Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,418 --> 00:00:05,852
ANNOUNCER:
On last week's episode:
2
00:00:06,654 --> 00:00:09,452
MATTHEW: Where are you going?
- To tell Burton I love him.
3
00:00:09,624 --> 00:00:11,091
I have to tell you something...
4
00:00:11,259 --> 00:00:14,751
...and it's the kind of something
that should only be said in person.
5
00:00:14,929 --> 00:00:18,365
Or on a giant screen at a baseball game.
6
00:00:19,333 --> 00:00:21,665
I...
7
00:00:21,836 --> 00:00:25,328
...don't think I can see you anymore.
8
00:00:27,875 --> 00:00:32,312
Wow, I'm so glad you didn't put that
on a giant screen at a baseball game.
9
00:00:44,992 --> 00:00:46,459
- Gotcha.
- Aah!
10
00:00:46,627 --> 00:00:48,993
Oh, sorry, honey, don't be scared,
it's just Mommy.
11
00:00:49,163 --> 00:00:51,188
- Don't do that.
- Okay, I won't.
12
00:00:51,365 --> 00:00:53,560
Sorry. Sorry, sweetie.
13
00:00:53,735 --> 00:00:55,965
- Ahh. How was your day? Okay?
- Great.
14
00:00:56,137 --> 00:00:59,072
I saw a second-grader
throw up lasagna in the bathroom.
15
00:00:59,674 --> 00:01:01,801
Oh, okay. What else?
16
00:01:01,976 --> 00:01:04,137
Maybe applesauce.
17
00:01:04,312 --> 00:01:05,301
[SIGHS]
18
00:01:05,480 --> 00:01:08,813
Well, this school's
definitely worth the second mortgage.
19
00:01:10,184 --> 00:01:14,120
- And it's my night to take home Marvin.
- The janitor?
20
00:01:14,689 --> 00:01:17,590
No, the class rat.
We named him after the janitor.
21
00:01:17,759 --> 00:01:18,783
Oh.
22
00:01:18,960 --> 00:01:20,552
Could we take home the janitor?
23
00:01:20,728 --> 00:01:23,891
I mean, the pellets are bigger
but he cleans up after himself.
24
00:01:24,065 --> 00:01:25,623
[CHUCKLING]
25
00:01:25,800 --> 00:01:27,097
- That's a good one, right?
- Yeah.
26
00:01:27,268 --> 00:01:28,895
[CHUCKLING]
27
00:01:29,504 --> 00:01:31,404
- Hey, buddy.
- Hi, Dad.
28
00:01:31,572 --> 00:01:33,403
- Hey, New Christine.
- Hi.
29
00:01:33,574 --> 00:01:36,065
It's funny every time.
30
00:01:36,244 --> 00:01:38,576
- What are you guys doing here?
- Picking up Ritchie.
31
00:01:39,380 --> 00:01:42,178
We switched nights, remember?
You were gonna see some play?
32
00:01:42,350 --> 00:01:45,046
Oh, no, no, no, I was gonna
go see that play with Burton.
33
00:01:45,219 --> 00:01:50,350
We got the tickets when we were together
but we're not together anymore, so no play.
34
00:01:50,525 --> 00:01:54,484
I mean, they're not gonna cancel the play
just because we broke up, but, heh...
35
00:01:54,662 --> 00:01:57,460
I'll take Ritchie tonight,
and you can take him tomorrow.
36
00:01:57,632 --> 00:01:58,929
- I can't.
- Why?
37
00:01:59,100 --> 00:02:02,297
I'm going out of town tomorrow
and we have movie tickets for tonight.
38
00:02:02,470 --> 00:02:05,667
I gave you a day this week
so you could take him to that thing on ice.
39
00:02:05,840 --> 00:02:08,138
- I love things on ice.
CHRISTINE: No, no, no.
40
00:02:09,277 --> 00:02:11,745
- The thing on ice is next week.
- This is next week.
41
00:02:11,913 --> 00:02:14,313
Ugh. We missed the thing on ice.
42
00:02:14,482 --> 00:02:17,417
- So, what am I doing?
- Uh, all right, your dad's right.
43
00:02:17,585 --> 00:02:21,419
Let's stick to the plan. Go with Daddy
and I'll figure out something else to do.
44
00:02:21,589 --> 00:02:23,147
- Go get your backpack.
- Okay.
45
00:02:23,324 --> 00:02:25,918
I hate to think of you alone.
Why don't you come with us?
46
00:02:26,093 --> 00:02:30,325
We're gonna go see that new movie.
