All language subtitles for The.New.Adventures.Of.Old.Christine.S03E10.One.And.A.Half.Men.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,389 --> 00:00:08,687 Any significant changes in your health since last year? 2 00:00:08,697 --> 00:00:10,116 Uh, nope. 3 00:00:10,126 --> 00:00:13,653 Although I have been fighting this low-grade flu for the last couple of weeks. 4 00:00:13,663 --> 00:00:17,130 I used some mascara I found at the gym. 5 00:00:18,020 --> 00:00:20,338 Guess I gambled, and I lost. 6 00:00:20,348 --> 00:00:22,667 Okay, I'm out. 7 00:00:23,995 --> 00:00:26,704 So, what are your symptoms? 8 00:00:26,734 --> 00:00:27,663 Well, let's see. 9 00:00:27,673 --> 00:00:31,011 Uh, I can't sleep, I'm hot all the time, 10 00:00:31,021 --> 00:00:34,448 uh, very forgetful, I can't sleep. 11 00:00:34,678 --> 00:00:35,977 I'm hot all the time. 12 00:00:35,987 --> 00:00:37,836 Good. Got it. Got it. 13 00:00:37,846 --> 00:00:40,923 And how's your libido? 14 00:00:40,933 --> 00:00:43,222 Oh, you're very sweet, but you know what? 15 00:00:43,232 --> 00:00:44,511 I'm not really dating right now. 16 00:00:44,521 --> 00:00:48,588 I just got out of a relationship that did a real number on my head. So.. 17 00:00:48,598 --> 00:00:50,867 I'm happily married. 18 00:00:50,877 --> 00:00:53,375 Well, then shame on you. 19 00:00:54,503 --> 00:00:57,031 No, I'M.. I'm not asking you out. 20 00:00:57,041 --> 00:00:58,870 I wish I could. 21 00:00:59,430 --> 00:01:02,399 So, your symptoms sound hormonal to me, 22 00:01:02,409 --> 00:01:04,897 but we're gonna run a little blood work, see what's going on. 23 00:01:04,907 --> 00:01:08,394 Uh, do you think you need a little more urine? 'Cause I, uh.. 24 00:01:08,404 --> 00:01:10,683 I think I'm ready to go again. 25 00:01:11,012 --> 00:01:14,090 No, we're.. we're good on the urine, thank you. 26 00:01:14,469 --> 00:01:18,366 You've already given us more than we could possibly use. 27 00:01:19,576 --> 00:01:22,014 I'm thinking you might be perimenopausal. 28 00:01:22,024 --> 00:01:25,521 I'm thinking you might be an ass. 29 00:01:27,590 --> 00:01:32,346 These hormone fluctuations can occur for about ten years before you're actually in menopause, 30 00:01:32,356 --> 00:01:37,443 and even though under "age," you wrote "timeless beauty.." 31 00:01:41,510 --> 00:01:43,739 I think we might be in the ballpark. 32 00:01:43,749 --> 00:01:48,006 Hey, you know, with all due respect, dr. Palmer, I really do know my body, 33 00:01:48,016 --> 00:01:50,803 and I have the flu, and I don't want to talk about this anymore, 34 00:01:50,813 --> 00:01:55,430 so, if you would be just kind enough to palpate my boobs, and I'll be on my way. 35 00:02:03,754 --> 00:02:05,842 Okay, fine, I'll go out with you. 36 00:02:19,059 --> 00:02:20,169 hey, mom. 37 00:02:20,610 --> 00:02:21,620 What? 38 00:02:21,630 --> 00:02:23,110 - For god's sake, christine. - What? 39 00:02:23,120 --> 00:02:25,310 - You're naked! - You're cleaning! 40 00:02:27,460 --> 00:02:29,680 Cool. Is that a robot? 41 00:02:30,690 --> 00:02:32,951 No, ritchie, it's a vacuum. You've seen this before. 42 00:02:32,961 --> 00:02:34,782 Why is it so loud? 43 00:02:34,792 --> 00:02:37,371 Becaus darling, it's on. 44 00:02:38,012 --> 00:02:39,421 - Hey, mom, guess what? - What? 45 00:02:39,431 --> 00:02:41,321 I got invited to cotillion. 46 00:02:42,142 --> 00:02:43,342 We're not jewish, ritchie. 47 00:02:43,352 --> 00:02:45,742 God knows if we were, we wouldn't be living in this dump. 48 00:02:45,752 --> 00:02:47,082 Christine! 49 00:02:47,092 --> 00:02:48,953 What? Well, it's a compliment. 50 00:02:48,963 --> 00:02:51,312 They're good with money. 51 00:02:51,492 --> 00:02:52,553 Christine! 52 00:02:52,564 --> 00:02:54,113 Do you know that you're standing there in your bra? 53 00:02:54,123 --> 00:02:55,783 Yeah. I am boiling, okay? 54 00:02:55,793 --> 00:02:57,073 I think I have a fever. 