All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E13.Endless Shrimp, Endless Night.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,753 --> 00:00:08,213 Oh! Everything looks so good. 2 00:00:08,214 --> 00:00:10,090 What should I get? The Seaside Trio 3 00:00:10,091 --> 00:00:11,716 or the Seafood platter? 4 00:00:11,717 --> 00:00:14,386 Oh! What am I talking about? One of them is so big 5 00:00:14,387 --> 00:00:16,680 they serve it on a platter, for God sakes. 6 00:00:16,681 --> 00:00:18,723 I'm going platter. 7 00:00:18,724 --> 00:00:20,183 What about you? What are you getting? 8 00:00:20,184 --> 00:00:21,518 Nauseous. 9 00:00:21,519 --> 00:00:23,520 I just ate lunch, like, a half hour ago. 10 00:00:23,521 --> 00:00:26,273 Well, why did you do that if you knew we were going out to dinner? 11 00:00:26,274 --> 00:00:29,609 It's 4:30 in the afternoon! I don't even think they're open yet. 12 00:00:29,610 --> 00:00:31,152 God, why are we here? 13 00:00:31,153 --> 00:00:32,696 My clock's a little off. 14 00:00:32,697 --> 00:00:34,656 Since Barb and I became partners, 15 00:00:34,657 --> 00:00:36,616 I've taken the morning shift at the gym. 16 00:00:36,617 --> 00:00:39,619 I have to open it up at 6:00 a.m. It's killing me. 17 00:00:39,620 --> 00:00:41,371 Well, why don't you take the night shift? 18 00:00:41,372 --> 00:00:42,539 I'm better in the morning. 19 00:00:42,540 --> 00:00:44,040 You're terrible in the morning. 20 00:00:44,041 --> 00:00:46,541 Have you seen me at night? 21 00:00:46,585 --> 00:00:49,379 Anyway, I've been getting up earlier and earlier to do that, 22 00:00:49,380 --> 00:00:51,089 and then I've got to get Ritchie off to school, 23 00:00:51,090 --> 00:00:52,632 and I've got to do stuff at the house. 24 00:00:52,633 --> 00:00:55,301 I mean, by the time the afternoon comes around, I'm done. 25 00:00:55,302 --> 00:00:57,136 But this place is great. 26 00:00:57,137 --> 00:01:00,306 They've got a bottomless basket of Cheddar Bay Biscuits. 27 00:01:00,307 --> 00:01:02,807 Bottomless. 28 00:01:03,185 --> 00:01:05,728 How do you know the menu so well? How often do you come here? 29 00:01:05,729 --> 00:01:06,854 Not that often. 30 00:01:06,855 --> 00:01:09,357 Oh. Hey, Christine. I like your haircut. 31 00:01:09,358 --> 00:01:11,317 Oh, yeah? 'Cause I went to your guy, Liz. 32 00:01:11,318 --> 00:01:15,655 You were right about him, too. He's a good shampooer. 33 00:01:15,656 --> 00:01:20,326 Okay, so I've been here a couple of times. My clock is off, okay? 34 00:01:20,327 --> 00:01:22,995 Oh, by the way, it's your birthday today. 35 00:01:22,996 --> 00:01:25,123 Your clock is way off. My birthday was over a month ago. 36 00:01:25,124 --> 00:01:26,707 Yeah. I know when your birthday is. 37 00:01:26,708 --> 00:01:29,208 Oh, yeah? When is it? 38 00:01:29,419 --> 00:01:32,039 Today, okay? Shut your mouth. 39 00:01:33,048 --> 00:01:34,090 You guys ready to order? 40 00:01:34,091 --> 00:01:37,426 Oh, yeah, Liz. I'm going to have the Seafood Platter, 41 00:01:37,427 --> 00:01:40,096 and he's going to have the Ultimate Feast. 42 00:01:40,097 --> 00:01:42,556 Oh. By the way, 43 00:01:42,557 --> 00:01:44,475 it's his birthday today, 44 00:01:44,476 --> 00:01:47,311 so I guess we'll be getting that free cake. 45 00:01:47,312 --> 00:01:50,272 You know, we don't really give out free cake on your birthday. 46 00:01:50,273 --> 00:01:54,026 I just did it for you because you got so upset. 47 00:01:54,027 --> 00:01:56,654 Yeah. But now, it's his birthday, 48 00:01:56,655 --> 00:01:58,030 and I promised him, 49 00:01:58,031 --> 00:02:00,449 and I told him about it on the car ride over here, 50 00:02:00,450 --> 00:02:03,577 and now you're just going to cut him off just like that? 51 00:02:03,578 --> 00:02:06,078 Okay, I'll get the cake. 52 00:02:06,081 --> 00:02:08,581 You're a doll. 53 00:02:08,834 --> 00:02:11,334 Happy birthday. 