Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,560
These are 12 ordinary
people with 12 ordinary lives
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,520
and we need to persuade
them that you loved Claire,
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,800
that you would never
do anything to hurt her.
4
00:00:22,840 --> 00:00:24,280
Your phone, pin
and any passwords.
5
00:00:24,320 --> 00:00:26,100
You need to get out of my
room. This is my private space.
6
00:00:26,120 --> 00:00:28,320
You have no privacy
while you are a minor,
7
00:00:28,360 --> 00:00:30,240
living under the
roof that I pay for.
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Ah!
9
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
I had an assignment due.
10
00:00:32,440 --> 00:00:34,140
Did you hand it in?
Nah, I missed the deadline.
11
00:00:34,160 --> 00:00:36,740
Maybe this is actually the reason
why you keep missing deadlines.
12
00:00:36,760 --> 00:00:38,720
Nathan is pressuring
am it a to lie.
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,760
The way to get justice
is to avoid a mistrial.
14
00:00:41,800 --> 00:00:44,440
Stay away from
court until we call you.
15
00:00:44,480 --> 00:00:45,680
My parents are dead.
16
00:00:47,080 --> 00:00:49,680
What do you reckon about
having your entire debt cleared?
17
00:00:49,720 --> 00:00:51,800
All you have to do
is secure an acquittal.
18
00:00:51,840 --> 00:00:54,880
Nah, mate, I'll... I'll go
to fucking jail.
19
00:00:54,920 --> 00:00:57,840
You've just taken a bribe for
information on your jury mates.
20
00:00:57,880 --> 00:01:00,880
Kate Lawson walks
free, so do you.
21
00:01:00,920 --> 00:01:03,440
Belinda bain was a
14-year-old assault victim.
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,900
It would be illegal for the press
to make reference to that case,
23
00:01:05,920 --> 00:01:07,480
even after 30 years.
24
00:01:07,520 --> 00:01:08,880
She was already dead.
25
00:01:08,920 --> 00:01:12,440
Are you telling me Kate
Lawson killed belinda bain?
26
00:01:22,880 --> 00:01:24,360
He made me do stuff.
27
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
Stuff I didn't want to do.
28
00:01:28,800 --> 00:01:30,560
It's all my fault!
29
00:01:33,320 --> 00:01:35,080
I've got something!
30
00:01:35,120 --> 00:01:37,480
So, yeah, I know
that I fucked up but...
31
00:01:43,920 --> 00:01:45,040
Good girl.
32
00:01:46,520 --> 00:01:48,240
We were taking photos.
33
00:01:48,280 --> 00:01:49,520
It's all my fault.
34
00:03:15,760 --> 00:03:19,720
Doctor kantor, was your lab able
to identify the brown substance
35
00:03:19,760 --> 00:03:22,320
found on the corner of
Kate Lawson's artwork?
36
00:03:22,360 --> 00:03:24,320
Ah, yes, it was dried blood.
37
00:03:24,360 --> 00:03:25,720
And was it human blood?
38
00:03:25,760 --> 00:03:26,920
Yes.
39
00:03:26,960 --> 00:03:29,640
And were you able to
identify whose blood it was?
40
00:03:29,680 --> 00:03:33,200
We identified two
separate DNA profiles.
41
00:03:33,240 --> 00:03:36,040
The one on the right
matched with Claire Spears
42
00:03:36,080 --> 00:03:38,120
and the one on the
left with Kate Lawson.
43
00:03:38,160 --> 00:03:41,440
And what about
exhibits o, p and q?
44
00:03:41,480 --> 00:03:45,280
The blood spatters found
on the studio work table?
45
00:03:45,320 --> 00:03:49,760
Ah, yes, exhibit o also returned
DNA matches for Claire Spears.
46
00:03:49,800 --> 00:03:52,200
Exhibit p matched
with Kate Lawson,
47
00:03:52,240 --> 00:03:54,520
and exhibit q
matched the dead crow
48
00:03:54,560 --> 00:03:56,720
found in the bush
outside her studio.
49
00:03:56,760 --> 00:04:00,240
Did your analysis reveal anything
about how that crow was killed?
50
00:04:02,080 --> 00:04:04,240
As you can see in the photos,
51
00:04:04,280 --> 00:04:06,160
these are very
limited trace samples.
52
00:04:06,760 --> 00:04:10,360
Was there anything else
found in these blood samples?
53
00:04:10,400 --> 00:04:14,000
Yes, we found strong
traces of sodium hypochlorite.
54
00:04:14,040 --> 00:04:15,220
What is that? Yeah, sure.
55
00:04:15,240 --> 00:04:17,280
It's a bleaching agent.
56
00:04:17,320 --> 00:04:20,440
You can find it in a lot of
household cleaning products.
57
00:04:20,480 --> 00:04:23,040
But we determined this was
not a commercial product.
58
00:04:23,080 --> 00:04:24,960
How did you come
to that conclusion?
59
00:04:25,000 --> 00:04:28,520
In commercial applications,
it's heavily diluted.
60
00:04:28,560 --> 00:04:31,680
It's about a 3% to 8% solution.
61
00:04:31,720 --> 00:04:36,640
What we found in these samples
was highly concentrated, about 12%.
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,880
So, what does the presence of highly
concentrated bleach in these samples
63
00:04:40,920 --> 00:04:42,560
suggest to you?
64
00:04:42,600 --> 00:04:45,320
That ms Lawson's studio
had been thoroughly cleaned
65
00:04:45,360 --> 00:04:47,080
with industrial-grade bleach.
66
00:04:47,120 --> 00:04:49,240
And this
industrial-grade bleach,
67
00:04:49,280 --> 00:04:53,280
was it found in any other
samples in ms Lawson's studio?
68
00:04:53,320 --> 00:04:55,040
Ah, yes, on the wheelbarrow.
69
00:06:07,080 --> 00:06:10,320
...The blood found
70
00:06:10,360 --> 00:06:13,800
in the blade from exhibit I?
71
00:06:13,840 --> 00:06:14,880
Yes, we did.
72
00:06:15,640 --> 00:06:17,800
And was that
animal or human blood?
73
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Human.
74
00:06:19,520 --> 00:06:22,400
And could you
determine whose blood it was?
75
00:06:22,440 --> 00:06:25,440
Yes, it matched
Claire Spears' DNA profile.
76
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
Did your lab
conduct any other analysis
77
00:06:27,800 --> 00:06:31,720
of Claire's blood sample that
was found on this particular blade?
78
00:06:31,760 --> 00:06:33,840
We tried to date the sample,
79
00:06:33,880 --> 00:06:37,560
using a technique called,
"raman spectroscopic probing."
80
00:06:37,600 --> 00:06:39,080
And what did you find?
81
00:06:39,120 --> 00:06:41,320
We concluded that the
blood sample could be dated
82
00:06:41,360 --> 00:06:43,840
to within a month of
Claire's disappearance.
83
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
My cousin killed birds
when we were kids.
84
00:06:54,480 --> 00:06:56,560
He turned out to
be a total spaz.
85
00:06:57,280 --> 00:06:59,760
Trevor, you cannot
say that word.
86
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
What? Why not?
87
00:07:01,640 --> 00:07:03,320
Because it's offensive.
88
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
It's a free country.
89
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
He can use whatever
word he wants.
90
00:07:07,400 --> 00:07:10,600
He can, and I'm free
to tell him it's offensive.
91
00:07:23,440 --> 00:07:25,120
Yeah, look, I know
he stresses you out,
92
00:07:25,160 --> 00:07:26,400
but that's what teachers do.
93
00:07:27,440 --> 00:07:28,960
Look, I promise that I will...
94
00:07:30,880 --> 00:07:33,000
No, I told you I've given up.
95
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
I know, I don't.
96
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
Not even those patches,
just the nicotine gum.
97
00:07:37,560 --> 00:07:39,320
Listen, I've got
to go back inside.
98
00:07:39,360 --> 00:07:41,040
I promise we can...
99
00:07:41,080 --> 00:07:42,840
We will talk about
it in the morning.
100
00:07:51,480 --> 00:07:53,160
Sorry, I didn't
mean to bother you.
101
00:07:53,200 --> 00:07:57,120
It's just the only place outside
I can still get the court Wi-Fi.
102
00:08:00,520 --> 00:08:01,640
You should nap.
103
00:08:02,240 --> 00:08:05,160
If you keep falling asleep in
court, they'll kick you off the jury.
104
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Yeah, right.
105
00:08:09,080 --> 00:08:10,520
You ok?
106
00:08:10,560 --> 00:08:11,680
Why wouldn't I be?