55 00:02:57,083 --> 00:02:59,864 Ritchie, go upstairs, get started on your homework. I got to talk to daddy. 56 00:02:59,874 --> 00:03:01,203 Okay. But please sign it. 57 00:03:01,213 --> 00:03:03,124 I really want to go to cotillion. 58 00:03:04,004 --> 00:03:05,934 What is this, like a debutante ball? 59 00:03:05,944 --> 00:03:08,534 Oh no, you're not a debutante until you're much olde 60 00:03:08,544 --> 00:03:11,075 this is just preparation for your coming out. 61 00:03:11,085 --> 00:03:13,495 No. No, he's not doing that. 62 00:03:14,095 --> 00:03:16,506 I still think he might be straight. 63 00:03:16,866 --> 00:03:18,055 It's not that kind of coming out. 64 00:03:18,065 --> 00:03:20,046 It's etiquette and dance class. 65 00:03:20,056 --> 00:03:22,425 Etiquette. I know what that's code for. 66 00:03:22,435 --> 00:03:25,996 Let's train the women to service the men. 67 00:03:26,006 --> 00:03:28,866 I think you're thinking of a sorority. 68 00:03:29,797 --> 00:03:30,567 Oh, and then, look at this. 69 00:03:30,577 --> 00:03:32,586 Marly and lindsay are the patronesses. 70 00:03:32,596 --> 00:03:34,347 Oh, come on. No, he's not doing this. 71 00:03:34,357 --> 00:03:36,338 This is racist, this is sexist. 72 00:03:36,348 --> 00:03:38,427 This does not reflect my values. 73 00:03:38,437 --> 00:03:42,118 Says the topsessnti-semite with the filthy house. 74 00:03:43,868 --> 00:03:45,738 I went to cotillion, and I loved it. 75 00:03:45,748 --> 00:03:46,989 And it's not sexist. 76 00:03:47,009 --> 00:03:51,409 It teaches boys how to be young gentlemen, and it teaches girls how to be young ladies. 77 00:03:53,699 --> 00:03:56,249 What sorority were you in? 78 00:03:57,790 --> 00:03:59,389 Look, let's let him go. 79 00:03:59,399 --> 00:04:03,550 It'll give him a chance to be around girls, instead of this. 80 00:04:03,560 --> 00:04:07,080 Richard, why don't we just send him to oppress women and enslave them camp? 81 00:04:07,090 --> 00:04:10,110 Because that's a sleepaway camp, and he can't do an overnight. 82 00:04:11,231 --> 00:04:12,781 Look, I don't want him to oppressomen. 83 00:04:12,791 --> 00:04:17,642 I just want him to be around them, maybe dance with them, maybe marry them. 84 00:04:20,872 --> 00:04:24,532 Maybe it would just be good for him to get out of the house. 85 00:04:25,172 --> 00:04:26,622 He's going, all right? 86 00:04:26,632 --> 00:04:30,722 We agreed that you'd be in charge of health, education and welfare, and I'd get sports. 87 00:04:30,732 --> 00:04:35,114 And learning which fork to use is about as close to sports as this kid's going to get. 88 00:04:35,933 --> 00:04:37,753 Richard, seriously, I don't approve of this. 89 00:04:37,763 --> 00:04:41,033 This is going to give him a really warped view of what a woman is. 90 00:04:41,043 --> 00:04:44,424 God almighty, why am I so hot? 91 00:04:45,255 --> 00:04:48,294 Oh, well, at least you're wearing pants this time. 92 00:04:48,895 --> 00:04:51,394 And my thighs are sweating like nobody's business. 93 00:04:51,414 --> 00:04:52,675 It is nobody's business. 94 00:04:52,685 --> 00:04:55,085 Richard, I want to go home. 95 00:04:55,095 --> 00:04:58,075 Okay, we're leaving, but you're going to sign him up, right? 96 00:05:00,756 --> 00:05:02,296 What's wrong with you? Did you go to the doctor? 97 00:05:02,306 --> 00:05:03,486 Yeah, I did. 98 00:05:03,496 --> 00:05:07,396 He's still deeply in love with me, but he's a quack. 99 00:05:07,406 --> 00:05:11,527 Isn't it crazy all your doctors and dentists are deeply in love with you? 100 00:05:11,537 --> 00:05:13,507 It is. 101 00:05:14,427 --> 00:05:18,747 Anyway, I told him about my fever and my insomnia and my brain problems... 102 00:05:18,757 --> 00:05:20,597 you know, how I can't remember anything... 