All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E18.The Real Thing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,285 --> 00:00:12,632 What? What's so funny? 2 00:00:12,633 --> 00:00:16,113 Oh, that's not the cowboy squirrel, is it? I hate that thing. 3 00:00:16,114 --> 00:00:18,394 God, I had, like, 40 people send it to me. 4 00:00:18,395 --> 00:00:20,491 No, I'm doing something else. 5 00:00:20,492 --> 00:00:23,031 Oh, do you want to see it? It's hilarious. 6 00:00:23,032 --> 00:00:25,469 The squirrel is riding this little dachshund. 7 00:00:25,470 --> 00:00:27,831 No, no, no. I'm doing something, I'm doing something. 8 00:00:27,832 --> 00:00:30,570 Barb was making fun of my relationship with Mr. Harris. 9 00:00:30,571 --> 00:00:36,465 Wow, that's not nice. You don't make fun of a crazy person's imaginary friends. 10 00:00:36,466 --> 00:00:39,581 So anyway, as a joke, I'm doctoring up this e-mail 11 00:00:39,582 --> 00:00:42,648 from Mr. Harris about some stupid parking thing at the school. 12 00:00:42,649 --> 00:00:45,369 I'm making it dirty for Barb. 13 00:00:45,787 --> 00:00:47,568 Wow, you have time for this, but you've been driving 14 00:00:47,569 --> 00:00:50,434 with an expired driver's license for over a month? 15 00:00:50,435 --> 00:00:54,056 Okay, look, I'm gonna tell you what I told the police officer yesterday. 16 00:00:54,057 --> 00:00:56,167 I am waiting for my bangs to grow out 17 00:00:56,168 --> 00:00:58,888 so I can take a cute picture. 18 00:00:59,797 --> 00:01:01,724 Okay, come here, come here, listen to this, listen, listen. 19 00:01:01,725 --> 00:01:03,884 So, see here? It says, "As of Monday the 14th," 20 00:01:03,885 --> 00:01:07,544 I am designating the white zone for dropping off students only," right? 21 00:01:07,545 --> 00:01:09,647 I change it to... 22 00:01:09,648 --> 00:01:14,096 "As of... As of Monday the 14th, I am designating Christine's house 23 00:01:14,097 --> 00:01:16,883 for dropping my pants only." 24 00:01:20,277 --> 00:01:22,777 Oh, that's sexy. 25 00:01:24,446 --> 00:01:28,016 You really don't know anymore, do you? 26 00:01:28,156 --> 00:01:30,656 No. 27 00:01:37,116 --> 00:01:37,977 Hey. 28 00:01:37,978 --> 00:01:38,745 Hey. 29 00:01:38,746 --> 00:01:40,235 I just came by to get my checkbook. 30 00:01:40,236 --> 00:01:41,385 You didn't see it, did you? 31 00:01:41,386 --> 00:01:44,874 Uh, I think I saw it bouncing on Ritchie's desk. 32 00:01:44,875 --> 00:01:45,666 Thanks. 33 00:01:45,667 --> 00:01:46,927 Christine, you remember Tom. 34 00:01:46,928 --> 00:01:47,926 Hey, Christine. 35 00:01:47,927 --> 00:01:50,216 Hey, long time no see. How's it hanging? 36 00:01:50,217 --> 00:01:53,757 Try not to be sucked in by her charm. 37 00:01:54,058 --> 00:01:56,155 You and Richard are working together again, Todd? 38 00:01:56,156 --> 00:01:59,775 Yeah, yeah, we are. You know that old firehouse in Culver City? 39 00:01:59,776 --> 00:02:01,094 Oh, yeah, I love that building. 40 00:02:01,095 --> 00:02:03,775 Yeah, tearing it down. It's gonna be a Trader Joe's. 41 00:02:03,776 --> 00:02:05,607 Oh, I love Trader Joe's. 42 00:02:05,608 --> 00:02:06,704 Yeah, yeah. 43 00:02:06,705 --> 00:02:09,135 - So, you look good, Todd. - Why, thank you, thanks. 44 00:02:09,136 --> 00:02:11,657 You know, I've been, uh, keeping my beard a little shorter these days, 45 00:02:11,658 --> 00:02:14,825 and I get this, uh, this moisturizer for my face, 46 00:02:14,826 --> 00:02:17,400 which is, uh... boring. 47 00:02:17,966 --> 00:02:19,015 You look good. 48 00:02:19,016 --> 00:02:22,746 Oh, well, I don't know about "stunning." 49 00:02:24,856 --> 00:02:26,987 I don't think I said "stunning." 