107
00:08:21,840 --> 00:08:22,960
Fuck you!
108
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
What's wrong?
109
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Nothing.
110
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Thanks.
111
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
Cute tatt.
112
00:09:00,560 --> 00:09:02,440
You wouldn't say that
if it was your daughter.
113
00:09:02,920 --> 00:09:06,400
Actually, Simon, I would.
114
00:09:06,440 --> 00:09:07,800
Hey, that expert witness,
115
00:09:07,840 --> 00:09:11,000
she didn't say that Kate
actually killed that bird, did she?
116
00:09:11,040 --> 00:09:13,080
What other explanation is there?
117
00:09:13,120 --> 00:09:14,820
She might have found it
already dead in the bush.
118
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Yeah, yeah.
119
00:09:15,880 --> 00:09:17,740
Maybe she just brought it
into the studio already dead,
120
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
'cause she was photographing it.
121
00:09:19,200 --> 00:09:21,800
Yep, bringing dead animals
home? I don't know that's any better.
122
00:09:21,840 --> 00:09:25,040
What sort of person would use
their own blood in their artwork?
123
00:09:25,080 --> 00:09:26,700
Or their niece's,
for that matter.
124
00:09:26,720 --> 00:09:28,960
Just because she's a bit
unconventional in her art,
125
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
that doesn't mean
she's mentally unstable.
126
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Yeah, but for some,
127
00:09:31,560 --> 00:09:33,740
asking Claire to put a bloody
thumbprint on her artwork
128
00:09:33,760 --> 00:09:36,120
could suggest a
violent, disturbed mind.
129
00:09:36,160 --> 00:09:37,920
Yeah, but you would
say that, wouldn't you?
130
00:09:40,320 --> 00:09:41,480
What's that supposed to mean?
131
00:09:42,560 --> 00:09:45,300
Oh, I'm just saying you might not
be able to be objective about this,
132
00:09:45,320 --> 00:09:48,600
considering your
personal history.
133
00:09:49,320 --> 00:09:52,200
Judge is ready for you.
134
00:09:52,800 --> 00:09:54,120
You're due back in court.
135
00:10:07,840 --> 00:10:09,200
I brought my running gear today.
136
00:10:10,000 --> 00:10:11,920
Mr Colby,
we are ready to proceed.
137
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
You ok?
138
00:10:14,720 --> 00:10:16,240
As you please, your hon our.
139
00:10:16,760 --> 00:10:18,240
Fuck that guy.
140
00:10:18,280 --> 00:10:21,520
Doctor kantor, in
her police statement,
141
00:10:21,560 --> 00:10:24,520
ms Lawson testified to a
number of industrial chemicals
142
00:10:24,560 --> 00:10:25,720
in her studio,
143
00:10:26,320 --> 00:10:28,760
explaining that she was
experimenting with them
144
00:10:28,800 --> 00:10:32,240
to see how they reacted
with photographic paper,
145
00:10:32,280 --> 00:10:33,520
including...
146
00:10:33,560 --> 00:10:36,400
Can we bring up
exhibit r, please?
147
00:10:39,360 --> 00:10:40,520
Is that the same chemical
148
00:10:40,560 --> 00:10:42,960
that you found in the blood
samples from the work table?
149
00:10:43,000 --> 00:10:44,080
Yes.
150
00:10:44,120 --> 00:10:45,640
And if that bottle spilt,
151
00:10:45,680 --> 00:10:48,920
would that explain its
presence in the blood samples?
152
00:10:50,480 --> 00:10:53,600
I suppose, technically,
that's possible, yes.
153
00:10:53,640 --> 00:10:57,240
Now did you find any
evidence of sodium hypochlorite
154
00:10:57,280 --> 00:10:59,680
on the retractable blade?
155
00:10:59,720 --> 00:11:01,760
That's exhibit I.
156
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
No.
157
00:11:02,840 --> 00:11:05,120
So, was no attempt
made to clean the blade?
158
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
Not that we found.
159
00:11:06,280 --> 00:11:08,840
Is it possible that the
blood was put on the blade
160
00:11:08,880 --> 00:11:11,800
at the same time as the
thumbprints were made?
161
00:11:12,400 --> 00:11:15,080
There's no way
for us to determine that.
162
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Very well.
163
00:11:16,680 --> 00:11:18,240
Now doctor kantor,
164
00:11:18,280 --> 00:11:22,440
of all the swabs that were
submitted by the police to your lab,
165
00:11:22,480 --> 00:11:25,200
how many came from
ms Lawson's home?
166
00:11:26,200 --> 00:11:28,280
I would say 90% of them.
167
00:11:29,200 --> 00:11:30,560
What was the other 10%?
168
00:11:30,600 --> 00:11:34,000
We received additional
swabs from the passenger seat,
169
00:11:34,040 --> 00:11:36,560
backseat and boot
of ms Lawson's car.
170
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
Did you find any
blood in those samples?
171
00:11:38,840 --> 00:11:39,920
No.
172
00:11:39,960 --> 00:11:43,480
Did you test any swabs
from Nathan Spears' home?
173
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
No.
174
00:11:44,560 --> 00:11:47,920
Did you test any swabs from
Nathan Spears' place of work?
175
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
No.
176
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
Did you test any swabs
177
00:11:50,640 --> 00:11:53,360
from the passenger seat
of Nathan Spears' car?
178
00:11:53,400 --> 00:11:55,360
No. Why are we talking
about Nathan Spears?
179
00:11:56,720 --> 00:11:58,240
I'm sorry, your hon our, does...
180
00:11:58,280 --> 00:12:01,600
Does my learned colleague
need a moment or two?
181
00:12:01,640 --> 00:12:04,920
I'd hate for her to miss
this important line of inquiry.
182
00:12:05,760 --> 00:12:06,960
Madam crown?
183
00:12:07,000 --> 00:12:08,560
On the contrary, your hon our.
184
00:12:08,600 --> 00:12:13,560
I was just admiring my learned
colleague's line of inquiry.
185
00:12:13,600 --> 00:12:15,320
Thank you, madam crown.
186
00:12:15,360 --> 00:12:18,120
It seems you can
continue, mr Colby.
187
00:12:18,160 --> 00:12:19,920
With pleasure, your hon our.
188
00:12:21,560 --> 00:12:24,400
Doctor kantor, did
you test any swabs
189
00:12:24,440 --> 00:12:27,320
from the backseat of
Nathan Spears' car?
190
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
No.
191
00:12:28,960 --> 00:12:32,400
Did you test swabs from the
driver's seat of Nathan Spears' car?
192
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
No.
193
00:12:33,480 --> 00:12:36,040
Did you test swabs from the
boot of Nathan Spears car?
194
00:12:36,080 --> 00:12:37,240
Obviously, no.
195
00:12:37,280 --> 00:12:38,500
Why do you
say, "obviously?"
196
00:12:38,520 --> 00:12:42,280
I mean, the evidence
we were asked to analyse
197
00:12:42,320 --> 00:12:46,520
obviously focussed on Kate
Lawson as the primary suspect.
198
00:12:50,200 --> 00:12:51,800
Thank you, doctor kantor.
199
00:12:51,840 --> 00:12:53,400
You've been very helpful.
200
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
Colby.
201
00:13:00,400 --> 00:13:03,440
We'll be moving Nathan
Spears up the witness list.
202
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
Ah.
203
00:13:05,080 --> 00:13:08,960
Yeah, I thought I heard Jenny say
something about a shit sandwich.
204
00:13:09,000 --> 00:13:10,620
Well, I figure if we give
you the man himself,
205
00:13:10,640 --> 00:13:14,000
you may not need to badger our
other witnesses so much about him.
206
00:13:14,040 --> 00:13:15,600
Just doing the
best for my client.
207
00:13:16,720 --> 00:13:20,280
And my best is rather
good, don't you think?
208
00:13:22,960 --> 00:13:24,200
Did he just wink at me?
209
00:13:24,240 --> 00:13:26,880
...Today's proceedings
being a case of the defence,
210
00:13:26,920 --> 00:13:29,400
once again, pointing
out the police failure
211
00:13:29,440 --> 00:13:32,080
to investigate Claire
Spears' father, Nathan...
212
00:13:32,120 --> 00:13:35,560
...And his possible
role in her disappearance or murder.
213
00:13:36,480 --> 00:13:38,640
There's a reason the
cops didn't swab your car.
214
00:13:38,680 --> 00:13:40,840
You were never
a fucking suspect.
215
00:13:40,880 --> 00:13:41,920
I know that.