103 00:05:20,607 --> 00:05:24,368 and he told me he thought I could be at the beginning of menopause. 104 00:05:24,378 --> 00:05:26,509 - No. - Yeah, that's what I said. 105 00:05:26,519 --> 00:05:28,848 No, I can't do this again. 106 00:05:29,088 --> 00:05:30,258 What? What are you talking about? 107 00:05:30,268 --> 00:05:32,888 The last four years I lived with mom, she was going through the change. 108 00:05:32,898 --> 00:05:34,698 It nearly killed me. I can't do it again. 109 00:05:34,709 --> 00:05:36,430 The hot towels, the cold compresses. 110 00:05:36,439 --> 00:05:40,320 If I close my eyes, I can still feel her mustache on my cheek. 111 00:05:41,690 --> 00:05:44,320 Stop it, matthew! 112 00:05:48,770 --> 00:05:51,670 Everything is fine here, okay? 113 00:05:51,680 --> 00:05:54,581 I am young, I am vibrant. 114 00:05:54,591 --> 00:05:57,642 Hey, look... it's the bad humor lady. 115 00:05:59,022 --> 00:06:01,092 A man should only have to go through menopause once! 116 00:06:01,102 --> 00:06:02,731 No one is going through menopause! 117 00:06:02,741 --> 00:06:03,802 I won't do it again! 118 00:06:03,812 --> 00:06:07,513 : Hey, no one is asking you to! 119 00:06:07,523 --> 00:06:09,122 God.. 120 00:06:09,132 --> 00:06:13,203 Is that the bra from the lost and found at the gym? 121 00:06:14,863 --> 00:06:17,233 Nobody claimed it. 122 00:06:18,094 --> 00:06:20,173 You're nasty. 123 00:06:20,773 --> 00:06:22,964 Listen, okay, barb, I went to the doctor, 124 00:06:22,974 --> 00:06:26,224 and he told me that I might be perimenopausal. 125 00:06:26,234 --> 00:06:27,563 So? That's not menopause. 126 00:06:27,573 --> 00:06:31,365 It's peri, meaning not quite, like periodontist. 127 00:06:31,385 --> 00:06:34,035 Not quite a dontist. 128 00:06:34,485 --> 00:06:36,675 So, I've been perimenopausal for two years. 129 00:06:36,695 --> 00:06:38,366 Yeah, but you're much older than me. 130 00:06:38,376 --> 00:06:41,525 I'm two years younger than you. 131 00:06:42,206 --> 00:06:45,006 Oh, my god, you look awful. 132 00:06:45,267 --> 00:06:48,096 Yeah, because I have to run a gym all by myself. 133 00:06:48,106 --> 00:06:51,736 Oh, my god, I forgot to go to work! 134 00:06:52,367 --> 00:06:54,517 Yeah, you also forgot to put on a shirt. 135 00:06:54,527 --> 00:06:57,617 Oh, god, what's happening to me? My eggs! 136 00:06:57,627 --> 00:07:00,198 It's no big deal. Menopause isn't that bad. 137 00:07:00,208 --> 00:07:01,797 What? It's a huge deal. 138 00:07:01,807 --> 00:07:05,808 I feel terrible. I'm hot, I'm cold, I'm wet, I'm dry. 139 00:07:05,818 --> 00:07:07,838 Look, I'll give you this cream my doctor gave me. 140 00:07:07,848 --> 00:07:09,579 It got rid of all my symptoms. 141 00:07:09,589 --> 00:07:12,008 I don't want your old lady cream. 142 00:07:12,489 --> 00:07:17,200 Yeah, who needs thick hair, a sex drive and a dry shirt? 143 00:07:17,589 --> 00:07:21,269 You've got three sweaty eggs. 144 00:07:21,279 --> 00:07:24,690 Why-wh.. why are you yelling at me? 145 00:07:24,980 --> 00:07:26,680 Plus it will help with the moodiness. 146 00:07:26,690 --> 00:07:29,440 No, I'm not moody. You are such a good friend. 147 00:07:29,450 --> 00:07:31,970 Just get out. No, no, no, don't leave me. 148 00:07:31,980 --> 00:07:35,930 Matthew, get in here! 149 00:07:36,481 --> 00:07:38,851 Oh, my god! 150 00:07:51,770 --> 00:07:54,931 We've had to go back and have kelsey's dress fitted three times. 151 00:07:54,951 --> 00:07:56,901 She keeps losing weight. 152 00:07:56,911 --> 00:07:59,472 I'm afraid she might have an eating disorder. 153 00:07:59,482 --> 00:08:02,313 Why must everything be a competition with you? 154 00:08:07,283 --> 00:08:10,055 Uh, I want to sign ritchie up for cotillion. 155 00:08:10,065 --> 00:08:12,015 Christine, what's happening with you? You're all.. 156 00:08:12,025 --> 00:08:13,065 Swampy. 