54 00:02:12,337 --> 00:02:15,130 Oh, God! I should have ordered some coffee. 55 00:02:15,131 --> 00:02:16,924 This is great. 56 00:02:16,925 --> 00:02:19,260 It's just like going out with Grandma, but without the bourbon 57 00:02:19,261 --> 00:02:22,701 and the stealing of the salt shakers. 58 00:02:23,056 --> 00:02:25,556 Fine. 59 00:02:33,441 --> 00:02:35,941 - Hey. - Hey. 60 00:02:36,486 --> 00:02:37,778 Red Lobster? 61 00:02:37,779 --> 00:02:39,696 It's so good. 62 00:02:39,697 --> 00:02:41,031 Hey, do you want to go tomorrow? 63 00:02:41,032 --> 00:02:43,532 Say it's your birthday. 64 00:02:44,452 --> 00:02:46,537 You took me there last week for my birthday. 65 00:02:46,538 --> 00:02:48,580 Yeah? Then we'll say it's our anniversary. 66 00:02:48,581 --> 00:02:52,971 It's time they start giving cake for that, too. 67 00:02:53,336 --> 00:02:54,711 So is Ritchie ready to go? 68 00:02:54,712 --> 00:02:57,005 Yeah, I think so. He's upstairs getting his stuff together. 69 00:02:57,006 --> 00:02:58,298 He's going to be so excited. 70 00:02:58,299 --> 00:03:01,009 Tomorrow, I'm taking him to the job site. 71 00:03:01,010 --> 00:03:03,178 - Whose job site? - My job site. 72 00:03:03,179 --> 00:03:04,721 It's huge job, too. 73 00:03:04,722 --> 00:03:07,224 There's going to be a backhoe and a jackhammer 74 00:03:07,225 --> 00:03:09,017 and a steamroller. 75 00:03:09,018 --> 00:03:13,271 I'm going to drive it over a garbage can. It'll be awesome! 76 00:03:13,272 --> 00:03:16,108 You know, last time you took him there, he didn't like it. 77 00:03:16,109 --> 00:03:18,026 Remember the accident? 78 00:03:18,027 --> 00:03:20,195 Oh, please. There was no accident. 79 00:03:20,196 --> 00:03:23,240 Our son lost the tip of his finger. 80 00:03:23,241 --> 00:03:25,659 He got a splinter. 81 00:03:25,660 --> 00:03:28,203 Then he got a scab, which fell off. 82 00:03:28,204 --> 00:03:29,496 Fell off of what? 83 00:03:29,497 --> 00:03:31,706 The tip of his finger. 84 00:03:31,707 --> 00:03:33,708 He was traumatized, Richard. 85 00:03:33,709 --> 00:03:36,002 They had to draw turkeys in class. 86 00:03:36,003 --> 00:03:39,493 He was too ashamed to trace his hand! 87 00:03:42,468 --> 00:03:45,720 You see? This is exactly why I want to take him to my job. 88 00:03:45,721 --> 00:03:47,263 - You know what he said the other day? - What? 89 00:03:47,264 --> 00:03:50,225 He said, when he grows up, he wants to run a women's gym. 90 00:03:50,226 --> 00:03:51,851 Aw! 91 00:03:51,852 --> 00:03:54,352 No. Not "Aw!" Eww! 92 00:03:55,106 --> 00:03:56,606 What woman's going to want to join a gym 93 00:03:56,607 --> 00:04:00,917 run by a creepy little man with half a finger? 94 00:04:00,945 --> 00:04:04,656 He's coming to work with me tomorrow. He'll love it. 95 00:04:04,657 --> 00:04:06,658 - Hey, Dad. - Hey, pal. 96 00:04:06,659 --> 00:04:08,576 Guess who gets to go to work with me tomorrow. 97 00:04:08,577 --> 00:04:11,077 - Who? - You. 98 00:04:14,500 --> 00:04:17,000 He's excited. 99 00:04:34,038 --> 00:04:36,538 What's happening? 100 00:04:36,665 --> 00:04:38,958 Matthew? 101 00:04:38,959 --> 00:04:41,169 Matthew! 102 00:04:41,170 --> 00:04:42,128 What? 103 00:04:42,129 --> 00:04:44,505 Turn down your stupid music! Geez! 104 00:04:44,506 --> 00:04:47,342 It's the middle of the night! I'm trying to sleep! 105 00:04:47,343 --> 00:04:51,413 That's not music. It's the ice cream truck. 106 00:04:54,016 --> 00:04:56,559 It's still daytime. You went to bed 20 minutes ago. 107 00:04:56,560 --> 00:04:59,687 What? Oh, my God! What's happening? 