before, 732 00:44:37,440 --> 00:44:40,720 did this ever-present any legal issues for your gallery? 733 00:44:40,760 --> 00:44:41,920 Never. 734 00:44:41,960 --> 00:44:46,000 Kate was, and remains, our most commercially successful artist. 735 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 What about her use of Claire Spears as a model? 736 00:44:48,920 --> 00:44:50,760 Did that ever-present any legal issues? 737 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 God, no. 738 00:44:51,840 --> 00:44:55,000 We're not talking child nudity or exploitation here. 739 00:44:55,040 --> 00:44:57,200 These are fine art photographs. 740 00:44:57,240 --> 00:44:59,760 Now did you know Claire Spears personally? 741 00:44:59,800 --> 00:45:00,800 Of course. 742 00:45:00,840 --> 00:45:03,200 I saw her whenever I went to Kate's studio. 743 00:45:03,240 --> 00:45:05,160 At various events, 744 00:45:05,200 --> 00:45:07,680 sometimes Kate would bring her along to openings. 745 00:45:08,440 --> 00:45:09,560 Mm. 746 00:45:09,600 --> 00:45:12,640 Did you ever get the sense that she was being coerced by ms Lawson 747 00:45:12,680 --> 00:45:14,520 into modelling for her work? 748 00:45:14,560 --> 00:45:15,680 Not at all. 749 00:45:15,720 --> 00:45:19,040 Claire was incredibly precocious, 750 00:45:19,080 --> 00:45:21,480 funny, high-spirited, 751 00:45:21,520 --> 00:45:24,280 often more well versed on the art world than I was. 752 00:45:24,960 --> 00:45:28,680 She struck me as a burgeoning artist herself. 753 00:45:29,360 --> 00:45:30,880 Now, what about potential buyers? 754 00:45:30,920 --> 00:45:35,440 Did they ever express any discomfort with the nature of ms Lawson's work? 755 00:45:35,480 --> 00:45:37,080 Look, I'm not saying it's for everyone. 756 00:45:38,320 --> 00:45:42,600 But art isn't always about making people comfortable. 757 00:45:42,640 --> 00:45:45,360 It is there to provoke, to challenge. 758 00:45:45,400 --> 00:45:49,920 So you're saying ms Lawson wanted to confront people with her artwork? 759 00:45:49,960 --> 00:45:52,160 Look, Kate Lawson is an artist 760 00:45:52,200 --> 00:45:56,840 who powerfully and perfectly creates the illusion of death. 761 00:45:56,880 --> 00:45:58,600 And if Kate were to be convicted, 762 00:45:58,640 --> 00:46:01,040 then she would never sell another piece again. 763 00:46:01,080 --> 00:46:03,320 Is ms Lawson the only artist that you know 764 00:46:03,360 --> 00:46:08,520 that uses bodily substances like blood or dead animals in her work? 765 00:46:08,560 --> 00:46:09,760 Not at all, no. 766 00:46:09,800 --> 00:46:11,160 There are innumerable. 767 00:46:11,960 --> 00:46:14,560 Andres serrano, acclaimed American photographer, 768 00:46:14,600 --> 00:46:15,640 comes to mind. 769 00:46:15,680 --> 00:46:20,120 He famously submerged a crucifix in his own urine. 770 00:46:20,680 --> 00:46:24,120 Then he photographed bodies in morgues across america. 771 00:46:24,160 --> 00:46:26,360 Yes, well as you say, not for everyone. 772 00:46:27,240 --> 00:46:29,240 I was thinking more perhaps of Damien hirst. 773 00:46:29,280 --> 00:46:32,800 So in this context, nothing unusual about ms Lawson's work. 774 00:46:32,840 --> 00:46:34,800 Not in the least. 775 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 A bloody thumbprint, a dead crow. 776 00:46:38,080 --> 00:46:41,200 This is comparatively tame in the art world. 777 00:46:41,240 --> 00:46:43,920 So how credible do you find the crown's theory 778 00:46:43,960 --> 00:46:49,240 that ms Lawson became so obsessed with authentically capturing 779 00:46:49,280 --> 00:46:54,200 the moment of death that she orchestrated her own niece's death 780 00:46:54,240 --> 00:46:56,360 for her artwork? It is ridiculous. 