216
00:13:41,960 --> 00:13:43,660
...And have many media
217
00:13:43,680 --> 00:13:46,200
and legal pundits...
How are you this calm?
218
00:13:46,240 --> 00:13:47,480
I got nothing to hide.
219
00:13:47,520 --> 00:13:49,320
Diane's at court every day,
220
00:13:50,000 --> 00:13:53,920
whispering to journalists,
spreading lies about you.
221
00:13:53,960 --> 00:13:55,440
...Tomorrow and..
222
00:13:55,480 --> 00:13:58,160
We have to go back.
..Continue for some time.
223
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Ok.
224
00:14:01,920 --> 00:14:03,240
Yeah!
225
00:14:05,440 --> 00:14:08,000
Yeah, she's here!
226
00:14:09,520 --> 00:14:10,920
How was court?
227
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
Fucking insane.
228
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
Get this.
229
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
She used her own
blood in the artwork.
230
00:14:18,320 --> 00:14:20,400
Wow. Yeah, and like
dead birds and shit.
231
00:14:20,440 --> 00:14:23,760
Ew, no. No, that just reminds
me of that Damien hirst artwork
232
00:14:23,800 --> 00:14:25,340
where he put the
dead shark in the tank.
233
00:14:25,360 --> 00:14:27,120
Yeah, and then it decomposed.
234
00:14:27,160 --> 00:14:28,600
How is that art?
235
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Like what's the concept?
236
00:14:30,320 --> 00:14:32,480
Activating your gag reflex? Oh!
237
00:14:32,520 --> 00:14:34,720
Wait, so why was she using
her own blood in her art?
238
00:14:34,760 --> 00:14:36,640
Beats me. But get this...
239
00:14:38,120 --> 00:14:40,160
Her niece's blood
was on there too. Oh!
240
00:14:40,200 --> 00:14:41,880
Oh, that bitch totally did it.
241
00:14:41,920 --> 00:14:43,680
Ah, guys, guys.
242
00:14:43,720 --> 00:14:46,600
Ness isn't really supposed
to talk about the case.
243
00:14:46,640 --> 00:14:48,640
Oh, come on. We're family.
244
00:14:48,680 --> 00:14:50,320
Yeah, officially.
245
00:14:51,240 --> 00:14:55,160
Jay was just telling us they got
the spermiogram results back.
246
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
And?
247
00:14:59,440 --> 00:15:01,320
- Gold medal swimmers.
- Yeah!
248
00:15:01,360 --> 00:15:02,480
I mean, not to brag,
249
00:15:02,520 --> 00:15:04,720
but this is some virile
semen I'm giving you here.
250
00:15:04,760 --> 00:15:07,120
Yeah, he's got some real
thorpeys down there, just like...
251
00:15:07,160 --> 00:15:08,640
Oh!
252
00:15:13,040 --> 00:15:15,200
Well, let's toast
to your virility!
253
00:15:15,240 --> 00:15:16,320
Yes! What are we drinking?
254
00:15:16,360 --> 00:15:18,500
- Oh, it's gotta be bubbly, right?
- Like...
255
00:15:18,520 --> 00:15:19,820
Ooh, mama, I gotta
cram in the bevs
256
00:15:19,840 --> 00:15:21,560
before this virile
bastard knocks me up.
257
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
Professor Porter, you
didn't Mark my essay.
258
00:15:32,520 --> 00:15:33,920
You missed the deadline, jarrod.
259
00:15:33,960 --> 00:15:36,640
It's an automatic not complete...
It wasn't even that late.
260
00:15:36,680 --> 00:15:40,000
If you want to appeal the grade,
you have to go through the school.
261
00:15:40,040 --> 00:15:42,300
You want me to go through
the uni's bureaucratic bullshit?
262
00:15:42,320 --> 00:15:43,640
Why can't you just do it?
263
00:15:43,680 --> 00:15:46,080
I think it's pretty rich of
you to come storming in here
264
00:15:46,120 --> 00:15:48,120
and expect me to fix everything.
265
00:15:48,160 --> 00:15:50,800
You missed three of my lectures
266
00:15:50,840 --> 00:15:53,440
and you didn't submit
your essay on time...
267
00:15:53,480 --> 00:15:54,860
Yeah but... And now
you're expecting me
268
00:15:54,880 --> 00:15:58,600
to, what, wave a magic wand
and make everything ok for you?
269
00:15:58,640 --> 00:16:00,520
I'm just asking for some
fucking consideration
270
00:16:00,560 --> 00:16:02,320
for the things that
were out of my control!
271
00:16:03,640 --> 00:16:05,520
He bothering you, miss? It's ok.
272
00:16:05,560 --> 00:16:06,580
You know what's bothered me?
273
00:16:06,600 --> 00:16:08,200
Your assumption
that I'm bothering her.
274
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
Alright son, time to go.
275
00:16:09,680 --> 00:16:10,880
Yeah, I'm not your son.
276
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
Get the fuck off me!
277
00:16:11,960 --> 00:16:13,600
Whoa! Jarrod, for god's sake!
278
00:16:13,640 --> 00:16:15,360
Sir, he's not bothering me.
279
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
It's ok.
280
00:16:16,920 --> 00:16:18,040
You sure, miss?
281
00:16:18,080 --> 00:16:20,120
Yes, I'm sure.
282
00:16:21,480 --> 00:16:22,680
Off with you, then.
283
00:16:33,280 --> 00:16:35,720
They keep giving me
bloody broken remote.
284
00:16:36,320 --> 00:16:37,520
Hmm?
285
00:16:37,560 --> 00:16:38,800
Papa, which channel?
286
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
The footy.
287
00:16:42,200 --> 00:16:44,640
! Contract.
288
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
Where it is?
289
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
To the Chinese guys, remember?
290
00:17:00,920 --> 00:17:02,640
? Yeah, yeah.
291
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
She's not.
292
00:17:36,120 --> 00:17:37,960
Because she's been
dead for eight years, dad.
293
00:17:38,600 --> 00:17:39,720
Fucking hell, Lex.
294
00:17:43,480 --> 00:17:45,080
What do you want me to say?
295
00:17:45,120 --> 00:17:46,220
I'm not going to lie to him.
296
00:17:46,240 --> 00:17:47,880
You don't have to.
297
00:17:47,920 --> 00:17:49,800
Just don't tell him
every fucking ugly truth.
298
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
It's cruel.
299
00:17:59,160 --> 00:18:00,680
When did you know about this?
300
00:18:01,560 --> 00:18:04,200
Been losing that battle
for over a year, Simon.
301
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Alone.
302
00:18:08,000 --> 00:18:09,160
You want parmesan?
303
00:18:09,640 --> 00:18:10,680
Yeah.
304
00:18:16,320 --> 00:18:18,000
Trying to give
me a heart attack?
305
00:18:18,040 --> 00:18:19,720
I think your job
will do that for me.
306
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Come on.
307
00:18:24,080 --> 00:18:25,280
It's not heroin.
308
00:18:26,360 --> 00:18:27,560
Or pregnancy.
309
00:18:29,240 --> 00:18:32,360
A tattoo is going to haunt
her for the rest of her life, em.
310
00:18:34,000 --> 00:18:35,320
Where is she, anyway?
311
00:18:35,360 --> 00:18:36,400
I don't know.
312
00:18:36,440 --> 00:18:38,680
She said something
about the Rose and crown?
313
00:18:39,480 --> 00:18:40,820
You let her take
the car to a pub?
314
00:18:40,840 --> 00:18:43,840
It's not a pub, it's
some shop in Dee why.
315
00:18:48,280 --> 00:18:49,560
Family meeting, tomorrow.
316
00:18:49,600 --> 00:18:50,660
I'm going to have
it out with her.
317
00:18:50,680 --> 00:18:51,880
Tomorrow's Thursday.
318
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
And?
319
00:18:54,240 --> 00:18:57,600
And I play netball,
like I do every week.
320
00:18:58,160 --> 00:19:01,120
Ok, sure, if you want
to fight the tattoo war,
321
00:19:01,160 --> 00:19:04,120
I'm more than happy to
come home late and sweaty
322
00:19:04,160 --> 00:19:05,320
and tend to the wounded.
323
00:19:05,360 --> 00:19:07,840
Just tell her to come home
after school so I can talk to her.
324
00:19:09,120 --> 00:19:11,520
Should I ring your
pa to confirm, or...
325
00:19:45,000 --> 00:19:48,280
Hey, guys, just careful
getting out of the car, please.
326
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Careful.
327
00:19:54,480 --> 00:19:55,800
Right?