108 00:04:59,688 --> 00:05:01,689 I get no life anymore. 109 00:05:01,690 --> 00:05:05,230 I go from work to Red Lobster to bed. 110 00:05:05,486 --> 00:05:07,528 - What is today? - Saturday. 111 00:05:07,529 --> 00:05:10,179 Ooh! Seafood Sampler Saturday. 112 00:05:11,074 --> 00:05:13,117 Stop it! What's happening to you? 113 00:05:13,118 --> 00:05:15,203 Matthew, I've got to get out of this house. 114 00:05:15,204 --> 00:05:18,497 I don't know if it's safe. It's almost dusk. 115 00:05:18,498 --> 00:05:21,250 Come on. What are you doing tonight? 116 00:05:21,251 --> 00:05:23,294 God. I'm busy. I got a party. 117 00:05:23,295 --> 00:05:25,254 Ooh! Perfect. A party. Yeah. 118 00:05:25,255 --> 00:05:27,131 That's just what I need to get me out of my rut. 119 00:05:27,132 --> 00:05:29,091 No, no. You can't come with me. My friends will be there. 120 00:05:29,092 --> 00:05:31,469 They'll see you. 121 00:05:31,470 --> 00:05:33,596 Come on. Please, Matthew. I'm in trouble. 122 00:05:33,597 --> 00:05:35,139 I get up before the paper comes, 123 00:05:35,140 --> 00:05:37,016 I go to bed before my nine-year-old, 124 00:05:37,017 --> 00:05:40,519 and I'm eating three cups of drawn butter a day. 125 00:05:40,520 --> 00:05:42,062 I need help! 126 00:05:42,063 --> 00:05:43,439 Okay. You can come. 127 00:05:43,440 --> 00:05:45,483 But, you know, you can't embarrass me. 128 00:05:45,484 --> 00:05:47,776 If you mention any kind of "fest", lobster or otherwise, 129 00:05:47,777 --> 00:05:50,487 - we're out of there. - Yeah. Deal. Deal. 130 00:05:50,488 --> 00:05:52,239 This is good. Yeah. It's just what I need. 131 00:05:52,240 --> 00:05:54,200 One night out that will reset my clock. 132 00:05:54,201 --> 00:05:55,701 Everything will get back to normal. 133 00:05:55,702 --> 00:05:57,745 Hey, do you think we're gonna be out past 9:00? 134 00:05:57,746 --> 00:06:04,176 Because, if we are, I'm going to need to bring my calcium supplements. 135 00:06:06,421 --> 00:06:08,797 Look, pal, I know you had a bad experience 136 00:06:08,798 --> 00:06:10,507 last time you came to work with me. 137 00:06:10,508 --> 00:06:12,634 The accident? 138 00:06:12,635 --> 00:06:14,219 It was a splinter. 139 00:06:14,220 --> 00:06:17,723 I think you and your mom have made this into a bigger deal than it is. 140 00:06:17,724 --> 00:06:19,516 Come on. It'll be good for you. 141 00:06:19,517 --> 00:06:21,685 You'll come to work with me, and see it's not dangerous. 142 00:06:21,686 --> 00:06:25,066 Hey, I'll let you use the nail gun. 143 00:06:25,398 --> 00:06:26,857 I don't feel good. 144 00:06:26,858 --> 00:06:28,775 Maybe I should sleep here tonight. 145 00:06:28,776 --> 00:06:30,527 You don't feel good, huh? 146 00:06:30,528 --> 00:06:31,570 All right. 147 00:06:31,571 --> 00:06:33,822 Well, then, we'll hang out here for a while and, if you start to feel better, 148 00:06:33,823 --> 00:06:35,073 we'll take it from there. 149 00:06:35,074 --> 00:06:39,384 And, in the meantime, look what I got for you. 150 00:06:39,662 --> 00:06:42,162 Huh? 151 00:06:42,248 --> 00:06:43,790 Why don't you try it on? 152 00:06:43,791 --> 00:06:46,291 It hurts! 153 00:06:48,504 --> 00:06:50,255 It's not even touching your head yet. 154 00:06:50,256 --> 00:06:51,381 It's sharp. 155 00:06:51,382 --> 00:06:53,717 It's not sharp. It's a hard hat. 156 00:06:53,718 --> 00:06:56,218 Well, it's hard. 157 00:06:58,055 --> 00:06:59,264 Okay. 158 00:06:59,265 --> 00:07:01,765 We'll just take it slow. 159 00:07:15,114 --> 00:07:18,743 Matthew... I'm completely overdressed for this party. 160 00:07:18,743 --> 00:07:20,201 Why didn't you tell me? 161 00:07:20,202 --> 00:07:23,580 Well, you're over a lot of things for this party. 