All language subtitles for The.Split.S03E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 Imagine there's just you and me. And we'd be happy. So happy. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,000 You don't get new beginnings if you won't give up what you had. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,480 I've left Hannah. No, you haven't. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,240 Do we have to go through with this? 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,920 The trip our dead brother-in-law spent months organising? 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,520 We have to rub along together for the next 48 hours. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,880 You're still coming camping? I'd like to be there. 8 00:00:18,880 --> 00:00:22,120 Do you even know where we're going? Do you? Countryside. 9 00:00:22,120 --> 00:00:25,960 I'm sorry. I can't marry you. I can't do this! 10 00:00:25,960 --> 00:00:27,440 I can transfer the full amount. 11 00:00:27,440 --> 00:00:30,080 No, 50-50. I'll transfer my half tonight. 12 00:00:30,080 --> 00:00:34,680 He defrauded Christie's client of hundreds of thousands of pounds. 13 00:00:34,680 --> 00:00:35,840 Get out! 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,440 Get out of my life. 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,160 Think about New York. 16 00:00:55,600 --> 00:00:57,240 I have to live. 17 00:00:57,240 --> 00:01:01,880 I have to build a home, a house somehow. 18 00:01:04,560 --> 00:01:06,320 You see, New York, 19 00:01:06,320 --> 00:01:08,480 we could talk all night and nobody cares. 20 00:01:08,480 --> 00:01:09,880 Nobody could hear us. 21 00:01:10,840 --> 00:01:14,560 New York. New York. Mm. New York. 22 00:01:53,320 --> 00:01:54,400 Morning. 23 00:01:54,400 --> 00:01:55,640 Morning. 24 00:01:55,640 --> 00:01:57,040 Everyone present and correct? 25 00:01:57,040 --> 00:01:59,560 Did you call Miles? Hi. Hello. 26 00:01:59,560 --> 00:02:02,600 Sorry, sorry, sorry. Uber driver took me on a crazy route. 27 00:02:02,600 --> 00:02:03,880 Need a hand? No, thanks. 28 00:02:04,840 --> 00:02:06,200 You have totally lucked out. 29 00:02:06,200 --> 00:02:07,760 I'm in the camper van. 30 00:02:07,760 --> 00:02:11,320 Also, Brown Owl woke up on the wrong side of bed this morning, 31 00:02:11,320 --> 00:02:13,040 so watch out. Great. 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,360 Mum, Tilly took my trainers. No, I didn't. 33 00:02:15,360 --> 00:02:17,400 Wear another pair. Hi, Tills. 34 00:02:17,400 --> 00:02:18,800 So annoying! 35 00:02:18,800 --> 00:02:20,280 Is no-one talking to me? 36 00:02:20,280 --> 00:02:22,600 Good morning! Thank you. 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,520 All right, Liv. You know Vinnie. Hi. 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,720 All right, Lonnie. Nina, off the phone. 39 00:02:28,200 --> 00:02:30,120 Want me to do it? No, thank you. 40 00:02:32,480 --> 00:02:34,360 Yes, let's go. OK. 41 00:02:34,360 --> 00:02:35,880 I'm not sure that's going to shut. 42 00:02:42,920 --> 00:02:45,880 How's everybody back there, OK? Not too bad. 43 00:02:46,960 --> 00:02:48,120 Yeah, there we are. 44 00:02:51,280 --> 00:02:53,480 Come on! 45 00:02:53,480 --> 00:02:55,640 That's it. Go! 46 00:02:55,640 --> 00:02:57,800 OK! Good times. 47 00:03:46,480 --> 00:03:50,600 # I'm half crazy all for the love of you 48 00:03:50,600 --> 00:03:54,400 # It won't be a stylish marriage I can't afford a carriage 49 00:03:54,400 --> 00:03:55,920 # But you'll look sweet... # 50 00:04:06,120 --> 00:04:08,920 Well, it's official - it's the countryside. 51 00:04:08,920 --> 00:04:11,240 Mm. No turning back now. 52 00:04:11,240 --> 00:04:12,280 Sorry! 53 00:04:13,640 --> 00:04:14,680 Sorry. 54 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 Food poisoning. 55 00:04:17,640 --> 00:04:19,240 Sorry. Mm-hm. 56 00:04:19,240 --> 00:04:20,360 Don't ask. 57 00:04:24,440 --> 00:04:27,240 Dodgy burger last night. All right. 58 00:04:29,360 --> 00:04:31,200 Thanks. Of course. 59 00:04:31,200 --> 00:04:33,360 Oh! It's fine, it's fine. 60 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 Say it - you never liked him. 61 00:04:38,960 --> 00:04:40,000 It's not... Say it. 62 00:04:41,320 --> 00:04:43,480 I never liked him. Thank you. 63 00:04:46,680 --> 00:04:49,600 Zander, are you...? I'm fine. 64 00:04:49,600 --> 00:04:51,200 It's better I know now. 65 00:04:53,080 --> 00:04:54,160 Mm. 66 00:04:56,400 --> 00:04:57,840 Talk to Felix. 67 00:05:00,520 --> 00:05:02,280 He needs to know too. 68 00:05:07,920 --> 00:05:09,280 Stop. Stop! Dog! 69 00:05:09,280 --> 00:05:12,200 Ah! Ugh! That's disgusting. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,520 Look at it. 71 00:05:14,520 --> 00:05:17,600 Here, I'll help you. I can do it. 72 00:05:18,560 --> 00:05:20,840 All right! Fine, fine. 73 00:05:26,480 --> 00:05:29,760 Oh! Whoa! 74 00:05:29,760 --> 00:05:32,280 About time! Finally! 75 00:05:33,760 --> 00:05:36,560 Tell Nate I might need a hand here. 76 00:05:36,560 --> 00:05:38,680 Where is he? Don't ask. 77 00:05:38,680 --> 00:05:42,040 Puking. What? Food poisoning. Now he needs to go lay down. 78 00:05:44,080 --> 00:05:45,440 Vinnie, come on! 79 00:05:45,440 --> 00:05:47,760 You're right about Nathan. He does look a bit green. 80 00:05:47,760 --> 00:05:50,080 That's what happens when you microwave old take-out 81 00:05:50,080 --> 00:05:51,320 at weird times of the night. 82 00:05:51,320 --> 00:05:54,600 Shall I take him a bowl? No, it's the woods, mother. He'll be fine. 83 00:05:54,600 --> 00:05:56,680 I bagsy the van. Fine by me. 84 00:05:58,920 --> 00:06:01,920 Er, if they've got the small tent, Hannah, 85 00:06:01,920 --> 00:06:04,560 are you all right bunking in with Nathan and the kids? 86 00:06:04,560 --> 00:06:06,560 Er, no... Actually... 87 00:06:08,600 --> 00:06:09,680 Fine. 88 00:06:14,120 --> 00:06:16,960 Still alive, then? No time for funnies. 89 00:06:22,760 --> 00:06:24,160 What don't we do again? 90 00:06:24,160 --> 00:06:25,640 Ow! Say it. 91 00:06:25,640 --> 00:06:26,760 Can't. 92 00:06:26,760 --> 00:06:31,400 Microwave a dodgy burger. 93 00:06:31,400 --> 00:06:34,720 Go away, go away. Go away! 94 00:06:37,040 --> 00:06:39,240 There'll be campfire songs later. 95 00:06:39,240 --> 00:06:40,400 You'll be missed. 96 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Do you think it's a sign? 97 00:06:45,480 --> 00:06:46,680 Like another man down. 98 00:06:46,680 --> 00:06:47,720 Oh, gloomy. 99 00:06:47,720 --> 00:06:49,920 No. Sign? He's an idiot. 100 00:06:49,920 --> 00:06:52,160 Teapot - wonderful. 101 00:06:52,160 --> 00:06:54,720 Thing is, did we remember the tea? 102 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 Of course! 