328
00:19:55,840 --> 00:19:58,640
Alice, don't forget
your racquet, ok?
329
00:19:58,680 --> 00:20:00,080
You right? Got
your drink bottle?
330
00:20:00,120 --> 00:20:02,040
Gabby's picking you
up after school, ok?
331
00:20:02,080 --> 00:20:03,360
Bye!
332
00:20:03,400 --> 00:20:04,720
Ok, love you guys!
333
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
Bye.
334
00:20:15,440 --> 00:20:17,520
Tahlia, hi.
335
00:20:17,560 --> 00:20:18,560
Sam.
336
00:20:18,600 --> 00:20:20,140
I didn't realise you
were the officer on this.
337
00:20:20,160 --> 00:20:21,400
Always good to see you.
338
00:20:21,440 --> 00:20:23,280
You're a solid expert
witness. Thanks.
339
00:20:23,920 --> 00:20:28,600
Sam, I don't understand why
we can't talk about the dokic case.
340
00:20:28,640 --> 00:20:31,720
I mean, it seems to be extremely
relevant to Kate's state of mind
341
00:20:31,760 --> 00:20:33,160
at the time of the
disappearance.
342
00:20:33,200 --> 00:20:34,480
Yeah. Ah...
343
00:20:35,480 --> 00:20:37,360
The judge ruled it prejudicial.
344
00:20:37,400 --> 00:20:39,480
When I read the
transcripts of the first trial,
345
00:20:39,520 --> 00:20:41,440
particularly the
first police interview,
346
00:20:42,040 --> 00:20:43,140
I mean, well, it's clear to me
347
00:20:43,160 --> 00:20:45,480
that she's re-enacting
that specific trauma.
348
00:20:47,360 --> 00:20:48,640
Yeah, right.
349
00:20:50,320 --> 00:20:52,440
Anyway, I'll convey what I can.
350
00:20:52,480 --> 00:20:53,640
I hope it helps.
351
00:20:57,960 --> 00:21:00,760
Ms Lawson said
in her police statement
352
00:21:00,800 --> 00:21:04,880
that she was diagnosed with
borderline personality disorder.
353
00:21:04,920 --> 00:21:08,080
Could you explain to the
jury what that is, please.
354
00:21:08,120 --> 00:21:11,200
Our current definition of
borderline personality disorder
355
00:21:11,240 --> 00:21:14,280
is a pervasive pattern of
instability of relationships,
356
00:21:14,320 --> 00:21:16,880
image, mood and
impulsive behaviour.
357
00:21:16,920 --> 00:21:21,320
Does the disorder diminish
a person's capacity to reason?
358
00:21:21,360 --> 00:21:25,640
No, I'd say it's more of an
emotion deregulation disorder.
359
00:21:25,680 --> 00:21:29,640
But it's important to note that
bpd ranges vastly in its severity.
360
00:21:29,680 --> 00:21:33,280
People with this disorder can
be extremely high functioning
361
00:21:33,320 --> 00:21:36,680
and these personality types can
have very attractive qualities, too.
362
00:21:36,720 --> 00:21:41,680
They're often spontaneous,
imaginative, charismatic, creative.
363
00:21:42,320 --> 00:21:47,840
Could you please explain this
aspect of the bpd diagnostic criteria,
364
00:21:47,880 --> 00:21:52,680
"intense relationships with
idealisation and devaluation?"
365
00:21:52,720 --> 00:21:56,120
Well we often call this
phenomena "splitting."
366
00:21:56,160 --> 00:21:58,800
Bpd sufferers will
swing between idealising
367
00:21:58,840 --> 00:22:00,780
and being completely
infatuated with the person,
368
00:22:00,800 --> 00:22:03,760
and then suddenly
hating and vilifying them.
369
00:22:03,800 --> 00:22:06,960
So, would you expect
a sufferer to experience
370
00:22:07,000 --> 00:22:09,960
unstable and intense
personal relationships?
371
00:22:11,520 --> 00:22:12,640
That's likely, yeah.
372
00:22:12,680 --> 00:22:14,440
And what about
outbursts of anger?
373
00:22:14,480 --> 00:22:16,040
That's also very likely.
374
00:22:16,080 --> 00:22:20,040
Is there any consensus as
to what causes this disorder?
375
00:22:20,080 --> 00:22:23,600
The aetiology is presumed to
be disrupted forms of attachment
376
00:22:23,640 --> 00:22:26,320
in childhood and
early adulthood.
377
00:22:26,360 --> 00:22:29,600
Individuals with bpd typically
suffered chronic forms
378
00:22:29,640 --> 00:22:31,760
of emotional neglect or abuse.
379
00:22:31,800 --> 00:22:35,240
But there is evidence to
suggest it is an inherited trait.
380
00:22:41,880 --> 00:22:42,900
Yeah, I don't know...
381
00:22:42,920 --> 00:22:45,840
Yeah, it was like
a full-on like killing,
382
00:22:45,880 --> 00:22:49,720
and it was in 'the daily
telegraph' for like, for a week.
383
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
So, yeah.
384
00:22:51,320 --> 00:22:53,100
I can't believe you
guys don't know about it.
385
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
I can't even
imagine. Poor corrie.
386
00:22:55,000 --> 00:22:56,560
Yeah, it's pretty brutal, hey?
387
00:22:56,600 --> 00:22:58,200
That's an...
388
00:22:58,240 --> 00:22:59,240
That's an awful story
389
00:22:59,280 --> 00:23:01,440
and to happen in her
own home, as well.
390
00:23:01,480 --> 00:23:02,480
Garry.
391
00:23:03,320 --> 00:23:04,400
What are you doing?
392
00:23:05,200 --> 00:23:06,660
You shouldn't be
telling people that.
393
00:23:06,680 --> 00:23:08,400
Why not, mate? I
mean, it was in the news.
394
00:23:08,440 --> 00:23:09,960
You can Google
it. And it affects us.
395
00:23:10,000 --> 00:23:11,600
How the fuck does
it affect you, garry?
396
00:23:11,640 --> 00:23:14,320
Her parents were offed
by a violent psycho.
397
00:23:14,360 --> 00:23:16,880
How can she be a
juror in a murder trial?
398
00:23:17,600 --> 00:23:18,960
Have a think about it.
399
00:23:30,600 --> 00:23:33,880
Does anyone other than garry
think that I shouldn't be on this jury?
400
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
No?
401
00:23:41,200 --> 00:23:43,880
What about that I should
no longer be jury foreperson?
402
00:23:43,920 --> 00:23:46,440
Well, I think it could be worth
a vote, just to clear the air.
403
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Ok.
404
00:23:48,440 --> 00:23:51,360
Well, farrad, you did put
your hand up for it earlier, so...
405
00:23:51,400 --> 00:23:53,240
That's right. Oh,
no, no, no, no.
406
00:23:53,280 --> 00:23:54,900
I think corrie's a
wonderful foreperson.
407
00:23:54,920 --> 00:23:56,400
I agree. She's been great.
408
00:23:56,440 --> 00:23:58,120
And what about you, garry?
409
00:23:58,160 --> 00:24:00,160
Since you're the one
with all the concerns.
410
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Yeah, no, as I said,
411
00:24:01,240 --> 00:24:02,580
I don't think it can
hurt to take a vote.
412
00:24:02,600 --> 00:24:03,640
Let's take a vote.
413
00:24:03,680 --> 00:24:04,760
Ok, great, yeah.
414
00:24:04,800 --> 00:24:06,080
Let's vote.
415
00:24:06,120 --> 00:24:10,720
Ok, all in favour of garry
replacing corrie as foreperson.
416
00:24:10,760 --> 00:24:12,080
It's ridiculous!
417
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
Tea?
418
00:24:13,880 --> 00:24:15,300
Thank you. Come on
guys, put your hands up.
419
00:24:15,320 --> 00:24:17,680
Don't be shy.
Yeah, come on guys.
420
00:24:17,720 --> 00:24:20,000
If you want to vote me
out of this symbolic position
421
00:24:20,040 --> 00:24:22,600
because I'm such a
traumatised mess, be my guest.
422
00:24:25,480 --> 00:24:26,760
Ok.
423
00:24:26,800 --> 00:24:28,720
All those in favour of corrie
424
00:24:28,760 --> 00:24:32,120
staying in this completely
symbolic position.
425
00:24:33,880 --> 00:24:35,320
Aye. Aye.
426
00:24:35,360 --> 00:24:36,840
Aye. Aye.
427
00:24:36,880 --> 00:24:38,320
Can we leave it at that?
428
00:24:38,360 --> 00:24:39,520
Lunch, folks.