157 00:08:13,075 --> 00:08:17,157 Yeah, and you're kind of flushed and splotchy. 158 00:08:17,167 --> 00:08:18,547 Yeah, I have the flu. 159 00:08:18,557 --> 00:08:20,987 - The menopause flu. - Matthew! 160 00:08:21,457 --> 00:08:24,038 Oh, ye, my nanny just went through the change, too. 161 00:08:24,048 --> 00:08:25,969 Wait. I thought your nanny had a heart attack? 162 00:08:25,979 --> 00:08:28,920 Well, she was sweaty and missed two days of work. I don't know. 163 00:08:30,099 --> 00:08:32,751 Okay, it's not the change, all right? I have the flu. 164 00:08:32,761 --> 00:08:35,000 I'd just like to sign my kid up for cotillion. 165 00:08:35,010 --> 00:08:37,261 Are you sure that cotillion's the right place for ritchie? 166 00:08:37,271 --> 00:08:38,082 Yeahall spring. 167 00:08:38,092 --> 00:08:41,352 Won't it interfere with your family bowling nights? 168 00:08:41,362 --> 00:08:42,242 We don't bowl. 169 00:08:42,252 --> 00:08:43,763 We only go there for the nachos. 170 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Okay, matthew, don't get into it. Okay? 171 00:08:47,203 --> 00:08:50,665 Please, could I just write a check so that I could get out of here? 172 00:08:50,675 --> 00:08:51,514 In fact, you know what? 173 00:08:51,524 --> 00:08:55,026 I'm gonna leave it blank, and then you guys can ju f filit out. 174 00:08:55,036 --> 00:08:56,477 Ew, it's soggy. 175 00:08:56,487 --> 00:08:59,827 And, uh, how long should we wait until we can cash this? 176 00:09:00,277 --> 00:09:02,828 Not necessary. 177 00:09:03,698 --> 00:09:04,798 Actually, you know what? 178 00:09:04,808 --> 00:09:08,039 A week would really help me out. 179 00:09:12,150 --> 00:09:13,991 Oh, god. 180 00:09:15,300 --> 00:09:18,912 Please lower your shirt. We're in a school zone. 181 00:09:20,162 --> 00:09:21,363 Oh, god. 182 00:09:21,373 --> 00:09:23,532 Why do you take so much crap from those women? 183 00:09:23,542 --> 00:09:25,114 What do you mean? I don'T. 184 00:09:25,124 --> 00:09:28,784 They're awful to you, and yoyojust stand there sweating and.. 185 00:09:29,074 --> 00:09:32,275 Do you have to breathe like that? 186 00:09:32,545 --> 00:09:34,726 I'm hot, matthew. 187 00:09:34,735 --> 00:09:36,376 Who cares what those women think anyway? 188 00:09:36,386 --> 00:09:39,976 All right, I got bigger problems. I think that doctor was right. 189 00:09:39,986 --> 00:09:41,947 I'm perimenopausal. 190 00:09:41,967 --> 00:09:43,957 Oh, where is barb's old lady cream? 191 00:09:44,828 --> 00:09:47,779 Oh, god, where are you going to put that? 192 00:09:48,950 --> 00:09:50,219 Come on. 193 00:09:50,819 --> 00:09:54,921 Come on. Come on. Come on, come on. 194 00:09:55,741 --> 00:09:57,110 Oh, god. 195 00:09:57,600 --> 00:10:02,862 Come on! Come on! Come on, come on. 196 00:10:03,782 --> 00:10:05,134 How you doing in there, pal? 197 00:10:05,144 --> 00:10:06,163 Ritchie: Great. 198 00:10:06,173 --> 00:10:07,693 You got the suit on yet? 199 00:10:08,093 --> 00:10:10,194 I'm supposed to put it on? 200 00:10:11,144 --> 00:10:13,275 What are you doing? You've been in there for 15 minutes. 201 00:10:13,285 --> 00:10:14,445 Just put it on. 202 00:10:14,455 --> 00:10:18,667 I got mine on, and it looks.. pretty good. 203 00:10:19,747 --> 00:10:22,698 What the hell? 204 00:10:23,138 --> 00:10:25,257 Oh, god. 205 00:10:25,267 --> 00:10:27,708 What happened to my neck? 206 00:10:28,628 --> 00:10:29,800 This doesn't fit me. 207 00:10:29,810 --> 00:10:31,160 These pants are too long. 208 00:10:31,170 --> 00:10:32,201 They'll fix them. 209 00:10:32,211 --> 00:10:34,790 My wiener itches. 210 00:10:36,072 --> 00:10:37,371 That's part of wearing a suit. 211 00:10:37,381 --> 00:10:40,032 That's why they give you long pockets. 