50 00:02:26,988 --> 00:02:29,488 Oh, thank you! 51 00:02:31,248 --> 00:02:34,974 Uh, so anyway, are you, uh, seeing anybody these days? 52 00:02:34,975 --> 00:02:38,195 Uh, well, you know, sort of. N... Uh, no. 53 00:02:38,196 --> 00:02:39,714 You know, it's complicated. 54 00:02:39,715 --> 00:02:42,045 Oh, I understand-- I just got out of complicated. 55 00:02:42,046 --> 00:02:44,716 Or actually, my lawyers just got me out of complicated. 56 00:02:44,717 --> 00:02:47,592 Anyway, now I'm, uh, single. 57 00:02:47,698 --> 00:02:49,856 Single, wildly successful architect 58 00:02:49,857 --> 00:02:53,057 with a short beard and moist skin. 59 00:02:53,938 --> 00:02:54,997 Okay. 60 00:02:54,998 --> 00:02:57,327 So, what do you think? Maybe we could grab dinner sometime. 61 00:02:57,328 --> 00:03:00,707 Oh, eh, dinner? Um, well, I'll, um... 62 00:03:00,708 --> 00:03:02,926 Okay, I got it. You ready? 63 00:03:02,927 --> 00:03:06,564 Yeah. Just a sec. What do you think? maybe this week or next week or, uh... 64 00:03:06,565 --> 00:03:08,976 really any day except for, uh, Memorial Day, 65 00:03:08,977 --> 00:03:11,255 'cause my folks have a big barbecue on Mem... 66 00:03:11,256 --> 00:03:13,654 Hey, would you like to go to a barbecue? 67 00:03:13,655 --> 00:03:15,147 Wait. Wait. 68 00:03:15,148 --> 00:03:16,146 What's happening? 69 00:03:16,147 --> 00:03:20,016 I'm just asking your ex-wife out on a date. Is that weird for you? 70 00:03:20,017 --> 00:03:21,246 A little, yeah. 71 00:03:21,247 --> 00:03:24,657 Oh. Well, then go wait in the truck. 72 00:03:28,795 --> 00:03:30,455 Um, you know what? 73 00:03:30,456 --> 00:03:33,436 Oh, Todd, you know what, I really, I can't go out with you. 74 00:03:33,437 --> 00:03:35,536 I'm not really doing that right now, 75 00:03:35,537 --> 00:03:38,774 but thank you so much for asking. That's so nice. Thank you. 76 00:03:38,775 --> 00:03:40,117 Okay, okay. Well, if you change your mind, 77 00:03:40,118 --> 00:03:42,806 I'd love to take you out to a nice, you know, a really nice restaurant. 78 00:03:42,807 --> 00:03:45,495 I mean, I have a brand-new Saab convertible. 79 00:03:45,496 --> 00:03:49,095 I'm thinking about getting a... a poodle-- you know, not the girly kind. 80 00:03:49,096 --> 00:03:51,707 - I mean, the giant kind. - Yeah. 81 00:03:51,708 --> 00:03:54,034 Yeah. I don't know if any of this is of interest to you, 82 00:03:54,035 --> 00:03:56,907 but I'm just gonna throw it all out there and see if anything... you know. 83 00:03:56,908 --> 00:03:59,408 Okay, well, you know what? 84 00:03:59,726 --> 00:04:04,144 I don't know, maybe some other time, you know, when my bangs grow out. 85 00:04:04,145 --> 00:04:07,355 Gosh, I have no idea what that means, but thanks anyway. 86 00:04:07,356 --> 00:04:09,925 - 'Kay. All right. - All right. 87 00:04:09,926 --> 00:04:11,236 Don't be upset. 88 00:04:11,237 --> 00:04:12,497 You dodged a bullet. 89 00:04:12,498 --> 00:04:13,555 Yeah. 90 00:04:13,556 --> 00:04:16,056 Hey, the man knows. 91 00:04:17,227 --> 00:04:20,035 Hey, you want me to read this to you before I send it to Barb? 92 00:04:20,036 --> 00:04:22,536 It's so funny. 93 00:04:22,988 --> 00:04:25,956 Wha... What election are you talking about? 94 00:04:25,957 --> 00:04:29,447 That's supposed to be an "R." Thanks. 95 00:04:34,148 --> 00:04:36,085 Uh, did you mean to do that? 96 00:04:36,086 --> 00:04:36,954 What? 97 00:04:36,955 --> 00:04:39,502 Uh, you hit "reply all." 98 00:04:41,757 --> 00:04:43,254 What is that? 99 00:04:43,255 --> 00:04:47,035 Uh, well, you sent it to all the parents that Mr. Harris sent it to, 100 00:04:47,036 --> 00:04:49,536 and to Mr. Harris. 101 00:04:50,485 --> 00:04:51,885 Oh, no. 102 00:04:51,886 --> 00:04:54,776 Oh, no, no, no. Oh, unsend, unsend. 