429
00:24:56,440 --> 00:24:58,880
Keep that up and I'll soon
be able to match your pace.
430
00:25:02,720 --> 00:25:03,840
Would you just...
431
00:25:04,960 --> 00:25:06,160
...Calm down?
432
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
Sorry?
433
00:25:14,560 --> 00:25:18,600
I don't need you to keep checking
in or defending me in there.
434
00:25:20,320 --> 00:25:22,120
We're grown ups. We fucked.
435
00:25:23,040 --> 00:25:25,040
It doesn't need to be
more complicated than that.
436
00:25:29,120 --> 00:25:30,680
Ok, I get it, yeah.
437
00:25:32,640 --> 00:25:33,840
Uncomplicated.
438
00:25:35,320 --> 00:25:36,560
Good.
439
00:26:02,840 --> 00:26:04,360
I need help!
440
00:26:18,720 --> 00:26:22,000
Borderline personality disorder.
441
00:26:22,040 --> 00:26:25,160
I'm sure this is something very
few of us here are familiar with.
442
00:26:25,200 --> 00:26:27,880
I'm interested in the
terminology here, "borderline."
443
00:26:27,920 --> 00:26:31,720
By "borderline," do you mean,
borderline not much of a thing?
444
00:26:32,400 --> 00:26:33,880
It's a recognised condition.
445
00:26:33,920 --> 00:26:36,960
Or perhaps arguable,
arguable as in,
446
00:26:37,000 --> 00:26:39,840
I myself have been
described as borderline genius,
447
00:26:39,880 --> 00:26:42,640
but that's at best arguable.
448
00:26:43,720 --> 00:26:46,000
But let's agree
that it is a thing.
449
00:26:46,040 --> 00:26:47,720
How common is it?
450
00:26:48,280 --> 00:26:50,680
Well, it's actually the most
commonly diagnosed disorder
451
00:26:50,720 --> 00:26:51,800
in Australia.
452
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Really?
453
00:26:54,320 --> 00:26:56,360
It's 4% of the population.
454
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
4%?
455
00:27:00,240 --> 00:27:03,000
So, the sufferers of this bpd,
456
00:27:03,800 --> 00:27:07,520
are they more likely to
self-harm or harm others?
457
00:27:08,320 --> 00:27:10,520
Well, I don't see a
difference between the two.
458
00:27:10,560 --> 00:27:11,640
When you harm yourself,
459
00:27:11,680 --> 00:27:13,180
you're also harming
the people around you.
460
00:27:13,200 --> 00:27:14,800
I'd like an answer. Which is it?
461
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Self-harm.
462
00:27:17,760 --> 00:27:22,040
And is this likelihood
significant or is it borderline?
463
00:27:22,080 --> 00:27:23,400
It's significant.
464
00:27:23,440 --> 00:27:27,000
People with bpd are at much
higher risk of harming themselves.
465
00:27:33,720 --> 00:27:35,160
Hey.
466
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
Stand there.
467
00:27:45,680 --> 00:27:47,840
Are these to impress
your sleazebag boyfriend?
468
00:27:49,880 --> 00:27:51,400
Shut up! Whoa!
469
00:27:55,720 --> 00:27:57,240
What the fuck, Kate!
470
00:27:59,040 --> 00:28:00,400
What? Oh, come on!
471
00:28:00,440 --> 00:28:02,240
It's not fucking funny!
472
00:28:03,840 --> 00:28:05,480
Ok, I'm sorry.
473
00:28:07,440 --> 00:28:10,080
Ok, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry.
474
00:28:10,120 --> 00:28:12,520
I'm sorry. Hey, look,
you can push me in.
475
00:28:12,560 --> 00:28:13,800
No, I'm not.
476
00:28:13,840 --> 00:28:16,720
I'm not gonna push you
'cause I'm not a fucking psycho.
477
00:28:16,760 --> 00:28:18,960
Don't, don't call me that.
478
00:28:20,360 --> 00:28:23,680
People with bpd have issues
with a lack of self-control.
479
00:28:23,720 --> 00:28:26,640
They're highly vulnerable to act on
impulse without much forethought.
480
00:28:26,680 --> 00:28:27,720
So they're impulsive.
481
00:28:27,760 --> 00:28:30,180
Does that mean that they're
less likely to have the capacity
482
00:28:30,200 --> 00:28:32,280
to make long-term plans?
483
00:28:34,360 --> 00:28:36,920
I'd say they'd find it more
difficult than the average person.
484
00:28:36,960 --> 00:28:39,560
So would ms Lawson's
supposed condition
485
00:28:39,600 --> 00:28:45,440
help or hinder her to pull off a
planned, complicated murder?
486
00:28:45,480 --> 00:28:48,600
Bpd varies widely
from person to person.
487
00:28:48,640 --> 00:28:51,960
I'd say it depends on how well ms
Lawson was managing her disorder.
488
00:28:53,720 --> 00:28:54,880
Did you know?
489
00:28:54,920 --> 00:28:57,120
Did you know
about the diagnosis?
490
00:28:57,160 --> 00:28:58,360
Of course, I did.
491
00:28:58,400 --> 00:29:00,220
What, and you didn't think it
was a good idea to tell me?
492
00:29:00,240 --> 00:29:02,220
It wasn't mine to tell. You
left our daughter with her.
493
00:29:02,240 --> 00:29:03,920
I told you she was
fucken crazy! Shh!
494
00:29:03,960 --> 00:29:05,640
Why are you still defending her?
495
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
Do you even know
who she really is?
496
00:29:09,400 --> 00:29:10,520
Yeah.
497
00:29:11,360 --> 00:29:12,920
She's my sister.
498
00:29:32,600 --> 00:29:33,920
Ah!
499
00:29:38,320 --> 00:29:40,240
Ah, it's beautiful.
500
00:29:41,200 --> 00:29:43,280
I can see them.
501
00:29:47,360 --> 00:29:49,480
Oh, Christ, ma, I'm
working on it.
502
00:29:52,640 --> 00:29:54,680
Your Zoe, she's got good genes.
503
00:29:54,720 --> 00:29:57,240
You know the baby's
not going to have Zoe
504
00:29:57,280 --> 00:29:58,840
how do you think this works, ma?
505
00:29:58,880 --> 00:30:00,940
What, you think we're going
to combine our eggs together?
506
00:30:00,960 --> 00:30:02,520
I don't know!
507
00:30:02,560 --> 00:30:04,720
I can't keep up with
how they do it these days.
508
00:30:04,760 --> 00:30:06,240
Yeah, well I can promise you
509
00:30:06,280 --> 00:30:08,800
that medical technology
has not advanced that far.
510
00:30:16,760 --> 00:30:18,160
Here you go.
511
00:30:23,760 --> 00:30:27,560
Hey ma, they were
talking about this...
512
00:30:29,720 --> 00:30:31,800
...Condition in court today.
513
00:30:33,360 --> 00:30:35,480
Borderline personality disorder.
514
00:30:49,680 --> 00:30:51,440
I mean she had,
515
00:30:51,480 --> 00:30:53,560
she had really bad
mood swings, didn't she?
516
00:30:55,080 --> 00:30:57,640
Why do you want to
talk about ba ngaio?
517
00:30:57,680 --> 00:31:00,040
I... Look, I just
want to know if she...
518
00:31:00,080 --> 00:31:02,560
...I mean, did she
ever get a diagnosis?
519
00:31:02,600 --> 00:31:05,280
She ever see, I don't
know, a therapist?
520
00:31:05,320 --> 00:31:07,320
Therapy is for white people.
521
00:31:28,840 --> 00:31:30,160
Ava!
522
00:31:36,840 --> 00:31:38,080
Ava!
523
00:32:01,880 --> 00:32:03,120
Hey, how are you doing?
524
00:32:03,160 --> 00:32:04,620
Hey, can I help you?
525
00:32:04,640 --> 00:32:06,960
Hey, excuse me!
And you must be Joe.
526
00:32:07,000 --> 00:32:08,160
Who are you?
527
00:32:08,200 --> 00:32:09,600
Ava's dad.
528
00:32:10,240 --> 00:32:11,400
One call to the cops
529
00:32:11,440 --> 00:32:14,800
and they will shut this whole
underground operation down.
530
00:32:14,840 --> 00:32:17,800
Underground operation, he
reckons. What are you talking about?
531
00:32:17,840 --> 00:32:19,800
I'm talking about you
tattooing underage kids
532
00:32:19,840 --> 00:32:22,200
without their parents'
consent. Hey mate, listen.