103 00:06:55,800 --> 00:06:58,400 I was only asking. 104 00:06:58,400 --> 00:07:00,560 Oh, well done, you two. 105 00:07:36,880 --> 00:07:38,280 So quiet. 106 00:07:40,520 --> 00:07:42,320 Not a Starbucks for miles. 107 00:07:42,320 --> 00:07:43,720 That's the point. 108 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 That's why we love it. 109 00:07:44,800 --> 00:07:48,560 Do we really, though? Do we? Just take it in. 110 00:07:48,560 --> 00:07:49,720 Have you got any bars? 111 00:07:49,720 --> 00:07:51,440 I've got one bar. 112 00:07:51,440 --> 00:07:53,200 Shit, it's gone. 113 00:07:53,200 --> 00:07:54,880 What is so important? 114 00:07:54,880 --> 00:07:58,000 I am just checking in on the house, making sure it's going through OK. 115 00:07:58,000 --> 00:08:01,120 Good news is, Nathan is sitting up, 116 00:08:01,120 --> 00:08:03,280 while I have resorted to wine. 117 00:08:03,280 --> 00:08:06,400 Ah, good idea. Does nobody appreciate this? 118 00:08:06,400 --> 00:08:07,640 Look, there's the swing. 119 00:08:07,640 --> 00:08:11,000 There's... Hannah, it's the swing, it's still there. 120 00:08:11,000 --> 00:08:13,360 Yeah, it won't be the same swing. That's not the point. 121 00:08:13,360 --> 00:08:16,480 The point is, this is the place. This is the place we used to come. 122 00:08:16,480 --> 00:08:18,320 Remember? The place. 123 00:08:19,320 --> 00:08:20,520 Yep. 124 00:08:26,360 --> 00:08:27,640 Magic days. 125 00:08:28,760 --> 00:08:30,360 James would've loved this. 126 00:08:32,920 --> 00:08:34,440 He never got to see it. 127 00:08:51,040 --> 00:08:52,760 Really doesn't help, you know. 128 00:08:52,760 --> 00:08:54,080 Fair enough. 129 00:08:55,480 --> 00:08:57,120 Well, cheers, everyone. 130 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 Cheers, darling. Salud. 131 00:08:59,120 --> 00:09:01,560 You, you... Salud. 132 00:09:01,560 --> 00:09:02,920 He would've liked you. 133 00:09:02,920 --> 00:09:05,480 So, family. Ha. 134 00:09:05,480 --> 00:09:08,080 James wanted to do this trip 135 00:09:08,080 --> 00:09:12,720 I guess because he knew there is no me without you. 136 00:09:14,200 --> 00:09:15,560 Thanks, James... 137 00:09:15,560 --> 00:09:17,440 Thank, James. Thanks, James. Thanks, James. 138 00:09:17,440 --> 00:09:20,040 ..for bringing us all together so harmoniously 139 00:09:20,040 --> 00:09:23,680 on what will forever be called The Family Trip. 140 00:09:23,680 --> 00:09:24,880 Snarky. 141 00:09:24,880 --> 00:09:27,360 I mean, there's nothing more annoying than the woman 142 00:09:27,360 --> 00:09:29,360 who has not got off her phone since she got here 143 00:09:29,360 --> 00:09:31,520 from saying words like that. Ah, I've got a bar. 144 00:09:31,520 --> 00:09:33,680 Can you...? What, look after your baby? 145 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 At least I've got one, Rose. 146 00:09:35,400 --> 00:09:36,680 Nina! 147 00:09:38,080 --> 00:09:39,400 What's wrong with you? 148 00:09:39,400 --> 00:09:40,600 Nothing. 149 00:09:44,880 --> 00:09:47,120 He promised he'd call to confirm it's all come through. 150 00:09:47,120 --> 00:09:48,280 Who? 151 00:09:50,120 --> 00:09:51,760 This estate agent. 152 00:09:51,760 --> 00:09:53,720 She's waiting to hear on the new place. 153 00:09:56,320 --> 00:09:57,600 Oh, come on! 154 00:10:04,120 --> 00:10:05,400 How you been? 155 00:10:06,600 --> 00:10:09,800 Sounds like it's kicking off nicely out there. 156 00:10:09,800 --> 00:10:12,040 Smells of sick in here. 157 00:10:12,040 --> 00:10:13,280 I'm trying, Vinnie. 158 00:10:17,640 --> 00:10:18,880 My father... 159 00:10:20,240 --> 00:10:22,560 ..your grandpa, do you remember my dad? 160 00:10:22,560 --> 00:10:24,360 He was a brilliant man. 161 00:10:24,360 --> 00:10:26,480 He always knew exactly what to say. 162 00:10:26,480 --> 00:10:29,280 I used to flatter myself that I was like him, but I'm not. 163 00:10:30,840 --> 00:10:32,960 I mean, you're way more brilliant than me. 164 00:10:34,640 --> 00:10:37,480 Way more like my dad, and I'm the one floundering here. 165 00:10:37,480 --> 00:10:39,600 Is that why you keep on deciding to be a dad? 166 00:10:41,320 --> 00:10:43,080 Yeah, I messed up. I'm sorry. 167 00:10:44,520 --> 00:10:46,800 My only comfort is that the last three turned out 168 00:10:46,800 --> 00:10:51,200 to be pretty incredible, pretty amazing together, and I'm... 169 00:10:51,200 --> 00:10:53,840 ..I'm hoping that somehow he will be... 170 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 Bolshy. 171 00:10:55,160 --> 00:10:56,880 Yeah, yeah, I mean, that's a possibility, 172 00:10:56,880 --> 00:11:00,480 but I think we both know what we're gunning for here. 173 00:11:00,480 --> 00:11:03,280 Somehow he'll be welcomed into the gang. 174 00:11:03,280 --> 00:11:05,960 What my dad never told me was that one day I would fit... 175 00:11:08,160 --> 00:11:10,200 ..with you, with you guys. 176 00:11:13,000 --> 00:11:14,560 I hate the countryside. 177 00:11:15,880 --> 00:11:17,080 Me too. 178 00:11:22,320 --> 00:11:23,360 Hey. 179 00:11:26,480 --> 00:11:27,800 Ignore her, she's just... 180 00:11:27,800 --> 00:11:28,960 It's the truth. 181 00:11:31,000 --> 00:11:32,040 It is. 182 00:11:36,040 --> 00:11:38,120 Doesn't mean I'm never going to have one. 183 00:11:43,040 --> 00:11:44,360 I'm sorry. 184 00:11:46,320 --> 00:11:48,720 The family liaison gave me this. 185 00:11:49,960 --> 00:11:51,640 It's, erm... 186 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 It's from the wife of the guy who's got James's heart. 187 00:12:00,520 --> 00:12:01,840 You read it. 188 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 Please. 189 00:12:15,800 --> 00:12:17,160 "Dear, Rose. 190 00:12:19,040 --> 00:12:23,880 "We haven't met, but I wanted to write and tell you 191 00:12:23,880 --> 00:12:28,160 "what the gift your husband James gave us means. 192 00:12:35,440 --> 00:12:39,800 "They say families are the bridge to your past and your future. 193 00:12:43,800 --> 00:12:47,680 "He has given my husband back his future 194 00:12:47,680 --> 00:12:49,040 "and us all hope... 195 00:12:50,560 --> 00:12:52,800 "..and the man back that we love. 196 00:12:55,120 --> 00:12:56,880 "Today was the first day... 197 00:12:59,160 --> 00:13:01,760 "..he got to see his children." 198 00:13:01,760 --> 00:13:03,840 He's got kids. Mm-hm. 199 00:13:08,840 --> 00:13:12,360 "The first day I think we all believed he might live. 200 00:13:14,600 --> 00:13:19,560 "I know this can't take away from the pain of your loss... 201 00:13:21,440 --> 00:13:24,160 "..but I hope it gives you some comfort 202 00:13:24,160 --> 00:13:27,160 "to know that James lives on in our family... 203 00:13:28,280 --> 00:13:30,080 "..however painful the cost. 204 00:13:32,360 --> 00:13:35,200 "There won't be a day that goes by 205 00:13:35,200 --> 00:13:38,840 "when we won't thank James... 