103 00:04:54,777 --> 00:04:57,486 No, no, you just sent it ag... and again and again and again. 104 00:04:57,487 --> 00:05:00,405 - Matthew, make this stop. - You got to stop hitting that button. 105 00:05:00,406 --> 00:05:02,206 Oh, God! Oh, my God! No, no, no. 106 00:05:02,207 --> 00:05:04,707 No, no, no, no... 107 00:05:06,546 --> 00:05:11,096 Good, you got it just before it reached the wall. 108 00:05:18,026 --> 00:05:19,855 Okay, you know what? I got to run. 109 00:05:19,856 --> 00:05:21,897 I'll pick you up after school, okay? 110 00:05:21,898 --> 00:05:23,145 But I don't have any milk money. 111 00:05:23,146 --> 00:05:24,955 Just take it from a smaller kid, okay? 112 00:05:24,956 --> 00:05:28,176 I got to get out of here. Go, go. 113 00:05:28,468 --> 00:05:30,367 Oh, damn it! 114 00:05:30,368 --> 00:05:31,524 Hello, Christine. 115 00:05:31,525 --> 00:05:35,414 Okay, first of all, let me just say, that e-mail was a complete joke. 116 00:05:35,415 --> 00:05:36,657 So let's just drop it. 117 00:05:36,658 --> 00:05:39,637 Well, we'd love to, but somehow Ms. Hammond came across your e-mail, 118 00:05:39,638 --> 00:05:41,225 and now she wants to see you. 119 00:05:41,226 --> 00:05:42,564 Ms. Hammond? 120 00:05:42,565 --> 00:05:43,776 The gym teacher? 121 00:05:43,777 --> 00:05:46,454 And head of the ethics committee. 122 00:05:46,455 --> 00:05:49,544 No, no, I thought Mr. Saunders was head of the ethics committee. 123 00:05:49,545 --> 00:05:51,234 Yeah, he had to step down. 124 00:05:51,235 --> 00:05:52,077 Why? 125 00:05:52,078 --> 00:05:54,867 Well, it's not an appropriate conversation for the school yard. 126 00:05:54,868 --> 00:05:58,278 You know... wah, wah, ah-ah-ah-ah... 127 00:06:03,296 --> 00:06:05,316 How did Coach Hammond get my e-mail? 128 00:06:05,317 --> 00:06:06,606 Oh, I sent it to her. 129 00:06:06,607 --> 00:06:08,694 See, I have children at this school, Christine, 130 00:06:08,695 --> 00:06:11,334 and if they find out about this, they might have difficult questions, 131 00:06:11,335 --> 00:06:13,457 and then they might bring those questions to me. 132 00:06:13,458 --> 00:06:15,096 And I like to keep my nights free. 133 00:06:15,097 --> 00:06:17,597 Yeah. 134 00:06:29,618 --> 00:06:33,747 - Daniel, I am so sorry about this. - No talking, please. 135 00:06:33,748 --> 00:06:36,248 This is my time. 136 00:06:37,836 --> 00:06:40,177 Sorry. 137 00:06:40,178 --> 00:06:43,726 You're not gonna make us run laps, are ya? 138 00:06:43,727 --> 00:06:45,655 Sorry. 139 00:06:45,656 --> 00:06:48,007 You think this is funny, Mrs. Campbell? 140 00:06:48,008 --> 00:06:50,045 You think it's funny that a parent at this school 141 00:06:50,046 --> 00:06:52,961 has been caught having a completely inappropriate relationship 142 00:06:52,962 --> 00:06:54,768 with a member of the faculty? 143 00:06:54,769 --> 00:06:57,919 A relationship of a sexual nature? 144 00:06:58,797 --> 00:07:01,297 You think that's funny? 145 00:07:01,399 --> 00:07:03,899 No. 146 00:07:04,585 --> 00:07:07,735 You're in deep custard here, Mrs. Campbell. 147 00:07:07,736 --> 00:07:09,775 Really, you might want to pull yourself together. 148 00:07:09,776 --> 00:07:13,605 Mm. It's just, uh, you're right, it's-it's not funny. 149 00:07:13,606 --> 00:07:18,336 I just have a history of inappropriate reactions to, um.... 150 00:07:18,337 --> 00:07:20,837 authority figures. 151 00:07:21,638 --> 00:07:24,420 This is a very serious matter. 152 00:07:24,528 --> 00:07:29,158 I suggest you get your berries back in the basket. 153 00:07:31,015 --> 00:07:33,515 Sorry. 154 00:07:34,057 --> 00:07:36,847 The e-mail was meant to be a joke, Coach Hammond. 