533
00:32:22,240 --> 00:32:23,840
This is a licensed venue.
534
00:32:23,880 --> 00:32:25,000
No one else works on Ava.
535
00:32:25,040 --> 00:32:27,000
Oh, yeah, no one but you, right?
536
00:32:29,000 --> 00:32:30,680
Come here.
537
00:32:33,000 --> 00:32:34,120
Babe.
538
00:32:35,640 --> 00:32:36,640
Babe.
539
00:32:37,800 --> 00:32:39,200
I'm working.
540
00:32:39,240 --> 00:32:40,860
Someone here to see you.
541
00:32:51,840 --> 00:32:54,440
I come bearing gifts!
542
00:32:55,680 --> 00:32:58,120
Zoe, fuck! I'm doing the dishes.
543
00:32:58,160 --> 00:32:59,720
Someone's shitty!
544
00:33:00,800 --> 00:33:04,920
Well, just try being in
a mood when you see...
545
00:33:04,960 --> 00:33:07,440
...This!
546
00:33:08,800 --> 00:33:10,820
They were selling them at
that stand by the bus stop.
547
00:33:10,840 --> 00:33:12,840
I just had to.
548
00:33:12,880 --> 00:33:14,160
Isn't it precious?
549
00:33:14,200 --> 00:33:16,480
Yeah, by precious you
mean gender nominative.
550
00:33:17,760 --> 00:33:19,680
Doesn't have to be for a girl.
551
00:33:19,720 --> 00:33:22,600
This baby's going to have two
sets of flamingly queer parents.
552
00:33:22,640 --> 00:33:25,880
I think we're ok on
the gender norms front.
553
00:33:25,920 --> 00:33:27,340
Zoe, if you put that
thing on our baby,
554
00:33:27,360 --> 00:33:29,680
I'm gonna fucken strangle
you to death with it.
555
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
Wow.
556
00:33:36,640 --> 00:33:38,840
I can't talk to you
when you're like this.
557
00:33:38,880 --> 00:33:41,320
I'm gonna put out the rubbish.
558
00:33:43,400 --> 00:33:45,680
Um, Vanessa.
559
00:33:46,960 --> 00:33:48,760
Vanessa!
560
00:34:08,080 --> 00:34:10,080
Fuck!
561
00:34:36,600 --> 00:34:37,880
Ava, you're not listening to me.
562
00:34:37,920 --> 00:34:40,760
It's one thing you doing this on
other people, or as a vocation,
563
00:34:40,800 --> 00:34:42,680
but it's another thing
doing it to yourself.
564
00:34:42,720 --> 00:34:44,640
Your brain isn't even
fully developed yet.
565
00:34:44,680 --> 00:34:46,140
Ohh! You shouldn't
be making decisions
566
00:34:46,160 --> 00:34:47,500
that will affect the
rest of your life.
567
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
Dad, this is exactly
why I didn't tell you.
568
00:34:50,440 --> 00:34:53,400
I won't work there till I turn
18. Then you'll have no say in it.
569
00:34:53,440 --> 00:34:55,840
Happy? Ava, I'm
not forbidding it.
570
00:34:56,680 --> 00:34:58,480
Can we just have a
conversation about it?
571
00:34:58,520 --> 00:35:00,920
I think it's beautiful.
I think it's art.
572
00:35:00,960 --> 00:35:02,640
And you think it's
me scarring myself
573
00:35:02,680 --> 00:35:04,520
because what, my
brain's undercooked?
574
00:35:04,560 --> 00:35:06,800
There's no fucking
conversation to be had here!
575
00:35:06,840 --> 00:35:08,240
Ava, please!
576
00:35:08,840 --> 00:35:10,880
For god's...
577
00:35:15,960 --> 00:35:17,340
He made me do stuff.
578
00:35:17,360 --> 00:35:19,240
Stuff I, I didn't wanna do.
579
00:35:19,920 --> 00:35:24,760
But I never thought
that he was...
580
00:35:24,800 --> 00:35:26,280
...I never thought that he...
581
00:35:31,080 --> 00:35:32,440
...It's all my fault.
582
00:35:32,480 --> 00:35:34,300
Why do you
think it's your fault, Kate?
583
00:35:34,320 --> 00:35:36,360
Because he asked
me to bring her.
584
00:35:51,920 --> 00:35:53,320
It's barely warm.
585
00:35:54,800 --> 00:35:56,240
It'll be perfect.
586
00:36:12,560 --> 00:36:13,880
Ah.
587
00:36:15,520 --> 00:36:19,200
So she's gonna throw my work up
588
00:36:19,240 --> 00:36:21,000
on those hideous
screens again, is she?
589
00:36:21,040 --> 00:36:22,120
Ah, Kate.
590
00:36:22,160 --> 00:36:26,280
She's gonna make me out to
be some psychopathic paedophile
591
00:36:26,320 --> 00:36:29,000
that would strangle
a child for a photo.
592
00:36:29,840 --> 00:36:31,360
Best be prepared.
593
00:36:31,400 --> 00:36:33,520
Oh, god, this...
594
00:36:33,560 --> 00:36:34,920
...This is a,
595
00:36:34,960 --> 00:36:38,560
a beautiful bird that I
found dead in the bush.
596
00:36:38,600 --> 00:36:42,000
So why does that
wigged bitch in there
597
00:36:42,040 --> 00:36:44,720
get to turn it into some
fucking metaphor for murder?
598
00:36:44,760 --> 00:36:46,760
I think it could
work in our favour.
599
00:36:50,360 --> 00:36:53,840
Plus I find your
photographs beautiful, mm?
600
00:36:53,880 --> 00:36:56,000
They show your love for Claire.
601
00:37:04,920 --> 00:37:07,000
Maybe we should tell them.
602
00:37:07,880 --> 00:37:10,240
Maybe we should
tell them about dokic.
603
00:37:10,280 --> 00:37:11,880
About belinda.
604
00:37:11,920 --> 00:37:13,400
Kate, the judge
has ruled it out.
605
00:37:13,440 --> 00:37:16,320
Then how, how will they see it?
606
00:37:18,480 --> 00:37:23,880
The fragile line
between flying and falling.
607
00:37:27,400 --> 00:37:29,720
Between succumbing
and surviving.
608
00:37:33,960 --> 00:37:35,640
It's just so precious.
609
00:37:38,280 --> 00:37:39,800
Hey, look at me. How?
610
00:37:39,840 --> 00:37:41,720
How will they see? Kate.
611
00:37:42,280 --> 00:37:43,560
I see it.
612
00:37:44,320 --> 00:37:46,280
And maybe the jury will too.
613
00:37:49,520 --> 00:37:51,360
And what if they don't?
614
00:37:54,680 --> 00:38:00,200
Mr bell, how long has your gallery
been presenting ms Lawson's work?
615
00:38:00,960 --> 00:38:04,320
We held her first
exhibition in 2002.
616
00:38:05,680 --> 00:38:07,960
I have known her a long time.
617
00:38:08,000 --> 00:38:11,160
And do you consider Kate Lawson
to be a friend as well as a colleague?
618
00:38:11,760 --> 00:38:13,280
Yeah, I do.
619
00:38:13,960 --> 00:38:18,360
It is an intimate relationship
between a gallerist and an artist.
620
00:38:18,400 --> 00:38:20,760
You develop a lot of trust.
621
00:38:21,920 --> 00:38:25,800
Your hon our, we would like to pass
out copies of the exhibit catalogue
622
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
to the jury, please.
623
00:38:29,000 --> 00:38:30,840
Thank you.
624
00:38:30,880 --> 00:38:33,360
If you could take one and
pass the rest on, please.
625
00:38:36,800 --> 00:38:39,720
So how long after
Claire's disappearance
626
00:38:39,760 --> 00:38:42,120
did the gallery
exhibit this series?
627
00:38:42,160 --> 00:38:44,600
About four weeks after
Claire's disappearance.
628
00:38:44,640 --> 00:38:49,800
And the series was mainly featuring
images of Claire Spears, correct?
629
00:38:49,840 --> 00:38:51,080
Yes, it did.
630
00:38:51,120 --> 00:38:53,640
Was the police investigation
into Claire's disappearance
631
00:38:53,680 --> 00:38:54,680
still ongoing?
632
00:38:55,280 --> 00:38:57,720
Well, yes, it was.
633
00:38:57,760 --> 00:39:01,840
And yet ms Lawson was willing
to go ahead with the exhibition?
634
00:39:01,880 --> 00:39:05,680
Ah, no. No, she
was very against it.