206 00:13:40,240 --> 00:13:41,720 "..and you for this... 207 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 "..for the gift you gave us. 208 00:13:48,000 --> 00:13:51,160 "Yours forever grateful, Prisha." Thank you. 209 00:14:03,920 --> 00:14:06,400 I'm fine. OK? Yeah. Yeah. 210 00:14:12,000 --> 00:14:13,240 Rose. 211 00:14:17,480 --> 00:14:21,960 Hey, I'm sorry. I'm a cow. Proper, proper cow. I'm sorry. 212 00:14:21,960 --> 00:14:23,280 Sorry. 213 00:14:27,920 --> 00:14:29,240 I'll take her. 214 00:14:29,240 --> 00:14:32,040 Go do your phone thing. Thank you. 215 00:14:32,040 --> 00:14:33,760 Hey. Here you go. 216 00:14:38,960 --> 00:14:41,320 There's sausages, but you've got to be quick. 217 00:14:43,040 --> 00:14:45,200 What is wrong with her? 218 00:14:45,200 --> 00:14:46,880 Er, it's called an affair. 219 00:14:46,880 --> 00:14:48,680 Really? With? 220 00:14:48,680 --> 00:14:51,480 Tyler. Tyler? 221 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 They're buying the new place together. 222 00:14:53,200 --> 00:14:55,240 She's trying to find out if it's gone through. 223 00:14:55,240 --> 00:14:56,480 Got to stop her. 224 00:14:56,480 --> 00:14:58,920 A freezing injunction was taken out against him 225 00:14:58,920 --> 00:15:01,240 to protect Zander's assets only yesterday. 226 00:15:01,240 --> 00:15:03,080 The police are investigating him. 227 00:15:03,080 --> 00:15:06,200 Ma. What? I didn't know. 228 00:15:06,200 --> 00:15:08,480 You know everything. Not everything. 229 00:15:08,480 --> 00:15:11,120 Clearly...not everything. Shit. 230 00:15:11,120 --> 00:15:12,960 Nina. Damn. 231 00:15:12,960 --> 00:15:15,680 Have you got a phone charger in your car? 232 00:15:15,680 --> 00:15:16,840 Not spoken to him yet? 233 00:15:16,840 --> 00:15:18,240 Not spoken to who? 234 00:15:18,240 --> 00:15:19,520 It's just a friend. 235 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 Did you sign something? 236 00:15:21,400 --> 00:15:23,080 I signed an agreement. 237 00:15:23,080 --> 00:15:25,680 And you've transferred the funds? To the developer's account. 238 00:15:25,680 --> 00:15:27,080 Tyler... Liaised on everything? 239 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 I transferred the money last night, it cleared this morning. 240 00:15:29,560 --> 00:15:32,640 And this developer, you...you've met him? He's a friend of Tyler's. 241 00:15:32,640 --> 00:15:34,520 Tyler? Hannah, you're scaring me. 242 00:15:34,520 --> 00:15:37,080 Have you spoken to anyone other than Tyler? 243 00:15:37,080 --> 00:15:39,840 What are you saying? OK, tell me. What? What? 244 00:15:39,840 --> 00:15:41,960 He's lying to you. Nina, he's lying to you. 245 00:15:41,960 --> 00:15:43,720 He's a fraudster, darling. 246 00:15:43,720 --> 00:15:46,360 He's dextrous at running multiple accounts, 247 00:15:46,360 --> 00:15:47,720 multiple cellphones. 248 00:15:47,720 --> 00:15:51,160 How did you learn the sale had gone through? 249 00:15:51,160 --> 00:15:52,800 A text? 250 00:15:52,800 --> 00:15:54,640 That's how he gets away with it. 251 00:15:54,640 --> 00:15:57,440 He tricks people into giving him their money. 252 00:15:57,440 --> 00:15:59,200 I want to go home. 253 00:15:59,200 --> 00:16:00,480 I want to go home now. 254 00:16:00,480 --> 00:16:02,440 Now. I want to go now. Nina. No, no. 255 00:16:02,440 --> 00:16:03,960 Nina. I need to go back. 256 00:16:03,960 --> 00:16:05,760 No. Nina, stay calm. No! 257 00:16:05,760 --> 00:16:08,360 It's not true. Yes, it is, sweetheart. 258 00:16:08,360 --> 00:16:09,880 It's NOT true. Give me Cora. 259 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Nina. Give me my daughter. I want my daughter. 260 00:16:12,200 --> 00:16:14,280 Ronnie, can you give me a lift to the train station? 261 00:16:14,280 --> 00:16:15,640 Are you in any fit state, Nina? 262 00:16:15,640 --> 00:16:17,600 If you're going, we're all going back. 263 00:16:17,600 --> 00:16:18,640 No, stay, really. 264 00:16:18,640 --> 00:16:21,480 Rose, I'm really sorry, I know how important this was to you. 265 00:16:22,800 --> 00:16:24,000 He's going to call me back. 266 00:16:24,000 --> 00:16:25,520 No. No, darling. 267 00:16:25,520 --> 00:16:26,640 He really will. No. 268 00:16:26,640 --> 00:16:28,280 I gave him my money, Ma. 269 00:16:28,280 --> 00:16:30,000 I know, darling. 270 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 We'll drive you back. 271 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 Hannah, you and Nathan stay here with the kids. 272 00:16:33,360 --> 00:16:35,880 No, you take our car and then we can drive the van back. 273 00:16:35,880 --> 00:16:37,080 Do you need any help, Ronnie? 274 00:16:37,080 --> 00:16:39,160 He's going to call me. It's all right. 275 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 I'm sorry. I'm sorry. No, it's all right. 276 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 It's all right. 277 00:16:42,200 --> 00:16:44,720 Vinnie, grab our car keys. 278 00:16:46,400 --> 00:16:47,600 Is everything OK? 279 00:16:47,600 --> 00:16:49,040 Right. 280 00:16:49,040 --> 00:16:50,360 What's...What's happening? 281 00:16:50,360 --> 00:16:52,840 You're all right. It's all going to be OK. 282 00:17:31,640 --> 00:17:33,160 Hey, it's me. 283 00:17:33,160 --> 00:17:34,840 How's camping? 284 00:17:34,840 --> 00:17:39,240 Erm, look, I just wanted to let you know that it's all looking good. 285 00:17:39,240 --> 00:17:43,600 The transfer has gone through, so thank you for that. 286 00:17:43,600 --> 00:17:45,360 But maybe you know that by now. 287 00:17:46,840 --> 00:17:49,040 I'm sorry, Nina. I'm sorry. 288 00:17:50,360 --> 00:17:51,560 I-I tried. 289 00:17:51,560 --> 00:17:54,800 I...I really did. 290 00:17:54,800 --> 00:17:58,400 I tried, but I really wanted it to be right this time. 291 00:17:58,400 --> 00:17:59,520 I just... 292 00:18:01,040 --> 00:18:03,880 ..I couldn't...I couldn't stay. 293 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 So... 294 00:18:05,960 --> 00:18:07,080 ..my bad. 295 00:18:09,040 --> 00:18:11,000 No. 296 00:18:11,000 --> 00:18:13,600 Erm, look, I want you to know... 297 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 ..it meant something... 298 00:18:22,480 --> 00:18:24,360 ..however long it lasted. 299 00:18:29,560 --> 00:18:31,000 I'm sorry. 300 00:18:31,000 --> 00:18:32,040 Taxi. 301 00:18:33,160 --> 00:18:34,440 Heathrow, please. 302 00:18:36,240 --> 00:18:37,280 Goodbye, Nina. 303 00:18:39,440 --> 00:18:40,840 Have a good life. 304 00:19:01,760 --> 00:19:03,920 No. 305 00:19:09,840 --> 00:19:11,520 No, no, no. 306 00:19:13,640 --> 00:19:14,840 No! 307 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 Idiot. 308 00:19:17,720 --> 00:19:19,440 Idiot! 