155 00:07:36,848 --> 00:07:38,475 I knew that, and I didn't take it seriously at all. 156 00:07:38,476 --> 00:07:41,035 Yeah, I was supposed to send it to my friend Barb-- 157 00:07:41,036 --> 00:07:43,395 we send each other funny e-mails all the time-- 158 00:07:43,396 --> 00:07:46,174 and this was supposed to be funny, and then it got... 159 00:07:46,175 --> 00:07:47,954 sexy, so... 160 00:07:47,955 --> 00:07:50,137 And dangerous-- I don't think you're understanding 161 00:07:50,138 --> 00:07:52,277 the seriousness of the situation. 162 00:07:52,278 --> 00:07:55,773 You are on hot skittles here, lady. 163 00:07:56,255 --> 00:07:58,225 I am so sorry. 164 00:07:58,226 --> 00:08:02,926 And, as I'm sure both of you know, Westbridge has a very strict policy 165 00:08:02,927 --> 00:08:05,895 against faculty-parent relationships. 166 00:08:05,896 --> 00:08:07,396 And for good reason-- 167 00:08:07,397 --> 00:08:14,537 what do you think would happen if I took up with every parent that hit on me? 168 00:08:14,968 --> 00:08:18,611 I wear shorts year-round, Mr. Harris. 169 00:08:23,036 --> 00:08:26,345 You know, I'm telling you, that e-mail was supposed to be a joke. 170 00:08:26,346 --> 00:08:29,096 It could get Mr. Harris fired. 171 00:08:30,578 --> 00:08:33,078 Not so funny now, is it? 172 00:08:34,367 --> 00:08:35,517 You were saying? 173 00:08:35,518 --> 00:08:40,225 Uh, well, I was saying that Mr. Harris and I do not have a relationship. 174 00:08:40,226 --> 00:08:42,227 - Is that true, Mr. Harris? - Absolutely. 175 00:08:42,228 --> 00:08:44,127 - See? - In fact, I'm seeing someone. 176 00:08:44,128 --> 00:08:45,665 What? 177 00:08:45,666 --> 00:08:49,736 Well, it's only been for a couple of weeks. 178 00:08:51,278 --> 00:08:53,778 Well, so that's, uh... 179 00:08:54,096 --> 00:08:57,042 Congratulations... to you. 180 00:08:58,766 --> 00:09:02,864 Uh... so, you see that? And, you know, I mean, there's no possibility 181 00:09:02,865 --> 00:09:08,037 of us having a relationship, because Mr. Harris is in love. 182 00:09:08,038 --> 00:09:10,885 - Christine, I'm not... - All right. 183 00:09:10,886 --> 00:09:12,365 Consider this a warning. 184 00:09:12,366 --> 00:09:16,875 But you can be sure I'll have my eye on both of you. 185 00:09:16,876 --> 00:09:19,432 Especially you, Mr. Harris. 186 00:09:29,305 --> 00:09:31,004 Well, I better go. 187 00:09:31,005 --> 00:09:32,506 Yeah. I should be getting back to class. 188 00:09:32,507 --> 00:09:33,487 I'll walk with you. 189 00:09:33,488 --> 00:09:35,537 Oh, no, that's not necessary. 190 00:09:35,538 --> 00:09:39,218 I am perfectly capable of walking alone. 191 00:09:41,956 --> 00:09:45,076 Have a, uh, nice day, Mr. Harris. 192 00:09:47,187 --> 00:09:51,404 I can't believe he's seeing someone-- for a couple of weeks! 193 00:09:51,405 --> 00:09:55,827 That means he was seeing someone when I Google-mapped his home address. 194 00:09:55,828 --> 00:09:58,495 Oh, by the way, I looked up the comps in that area. 195 00:09:58,496 --> 00:10:01,717 He bought that place at the right time. 196 00:10:01,718 --> 00:10:06,586 How could he give up the chance to be with a nice stalker like you? 197 00:10:06,587 --> 00:10:09,754 So you can't send an e-mail, but you can Google-map 198 00:10:09,755 --> 00:10:12,017 and run real estate comps? 199 00:10:12,018 --> 00:10:14,518 I made Ritchie do it. 200 00:10:17,645 --> 00:10:19,247 Anyway, you were right, all right? 201 00:10:19,248 --> 00:10:22,245 I'm completely alone in this relationship. 202 00:10:22,246 --> 00:10:24,445 I mean, while I was busy pining for him, 203 00:10:24,446 --> 00:10:26,497 he was busy getting on with his life. 204 00:10:26,498 --> 00:10:28,998 Oh, I am so embarrassed. 