162 00:07:23,581 --> 00:07:26,124 Didn't think it was polite to point it out. 163 00:07:26,125 --> 00:07:28,625 Hey! The Squib's here. 164 00:07:29,420 --> 00:07:32,839 Oh, good. Can't have a party without The Squid. 165 00:07:32,840 --> 00:07:34,799 Hi, Squid! 166 00:07:34,800 --> 00:07:36,217 Hey. 167 00:07:36,218 --> 00:07:37,802 It's "Squib." 168 00:07:37,803 --> 00:07:40,471 Oh, right. Yeah. Talk to me like that, 169 00:07:40,472 --> 00:07:44,072 because "Squid" would be a stupid name. 170 00:07:46,937 --> 00:07:49,397 So you went to Stanford with all these people? 171 00:07:49,398 --> 00:07:51,941 No. I did go to Berkeley with all these people, however. 172 00:07:51,942 --> 00:07:54,982 Oh, right. I'm a little nervous. 173 00:07:55,237 --> 00:07:57,737 It's good music, huh? 174 00:08:05,039 --> 00:08:07,874 I'm telling you right now, if you booty-pop at this party, 175 00:08:07,875 --> 00:08:10,375 you're walking home. 176 00:08:10,461 --> 00:08:12,003 All right. 177 00:08:12,004 --> 00:08:14,504 I don't get out that much. 178 00:08:16,216 --> 00:08:18,301 What is that smell? 179 00:08:18,302 --> 00:08:20,802 Matthew? 180 00:08:21,305 --> 00:08:23,805 Matthew? 181 00:08:27,060 --> 00:08:29,560 Is that weed? 182 00:08:39,031 --> 00:08:40,656 - Hey, bud. - Hi. 183 00:08:40,657 --> 00:08:42,533 - Feel a little better? - No. 184 00:08:42,534 --> 00:08:44,034 What's that? 185 00:08:44,035 --> 00:08:47,079 Just some wood and building materials I found in the garage. 186 00:08:47,080 --> 00:08:48,414 What are you gonna do with it? 187 00:08:48,415 --> 00:08:52,175 - Nothing you'd be interested in. - Okay. 188 00:08:53,044 --> 00:08:54,503 Hey, Ritchie, you want to get the door for me? 189 00:08:54,504 --> 00:08:57,004 Okay. 190 00:09:00,302 --> 00:09:02,802 Thank you. 191 00:09:05,307 --> 00:09:07,600 So... you're probably looking at that 192 00:09:07,601 --> 00:09:09,435 and thinking it's just a pile of wood. 193 00:09:09,436 --> 00:09:11,228 But to a contractor like me, 194 00:09:11,229 --> 00:09:12,855 it can be anything you want. 195 00:09:12,856 --> 00:09:14,231 What do you want it to be? 196 00:09:14,232 --> 00:09:17,002 I don't know. A pile of wood. 197 00:09:17,610 --> 00:09:19,194 Something else. 198 00:09:19,195 --> 00:09:20,654 A puppy. 199 00:09:20,655 --> 00:09:22,948 Sweetie, it can't be a puppy. 200 00:09:22,949 --> 00:09:24,533 A fish. 201 00:09:24,534 --> 00:09:25,993 It can't be a fish. 202 00:09:25,994 --> 00:09:27,703 It's got to be something made of wood. 203 00:09:27,704 --> 00:09:30,415 Oh. Okay. A tree. 204 00:09:30,623 --> 00:09:32,499 You know it can't be a tree. Ritchie... 205 00:09:32,500 --> 00:09:34,918 you know what I'm trying to get at here. 206 00:09:34,919 --> 00:09:36,962 You don't have to go to the job site tomorrow, 207 00:09:36,963 --> 00:09:38,714 but I'd like you to help me build something so I can show you 208 00:09:38,715 --> 00:09:40,424 how cool my job is. 209 00:09:40,425 --> 00:09:43,552 Because maybe it's something you'd be interested in when you grow up. 210 00:09:43,553 --> 00:09:46,263 Yeah? So let's build something. 211 00:09:46,264 --> 00:09:47,556 Could we build a car? 212 00:09:47,557 --> 00:09:49,349 Yes! Thank you, God! 213 00:09:49,350 --> 00:09:51,435 Great idea. Let's build a car. 214 00:09:51,436 --> 00:09:52,853 - Can I wear gloves? - Sure. 215 00:09:52,854 --> 00:09:54,146 Can I wear a costume? 216 00:09:54,147 --> 00:09:56,817 No, Ritchie. No, you may not. 217 00:09:59,777 --> 00:10:02,988 Oh, come on. Even if the U.S. did ratify the Kyoto Protocol, 218 00:10:02,989 --> 00:10:05,323 it would take years to undo the environmental devastation 219 00:10:05,324 --> 00:10:06,825 that we've caused. 