309 00:19:21,240 --> 00:19:23,440 Nina. 310 00:19:25,240 --> 00:19:27,120 Nina. Nina. It's OK. 311 00:19:29,040 --> 00:19:31,360 Sh, sh, sh, sh, sh. 312 00:19:40,840 --> 00:19:42,160 You OK? 313 00:19:55,360 --> 00:19:56,680 How do you know? 314 00:19:56,680 --> 00:19:57,720 Hm? 315 00:19:59,040 --> 00:20:01,600 How did you know that, erm... 316 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 ..Dad was the one? 317 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 I don't think there are ones. 318 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 I think there are several ones. 319 00:20:18,360 --> 00:20:21,720 But I knew your dad was a good guy, good man, 320 00:20:21,720 --> 00:20:24,640 and he used to make me laugh. 321 00:20:24,640 --> 00:20:25,800 Used to? 322 00:20:25,800 --> 00:20:27,440 He did. He did make me laugh a lot. 323 00:20:27,440 --> 00:20:30,080 Used to make me laugh a lot. 324 00:20:30,080 --> 00:20:32,600 And now you know all his jokes. 325 00:20:36,320 --> 00:20:37,600 Every one. 326 00:20:40,120 --> 00:20:43,360 And that's so great in so many ways. 327 00:20:45,400 --> 00:20:46,880 The discovery. 328 00:20:49,040 --> 00:20:51,040 The discovery of that stuff about someone. 329 00:20:53,760 --> 00:20:56,920 Your dad has surprised me 330 00:20:56,920 --> 00:20:59,400 and delighted me 331 00:20:59,400 --> 00:21:01,080 and irritated me... 332 00:21:02,600 --> 00:21:04,760 ..and loved me 333 00:21:04,760 --> 00:21:06,600 and shown me so much. 334 00:21:09,960 --> 00:21:12,800 I can't imagine a world without your father. 335 00:21:12,800 --> 00:21:16,080 So don't be scared of the adventure. 336 00:21:17,200 --> 00:21:20,040 Don't be scared of loving someone, Liv... 337 00:21:22,160 --> 00:21:24,720 ..until you can't imagine a world without them. 338 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 Even if it doesn't play out the way you want it... 339 00:21:28,280 --> 00:21:29,360 ..do it. 340 00:21:33,280 --> 00:21:35,400 You say yes to life. 341 00:21:37,600 --> 00:21:40,440 My sweet, sweet girl. 342 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 It's really raining, isn't it? 343 00:21:53,280 --> 00:21:54,480 Yeah. 344 00:21:54,480 --> 00:21:56,280 Oh, crap. 345 00:22:04,440 --> 00:22:06,120 Just throw it in! 346 00:22:11,240 --> 00:22:13,240 We're leaving now. 347 00:22:13,240 --> 00:22:14,800 Come on! 348 00:22:18,080 --> 00:22:20,040 Get in! 349 00:22:20,040 --> 00:22:21,240 Shut the door! 350 00:22:29,360 --> 00:22:30,920 You all right sitting in the front? 351 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Yeah, actually I feel a bit better. 352 00:22:32,400 --> 00:22:33,920 I feel a bit better. 353 00:22:35,320 --> 00:22:36,480 That's mature. 354 00:22:37,640 --> 00:22:39,160 What about the tent? 355 00:22:39,160 --> 00:22:40,440 You get the tent. 356 00:22:41,840 --> 00:22:43,480 Screw the tent. 357 00:22:43,480 --> 00:22:44,920 Home? 358 00:22:44,920 --> 00:22:46,200 Home. 359 00:22:48,240 --> 00:22:49,480 Idiot. 360 00:22:58,400 --> 00:22:59,920 Guzzled the lot. 361 00:23:02,280 --> 00:23:03,600 Out like a light. Thank you. 362 00:23:04,920 --> 00:23:07,320 No, I... Drink it. 363 00:23:10,920 --> 00:23:12,960 I phoned your card company. 364 00:23:14,800 --> 00:23:16,960 Frozen all your accounts. 365 00:23:16,960 --> 00:23:19,320 Tomorrow... He's gone. 366 00:23:19,320 --> 00:23:20,560 He's gone. 367 00:23:21,840 --> 00:23:24,840 So it's in the hands of the police now. 368 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 I'm so embarrassed. 369 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 There are worse things to be. 370 00:23:28,640 --> 00:23:30,280 Hm, I'll second that. 371 00:23:32,760 --> 00:23:35,480 What...What do I do now, Ma? 372 00:23:35,480 --> 00:23:37,440 I'm the last person you should ask. 373 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 I've royally mucked it up with Ronnie. What? 374 00:23:41,080 --> 00:23:42,520 I have. 375 00:23:42,520 --> 00:23:45,040 He could barely look at me on the drive back. 376 00:23:46,520 --> 00:23:50,600 I tossed back his engagement like it was a... Oh, well, yeah, that. 377 00:23:50,600 --> 00:23:54,320 What? I mean, was it ever going to happen, Ma? 378 00:23:54,320 --> 00:23:56,120 Ronnie is nice. 379 00:23:56,120 --> 00:23:57,400 No, he's more than nice. 380 00:23:57,400 --> 00:24:00,840 Ronnie is like the sweetest punch line 381 00:24:00,840 --> 00:24:04,000 to a litany of car-crash liaisons 382 00:24:04,000 --> 00:24:06,760 that we have observed - some might say endured - 383 00:24:06,760 --> 00:24:09,000 from time to time, from the sidelines. 384 00:24:09,000 --> 00:24:11,080 Suit Press Man. Suit Press Man. 385 00:24:11,080 --> 00:24:14,800 Well, he had... A very fine crease in his trousers. 386 00:24:14,800 --> 00:24:16,440 He had more than that in his trousers. 387 00:24:16,440 --> 00:24:19,640 Oh, God. Too much information. Way too much. 388 00:24:19,640 --> 00:24:20,880 No, my point is... 389 00:24:22,320 --> 00:24:25,600 ..you wonder why Nina is attracted to such arseholes, 390 00:24:25,600 --> 00:24:27,080 of the highest order, 391 00:24:27,080 --> 00:24:30,520 and I would put our dad at the top of that list for a time. 392 00:24:30,520 --> 00:24:34,080 Like, in your world, Ma, it was always only arseholes. 393 00:24:34,080 --> 00:24:38,280 Being on your own, and you made that seem brilliant, amazing. 394 00:24:38,280 --> 00:24:41,360 I mean, you are the most self-sufficient person 395 00:24:41,360 --> 00:24:42,440 I know, Mother. 396 00:24:47,920 --> 00:24:49,400 Go. 397 00:24:49,400 --> 00:24:50,440 Grovel. 398 00:24:51,600 --> 00:24:52,920 Get Ronnie back. 399 00:24:52,920 --> 00:24:54,120 I can't. 400 00:24:54,120 --> 00:24:55,280 I can stay. 401 00:24:56,440 --> 00:24:57,960 I can stay here. 402 00:24:57,960 --> 00:24:59,520 Rose... No, it's fine. 403 00:24:59,520 --> 00:25:01,600 The flat doesn't feel like home any more, 404 00:25:01,600 --> 00:25:04,040 so why not sofa surf for a while? 405 00:25:05,440 --> 00:25:06,720 Thank you. 406 00:25:20,920 --> 00:25:23,200 No, no, don't, don't. Don't shut the door. 407 00:25:23,200 --> 00:25:24,960 Don't shut the door. 408 00:25:24,960 --> 00:25:26,120 Cock. 409 00:25:29,880 --> 00:25:32,880 I'll... No, no, don't, don't, don't. 410 00:25:32,880 --> 00:25:34,480 I don't want you to wake them up. 411 00:25:52,680 --> 00:25:54,480 Get these off. 412 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 Are you feeling better? Moderately better. 413 00:26:14,520 --> 00:26:16,840 Sorry, I missed, erm... 414 00:26:16,840 --> 00:26:18,080 Yeah. 415 00:26:20,240 --> 00:26:21,840 It almost tops... 416 00:26:21,840 --> 00:26:24,600 Oh, the Wickerman night? 417 00:26:24,600 --> 00:26:28,120 When Rose went feral. 418 00:26:28,120 --> 00:26:29,880 And your mother... 