205 00:10:29,607 --> 00:10:31,206 Well... 206 00:10:31,207 --> 00:10:32,766 I've tried everything. 207 00:10:32,767 --> 00:10:35,496 For some reason, Tom still wants to go out with you. 208 00:10:35,497 --> 00:10:37,016 Who? 209 00:10:37,017 --> 00:10:38,916 An architect friend of mine. 210 00:10:38,917 --> 00:10:40,736 I've known him ten years, and, God knows why, 211 00:10:40,737 --> 00:10:42,767 he's always had a crush on Christine. 212 00:10:42,768 --> 00:10:44,807 What do you mean, "God knows why"? 213 00:10:44,808 --> 00:10:47,308 Look at me. 214 00:10:48,675 --> 00:10:50,295 I tried talking him out of it. 215 00:10:50,296 --> 00:10:53,155 I told him she was high-maintenance, that she never lets go of a grudge-- 216 00:10:53,156 --> 00:10:54,234 he didn't care. 217 00:10:54,235 --> 00:10:56,307 He thinks she's sweet on the inside. 218 00:10:56,308 --> 00:11:00,874 I even took out Ritchie's birth video and showed him what she's like on the inside. 219 00:11:00,875 --> 00:11:04,617 What? Richard, you don't show people my birth video. 220 00:11:04,618 --> 00:11:07,738 I thought it would end his crush. 221 00:11:08,038 --> 00:11:09,917 Even I've never seen the birth video, 222 00:11:09,918 --> 00:11:12,668 and I've seen terrible things. 223 00:11:13,178 --> 00:11:14,607 So, what do you want me to tell him? 224 00:11:14,608 --> 00:11:15,875 You want to go out with him or not? 225 00:11:15,876 --> 00:11:17,396 I don't think so. 226 00:11:17,397 --> 00:11:18,746 Does he make good money? 227 00:11:18,747 --> 00:11:20,046 More money than me. 228 00:11:20,047 --> 00:11:22,547 That wasn't my question. 229 00:11:23,276 --> 00:11:24,735 Yeah, he makes good money. 230 00:11:24,736 --> 00:11:25,974 Is he smart? 231 00:11:25,975 --> 00:11:27,754 He's smarter than me. 232 00:11:27,755 --> 00:11:30,255 Yeah, he's smart. 233 00:11:30,645 --> 00:11:32,825 - She'll go out with him. - What? Barb, 234 00:11:32,826 --> 00:11:34,367 it's not your decision to make. 235 00:11:34,368 --> 00:11:37,837 Look, he's a real man with a real interest in you. 236 00:11:37,838 --> 00:11:40,127 You got to stop using these fantasy relationships 237 00:11:40,128 --> 00:11:42,575 to avoid the real thing. 238 00:11:42,576 --> 00:11:44,024 I know. You're right. 239 00:11:44,025 --> 00:11:46,554 All right, you can tell him I'll go out with him. 240 00:11:46,555 --> 00:11:48,625 But tell him I'm on the rebound. 241 00:11:48,626 --> 00:11:51,126 Pretend rebound. 242 00:11:51,958 --> 00:11:53,857 And tell him I don't put out. 243 00:11:53,858 --> 00:11:56,358 Pretend don't-put-out. 244 00:12:03,873 --> 00:12:05,891 - Ah, this is great. - Yeah. 245 00:12:05,892 --> 00:12:07,503 This is so great. You know what? 246 00:12:07,504 --> 00:12:10,181 I have wanted to go out with you for five years. 247 00:12:10,182 --> 00:12:12,847 Oh, wow. Oh. 248 00:12:12,954 --> 00:12:15,853 You know, in fact, when you and Richard were still together, 249 00:12:15,854 --> 00:12:20,004 I used to secretly hope you'd get a divorce. 250 00:12:20,371 --> 00:12:22,871 Me, too. 251 00:12:23,742 --> 00:12:28,532 You know what, I once even Google-mapped your house. 252 00:12:29,322 --> 00:12:32,557 Todd, a little stalkery. 253 00:12:32,884 --> 00:12:35,382 I know, I know, I'm sorry, I'm sorry. 254 00:12:35,383 --> 00:12:37,883 Please, call me Tom. 255 00:12:39,393 --> 00:12:40,401 Why? 256 00:12:40,402 --> 00:12:43,097 Oh, because it's my name. 257 00:12:44,892 --> 00:12:48,053 But I've been calling you Todd for five years. 