220 00:10:06,826 --> 00:10:08,952 Yeah. You know what that's called? 221 00:10:08,953 --> 00:10:11,573 That's an inconvenient truth. 222 00:10:12,456 --> 00:10:14,165 What are you talking about? 223 00:10:14,166 --> 00:10:17,211 The movie? About the environment? 224 00:10:17,920 --> 00:10:19,629 With Al Gore? 225 00:10:19,630 --> 00:10:21,339 It's an important film. 226 00:10:21,340 --> 00:10:23,300 Yeah, I know. I contributed some of the research 227 00:10:23,301 --> 00:10:25,801 for the Greenland study. 228 00:10:26,554 --> 00:10:28,847 Oh. I... 229 00:10:28,848 --> 00:10:32,434 I didn't, um... actually see it yet, but, um... 230 00:10:32,435 --> 00:10:37,356 I heard it's good. So... congrats. Yeah. 231 00:10:37,815 --> 00:10:40,191 God! I bet Greenland was cold, huh? 232 00:10:40,192 --> 00:10:45,292 I mean, not as cold as it used to be, but, you know... 233 00:10:45,614 --> 00:10:47,407 So... 234 00:10:47,408 --> 00:10:49,908 that's, uh... 235 00:10:57,618 --> 00:10:59,410 Hi. 236 00:10:59,411 --> 00:11:01,579 - Hi. - Hey. 237 00:11:01,580 --> 00:11:04,040 Seit der Wiedervereinigung, ist die Lebensqualitat im Osten 238 00:11:04,041 --> 00:11:06,459 nur schlechter geworden. 239 00:11:06,460 --> 00:11:08,960 What is that? German? 240 00:11:13,800 --> 00:11:15,009 Come on. We're leaving. 241 00:11:15,010 --> 00:11:16,469 What? Why? 242 00:11:16,470 --> 00:11:18,179 There's someone here I don't want to see. 243 00:11:18,180 --> 00:11:20,680 Oh, yeah, the Germans? 244 00:11:22,601 --> 00:11:26,729 No, no, Tori. I used to go out with her until she dumped me. 245 00:11:26,730 --> 00:11:29,230 Oh, which one is she? 246 00:11:30,859 --> 00:11:33,027 The beautiful one? 247 00:11:33,028 --> 00:11:34,445 You're kidding me. 248 00:11:34,446 --> 00:11:36,946 She went out with you? 249 00:11:37,115 --> 00:11:39,533 Thank you. That helps me. 250 00:11:39,534 --> 00:11:42,537 Listen... Crap! She saw me! 251 00:11:42,746 --> 00:11:45,205 Matthew! 252 00:11:45,206 --> 00:11:47,291 Matthew, what's going on? 253 00:11:47,292 --> 00:11:48,918 I've never seen you like this. 254 00:11:48,919 --> 00:11:50,794 It's a long story. I was in love with her. 255 00:11:50,795 --> 00:11:51,920 You know, I thought she was the one, 256 00:11:51,921 --> 00:11:53,964 and then out of nowhere she broke up with me. 257 00:11:53,965 --> 00:11:55,549 You were in love? 258 00:11:55,550 --> 00:11:56,717 Where was I? 259 00:11:56,718 --> 00:12:00,846 Well, most of it happened after 9:00 p.m., so you were in bed. 260 00:12:00,847 --> 00:12:03,348 Come on. How come you never told me any of this? 261 00:12:03,349 --> 00:12:06,435 It was a while ago. You were dealing with your own stuff with Richard. 262 00:12:06,436 --> 00:12:07,561 I didn't want to bother you. 263 00:12:07,562 --> 00:12:09,271 Bother me? I'm your sister. 264 00:12:09,272 --> 00:12:10,689 That's what I'm here for. 265 00:12:10,690 --> 00:12:13,192 Christine, our relationship is kind of a one-way street; 266 00:12:13,193 --> 00:12:14,902 when you have a problem, I listen to your problem. 267 00:12:14,903 --> 00:12:16,236 When I have a problem, that's a problem 268 00:12:16,237 --> 00:12:18,572 because we're still on your problems. 269 00:12:18,573 --> 00:12:22,833 God, it makes me sound so awful and shellfish. 270 00:12:25,079 --> 00:12:26,955 You said "shellfish." 271 00:12:26,956 --> 00:12:28,957 No, I didn't. I said "selfish." 272 00:12:28,958 --> 00:12:32,294 I can't believe that's what you think of me. I hate that. 273 00:12:32,295 --> 00:12:33,503 Come on. Let's just get out of here. 274 00:12:33,504 --> 00:12:35,922 No, I feel like I don't know anything about you. 275 00:12:35,923 --> 00:12:39,384 I mean, you, you were in love, your friends are German, 276 00:12:39,385 --> 00:12:41,595 your parties are boring. 