212 00:10:42,142 --> 00:10:44,083 Turn around, let me have a look at you. 213 00:10:44,093 --> 00:10:46,014 Yeah, you look great, pal. 214 00:10:46,024 --> 00:10:48,664 Okay, easy with the pockets. 215 00:10:52,025 --> 00:10:53,056 Hey, matthew. 216 00:10:53,066 --> 00:10:55,855 Ooh, you're making a sandwich. Can you make me a couple? 217 00:10:56,286 --> 00:10:59,357 I would if I could get this jar open. 218 00:10:59,657 --> 00:11:02,407 - Here you go. - Thanks. 219 00:11:02,417 --> 00:11:04,498 God, I'm so grateful to feel better. 220 00:11:04,508 --> 00:11:05,778 I had the best day. 221 00:11:05,788 --> 00:11:08,159 I'm thinking clearly. I have energy. 222 00:11:08,169 --> 00:11:12,190 I remembered where I took my dry cleaning a year ago. 223 00:11:12,200 --> 00:11:13,730 I even joined a gym. 224 00:11:13,740 --> 00:11:14,660 You own a gym. 225 00:11:14,700 --> 00:11:16,311 Oh, shoot. 226 00:11:17,651 --> 00:11:20,922 Well, I joined a nice gym. Here. 227 00:11:22,722 --> 00:11:24,443 Here you go. 228 00:11:24,923 --> 00:11:26,583 Thanks. How'd you do that? 229 00:11:26,593 --> 00:11:28,594 It was easy. 230 00:11:28,844 --> 00:11:31,855 What's the matter with you today, princess? 231 00:11:33,415 --> 00:11:35,605 - What's going on with you? - What? 232 00:11:35,615 --> 00:11:38,066 You're-you're all amped up. 233 00:11:38,076 --> 00:11:41,168 Am I? Am I all amped up, matthew? 234 00:11:44,888 --> 00:11:47,779 Ooh, flinch. That'll cost you. 235 00:11:49,149 --> 00:11:52,520 Come on, man, I barely touched you. 236 00:11:53,390 --> 00:11:54,851 What, what's happening? 237 00:11:54,861 --> 00:11:56,401 I don't know. That cream is a miracle. 238 00:11:56,411 --> 00:11:57,870 You know, I'm back to my old self. 239 00:11:57,880 --> 00:12:01,583 No, you're not. You're back to dad's old self. 240 00:12:02,023 --> 00:12:03,473 What's in that cream? 241 00:12:03,483 --> 00:12:04,632 I don't know. Cream. 242 00:12:04,642 --> 00:12:07,583 Lady cream. Two percent lady cream. 243 00:12:07,593 --> 00:12:09,524 You didn't even ask what's in it? 244 00:12:09,534 --> 00:12:12,485 It's barb's... she uses it, she's practically a doctor. 245 00:12:12,495 --> 00:12:14,135 How is barb practically a doctor? 246 00:12:14,145 --> 00:12:17,106 I don't know. She washes her hands all the time. 247 00:12:17,845 --> 00:12:18,846 Let me see that cream. 248 00:12:18,856 --> 00:12:21,117 Oh, think fast. 249 00:12:21,127 --> 00:12:22,197 You whipped it. 250 00:12:22,207 --> 00:12:25,167 Ooh, did I whip it, matthew? 251 00:12:25,998 --> 00:12:29,680 Christine, uh, this is testosterone cream. 252 00:12:29,700 --> 00:12:32,149 So? What does that mean? 253 00:12:38,181 --> 00:12:44,472 Well, sir, uh, it means you've been rubbing yourself with male hormones. 254 00:12:45,343 --> 00:12:47,873 Well, barb uses it, and she'S.. 255 00:12:47,883 --> 00:12:50,085 Oh, god. 256 00:12:50,424 --> 00:12:52,525 But I feel so much better, you know. 257 00:12:52,535 --> 00:12:55,885 I'm not hot, I mbn remecaer things, I'm sleeping like a baby. 258 00:12:55,905 --> 00:12:56,886 What's the downside? 259 00:12:56,896 --> 00:13:00,767 Well, there's going to be an asterisk next to your name in the baseball hall of fame. 260 00:13:02,397 --> 00:13:05,598 Did you.. did you just adjust yourself? 261 00:13:05,608 --> 00:13:09,019 What could you possibly be adjusting? 262 00:13:09,909 --> 00:13:13,009 Hey, you know what? Don't worry about it. Okay? 263 00:13:14,540 --> 00:13:17,601 Listen, and so what if that cream gets me all pumped up, you know? 264 00:13:17,611 --> 00:13:18,711 I feel better. 265 00:13:18,721 --> 00:13:20,952 It doesn't hurt anything. 266 00:13:21,553 --> 00:13:23,312 Okay, ritchie, go upstairs and hang your suit up. 267 00:13:23,322 --> 00:13:24,953 I want to talk to your mom and uncle matthew. 268 00:13:24,963 --> 00:13:26,213 How was suit shopping? 