258 00:12:48,054 --> 00:12:52,091 I know, I know, I know. I thought about changing it for you. 259 00:12:52,092 --> 00:12:55,872 But I didn't. Not so stalkery after all. 260 00:12:59,963 --> 00:13:01,042 Are you okay? 261 00:13:01,043 --> 00:13:03,612 Yeah, yeah, yeah, I just... my stomach's a little, uh... 262 00:13:03,613 --> 00:13:06,962 it's just lately it's been... You know what, I think I'm just gonna have to... 263 00:13:06,963 --> 00:13:11,043 I'm going to go use the, uh... You know, I'm just... excuse me. 264 00:13:11,044 --> 00:13:13,310 Do you want me to order us a drink? 265 00:13:13,311 --> 00:13:15,590 You know what, maybe some bubble water. Okay? 266 00:13:15,591 --> 00:13:17,181 And please... 267 00:13:17,182 --> 00:13:19,682 please don't leave. 268 00:13:34,861 --> 00:13:36,262 Christine. 269 00:13:36,263 --> 00:13:37,322 Hi. 270 00:13:37,323 --> 00:13:40,419 Daniel. Oh, hi. You're here? 271 00:13:40,524 --> 00:13:42,070 Yeah, this is one of my favorite restaurants. 272 00:13:42,071 --> 00:13:43,302 I live right around the corner. 273 00:13:43,303 --> 00:13:44,732 Oh, right, on Cloverdale. 274 00:13:44,733 --> 00:13:47,233 Or... 275 00:13:48,044 --> 00:13:50,780 you know, thereabouts. I mean, I don't know. 276 00:13:50,781 --> 00:13:54,742 Hey, I, uh... I feel so terrible about that e-mail. 277 00:13:54,743 --> 00:13:56,780 It was so immature. 278 00:13:56,781 --> 00:13:58,641 I didn't mean to get you in trouble. 279 00:13:58,642 --> 00:14:00,002 Ah, I don't think we're in trouble. 280 00:14:00,003 --> 00:14:04,520 Seemed to have gotten our berries back in the basket. 281 00:14:04,521 --> 00:14:07,032 So, what are you doing here, you picking up some takeout? 282 00:14:07,033 --> 00:14:08,601 Actually, I'm meeting my date. 283 00:14:08,602 --> 00:14:10,192 Oh, right. 284 00:14:10,193 --> 00:14:12,693 You're in love. 285 00:14:12,801 --> 00:14:15,172 Yeah, well, I'm here on a date, too. 286 00:14:15,173 --> 00:14:17,673 Really? 287 00:14:18,223 --> 00:14:21,239 Do you see him there right now? 288 00:14:21,552 --> 00:14:24,411 Oh, no. No, no, no, he's in the restroom. 289 00:14:24,412 --> 00:14:25,501 Yeah. 290 00:14:25,502 --> 00:14:26,652 Enjoy your evening. 291 00:14:26,653 --> 00:14:29,153 - Okay. You, too. - Okay. 292 00:14:34,603 --> 00:14:37,320 I really don't think I want to be seeing this. 293 00:14:37,321 --> 00:14:39,152 Am I going to throw up? 294 00:14:39,153 --> 00:14:40,800 No. It's beautiful. 295 00:14:40,801 --> 00:14:42,470 It's the miracle of life. 296 00:14:42,471 --> 00:14:44,013 And it's tastefully shot. 297 00:14:44,014 --> 00:14:46,524 You won't see anything bad. 298 00:14:49,634 --> 00:14:52,134 Except that. 299 00:14:52,163 --> 00:14:53,751 And that. 300 00:14:53,752 --> 00:14:57,141 Wait, hold on, I'm trying to get my bearings. 301 00:14:57,142 --> 00:15:00,152 That's Christine, that's the doctor... 302 00:15:00,153 --> 00:15:01,930 What is that?! 303 00:15:01,931 --> 00:15:04,431 Do I have one of those? 304 00:15:04,742 --> 00:15:06,531 Is that Ritchie? 305 00:15:06,532 --> 00:15:10,152 No, no, you don't see Ritchie for another two hours. 306 00:15:10,153 --> 00:15:12,983 Well, now I've seen everything. 307 00:15:13,833 --> 00:15:16,577 Oop. Nope. There's everything. 308 00:15:19,401 --> 00:15:22,169 Hey... sorry about that. 309 00:15:22,273 --> 00:15:23,271 That's okay. 310 00:15:23,272 --> 00:15:24,371 Everything okay? 311 00:15:24,372 --> 00:15:28,042 Yeah, everything's good. It was a, uh... 312 00:15:28,043 --> 00:15:30,401 false alarm. 313 00:15:30,402 --> 00:15:33,573 Would you like to, you know, I don't know, do this another time? 314 00:15:33,574 --> 00:15:35,970 No, no, no, no, no. Absolutely not. No, I'm just gonna... 315 00:15:35,971 --> 00:15:39,393 I'm going to power through this. I've been waiting... 316 00:15:39,394 --> 00:15:41,533 I have been waiting five years for tonight. 