277 00:12:41,596 --> 00:12:43,346 I mean, I didn't know any of this. 278 00:12:43,347 --> 00:12:45,474 It's okay, Christine. I'm fine with the way things are. 279 00:12:45,475 --> 00:12:47,225 - It works for us. - No, I don't accept that. 280 00:12:47,226 --> 00:12:49,311 I'm your sister. We need a new dynamic. 281 00:12:49,312 --> 00:12:50,854 Yeah, no, thank you. Let's go. 282 00:12:50,855 --> 00:12:53,773 Matthew, you can't just run away when you see her. 283 00:12:53,774 --> 00:12:58,954 You lobster once. I'm not going to let you do it again. 284 00:12:59,864 --> 00:13:02,364 You said "lobster." 285 00:13:03,117 --> 00:13:07,347 I'm starving! There's not even any food here! 286 00:13:12,662 --> 00:13:14,079 Oh, I don't think I can do this. 287 00:13:14,080 --> 00:13:17,082 Yes, of course you can. Just go over there and act natural. 288 00:13:17,083 --> 00:13:18,917 Don't let her know that she got to you, okay, 289 00:13:18,918 --> 00:13:20,710 'cause there's nothing a woman likes more 290 00:13:20,711 --> 00:13:22,337 than a guy she didn't get to. 291 00:13:22,338 --> 00:13:23,546 Really? 292 00:13:23,547 --> 00:13:25,673 I don't know. 293 00:13:25,674 --> 00:13:28,510 Just don't let her know that she hurt you, okay? 294 00:13:28,511 --> 00:13:31,763 Really. After my divorce, I didn't let anybody see my pain. 295 00:13:31,764 --> 00:13:35,642 Are you kidding me? You laid in bed, sobbing and tearing at your clothes. 296 00:13:35,643 --> 00:13:37,644 But nobody saw me. 297 00:13:37,645 --> 00:13:38,811 I saw you. 298 00:13:38,812 --> 00:13:41,482 But nobody else saw me, okay? 299 00:13:41,523 --> 00:13:44,234 Come on. Matthew, you're funny, you're smart, 300 00:13:44,235 --> 00:13:45,360 you're good-looking. 301 00:13:45,361 --> 00:13:47,320 I mean, and what is she? She's nothing. 302 00:13:47,321 --> 00:13:49,614 Actually, she's Undersecretary of Environmental Affairs 303 00:13:49,615 --> 00:13:51,282 for the state of California. 304 00:13:51,283 --> 00:13:52,825 Oh, really? 305 00:13:52,826 --> 00:13:55,326 And she's so pretty. 306 00:13:55,412 --> 00:13:56,913 Boy, she's something. 307 00:13:56,914 --> 00:13:59,414 - Stop. - Go. 308 00:14:01,418 --> 00:14:05,148 Hey, chuckles, you know what time it is? 309 00:14:06,215 --> 00:14:09,176 - 7:45. - Ugh! That's all? 310 00:14:09,426 --> 00:14:12,513 God, why is life so long? 311 00:14:16,183 --> 00:14:18,434 Hey, Tori. 312 00:14:18,435 --> 00:14:20,770 Hi, Matthew. 313 00:14:20,771 --> 00:14:23,271 Hey, Tori. 314 00:14:23,357 --> 00:14:25,024 I got here late. 315 00:14:25,025 --> 00:14:26,651 I thought I'd miss you. 316 00:14:26,652 --> 00:14:29,070 Oh, my God. I miss you, too. 317 00:14:29,071 --> 00:14:31,447 I think about you all the time. 318 00:14:31,448 --> 00:14:34,909 What? No, I said I wasn't sure I'd see you. 319 00:14:34,910 --> 00:14:37,410 I thought I'd miss you. 320 00:14:37,746 --> 00:14:40,246 I miss you, too. 321 00:14:43,668 --> 00:14:45,085 So what do you think so far? 322 00:14:45,086 --> 00:14:46,295 This is fun. 323 00:14:46,296 --> 00:14:49,924 See? Shows what a little hard work and imagination can do. 324 00:14:49,925 --> 00:14:53,511 Tomorrow, we'll flatten it with a steamroller. 325 00:14:53,512 --> 00:14:55,721 I want to be a contractor. 326 00:14:55,722 --> 00:14:57,723 You do? 327 00:14:57,724 --> 00:15:00,224 Wow, this is intense. 328 00:15:00,769 --> 00:15:05,230 Come on. Let's get her out in the street and see what she can do. 329 00:15:05,231 --> 00:15:07,731 Splinter. 