781 00:46:56,400 --> 00:47:00,920 The idea that Kate would actually kill someone is pure insanity. 782 00:47:02,960 --> 00:47:04,240 Yes. 783 00:47:05,800 --> 00:47:07,320 Thank you, mr bell. 784 00:47:08,440 --> 00:47:10,240 That's all I have, your hon our. 785 00:47:24,200 --> 00:47:25,680 Yeah, I got that one. 786 00:47:51,480 --> 00:47:53,400 Bro, hurry up. 787 00:47:54,240 --> 00:47:56,600 Pint and parmy special's only on till 8:00. 788 00:47:56,640 --> 00:47:58,520 Yeah, I'm almost done. 789 00:47:58,560 --> 00:48:00,040 What subject's this for? 790 00:48:00,080 --> 00:48:01,440 Critical theory. 791 00:48:01,480 --> 00:48:03,200 Mm, sounds critical. 792 00:48:04,640 --> 00:48:06,920 So far it's about a bunch of white dudes 793 00:48:06,960 --> 00:48:09,040 arguing about the nature of reality. 794 00:48:09,080 --> 00:48:10,960 Hold on, heidegger? 795 00:48:11,000 --> 00:48:13,040 Didn't you already do an essay on this guy? 796 00:48:13,080 --> 00:48:15,800 No, that was a tute presentation on the readings. 797 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Yeah, so just buff up the word count using your notes from that. 798 00:48:20,680 --> 00:48:22,560 Bro, copy and paste. 799 00:48:22,600 --> 00:48:25,800 Control c, control v. Boom, we hit the pub. 800 00:48:34,720 --> 00:48:36,560 Yeah, alright. Fuck it. 801 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 Yeah, yeah. 802 00:49:38,440 --> 00:49:40,080 Oh, no. 803 00:49:41,320 --> 00:49:42,560 Oh, fuck no. 804 00:49:42,600 --> 00:49:44,760 Fuck no, no, no. Fuck! 805 00:49:57,840 --> 00:50:01,240 I think the trial is really getting to you. 806 00:50:13,680 --> 00:50:15,720 Pick up, pick up, pick up! 807 00:50:18,320 --> 00:50:21,120 Flip, answer your fucken phone! 808 00:50:37,040 --> 00:50:38,200 Yes, I... 809 00:50:39,200 --> 00:50:40,640 ...I knew they were underage, but... 810 00:50:41,720 --> 00:50:43,960 ...Listen to me. The whole thing was Kate's idea. 811 00:50:44,000 --> 00:50:45,660 Why would two 14-year-old girls 812 00:50:45,680 --> 00:50:47,560 go to the house of a 29-year-old man? 813 00:50:49,040 --> 00:50:51,000 We were taking photos. 814 00:50:52,080 --> 00:50:55,920 And you see, Kate brought her around to model for me and fuck. 815 00:50:55,960 --> 00:50:58,880 Yes, we went to bed together, ok? 816 00:50:58,920 --> 00:51:03,040 But when I came... 817 00:51:03,080 --> 00:51:04,920 ...When I came back from the bathroom, 818 00:51:04,960 --> 00:51:06,680 she was... 819 00:51:08,360 --> 00:51:09,540 ...She was already on the floor. 820 00:51:09,560 --> 00:51:11,000 She was... 821 00:51:11,040 --> 00:51:14,280 ...Look I know how this looks. 822 00:51:14,320 --> 00:51:16,960 I know that I fucked up, but I didn't hurt that girl, ok? 823 00:51:17,000 --> 00:51:18,800 I swear it. 824 00:51:18,840 --> 00:51:20,480 I didn't hurt her. 825 00:51:26,960 --> 00:51:31,080 Yes, I knew that they were underage, 826 00:51:31,120 --> 00:51:33,000 but you know, 827 00:51:33,040 --> 00:51:35,160 the whole thing was Kate's idea. 828 00:51:54,920 --> 00:51:56,400 Gentle. 829 00:51:58,680 --> 00:52:00,200 Just take the edge of it. 830 00:52:02,800 --> 00:52:04,040 You got it. Mm. 831 00:52:04,080 --> 00:52:05,560 Back and forward. 832 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 I told you. 833 00:52:19,840 --> 00:52:21,960 You're an artist. 834 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 Captioned by ai-media ai-media. TV 61841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.