269 00:13:26,223 --> 00:13:27,133 It was cool. 270 00:13:27,143 --> 00:13:28,964 The guy drew all over my clothes. 271 00:13:28,984 --> 00:13:30,414 I want to be a tailor. 272 00:13:30,424 --> 00:13:33,664 Oh, ritchie, I told you, honey, we're not jewish. 273 00:13:34,316 --> 00:13:35,286 Christine. 274 00:13:35,296 --> 00:13:37,315 What? It's a compliment. 275 00:13:37,325 --> 00:13:40,166 They're good with fabric. 276 00:13:40,396 --> 00:13:42,077 How come nobody told me about this? 277 00:13:42,087 --> 00:13:43,817 What, your neck thing? 278 00:13:43,827 --> 00:13:45,228 You refer to it as my "neck thing"? 279 00:13:45,238 --> 00:13:47,989 Oh, I thought we called it your chin thing. 280 00:13:47,999 --> 00:13:49,168 You talk about it? 281 00:13:49,178 --> 00:13:50,089 Well, not a lot. 282 00:13:50,098 --> 00:13:52,700 I was going to be it for halloween. 283 00:13:55,510 --> 00:13:57,380 Oh, my god. I have a waddle. 284 00:13:57,390 --> 00:13:59,432 I'm a turkey. 285 00:13:59,442 --> 00:14:01,311 Ah, you look great. 286 00:14:01,321 --> 00:14:05,213 In those khakis I guarantee you nobody's looking at your neck thing. 287 00:14:06,983 --> 00:14:08,203 What? 288 00:14:08,213 --> 00:14:11,274 I'm just saying, you look good. 289 00:14:13,225 --> 00:14:15,716 What was that? 290 00:14:16,365 --> 00:14:19,696 I think my libido is back, and then some. 291 00:14:19,706 --> 00:14:25,818 You know, I hear richard talking about his feelings and all I want to do is ride that wild turkey. 292 00:14:27,008 --> 00:14:28,978 Hey, I'm a person. 293 00:14:28,989 --> 00:14:30,929 I'm sorry. God, what is going on with me? 294 00:14:30,939 --> 00:14:33,869 You're all juiced up on testosterone. 295 00:14:33,889 --> 00:14:35,710 Boy, that was scary. 296 00:14:35,720 --> 00:14:37,441 I'm sorry, richard. You are a person. 297 00:14:37,451 --> 00:14:39,782 Man, I'm going to stop using that cream. 298 00:14:39,792 --> 00:14:43,442 Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. 299 00:14:50,844 --> 00:14:53,681 Oh, look, here comes the addams family. 300 00:14:56,920 --> 00:14:59,739 Man, it doesn't get much whiter than this, does it? 301 00:14:59,769 --> 00:15:02,308 Yeah, we put a lot of work into it. 302 00:15:03,218 --> 00:15:04,008 Hi, ritchie. 303 00:15:04,018 --> 00:15:05,337 Hi, ashley. Hey, kelsey. 304 00:15:05,347 --> 00:15:07,756 So, ritchie, you need to check in with mr. Dupont, the cotillion director, 305 00:15:07,766 --> 00:15:09,496 - and he'll tell you where you need to go. - Okay. 306 00:15:09,506 --> 00:15:10,715 Okay, ritch, go on. 307 00:15:10,725 --> 00:15:14,514 And, uh, keep your hands where you can see them or I'm going to have t9 sew your pockets shut. 308 00:15:16,802 --> 00:15:18,023 So where should we go? 309 00:15:18,033 --> 00:15:22,230 Uh, maybe you need to go get ready to saw a lady in half. 310 00:15:22,511 --> 00:15:26,489 You making fun of my outfit, merv griffin? 311 00:15:26,958 --> 00:15:29,497 So, uh, parents are welcome to observe from the sides, 312 00:15:29,507 --> 00:15:31,496 but we should go over a few cotillion rules. 313 00:15:31,526 --> 00:15:33,516 Uh, we are here to learn to be ladies and gentlemen. 314 00:15:33,526 --> 00:15:37,974 Which means no gum chewing, no foul language, no open containers, 315 00:15:39,054 --> 00:15:41,042 and no weapons. 316 00:15:42,622 --> 00:15:43,971 You want to check my bag? 317 00:15:43,991 --> 00:15:46,741 I don't want to checkour baga 318 00:15:48,090 --> 00:15:49,220 now remember, gentlemen, 319 00:15:49,230 --> 00:15:52,589 it's perfectly acceptable to open one's jacket when seated. 320 00:15:52,599 --> 00:15:58,935 And ladies, remember, we sit up straight and our legs cross at the ankles. 321 00:16:05,712 --> 00:16:08,052 Gentlemen, also, keep an eye on your ladies' glasses. 