635
00:39:05,720 --> 00:39:06,880
She was distraught,
636
00:39:06,920 --> 00:39:09,520
but I had buyers
champing at the bit,
637
00:39:09,560 --> 00:39:12,920
and so I put my foot down
638
00:39:12,960 --> 00:39:14,800
and if I had known then...
639
00:39:16,720 --> 00:39:19,800
...Well in retrospect, it
was insensitive, yeah.
640
00:39:20,360 --> 00:39:23,320
In an email exchange the night
before the exhibition opened,
641
00:39:23,360 --> 00:39:26,960
ms Lawson asked you
to rearrange the display
642
00:39:27,000 --> 00:39:29,120
because of the missing piece.
643
00:39:29,960 --> 00:39:31,320
What does that refer to?
644
00:39:31,360 --> 00:39:35,200
Well, Kate intended to close
out the series with one final image.
645
00:39:35,240 --> 00:39:37,400
And that image was?
646
00:39:37,440 --> 00:39:42,680
All I know is that Kate had arranged
another photo shoot with Claire
647
00:39:43,520 --> 00:39:46,360
and yeah, for obvious
reasons, that never happened.
648
00:39:47,040 --> 00:39:48,560
Indeed.
649
00:39:59,040 --> 00:40:01,080
Throughout this catalogue,
650
00:40:01,120 --> 00:40:05,520
you consistently refer to ms
Lawson's work as abject art.
651
00:40:08,600 --> 00:40:10,120
What does that mean?
652
00:40:11,200 --> 00:40:15,120
You know, we use lofty
terms like that in the art market.
653
00:40:15,160 --> 00:40:17,360
Please explain
the term, mr bell.
654
00:40:18,120 --> 00:40:19,400
Alright.
655
00:40:20,760 --> 00:40:22,440
Abjection is a term,
656
00:40:23,720 --> 00:40:27,800
a concept I believe first coined
by the French feminist theorist,
657
00:40:27,840 --> 00:40:29,480
Julia kristeva.
658
00:40:30,320 --> 00:40:31,800
And the concept is?
659
00:40:31,840 --> 00:40:38,760
Abjection describes a
moment of existential horror
660
00:40:38,800 --> 00:40:41,160
a person experiences
when they are confronted
661
00:40:41,200 --> 00:40:42,960
with their own corporeality.
662
00:40:43,000 --> 00:40:46,040
The finiteness of
their human body.
663
00:40:46,080 --> 00:40:49,200
So abject art tries to depict
664
00:40:49,240 --> 00:40:52,320
the existential horror of
confronting your own death?
665
00:40:53,480 --> 00:40:54,680
No.
666
00:40:54,720 --> 00:40:56,200
No, not exclusively.
667
00:40:56,240 --> 00:40:58,200
I'd say abject art is,
668
00:40:58,240 --> 00:41:01,240
it draws visceral
attention to the body,
669
00:41:01,280 --> 00:41:04,800
which is what ms
Lawson's photographs do.
670
00:41:05,560 --> 00:41:07,200
Quite stunningly, I might add.
671
00:41:07,240 --> 00:41:10,240
Mr bell, I'm going to direct
your attention to page two
672
00:41:10,280 --> 00:41:11,360
of the catalogue,
673
00:41:11,400 --> 00:41:13,960
where you have written,
674
00:41:15,560 --> 00:41:18,840
"Lawson's latest series is
preoccupied with bearing witness
675
00:41:18,880 --> 00:41:21,680
"to the violence of lost youth.
676
00:41:21,720 --> 00:41:24,800
"She renders this through opposing
visual languages of corruption
677
00:41:24,840 --> 00:41:30,000
"and innocence, decay and
fecundity, death and birth."
678
00:41:33,640 --> 00:41:35,720
So in this series,
679
00:41:35,760 --> 00:41:39,800
ms Lawson was specifically
trying to depict violence,
680
00:41:39,840 --> 00:41:42,400
lost youth and death?
681
00:41:42,440 --> 00:41:43,480
Specifically?
682
00:41:44,760 --> 00:41:48,680
Look, there is a degree of
hyperbole to that language.
683
00:41:48,720 --> 00:41:50,720
I'm trying to sell the
artworks, after all.
684
00:41:50,760 --> 00:41:53,280
Well, in your own
words right now, mr bell,
685
00:41:53,320 --> 00:41:57,400
what would you say that the central
theme of ms Lawson's series was?
686
00:41:58,080 --> 00:42:02,840
Well, to try to articulate a central
theme is to reduce Kate's work.
687
00:42:02,880 --> 00:42:07,560
Like all great art, it is evocative
and it is not prescriptive.
688
00:42:07,600 --> 00:42:09,040
It's open for interpretation.
689
00:42:09,080 --> 00:42:14,080
And what was your interpretation
of ms Lawson's photo series?
690
00:42:15,320 --> 00:42:18,680
That it was provocative
and very beautiful.
691
00:42:33,600 --> 00:42:35,760
Is anybody else
having trouble eating,
692
00:42:35,800 --> 00:42:37,480
after seeing those pictures?
693
00:42:41,640 --> 00:42:45,040
Well, I think the value of art
694
00:42:45,080 --> 00:42:48,240
lies in the impression
it leaves on the viewer.
695
00:42:48,280 --> 00:42:49,320
See that?
696
00:42:49,360 --> 00:42:52,760
And her work clearly left a pretty
strong impression on all of us.
697
00:42:52,800 --> 00:42:54,320
I disagree.
698
00:42:54,960 --> 00:42:57,680
I think art should
be about creation,
699
00:42:58,680 --> 00:43:04,080
celebrating life and
beauty, not death and decay.
700
00:43:04,120 --> 00:43:07,080
Hey, those works are gonna be
worth a motser if she gets acquitted.
701
00:43:07,120 --> 00:43:08,600
I'd buy some if
I could afford it.
702
00:43:08,640 --> 00:43:10,360
Good investment.
703
00:43:10,400 --> 00:43:12,160
I think she's just
working out her issues,
704
00:43:12,200 --> 00:43:14,080
making art like that.
705
00:43:14,120 --> 00:43:16,160
I think it's quite
sad, actually.
706
00:43:16,200 --> 00:43:18,480
It's one thing an adult
working through her issues,
707
00:43:18,520 --> 00:43:21,200
but Claire was 14 years old.
708
00:43:21,240 --> 00:43:23,920
Adults are meant to
protect vulnerable teenagers.
709
00:43:23,960 --> 00:43:26,600
I actually thought her
photos were kind of epic.
710
00:43:27,560 --> 00:43:31,240
Well, I mean yeah, they
were dark, sad and messed up,
711
00:43:31,280 --> 00:43:33,480
but so is life.
712
00:43:33,520 --> 00:43:35,000
Well, I don't like them.
713
00:43:35,040 --> 00:43:37,240
That's the value of
art. It's subjective.
714
00:43:37,280 --> 00:43:38,440
Exactly my point.
715
00:43:38,480 --> 00:43:40,160
It's not about what
the artist intends,
716
00:43:40,200 --> 00:43:43,520
it's about your interaction
with the artwork.
717
00:43:43,560 --> 00:43:45,040
Mm.
718
00:43:45,080 --> 00:43:47,560
You're not the only one who's
read 'the death of the author'.
719
00:43:48,480 --> 00:43:50,280
Yeah, but he seems
to have understood it.
720
00:43:55,560 --> 00:43:57,160
Shit.
721
00:43:58,120 --> 00:44:03,680
Mr bell, could you identify the
printouts of exhibit 16, please?
722
00:44:03,720 --> 00:44:08,480
Yes, these are scanned photographs
emailed to me by Kate Lawson.
723
00:44:08,520 --> 00:44:12,480
They are lovely shots
of the foreshore at night.
724
00:44:12,520 --> 00:44:13,880
When did you receive them?
725
00:44:13,920 --> 00:44:16,080
14 September, 2019.
726
00:44:17,560 --> 00:44:19,440
14 September.
727
00:44:20,680 --> 00:44:26,720
Did Kate Lawson often share
work in progress like this?
728
00:44:26,760 --> 00:44:28,160
All the time.
729
00:44:28,200 --> 00:44:30,840
I pride myself on
being her first audience.
730
00:44:31,760 --> 00:44:35,360
So, now, did the provocative
nature of ms Lawson's work
731
00:44:35,400 --> 00:44:37,400
as discussed before,
732
00:44:37,440 --> 00:44:40,720
did this ever-present any
legal issues for your gallery?
733
00:44:40,760 --> 00:44:41,920
Never.
734
00:44:41,960 --> 00:44:46,000
Kate was, and remains, our
most commercially successful artist.