419 00:26:29,880 --> 00:26:32,600 ..had a fistfight with that landlady. 420 00:26:35,560 --> 00:26:39,400 Was that before or after her graduation? 421 00:26:39,400 --> 00:26:43,120 Erm, after. Liv was... Tiny. 422 00:26:43,120 --> 00:26:45,200 They didn't even have a... Moses basket. 423 00:26:45,200 --> 00:26:46,360 That's right. Yeah. 424 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 Hannah. Mm? 425 00:26:58,720 --> 00:27:00,000 Hannah. 426 00:27:16,120 --> 00:27:19,040 I wish you weren't having a baby with someone else. 427 00:27:23,720 --> 00:27:25,000 But you are. 428 00:27:28,920 --> 00:27:30,120 I am. 429 00:27:34,600 --> 00:27:36,480 I'm sorry for all of it. 430 00:27:44,280 --> 00:27:45,520 I forgive you. 431 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Now you say it. 432 00:27:54,800 --> 00:27:56,560 I forgive you for... 433 00:28:00,760 --> 00:28:01,960 For? 434 00:28:06,240 --> 00:28:08,160 I forgive you for every slight... 435 00:28:09,880 --> 00:28:11,360 ..even when you didn't know. 436 00:28:13,040 --> 00:28:14,840 I forgive you 437 00:28:14,840 --> 00:28:17,040 for every time you didn't take my side... 438 00:28:19,160 --> 00:28:21,360 ..for every missed moment, 439 00:28:21,360 --> 00:28:25,360 personal indiscretion 440 00:28:25,360 --> 00:28:28,840 and emotional infidelity or otherwise. 441 00:28:33,840 --> 00:28:36,880 I forgive you for that night. 442 00:28:42,680 --> 00:28:44,000 I forgive you. 443 00:28:45,720 --> 00:28:47,400 You're my best friend, Hannah. 444 00:29:01,520 --> 00:29:03,120 How do we do this? 445 00:29:14,720 --> 00:29:16,040 I don't know. 446 00:29:26,400 --> 00:29:27,560 Come here. 447 00:30:41,920 --> 00:30:43,520 Your feet are freezing. 448 00:30:48,040 --> 00:30:49,240 Don't. 449 00:31:02,600 --> 00:31:05,040 It's probably easier on the floor than standing up. 450 00:31:08,200 --> 00:31:09,480 Nathan. 451 00:31:12,240 --> 00:31:13,520 Hang on. 452 00:31:25,200 --> 00:31:26,480 Hi. 453 00:31:27,880 --> 00:31:29,040 Hi. 454 00:31:29,040 --> 00:31:30,800 Nathan sent me a message. I... 455 00:31:32,000 --> 00:31:34,640 I thought with the rain that... 456 00:31:34,640 --> 00:31:36,480 Yeah, I mean, it was torrential. 457 00:31:38,080 --> 00:31:40,560 So, the kids are inside. 458 00:31:42,440 --> 00:31:44,120 I brought coffee 459 00:31:44,120 --> 00:31:47,720 and some dry clothes, but I see you're just fine. 460 00:31:47,720 --> 00:31:49,640 Just get my... I'll just get my shoes on. 461 00:31:49,640 --> 00:31:51,760 Hold on, Kate. Hold on a sec. I'll just come out. 462 00:31:51,760 --> 00:31:53,720 Kate. Kate, Kate! 463 00:31:53,720 --> 00:31:55,080 Kate. 464 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 Kate. 465 00:31:58,760 --> 00:31:59,880 Kate! 466 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 Shit. 467 00:32:24,880 --> 00:32:26,280 It's OK, I'll do that. 468 00:32:26,280 --> 00:32:27,480 You go get ready. 469 00:32:27,480 --> 00:32:29,120 What for? I'm not going back. 470 00:32:29,120 --> 00:32:31,360 Oh, God, you're as stubborn as our mother. 471 00:32:31,360 --> 00:32:33,080 Well... Well, perhaps... 472 00:32:33,080 --> 00:32:34,880 ..perhaps she's better off alone. 473 00:32:35,920 --> 00:32:37,480 Affairs, they never work out. 474 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 Maybe it's better this way. 475 00:32:39,480 --> 00:32:42,320 First time in history all four of us are alone, 476 00:32:42,320 --> 00:32:44,000 unmarried, unattached. 477 00:32:44,000 --> 00:32:45,920 Technically, Hannah's not unattached. 478 00:32:45,920 --> 00:32:47,160 Not entirely unattached. 479 00:32:47,160 --> 00:32:51,080 And also, technically, I am widowed, I was very much married. 480 00:32:51,080 --> 00:32:54,240 Plus, not to retract the whole leaping at love thing, 481 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 but this was all your own making. 482 00:32:57,680 --> 00:32:59,240 All right, thanks for that. 483 00:32:59,240 --> 00:33:01,640 Oh... What? Can't I be bitter? 484 00:33:01,640 --> 00:33:03,440 Can't I feel fucked off at the world 485 00:33:03,440 --> 00:33:05,720 that has once again shat on me from on high? 486 00:33:05,720 --> 00:33:09,920 Broke, completely shafted by another arsehole who we shall never name. 487 00:33:09,920 --> 00:33:13,400 I'm down quarter of a million quid, potentially without a job. 488 00:33:13,400 --> 00:33:16,000 Yeah, well, that was stupid, but not irredeemable. 489 00:33:17,600 --> 00:33:19,120 What, you...? 490 00:33:19,120 --> 00:33:21,840 Do you think I should try and claw back my letter of resignation? 491 00:33:21,840 --> 00:33:23,200 Yes. 492 00:33:23,200 --> 00:33:25,080 Go, get dressed. 493 00:33:25,080 --> 00:33:27,640 Come on, I promised Hannah I'd get you halfway. No, Rose. 494 00:33:27,640 --> 00:33:30,120 La-la-la-la, not listening. 495 00:33:30,120 --> 00:33:33,440 # Wind the bobbin up... # She's crazy. 496 00:33:33,440 --> 00:33:35,880 # Wind the bobbin up... # Crazy. 497 00:33:35,880 --> 00:33:39,000 # Pull, pull... # We're not listening, are we? 498 00:33:51,800 --> 00:33:53,280 It's going to be fine. No, it's not. 499 00:33:53,280 --> 00:33:55,240 It's going to be horrendous and humiliating. 500 00:33:55,240 --> 00:33:56,920 My desk might've already been cleared. 501 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 But you just talk to Zander. You just say... 502 00:33:58,760 --> 00:33:59,960 I monumentally screwed up. 503 00:33:59,960 --> 00:34:02,440 Well, Zander's called a senior management board meeting, 504 00:34:02,440 --> 00:34:03,920 so you're going to have to. I can't. 505 00:34:03,920 --> 00:34:06,520 You're a partner, Nina, you can't just... Where are you going? 506 00:34:06,520 --> 00:34:08,920 Somewhere. She's your responsibility now. 507 00:34:08,920 --> 00:34:10,240 I've got to go. 508 00:34:10,240 --> 00:34:11,680 OK. 509 00:34:11,680 --> 00:34:12,880 Come on. 510 00:34:14,800 --> 00:34:18,120 You hold tight on to that little girl 511 00:34:18,120 --> 00:34:20,000 and you hold your head up 512 00:34:20,000 --> 00:34:24,760 whilst bracing yourself for truly humiliating grovelling. 513 00:34:24,760 --> 00:34:26,360 That's not funny. I know. 514 00:34:26,360 --> 00:34:27,880 Not funny at all. 515 00:34:27,880 --> 00:34:30,160 Come on, we're going to be late for this meeting. 516 00:34:43,680 --> 00:34:46,440 Well, this is going to be interesting. 517 00:34:46,440 --> 00:34:48,080 Yeah. You OK? 518 00:34:48,080 --> 00:34:49,320 Are you OK? 519 00:34:49,320 --> 00:34:50,360 No. 520 00:34:51,600 --> 00:34:54,240 Let's just try and hold it together. 521 00:34:54,240 --> 00:34:55,760 At least for this morning, 522 00:34:55,760 --> 00:34:57,120 OK, darling? Yeah. 523 00:35:12,760 --> 00:35:16,120 I appreciate you giving me a few minutes of your time this morning. 