322 00:16:08,062 --> 00:16:11,800 Never let it get below half empty before offering a refill. 323 00:16:11,810 --> 00:16:13,950 Yeah, ass. 324 00:16:13,960 --> 00:16:16,439 You're not my date, ass. 325 00:16:16,789 --> 00:16:21,676 And, let's pasasremember to keep our voices at an appropriate level for polite conversation. 326 00:16:21,936 --> 00:16:24,285 Busted. 327 00:16:27,624 --> 00:16:30,023 It's time to dance. 328 00:16:30,033 --> 00:16:32,442 First group of gentlemen on my right. 329 00:16:32,452 --> 00:16:34,481 Ladies on my left. 330 00:16:34,491 --> 00:16:37,830 And I'll be here somewhere in the middle. 331 00:16:39,369 --> 00:16:43,387 Gentlemen, you will now select your partner for the fox-trot. 332 00:16:43,407 --> 00:16:47,946 Well, it may be sexist, and it may be racist, but it's adorable. 333 00:16:47,956 --> 00:16:50,994 That's not easy totoull off. 334 00:16:51,004 --> 00:16:54,453 When you've selected your partner, you will extend your arm. 335 00:16:54,463 --> 00:16:59,511 Ladies, it is incumbent upon you to accinhis ept vitation by placing your hand.. 336 00:16:59,521 --> 00:17:02,460 You know, that mr. Dupont's not so bad. 337 00:17:02,480 --> 00:17:05,498 It'd be nice to go out with a gentleman for a change. 338 00:17:05,518 --> 00:17:09,317 I'm sure he feels the same way. 339 00:17:09,526 --> 00:17:13,485 Hey, listen, sometimes those persnickety guys, they surprise you. 340 00:17:13,495 --> 00:17:16,944 Oh, he could fill my punch cup. 341 00:17:18,713 --> 00:17:20,022 What's the matter with you? 342 00:17:20,032 --> 00:17:21,042 You still on thatream? 343 00:17:21,052 --> 00:17:22,002 What? No. 344 00:17:22,012 --> 00:17:24,020 Well, then, why are you suddenly hot for that guy? 345 00:17:24,030 --> 00:17:24,791 Oh, come on, matthew. 346 00:17:24,801 --> 00:17:27,520 You know I've always had terrible taste in men. 347 00:17:27,530 --> 00:17:29,389 That's true. 348 00:17:31,748 --> 00:17:33,507 She's right. 349 00:17:35,527 --> 00:17:38,635 Ooh, look, ritchie's about to ask a girl to dance. 350 00:17:39,215 --> 00:17:42,154 I'm glad she doesn't know where those hands have been. 351 00:17:43,463 --> 00:17:46,412 It's okay, sweetie, keep moving. 352 00:17:46,612 --> 00:17:48,201 Okay. 353 00:17:48,211 --> 00:17:51,300 Did you see that? She can't do that. 354 00:17:51,899 --> 00:17:53,509 No. 355 00:17:56,728 --> 00:17:58,577 Oh, that's not okay. 356 00:17:58,587 --> 00:18:00,886 Wait, what are you doing? 357 00:18:04,555 --> 00:18:06,574 Can I talk to you both outside? 358 00:18:06,584 --> 00:18:08,592 Uh, no. We're the patronesses.We can't leave. 359 00:18:08,602 --> 00:18:14,671 Okay, well, either you can step outside with me or I can pull you out by your hair extensions. 360 00:18:14,681 --> 00:18:17,060 Yeah, we'll step outside. 361 00:18:19,358 --> 00:18:21,807 Christine. What is wrong with you? 362 00:18:21,817 --> 00:18:23,487 Why can't ritchie dance with your daughters? 363 00:18:23,497 --> 00:18:25,286 I was fine with him dancing with lindsay's dauter. 364 00:18:25,645 --> 00:18:26,596 So, are we clear? 365 00:18:26,606 --> 00:18:28,035 No, were not clear. 366 00:18:28,045 --> 00:18:30,934 Listen, I have taken your crap for the last three years, 367 00:18:30,944 --> 00:18:32,603 and I'm going to tell you something. 368 00:18:32,613 --> 00:18:36,861 If you ever make ritchie feel unwelcome or embarrass him again, 369 00:18:36,871 --> 00:18:43,128 I would be thrilled for the opportunity to kick your sorry, tanned, bleached-blond, 370 00:18:43,138 --> 00:18:48,307 botoxed asses back to your tacky mcmansions and your loveless marriages. 371 00:18:48,317 --> 00:18:50,216 You got that? 372 00:18:50,226 --> 00:18:53,674 - Oh, christine.So much drama. - Yeah. 373 00:18:55,504 --> 00:18:56,423 I'm not done. 374 00:18:56,433 --> 00:18:58,013 You're going to march right back out there, 375 00:18:58,023 --> 00:19:01,111 you're going to tell ritchie he can dance with whomever he wants. 