330 00:15:48,274 --> 00:15:50,774 - Hey. - Hey, hey! 331 00:15:52,403 --> 00:15:53,945 Hey, how'd it go? 332 00:15:53,946 --> 00:15:56,948 Well, I didn't let her see she got to me. 333 00:15:56,949 --> 00:15:57,783 Oh, good. 334 00:15:57,784 --> 00:16:00,118 I did cry in front of her and tell her I love her, though. 335 00:16:00,119 --> 00:16:02,329 Okay, uh, I'm gonna go talk to her. 336 00:16:02,330 --> 00:16:04,206 What? No, you can't-- she already thinks I'm pathetic, 337 00:16:04,207 --> 00:16:05,790 and now I'm gonna send my sister in there 338 00:16:05,791 --> 00:16:07,584 to stick up for me? Let's just get out of here. 339 00:16:07,585 --> 00:16:09,961 No, no, I'm good at this, okay? Let me help you. 340 00:16:09,962 --> 00:16:11,421 This is our new dynamic. 341 00:16:11,422 --> 00:16:13,840 No, no, we're done with that. I'm just gonna get my coat. 342 00:16:13,841 --> 00:16:16,341 You stay. 343 00:16:16,928 --> 00:16:19,428 What? 344 00:16:26,145 --> 00:16:28,773 Hey. Good party, huh? 345 00:16:28,814 --> 00:16:31,066 - Uh, I guess. - Yeah. 346 00:16:31,067 --> 00:16:34,320 I-I saw you were talking to Matthew. 347 00:16:34,320 --> 00:16:36,196 Yeah. Why? 348 00:16:36,197 --> 00:16:40,157 Um, no, it's no reason. It's just that I, 349 00:16:40,409 --> 00:16:44,078 I get a little jealous because he's my boyfriend. 350 00:16:44,079 --> 00:16:48,083 And he's, uh... he's hot. 351 00:16:50,127 --> 00:16:52,962 He's your brother, Christine. I've met you before. 352 00:16:52,963 --> 00:16:55,463 Oh, damn it! 353 00:17:02,348 --> 00:17:05,933 I've got to pay closer attention. Okay, look, uh, 354 00:17:05,934 --> 00:17:08,561 Tori, that was stupid, I know, but I just want you to know 355 00:17:08,562 --> 00:17:11,230 that I think you're wrong about Matthew. 356 00:17:11,231 --> 00:17:13,357 Really. I mean, he's such a great guy. 357 00:17:13,358 --> 00:17:15,943 He's thoughtful and he's selfless. 358 00:17:15,944 --> 00:17:18,362 You know, when I was going through my divorce, 359 00:17:18,363 --> 00:17:19,947 I was having a really bad time, 360 00:17:19,948 --> 00:17:22,158 and Matthew helped me through it totally. 361 00:17:22,159 --> 00:17:25,077 I mean, he'd, like, sit on the edge of my bed 362 00:17:25,078 --> 00:17:26,954 and he'd read Self magazine to me, 363 00:17:26,955 --> 00:17:31,168 and one time he painted a face on his tummy 364 00:17:31,251 --> 00:17:34,086 and he put on this tummy puppet show. 365 00:17:34,087 --> 00:17:37,923 And, oh, God, we watched Under The Tuscan Sun 366 00:17:37,924 --> 00:17:42,136 like, you know, 50 times, and he'd start crying 367 00:17:42,137 --> 00:17:45,307 and then I'd go, and, oh! 368 00:17:45,348 --> 00:17:49,852 You know, I'm just... What I'm trying to tell you is that he's a good man. 369 00:17:49,853 --> 00:17:52,443 He sounds like a good woman, 370 00:17:52,731 --> 00:17:55,400 and you sound like a mess. 371 00:17:56,818 --> 00:17:59,318 All right, fair enough. 372 00:18:04,484 --> 00:18:06,068 Hi. 373 00:18:06,069 --> 00:18:10,489 Um, I-I-I... accidentally might have talked to Tori 374 00:18:10,490 --> 00:18:14,911 and made things just a-a smidge worse. 375 00:18:16,329 --> 00:18:19,581 You spoke to her after I told you not to? 376 00:18:19,582 --> 00:18:20,916 What did you say? 377 00:18:20,917 --> 00:18:23,794 I just, I just tried to talk you up, you know? 378 00:18:23,795 --> 00:18:27,214 I told her how you helped me through my divorce... 379 00:18:27,215 --> 00:18:29,715 Oh, no. 380 00:18:29,926 --> 00:18:32,177 The tummy puppet show? 381 00:18:32,178 --> 00:18:33,678 I told her that. 382 00:18:33,679 --> 00:18:35,806 Self magazine? 