524 00:35:19,000 --> 00:35:21,800 I felt it important I spoke to the entire team 525 00:35:21,800 --> 00:35:24,560 before you heard second-hand. 526 00:35:24,560 --> 00:35:27,920 You may already be aware that Tyler Donaghue 527 00:35:27,920 --> 00:35:31,120 has left the company with immediate effect. 528 00:35:31,120 --> 00:35:34,120 Recent information has come to light which has put into question 529 00:35:34,120 --> 00:35:38,400 Tyler's reputation, both personally and professionally. 530 00:35:39,480 --> 00:35:43,000 And as a result, Noble Hale Defoe has severed all ties. 531 00:35:43,000 --> 00:35:45,120 Suffice to say, the police are now involved. 532 00:35:45,120 --> 00:35:46,880 You may receive calls from the press. 533 00:35:46,880 --> 00:35:49,480 Please pass these on to press and media, 534 00:35:49,480 --> 00:35:52,520 who will deal with them direct. 535 00:35:52,520 --> 00:35:56,560 Privately, I will be taking time to reflect. 536 00:35:56,560 --> 00:36:01,360 In my absence, Hannah will take on my duties as managing partner, 537 00:36:01,360 --> 00:36:03,640 ably supported by Ruth. 538 00:36:03,640 --> 00:36:06,120 All decisions will be made with the management team 539 00:36:06,120 --> 00:36:07,280 in my absence. 540 00:36:08,280 --> 00:36:12,080 I would like to take a moment to personally thank Ruth, 541 00:36:12,080 --> 00:36:15,040 who has been exemplary in the investigation of the matter. 542 00:36:18,040 --> 00:36:22,360 I can but acknowledge that we are not so far removed 543 00:36:22,360 --> 00:36:27,240 from the dramas and betrayals which we so keenly observe 544 00:36:27,240 --> 00:36:29,400 within our working lives 545 00:36:29,400 --> 00:36:35,160 and apologise for tarnishing the reputation of NHD in any way. 546 00:36:35,160 --> 00:36:36,840 In my defence... 547 00:36:41,560 --> 00:36:46,200 ..I can only repeat what I too often have to say to my clients. 548 00:36:46,200 --> 00:36:48,200 To err is human. 549 00:36:49,600 --> 00:36:52,480 To forgive is divine. 550 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 Something I hope with time we can all do. 551 00:36:58,040 --> 00:37:01,120 Now, back to work and doing what we do best. 552 00:37:17,840 --> 00:37:20,560 I'm just finishing up going through a few simple protocols. 553 00:37:20,560 --> 00:37:22,760 There's a management team meeting Thursday, 554 00:37:22,760 --> 00:37:24,680 I can talk you through how to chair it. 555 00:37:24,680 --> 00:37:28,200 A heads-up would've been nice. 556 00:37:28,200 --> 00:37:31,480 Elaine has my diary. So, anything else? 557 00:37:31,480 --> 00:37:32,600 A break. 558 00:37:34,640 --> 00:37:36,760 When? How long for? 559 00:37:36,760 --> 00:37:38,040 A few weeks. 560 00:37:39,360 --> 00:37:40,600 Months maybe. 561 00:37:43,360 --> 00:37:47,080 Zander... I want to spend some time with my sister. 562 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 Feel the grass under my feet. 563 00:37:48,920 --> 00:37:50,320 Right. 564 00:37:50,320 --> 00:37:54,480 Family, you can't walk away from them, however hard you try. 565 00:37:54,480 --> 00:37:57,560 All decisions, you make with the management team in my absence. 566 00:37:57,560 --> 00:37:59,520 Zander, I... You can do this. 567 00:37:59,520 --> 00:38:01,440 You're ready for this. 568 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 It's time. Use my office, try my seat for size. 569 00:38:04,280 --> 00:38:06,840 NHD, you're my second family. 570 00:38:08,160 --> 00:38:09,920 I have absolute confidence in you. 571 00:38:11,400 --> 00:38:12,600 Thank you. 572 00:38:16,800 --> 00:38:18,320 I don't want to talk about it. 573 00:38:18,320 --> 00:38:22,880 I don't want to talk about the trail of toxic destruction 574 00:38:22,880 --> 00:38:25,320 which that man has left behind, I will do it in my own time. 575 00:38:25,320 --> 00:38:28,320 Zander... I'm going to take the time, Hannah. 576 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 I'm looking at Lennie 577 00:38:29,680 --> 00:38:32,720 and I see someone who does not have that luxury. 578 00:38:32,720 --> 00:38:36,640 Facing it, putting others before herself. 579 00:38:36,640 --> 00:38:40,440 I'm not sure if I have, or I'm even capable of that. 580 00:38:42,480 --> 00:38:43,720 But I'd like to try. 581 00:38:45,440 --> 00:38:47,040 Be with her as much as I can. 582 00:38:51,880 --> 00:38:54,520 Has she talked to Felix yet? 583 00:38:56,720 --> 00:38:59,560 You don't think an advanced decision would help 584 00:38:59,560 --> 00:39:01,840 broker a conversation at least 585 00:39:01,840 --> 00:39:03,760 between her and Felix? 586 00:39:03,760 --> 00:39:06,800 A proper legal agreement that would draw up the terms 587 00:39:06,800 --> 00:39:10,880 of her care so that her wishes are respected when she declines. 588 00:39:10,880 --> 00:39:12,160 I know it's hard. 589 00:39:13,280 --> 00:39:15,480 Lennie's losing control of... 590 00:39:16,840 --> 00:39:19,320 ..every area of her life. 591 00:39:22,720 --> 00:39:26,680 It would give her some sense of that control back. 592 00:39:26,680 --> 00:39:28,320 Let me at least talk to her. 593 00:39:30,480 --> 00:39:32,280 That marriage is not over. 594 00:39:34,400 --> 00:39:37,160 If it's not broken, then... 595 00:39:37,160 --> 00:39:40,080 We both know what broken looks like. 596 00:39:42,440 --> 00:39:44,600 But if a marriage can be fixed, 597 00:39:44,600 --> 00:39:46,560 it's worth a try. 598 00:39:46,560 --> 00:39:48,520 Sounds like an option. 599 00:39:48,520 --> 00:39:50,760 Sure. Do what you can. 600 00:39:50,760 --> 00:39:52,120 And you're wrong. 601 00:39:54,080 --> 00:39:56,160 You do put people before yourself. 602 00:39:57,960 --> 00:39:59,840 Especially when they make mistakes. 603 00:40:07,840 --> 00:40:09,120 Oh. 604 00:40:10,760 --> 00:40:13,080 All right. Rose. 605 00:40:13,080 --> 00:40:14,480 Hey. 606 00:40:16,240 --> 00:40:18,960 Erm... Oh, litter group. 607 00:40:18,960 --> 00:40:22,040 Graveyards are a hotbed of vice. 608 00:40:22,040 --> 00:40:25,000 Beer cans, cigarette butts and much worse. 609 00:40:25,000 --> 00:40:26,800 Bet that wasn't in the job description. 610 00:40:26,800 --> 00:40:28,640 No, they kept that pretty quiet. 611 00:40:30,360 --> 00:40:31,800 How was camping? 612 00:40:31,800 --> 00:40:33,160 Not great. 613 00:40:34,360 --> 00:40:38,640 Erm, look, I can, erm, pick up the girls later. 614 00:40:38,640 --> 00:40:40,880 Oh, no, it's fine. No, no, it's not right. 615 00:40:40,880 --> 00:40:42,760 I mean, if you don't let me pay you. 616 00:40:42,760 --> 00:40:44,640 What else am I going to do? 617 00:40:44,640 --> 00:40:46,800 Lots. 618 00:40:46,800 --> 00:40:48,720 Sure. 619 00:40:48,720 --> 00:40:51,560 Of course. Erm... It's not like I'm not grateful, 620 00:40:51,560 --> 00:40:54,520 I just don't want them getting too attached. 