376 00:19:01,121 --> 00:19:03,930 Christine, relax, this is cotillion. 377 00:19:03,950 --> 00:19:07,378 You're acting like they just ran out of nachos at the bowling alley. 378 00:19:08,979 --> 00:19:10,577 Christine, you're missing the whole thing. 379 00:19:10,587 --> 00:19:13,986 Ritchie's doing the fox-trot with a giant. 380 00:19:14,165 --> 00:19:16,055 You see there, christine? He found a girl. 381 00:19:16,065 --> 00:19:17,965 There's a lid for every pot. 382 00:19:17,975 --> 00:19:20,584 Even a pot in a cheap little suit. 383 00:19:23,133 --> 00:19:28,140 I'm on testosterone right now, and I could kill you. 384 00:19:30,929 --> 00:19:32,999 Marly! 385 00:19:36,977 --> 00:19:38,707 ChriE. Stin. 386 00:19:38,717 --> 00:19:41,225 I've taken their crap for three years, richard. For three years. 387 00:19:41,235 --> 00:19:42,685 You didn't stop taking that cream. 388 00:19:42,695 --> 00:19:45,554 No, and I never will. Let go, you turkey! 389 00:19:45,564 --> 00:19:47,992 What's wrong with her, and why is she so strong? 390 00:19:48,002 --> 00:19:51,371 She can't help it... she's a dude. 391 00:19:52,391 --> 00:19:54,360 I got her. 392 00:20:02,765 --> 00:20:04,128 Christine, you can sit up. 393 00:20:04,139 --> 00:20:06,042 I'm just going to give you your test results. 394 00:20:06,052 --> 00:20:09,140 Oh, well, you got a freebie. 395 00:20:11,315 --> 00:20:15,184 We won't be needing the urine you left with reception, either. 396 00:20:16,006 --> 00:20:17,740 Man, it is so hot in here. 397 00:20:17,750 --> 00:20:20,788 Okay, so, tell me what you've got, although, you don't even have to tell me. 398 00:20:20,798 --> 00:20:22,632 I know, I'm perimenopausal, right? 399 00:20:22,642 --> 00:20:26,330 - No, your hormone levels all within the normal ranges. - What? 400 00:20:26,941 --> 00:20:29,347 Then why am I so angry? 401 00:20:29,357 --> 00:20:30,740 I'm sure you're having some kind of.. 402 00:20:30,750 --> 00:20:32,034 Why are you in the stirrups again? 403 00:20:32,044 --> 00:20:33,357 I told you, we're not doing that. 404 00:20:33,377 --> 00:20:35,632 I'm hot, okay. I need a breeze. 405 00:20:35,642 --> 00:20:38,399 Well, you probably have a fever. 406 00:20:38,409 --> 00:20:41,376 And a remarkable lack of boundaries. 407 00:20:42,619 --> 00:20:45,706 You tested positive for the varicella virus. 408 00:20:45,716 --> 00:20:50,016 Oh, I knew I shouldn't have worn that bathing suit I found. 409 00:20:51,218 --> 00:20:53,143 That's chicken pox. 410 00:20:53,163 --> 00:20:54,988 Chicken pox? 411 00:20:54,998 --> 00:20:57,483 You mean like the kid disease? 412 00:20:57,513 --> 00:21:00,681 It didn't look like a kid's bathing suit. 413 00:21:00,911 --> 00:21:03,638 You n't catch chicken pox from a bathing suit. 414 00:21:03,658 --> 00:21:04,760 Good, then I can keep it. 415 00:21:04,790 --> 00:21:07,336 All right, would you forget about the bathing suit. 416 00:21:07,356 --> 00:21:09,301 You have chicken pox. 417 00:21:09,321 --> 00:21:12,329 And probably an undiagnosed mental illness. 418 00:21:14,413 --> 00:21:15,205 No menopause? 419 00:21:15,215 --> 00:21:16,639 No. Not yet. 420 00:21:16,649 --> 00:21:20,067 But chicken pox can be very, very serious in adults. 421 00:21:20,077 --> 00:21:22,563 So, I want to see you again next week. 422 00:21:22,573 --> 00:21:24,517 Oh, you're so sweet.But you know what, seriously, 423 00:21:24,527 --> 00:21:27,083 I just got out of a relationship that did such a number on my.. 424 00:21:27,093 --> 00:21:29,940 Okay. Get dressed.Get out. 425 00:21:29,950 --> 00:21:31,062 Can I go pee though? 426 00:21:31,072 --> 00:21:34,190 - No, no peeing. No, no pee. - No, no pee. 32780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.