383 00:18:35,807 --> 00:18:40,117 Uh... I don't know. I may have mentioned that. 384 00:18:40,770 --> 00:18:43,270 Under The Tuscan Sun? 385 00:18:44,482 --> 00:18:45,690 No! 386 00:18:45,691 --> 00:18:48,818 - I have a brain in my head. - Oh, you told her! 387 00:18:48,819 --> 00:18:52,531 Matthew, I'm sorry, okay? I think it's sweet. I was trying to help. 388 00:18:52,532 --> 00:18:54,241 That makes me look like a weenie! 389 00:18:54,242 --> 00:18:56,910 No, she doesn't think you're a weenie. 390 00:18:56,911 --> 00:18:59,411 She thinks you're a woman. 391 00:18:59,872 --> 00:19:02,082 - Oh, my God! - A good woman! 392 00:19:02,083 --> 00:19:05,251 You're unbelievable! I asked you to stay out of this. 393 00:19:05,252 --> 00:19:07,170 No, I did it for you. 394 00:19:07,171 --> 00:19:09,715 No, you didn't, you did it for you because you're shellfish! 395 00:19:09,715 --> 00:19:13,365 - Oh, you... - I know what I just said! 396 00:19:15,012 --> 00:19:17,512 Christine? 397 00:19:22,603 --> 00:19:23,645 What are you doing? 398 00:19:23,646 --> 00:19:26,272 Oh, God, I just took a little nap. 399 00:19:26,273 --> 00:19:30,152 Hey, you know that smell from before? 400 00:19:30,444 --> 00:19:32,944 Definitely weed. 401 00:19:34,573 --> 00:19:36,491 So, where were you? 402 00:19:36,492 --> 00:19:38,409 With Tori. We went for a walk. 403 00:19:38,410 --> 00:19:40,870 Oh, really? That's good. Was it good? 404 00:19:40,871 --> 00:19:43,790 No, she spent most of the time checking her e-mail on her cell phone 405 00:19:43,791 --> 00:19:45,416 until I mentioned that I was going to med school, 406 00:19:45,417 --> 00:19:47,085 and then she suddenly got interested. 407 00:19:47,086 --> 00:19:48,336 - Ew. - I know. 408 00:19:48,337 --> 00:19:51,798 - Did you tell her to get lost? - No, I made out with her. 409 00:19:51,799 --> 00:19:54,008 Oh, so you're back together? 410 00:19:54,009 --> 00:19:57,346 No, but she told me to give her a call when I was done with med school. 411 00:19:57,346 --> 00:19:58,930 Oh. But you're not gonna? 412 00:19:58,931 --> 00:20:01,431 I probably will. 413 00:20:01,475 --> 00:20:03,601 Oh. So did I help at all? 414 00:20:03,602 --> 00:20:05,853 Not even a little bit, but thanks. 415 00:20:05,854 --> 00:20:08,482 Matthew, I'm sorry. I-I promise I'm gonna try 416 00:20:08,482 --> 00:20:11,609 to pay closer attention to your life. I'm gonna be a better sister. 417 00:20:11,610 --> 00:20:13,402 Come on. I'll buy you a bucket of fish. 418 00:20:13,403 --> 00:20:15,906 Oh, you're so good to me. 419 00:20:23,178 --> 00:20:24,678 Is it feeling any better? 420 00:20:24,679 --> 00:20:27,179 No, it's still throbbing. 421 00:20:28,808 --> 00:20:30,976 So did you have any fun tonight? 422 00:20:30,977 --> 00:20:35,022 I can't remember anything before the accident. 423 00:20:35,023 --> 00:20:37,358 Richard. Ritchie. 424 00:20:37,359 --> 00:20:39,818 What are you guys doing here? It's the middle of the night. 425 00:20:39,819 --> 00:20:42,319 It's ten to 9:00. 426 00:20:42,364 --> 00:20:45,157 No, it was ten to 9:00 two hours ago. 427 00:20:45,158 --> 00:20:47,993 Whoo! Why is it so cold in here? 428 00:20:47,994 --> 00:20:53,364 It's all right, grandma. You're just getting near the end. 429 00:20:54,584 --> 00:20:56,335 Hey, what happened to your finger? 430 00:20:56,336 --> 00:20:57,753 It's just a splinter. 431 00:20:57,754 --> 00:20:59,087 How'd it happen? 432 00:20:59,088 --> 00:21:02,382 I don't remember anything before the accident. 433 00:21:02,383 --> 00:21:05,773 Nothing? Good. Today's your birthday. 434 00:21:06,346 --> 00:21:08,305 Let's see what else they have on a platter. 435 00:21:08,306 --> 00:21:11,056 For some reason, I'm starving. 436 00:21:11,643 --> 00:21:14,143 What do you smell like? 437 00:21:14,646 --> 00:21:17,146 A party. 31993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.