317 00:15:41,534 --> 00:15:43,881 Nothing is going to ruin this evening. 318 00:15:43,882 --> 00:15:46,490 Oh, I hope you don't mind, I ordered some appetizers. 319 00:15:46,491 --> 00:15:49,550 Spicy prawns with peanut sauce and cream cheese wantons. 320 00:15:49,551 --> 00:15:52,051 - Enjoy. - Thank you. 321 00:15:58,102 --> 00:16:00,612 Doesn't that smell so good? 322 00:16:01,452 --> 00:16:04,131 You know, I'm going to have to be right back. 323 00:16:04,132 --> 00:16:06,141 - Is everything okay? - Oh, it's great, great. Super. 324 00:16:06,142 --> 00:16:07,393 Having the best time of my life, really. 325 00:16:07,394 --> 00:16:12,154 You know what, I'd love to hear more about Ritchie. 326 00:16:25,603 --> 00:16:26,653 Hey. 327 00:16:26,654 --> 00:16:27,633 Hey. 328 00:16:27,634 --> 00:16:28,842 How's your date going? 329 00:16:28,843 --> 00:16:30,412 Good. 330 00:16:30,413 --> 00:16:32,913 I think he has diarrhea. 331 00:16:35,362 --> 00:16:36,681 You want a prawn? 332 00:16:36,682 --> 00:16:37,981 I think I'm good. 333 00:16:37,982 --> 00:16:40,482 But way to sell 'em. 334 00:16:40,601 --> 00:16:41,671 You want to sit down? 335 00:16:41,672 --> 00:16:43,891 Oh, yeah, might as well. Where's your date? 336 00:16:43,892 --> 00:16:46,521 - I might be getting stood up. - Oh, yeah, right. 337 00:16:46,522 --> 00:16:48,463 Women don't stand you up. 338 00:16:48,464 --> 00:16:50,631 What, do you think dating is easy for me? 339 00:16:50,632 --> 00:16:54,210 Well, if I looked like you I'd just date myself. 340 00:16:54,211 --> 00:16:57,090 Yeah, well, I tried that in junior high school, but we had to break up 341 00:16:57,091 --> 00:17:00,951 when my mom took the door off my bedroom. 342 00:17:01,133 --> 00:17:03,100 Yeah. Now, who is this guy? 343 00:17:03,101 --> 00:17:05,253 Oh, I've known him forever. 344 00:17:05,254 --> 00:17:06,290 Todd. 345 00:17:06,291 --> 00:17:09,099 Er, uh, Tom, I guess. 346 00:17:09,201 --> 00:17:11,763 Yeah, my ex fixed me up with him. 347 00:17:11,764 --> 00:17:14,941 You know, my friends and my family think that I have to stop 348 00:17:14,942 --> 00:17:18,390 having imaginary relationships with unattainable men. 349 00:17:18,391 --> 00:17:20,310 Who have you been having an imaginary relationship with? 350 00:17:20,311 --> 00:17:22,811 Taylor Hicks. 351 00:17:29,372 --> 00:17:31,473 So, what about, uh... what about your date? 352 00:17:31,474 --> 00:17:32,792 What is she like? 353 00:17:32,793 --> 00:17:34,782 She's nice. It's still early. 354 00:17:34,783 --> 00:17:36,622 Yeah. She pretty? 355 00:17:36,623 --> 00:17:37,701 Kind of. 356 00:17:37,702 --> 00:17:40,161 She was Miss Maryland. 357 00:17:40,162 --> 00:17:42,430 Maryland. 358 00:17:42,431 --> 00:17:44,931 It's a small state. 359 00:17:45,633 --> 00:17:47,832 Hey. 360 00:17:47,833 --> 00:17:50,310 Christine, I'm just going to have to... 361 00:17:50,311 --> 00:17:53,101 nip over to the drug store for just a minute. 362 00:17:53,102 --> 00:17:54,983 But I'll be back. I'll be back right away. 363 00:17:54,984 --> 00:17:56,062 Oh. Well, let me go with you. 364 00:17:56,063 --> 00:17:59,790 No, no, no, no. Under no circumstances do I want you to come with me for this. 365 00:17:59,791 --> 00:18:01,550 Besides, you've found a... 366 00:18:01,551 --> 00:18:04,102 super handsome guy to talk to. That's... 367 00:18:04,103 --> 00:18:09,343 the evening's going pretty much exactly as I had planned. 368 00:18:11,232 --> 00:18:13,732 Please don't leave. 369 00:18:16,991 --> 00:18:19,083 Wow. 370 00:18:19,084 --> 00:18:20,783 - He's quick. - Yeah. 371 00:18:20,784 --> 00:18:23,824 And he's getting a giant poodle. 