621 00:40:54,520 --> 00:40:57,560 Yeah, of course. I totally get it. It's... 622 00:40:57,560 --> 00:40:59,040 They've had a lot of upheaval. 623 00:40:59,040 --> 00:41:01,200 Don't you dare. Don't you dare do that! 624 00:41:01,200 --> 00:41:03,760 Oh, yeah. Yeah. 625 00:41:03,760 --> 00:41:05,600 Duty calls. 626 00:41:05,600 --> 00:41:08,760 OK, well, I'll see you... Around, yeah. Yeah. 627 00:41:08,760 --> 00:41:11,720 Go see that memorial wall I told you about. Yeah. 628 00:41:11,720 --> 00:41:13,040 Shit. 629 00:41:23,600 --> 00:41:25,480 Penny for them. 630 00:41:25,480 --> 00:41:27,160 Spoken to Ronnie yet? 631 00:41:28,200 --> 00:41:30,000 Not yet. 632 00:41:30,000 --> 00:41:31,240 Why not before? 633 00:41:33,600 --> 00:41:37,000 Why did you not marry before, Ronnie? 634 00:41:37,000 --> 00:41:40,040 It's not like he was out of your life. 635 00:41:40,040 --> 00:41:41,840 Never felt like the right time. 636 00:41:43,640 --> 00:41:46,360 He had his kids, I had mine. 637 00:41:46,360 --> 00:41:48,760 But then, of course, there was June. June. 638 00:41:48,760 --> 00:41:51,960 Ill for several years before she died. 639 00:41:51,960 --> 00:41:54,200 Then we didn't see each other for quite a while. 640 00:41:54,200 --> 00:41:56,520 He had to grieve, you know, and... Mm. 641 00:41:58,480 --> 00:42:00,480 And now? 642 00:42:00,480 --> 00:42:04,240 And now there are a million excuses that can get in the way 643 00:42:04,240 --> 00:42:06,480 that I let trip me up once again. 644 00:42:08,000 --> 00:42:10,480 But you want to marry him? 645 00:42:10,480 --> 00:42:11,760 Yes. 646 00:42:13,480 --> 00:42:15,840 And now he's the one running a mile. 647 00:42:20,560 --> 00:42:22,960 How do you know you'll fit into his life? 648 00:42:22,960 --> 00:42:25,160 Because he fits into mine. 649 00:42:25,160 --> 00:42:26,360 Ah. 650 00:42:27,360 --> 00:42:29,000 And still I ballsed it up. 651 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Well... 652 00:42:32,760 --> 00:42:35,360 ..you're in good company there. 653 00:42:35,360 --> 00:42:38,600 So, what happened...in the van... 654 00:42:38,600 --> 00:42:40,200 ..with Nathan? 655 00:42:40,200 --> 00:42:41,400 We slept... 656 00:42:42,360 --> 00:42:46,000 ..on two halves of the same very narrow camper van bed. 657 00:42:46,000 --> 00:42:49,080 Which, incidentally, if you were harbouring romantic notions 658 00:42:49,080 --> 00:42:52,480 of weekends away in that thing, then just think again. 659 00:42:52,480 --> 00:42:53,680 Hannah... Don't. 660 00:42:55,320 --> 00:42:57,000 Don't say it. 661 00:42:57,000 --> 00:42:58,360 It's all been said. 662 00:42:59,560 --> 00:43:00,880 I've missed him... 663 00:43:02,120 --> 00:43:03,680 ..so much, Ma. 664 00:43:05,200 --> 00:43:07,080 But it's too late. 665 00:43:07,080 --> 00:43:09,000 We're divorce lawyers, Hannah... 666 00:43:10,880 --> 00:43:12,280 ..it's never too late. 667 00:43:30,520 --> 00:43:33,800 Hey, er, I'm leaving now. 668 00:43:35,760 --> 00:43:39,320 Well, you haven't called, I guess your trip's gone well. 669 00:43:41,520 --> 00:43:43,960 Don't forget about New York. 670 00:43:43,960 --> 00:43:47,120 I...I love you, Hannah Defoe. 671 00:43:47,120 --> 00:43:48,600 The ball's in your court. 672 00:44:32,480 --> 00:44:34,320 Yes? 673 00:44:34,320 --> 00:44:35,680 Uh, I can come back. 674 00:44:41,800 --> 00:44:43,360 And say what, Nina? 675 00:44:44,360 --> 00:44:46,440 That you're sorry for betraying me? 676 00:44:48,200 --> 00:44:52,400 For sleeping with someone we know isn't worth either of our time? 677 00:44:52,400 --> 00:44:55,360 I suppose I should take comfort that he didn't take my life savings, 678 00:44:55,360 --> 00:44:57,200 as I understand he did with you. 679 00:44:57,200 --> 00:44:58,560 You need to read my letter. 680 00:44:58,560 --> 00:44:59,960 MY letter. 681 00:44:59,960 --> 00:45:01,240 It's addressed to me. 682 00:45:05,120 --> 00:45:06,600 Please, just get it over with. 683 00:45:06,600 --> 00:45:09,280 Just do it, please, just say it. 684 00:45:09,280 --> 00:45:11,320 Just say you accept it, or... 685 00:45:11,320 --> 00:45:15,400 ..say I'm fired. Would that make you feel better? 686 00:45:15,400 --> 00:45:18,920 Because where I'm sitting, I've just lost one employee, 687 00:45:18,920 --> 00:45:20,880 I can't afford to lose two. 688 00:45:20,880 --> 00:45:23,680 So I am going to sit on it and think on it, 689 00:45:23,680 --> 00:45:26,840 and you're going to just have to wait, because what you've done... 690 00:45:34,360 --> 00:45:36,200 ..you don't get to just resign. 691 00:45:38,680 --> 00:45:39,920 Anything else? 692 00:45:39,920 --> 00:45:41,160 No. 693 00:45:49,440 --> 00:45:50,880 Zander, have you a minute? 694 00:45:52,520 --> 00:45:54,120 Can you sign off on this? 695 00:45:54,120 --> 00:45:55,400 Of course. 696 00:45:57,640 --> 00:45:58,720 You all right? 697 00:45:58,720 --> 00:46:00,560 Just a little weary at the end of the day. 698 00:46:03,480 --> 00:46:05,120 I know you're hurt. 699 00:46:06,280 --> 00:46:08,840 And you have every right to be. 700 00:46:08,840 --> 00:46:10,680 But nothing you can do 701 00:46:10,680 --> 00:46:13,360 can be as bad as what she's doing to herself. 702 00:46:15,440 --> 00:46:18,440 She's always been, in many ways, 703 00:46:18,440 --> 00:46:20,360 the most fragile of my children. 704 00:46:22,560 --> 00:46:26,680 But perhaps that's true of those who burn bright. 705 00:46:28,680 --> 00:46:30,840 They often fly too close to the light. 706 00:46:37,360 --> 00:46:39,800 But you and I, Zander, 707 00:46:39,800 --> 00:46:42,120 we're cockroaches. 708 00:46:42,120 --> 00:46:44,600 We survive even the toughest fallout. 709 00:46:58,200 --> 00:47:02,120 # Hold this water 710 00:47:03,480 --> 00:47:07,560 # In your hands tonight 711 00:47:09,040 --> 00:47:13,320 # And I won't be here beside you 712 00:47:14,800 --> 00:47:18,520 # But I know you'll be all right 713 00:47:21,120 --> 00:47:26,680 # And I'm getting used to life without you 714 00:47:26,680 --> 00:47:29,200 # But it doesn't feel right 715 00:47:33,080 --> 00:47:38,640 # And I'm getting used to days without you 716 00:47:38,640 --> 00:47:40,840 # But I hate the nights 717 00:47:45,200 --> 00:47:49,040 # Watch me walk alone 718 00:47:49,040 --> 00:47:53,520 # This house no longer feels like home. # 719 00:47:57,800 --> 00:48:00,200 I'm not seeing you till tomorrow. 720 00:48:00,200 --> 00:48:03,840 Sorry, you can't stop me sorting things through. 721 00:48:03,840 --> 00:48:05,680 I'm just trying to finish things up. 722 00:48:09,160 --> 00:48:10,680 A fellow control freak. 