735
00:44:46,040 --> 00:44:48,880
What about her use of
Claire Spears as a model?
736
00:44:48,920 --> 00:44:50,760
Did that ever-present
any legal issues?
737
00:44:50,800 --> 00:44:51,800
God, no.
738
00:44:51,840 --> 00:44:55,000
We're not talking child
nudity or exploitation here.
739
00:44:55,040 --> 00:44:57,200
These are fine art photographs.
740
00:44:57,240 --> 00:44:59,760
Now did you know
Claire Spears personally?
741
00:44:59,800 --> 00:45:00,800
Of course.
742
00:45:00,840 --> 00:45:03,200
I saw her whenever I
went to Kate's studio.
743
00:45:03,240 --> 00:45:05,160
At various events,
744
00:45:05,200 --> 00:45:07,680
sometimes Kate would
bring her along to openings.
745
00:45:08,440 --> 00:45:09,560
Mm.
746
00:45:09,600 --> 00:45:12,640
Did you ever get the sense that
she was being coerced by ms Lawson
747
00:45:12,680 --> 00:45:14,520
into modelling for her work?
748
00:45:14,560 --> 00:45:15,680
Not at all.
749
00:45:15,720 --> 00:45:19,040
Claire was
incredibly precocious,
750
00:45:19,080 --> 00:45:21,480
funny, high-spirited,
751
00:45:21,520 --> 00:45:24,280
often more well versed
on the art world than I was.
752
00:45:24,960 --> 00:45:28,680
She struck me as a
burgeoning artist herself.
753
00:45:29,360 --> 00:45:30,880
Now, what about
potential buyers?
754
00:45:30,920 --> 00:45:35,440
Did they ever express any discomfort
with the nature of ms Lawson's work?
755
00:45:35,480 --> 00:45:37,080
Look, I'm not saying
it's for everyone.
756
00:45:38,320 --> 00:45:42,600
But art isn't always about
making people comfortable.
757
00:45:42,640 --> 00:45:45,360
It is there to
provoke, to challenge.
758
00:45:45,400 --> 00:45:49,920
So you're saying ms Lawson wanted
to confront people with her artwork?
759
00:45:49,960 --> 00:45:52,160
Look, Kate Lawson is an artist
760
00:45:52,200 --> 00:45:56,840
who powerfully and perfectly
creates the illusion of death.
761
00:45:56,880 --> 00:45:58,600
And if Kate were
to be convicted,
762
00:45:58,640 --> 00:46:01,040
then she would never
sell another piece again.
763
00:46:01,080 --> 00:46:03,320
Is ms Lawson the
only artist that you know
764
00:46:03,360 --> 00:46:08,520
that uses bodily substances like
blood or dead animals in her work?
765
00:46:08,560 --> 00:46:09,760
Not at all, no.
766
00:46:09,800 --> 00:46:11,160
There are innumerable.
767
00:46:11,960 --> 00:46:14,560
Andres serrano, acclaimed
American photographer,
768
00:46:14,600 --> 00:46:15,640
comes to mind.
769
00:46:15,680 --> 00:46:20,120
He famously submerged
a crucifix in his own urine.
770
00:46:20,680 --> 00:46:24,120
Then he photographed bodies
in morgues across america.
771
00:46:24,160 --> 00:46:26,360
Yes, well as you
say, not for everyone.
772
00:46:27,240 --> 00:46:29,240
I was thinking more
perhaps of Damien hirst.
773
00:46:29,280 --> 00:46:32,800
So in this context, nothing
unusual about ms Lawson's work.
774
00:46:32,840 --> 00:46:34,800
Not in the least.
775
00:46:35,520 --> 00:46:38,040
A bloody thumbprint,
a dead crow.
776
00:46:38,080 --> 00:46:41,200
This is comparatively
tame in the art world.
777
00:46:41,240 --> 00:46:43,920
So how credible do you
find the crown's theory
778
00:46:43,960 --> 00:46:49,240
that ms Lawson became so
obsessed with authentically capturing
779
00:46:49,280 --> 00:46:54,200
the moment of death that she
orchestrated her own niece's death
780
00:46:54,240 --> 00:46:56,360
for her artwork?
It is ridiculous.
781
00:46:56,400 --> 00:47:00,920
The idea that Kate would actually
kill someone is pure insanity.
782
00:47:02,960 --> 00:47:04,240
Yes.
783
00:47:05,800 --> 00:47:07,320
Thank you, mr bell.
784
00:47:08,440 --> 00:47:10,240
That's all I have, your hon our.
785
00:47:24,200 --> 00:47:25,680
Yeah, I got that one.
786
00:47:51,480 --> 00:47:53,400
Bro, hurry up.
787
00:47:54,240 --> 00:47:56,600
Pint and parmy
special's only on till 8:00.
788
00:47:56,640 --> 00:47:58,520
Yeah, I'm almost done.
789
00:47:58,560 --> 00:48:00,040
What subject's this for?
790
00:48:00,080 --> 00:48:01,440
Critical theory.
791
00:48:01,480 --> 00:48:03,200
Mm, sounds critical.
792
00:48:04,640 --> 00:48:06,920
So far it's about a
bunch of white dudes
793
00:48:06,960 --> 00:48:09,040
arguing about the
nature of reality.
794
00:48:09,080 --> 00:48:10,960
Hold on, heidegger?
795
00:48:11,000 --> 00:48:13,040
Didn't you already do
an essay on this guy?
796
00:48:13,080 --> 00:48:15,800
No, that was a tute
presentation on the readings.
797
00:48:15,840 --> 00:48:20,040
Yeah, so just buff up the word
count using your notes from that.
798
00:48:20,680 --> 00:48:22,560
Bro, copy and paste.
799
00:48:22,600 --> 00:48:25,800
Control c, control v.
Boom, we hit the pub.
800
00:48:34,720 --> 00:48:36,560
Yeah, alright. Fuck it.
801
00:48:36,600 --> 00:48:38,240
Yeah, yeah.
802
00:49:38,440 --> 00:49:40,080
Oh, no.
803
00:49:41,320 --> 00:49:42,560
Oh, fuck no.
804
00:49:42,600 --> 00:49:44,760
Fuck no, no, no. Fuck!
805
00:49:57,840 --> 00:50:01,240
I think the trial is
really getting to you.
806
00:50:13,680 --> 00:50:15,720
Pick up, pick up, pick up!
807
00:50:18,320 --> 00:50:21,120
Flip, answer your fucken phone!
808
00:50:37,040 --> 00:50:38,200
Yes, I...
809
00:50:39,200 --> 00:50:40,640
...I knew they were
underage, but...
810
00:50:41,720 --> 00:50:43,960
...Listen to me. The whole
thing was Kate's idea.
811
00:50:44,000 --> 00:50:45,660
Why would two 14-year-old girls
812
00:50:45,680 --> 00:50:47,560
go to the house of
a 29-year-old man?
813
00:50:49,040 --> 00:50:51,000
We were taking photos.
814
00:50:52,080 --> 00:50:55,920
And you see, Kate brought her
around to model for me and fuck.
815
00:50:55,960 --> 00:50:58,880
Yes, we went to
bed together, ok?
816
00:50:58,920 --> 00:51:03,040
But when I came...
817
00:51:03,080 --> 00:51:04,920
...When I came back
from the bathroom,
818
00:51:04,960 --> 00:51:06,680
she was...
819
00:51:08,360 --> 00:51:09,540
...She was already on the floor.
820
00:51:09,560 --> 00:51:11,000
She was...
821
00:51:11,040 --> 00:51:14,280
...Look I know how this looks.
822
00:51:14,320 --> 00:51:16,960
I know that I fucked up,
but I didn't hurt that girl, ok?
823
00:51:17,000 --> 00:51:18,800
I swear it.
824
00:51:18,840 --> 00:51:20,480
I didn't hurt her.
825
00:51:26,960 --> 00:51:31,080
Yes, I knew that
they were underage,
826
00:51:31,120 --> 00:51:33,000
but you know,
827
00:51:33,040 --> 00:51:35,160
the whole thing was Kate's idea.
828
00:51:54,920 --> 00:51:56,400
Gentle.
829
00:51:58,680 --> 00:52:00,200
Just take the edge of it.
830
00:52:02,800 --> 00:52:04,040
You got it. Mm.
831
00:52:04,080 --> 00:52:05,560
Back and forward.
832
00:52:12,560 --> 00:52:14,200
I told you.
833
00:52:19,840 --> 00:52:21,960
You're an artist.
834
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
Captioned by
ai-media ai-media. TV
61841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.