372 00:18:29,703 --> 00:18:31,190 Hey. 373 00:18:31,191 --> 00:18:33,972 I am sorry that you found out about me dating the way you did. 374 00:18:33,973 --> 00:18:37,381 I would have told you myself, but it just seemed sort of presumptuous. 375 00:18:37,382 --> 00:18:38,600 I didn't think you'd even care. 376 00:18:38,601 --> 00:18:40,780 I don't. I don't. And you don't owe me anything. 377 00:18:40,781 --> 00:18:43,101 I mean, I hardly even know you. 378 00:18:43,102 --> 00:18:46,302 Well, what would you like to know? 379 00:19:09,464 --> 00:19:11,534 I moved her backin with my mom. 380 00:19:11,535 --> 00:19:17,113 I thought of it as payback for all the times she used to hit me with her slipper. 381 00:19:17,114 --> 00:19:19,943 Okay, okay, I've been... I've been talking all night. 382 00:19:19,944 --> 00:19:21,314 Tell me something else about you. 383 00:19:21,315 --> 00:19:23,874 Oh, you know everything. Single mom. 384 00:19:23,875 --> 00:19:26,124 Own my own business. 385 00:19:26,125 --> 00:19:28,625 Miss Universe. 386 00:19:30,646 --> 00:19:32,125 What? What's the matter? 387 00:19:32,126 --> 00:19:35,326 - I'm just doing it again. - What? 388 00:19:35,935 --> 00:19:38,995 Well, I mean, you know, we're sitting here and talking and laughing 389 00:19:38,996 --> 00:19:41,812 and getting to know each other. 390 00:19:41,813 --> 00:19:44,543 But, obviously, you're waiting for your real date to arrive 391 00:19:44,544 --> 00:19:47,345 and my brain is just turning this into something else. 392 00:19:47,346 --> 00:19:48,145 What? 393 00:19:48,146 --> 00:19:49,745 Daniel. 394 00:19:49,746 --> 00:19:50,732 Regina. 395 00:19:50,733 --> 00:19:52,183 Hey. 396 00:19:52,184 --> 00:19:54,543 I'm so sorry. I got called back into surgery. 397 00:19:54,544 --> 00:19:56,794 Oh, are you all right? 398 00:19:56,795 --> 00:19:59,295 I'm a doctor. 399 00:20:00,975 --> 00:20:03,044 Regina, I'd like you to meet Christine Campbell. 400 00:20:03,045 --> 00:20:05,174 She's a mother at the school. 401 00:20:05,175 --> 00:20:06,673 Hi. Nice to meet you. 402 00:20:06,674 --> 00:20:08,863 Hi. Did you eat already? 403 00:20:08,864 --> 00:20:09,872 A little, yeah. 404 00:20:09,873 --> 00:20:11,964 Oh, that's fine. I'll grab something at the movies. 405 00:20:11,965 --> 00:20:14,175 Let me catch the valet before he takes my car. 406 00:20:14,176 --> 00:20:16,262 Nice to meet you, Christine. 407 00:20:16,263 --> 00:20:18,763 Feel better. 408 00:20:21,864 --> 00:20:23,333 I guess I have a date. 409 00:20:23,334 --> 00:20:25,263 Yeah, guess you do. 410 00:20:25,264 --> 00:20:28,285 Well, you know, try and have fun with... 411 00:20:28,286 --> 00:20:30,502 Dr. Beautiful. 412 00:20:30,503 --> 00:20:32,144 And you enjoy Todd. 413 00:20:32,145 --> 00:20:33,955 Or is it Tom? 414 00:20:33,956 --> 00:20:36,456 I don't know. 415 00:20:37,673 --> 00:20:39,922 And by the way, 416 00:20:39,923 --> 00:20:42,044 the only reason I'm going out with her 417 00:20:42,045 --> 00:20:45,455 is so I can stop thinking about you. 418 00:20:58,744 --> 00:21:01,419 Well... I am fine. 419 00:21:01,526 --> 00:21:06,622 Whatever it was, it seems to have passed, thanks to a... 420 00:21:06,623 --> 00:21:09,464 very delightful pharmacist and, uh... 421 00:21:09,465 --> 00:21:11,965 a great deal of luck. 422 00:21:12,456 --> 00:21:16,052 So, what do you say, why don't we start over? 423 00:21:16,053 --> 00:21:18,553 What looks good? 424 00:21:24,935 --> 00:21:28,295 No wonder she pees when she sneezes. 425 00:21:30,005 --> 00:21:33,445 I'm never going to be able to look at her again. 426 00:21:33,446 --> 00:21:38,496 I'm never going to be able to eat veal parmesan again. 31857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.