723 00:48:13,120 --> 00:48:14,560 With that in mind... 724 00:48:16,160 --> 00:48:17,480 ..I can't let you do this. 725 00:48:19,200 --> 00:48:20,240 You have... 726 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 ..so much of life still yet to live. 727 00:48:24,960 --> 00:48:27,240 But you can't hear that right now, 728 00:48:27,240 --> 00:48:32,720 and I wonder if what terrifies you about talking to Felix 729 00:48:32,720 --> 00:48:35,680 is the fear that he'll try to talk you out of it, too. 730 00:48:37,280 --> 00:48:40,320 Seriously, you really think that life can be... 731 00:48:41,960 --> 00:48:43,320 ..neatly tied up... 732 00:48:44,680 --> 00:48:49,360 ..organised, and then you...quietly slip away? 733 00:48:49,360 --> 00:48:51,880 Assisted dying, is that...? 734 00:48:51,880 --> 00:48:54,320 You have to tell him, Lenny, 735 00:48:54,320 --> 00:48:58,080 because my fear is, what will really have the most devastating effect 736 00:48:58,080 --> 00:49:02,960 is not sharing this with him, with the person who really loves you. 737 00:49:02,960 --> 00:49:05,840 Hannah... I want to help you... 738 00:49:07,640 --> 00:49:09,680 ..navigate that conversation. 739 00:49:09,680 --> 00:49:13,560 Let me draw you up an advance decision to refuse treatment. 740 00:49:13,560 --> 00:49:14,760 Not yet. 741 00:49:16,320 --> 00:49:18,360 I think you'd feel better 742 00:49:18,360 --> 00:49:21,240 if you...laid out your terms. 743 00:49:28,720 --> 00:49:31,720 This is an advanced decision. 744 00:49:31,720 --> 00:49:37,360 What it gives you is an opportunity to explore your options, 745 00:49:37,360 --> 00:49:38,640 to consider... 746 00:49:40,040 --> 00:49:42,600 ..what your family's role might be, 747 00:49:42,600 --> 00:49:46,440 and it can clearly lay out the terms of your care, 748 00:49:46,440 --> 00:49:49,080 including what happens nearer the end 749 00:49:49,080 --> 00:49:51,400 and how... 750 00:49:51,400 --> 00:49:54,200 ..how you choose to control it. 751 00:49:57,280 --> 00:50:00,880 Lenny, no-one can say which way life will fall, 752 00:50:00,880 --> 00:50:05,840 but there are some decisions that you can control. 753 00:50:11,560 --> 00:50:14,640 I know life can be fleeting, always finite. 754 00:50:16,720 --> 00:50:19,680 But your marriage, the vows you made... 755 00:50:22,080 --> 00:50:23,760 ..they're made for these moments. 756 00:50:27,440 --> 00:50:31,560 Shouldn't Felix be allowed to honour those and for you to accept them? 757 00:50:38,240 --> 00:50:39,840 Life's thrown you a curveball. 758 00:50:45,080 --> 00:50:46,320 The end of your life... 759 00:50:47,880 --> 00:50:49,960 ..doesn't mean the end of your marriage. 760 00:51:00,440 --> 00:51:01,640 Kate. 761 00:51:04,920 --> 00:51:06,120 Don't say it. 762 00:51:07,440 --> 00:51:08,680 You slept together. 763 00:51:10,200 --> 00:51:12,640 Please, Kate, let me explain. 764 00:51:12,640 --> 00:51:14,680 We slept together, we didn't sleep together. 765 00:51:14,680 --> 00:51:16,720 Nathan, do you love her? 766 00:51:21,600 --> 00:51:22,800 Yes. 767 00:51:26,160 --> 00:51:27,320 I'm sorry, Kate. 768 00:51:28,760 --> 00:51:30,800 I spent half my life with Hannah. 769 00:51:30,800 --> 00:51:32,080 That doesn't just stop. 770 00:51:34,360 --> 00:51:35,600 Kate. 771 00:53:23,520 --> 00:53:26,240 OK, wait, wait, I need to get something. I like the flowers. 772 00:53:26,240 --> 00:53:27,600 He's coming. 773 00:53:29,720 --> 00:53:30,800 Get the champagne. 774 00:53:35,360 --> 00:53:36,680 You got my message. 775 00:53:38,040 --> 00:53:39,880 Yes, I...I did. 776 00:53:47,520 --> 00:53:49,920 Thank you. Here you go. 777 00:53:49,920 --> 00:53:53,360 Enjoy your evening. Good luck. 778 00:53:53,360 --> 00:53:54,520 Enjoy, love birds. 779 00:53:55,600 --> 00:53:57,240 Ronnie. 780 00:54:06,560 --> 00:54:09,880 I've given this a lot of thought. 781 00:54:09,880 --> 00:54:13,760 It takes a lot to divorce, 782 00:54:13,760 --> 00:54:18,360 so therefore even more to marry again. 783 00:54:19,480 --> 00:54:22,680 I have not been married for a very long time... 784 00:54:24,000 --> 00:54:27,360 ..and I wasn't sure I would survive it the first time. 785 00:54:27,360 --> 00:54:30,440 And that was not to nearly such a nice man as you. 786 00:54:30,440 --> 00:54:32,400 Oscar had his moments. 787 00:54:32,400 --> 00:54:34,520 Yes, I suppose so. 788 00:54:34,520 --> 00:54:41,160 But my point is that, when I think of my life... 789 00:54:43,320 --> 00:54:45,520 ..of my children's life, 790 00:54:45,520 --> 00:54:48,240 before and after Oscar had gone... 791 00:54:50,120 --> 00:54:55,000 ..it was you who taught them how to ride their bicycles, 792 00:54:55,000 --> 00:54:59,000 it was you who picked up Nina when she was drunk 793 00:54:59,000 --> 00:55:01,360 from pubs I'd rather not imagine, 794 00:55:01,360 --> 00:55:05,080 you who encouraged Hannah to consider law... 795 00:55:07,040 --> 00:55:12,040 ..and you who reassured me that Rose would find her way eventually. 796 00:55:13,280 --> 00:55:15,560 It has always been you, Ronnie. 797 00:55:16,760 --> 00:55:22,080 You've been my neighbour, my friend, my very, very best friend. 798 00:55:22,080 --> 00:55:27,440 So, to acknowledge, to...to make that permanent, 799 00:55:27,440 --> 00:55:31,400 when history and indeed our daily life 800 00:55:31,400 --> 00:55:33,800 teaches us that nothing lasts... 801 00:55:35,760 --> 00:55:37,440 ..well, it made me bolt. 802 00:55:39,480 --> 00:55:40,680 But... 803 00:55:42,360 --> 00:55:46,480 ..I would very much like to unbolt now. 804 00:55:49,040 --> 00:55:51,760 I'd like to stay still 805 00:55:51,760 --> 00:55:53,040 and say... 806 00:55:55,520 --> 00:55:57,720 ..I want to marry you, Ronnie. 807 00:55:59,640 --> 00:56:00,920 Very good. 808 00:56:04,760 --> 00:56:06,320 Come here, Ruth. 809 00:56:09,080 --> 00:56:10,640 Yes, please, Ronnie. 810 00:56:11,920 --> 00:56:14,640 # Someone 811 00:56:16,720 --> 00:56:21,960 # Who sighs like you 812 00:56:23,360 --> 00:56:28,840 # I'll know this love 813 00:56:30,280 --> 00:56:34,760 # I'm dreaming of 814 00:56:36,920 --> 00:56:41,920 # Won't be the old love 815 00:56:43,800 --> 00:56:50,160 # I always knew. # 816 00:56:51,640 --> 00:56:52,840 Ah. 817 00:56:57,080 --> 00:56:59,440 You were never not going to marry her, were you? 818 00:57:01,280 --> 00:57:04,440 I've known your mother such a long time. 819 00:57:04,440 --> 00:57:06,600 I held each of you when you were born. 820 00:57:08,000 --> 00:57:10,320 I learnt a long time ago that it's about 821 00:57:10,320 --> 00:57:12,440 sitting it out with your mother. 822 00:57:14,600 --> 00:57:16,440 Time, 823 00:57:16,440 --> 00:57:19,520 the wisest counsellor of all. 824 00:57:19,520 --> 00:57:23,160 Lost time...is never found again. 825 00:57:24,360 --> 00:57:28,400 So we have to make the most of this little life of ours. 826 00:57:31,440 --> 00:57:33,880 Goodnight, guys. Goodnight, Gael. 57566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.