It's with Selma Blair or Salma Hayek.
47
00:02:30,498 --> 00:02:33,262
Which one is married
to Michael Douglas?
48
00:02:35,436 --> 00:02:38,735
Come with us. You just broke up
with Burton. You don't wanna be alone.
49
00:02:38,906 --> 00:02:42,000
Oh, no, you guys, please.
I was alone a long time before Burton.
50
00:02:42,176 --> 00:02:45,009
I'm gonna be alone
a long time after Burton.
51
00:02:45,713 --> 00:02:47,237
Sad.
52
00:02:47,415 --> 00:02:50,282
No, it's not sad, it's great.
I'm good alone, really.
53
00:02:50,451 --> 00:02:53,579
I mean, in fact, in high school
I was voted Most Likely to Be Alone.
54
00:02:53,754 --> 00:02:56,450
And it was a big school.
55
00:02:57,692 --> 00:03:00,388
- Really sad.
- No, it's fine.
56
00:03:00,561 --> 00:03:02,688
You got everything?
All right, give me a kiss.
57
00:03:02,864 --> 00:03:05,355
- See you later, alligator.
- In a while, crocodile.
58
00:03:05,533 --> 00:03:08,024
Okay. Ha, ha. Bye.
59
00:03:09,203 --> 00:03:11,034
Man, that was tough to watch.
60
00:03:12,373 --> 00:03:18,039
Seeing your kid get hauled away
by your ex and his new young lover.
61
00:03:18,212 --> 00:03:22,273
I know what that's like.
Been there, done that, got the T-shirt.
62
00:03:24,385 --> 00:03:28,014
No. Hi, Stan. No, it's not like that at all.
We just got our wires crossed.
63
00:03:28,189 --> 00:03:29,588
- Oh, hello, Mrs. Campbell.
- Hi.
64
00:03:29,757 --> 00:03:31,088
Are you waiting for me?
65
00:03:31,259 --> 00:03:33,921
No, she just had a mix-up with her kid
but she's okay now.
66
00:03:34,095 --> 00:03:38,725
I'm taking care of her. We had a thing.
67
00:03:38,900 --> 00:03:41,027
Yes, I think I heard
something about that.
68
00:03:41,202 --> 00:03:44,296
And did you hear?
She got dumped by her rebound guy.
69
00:03:44,472 --> 00:03:45,700
No, I didn't hear that.
70
00:03:45,873 --> 00:03:49,240
No, he wasn't my rebound guy
and I broke up with him.
71
00:03:49,410 --> 00:03:52,402
- And we didn't have a thing.
- I don't really need an explanation.
72
00:03:52,580 --> 00:03:55,447
I'm just gonna clear out
and let you two talk.
73
00:03:55,616 --> 00:03:57,481
Good luck to you, Mrs. Campbell.
74
00:04:00,554 --> 00:04:02,852
Thank you. Thank you, Mrs. Belt.
75
00:04:03,024 --> 00:04:04,651
Please, Stan.
76
00:04:04,825 --> 00:04:07,726
Please don't keep telling people
about our thing.
77
00:04:07,895 --> 00:04:12,764
I know breakups are hard.
I could write a book about it. Heh.
78
00:04:12,934 --> 00:04:17,633
Fact, I did.
Just can't find a publisher, though.
79
00:04:17,805 --> 00:04:19,602
You're in it. You come off okay.
80
00:04:19,774 --> 00:04:23,369
Okay, I gotta go. I'll see you, Stan.
81
00:04:23,544 --> 00:04:25,068
Wait, wait.
82
00:04:25,246 --> 00:04:29,376
I do want you to know that I appreciate
what a tough time this is...
83
00:04:29,550 --> 00:04:33,384
...and, you know, if the loneliness ever gets
too much and you start feeling sad...
84
00:04:33,554 --> 00:04:36,216
...just remember
I got big shoulders to cry on.
85
00:04:36,390 --> 00:04:39,223
Oh. Well, Stan,
let me tell you something, okay?
86
00:04:39,393 --> 00:04:43,352
There is absolutely nothing sad
about the evening I have ahead of me.
87
00:04:43,531 --> 00:04:44,759
- Mrs. Campbell?
- Yes?
88
00:04:44,932 --> 00:04:46,900
- Don't forget your rat.
- Ah. Oh.
89
00:04:47,601 --> 00:04:49,228
No, no, we're not together anymore.
90
00:04:49,403 --> 00:04:52,372
Oh, the rat. Marvin, yes. Okay.
91
00:04:52,540 --> 00:04:54,405
[MOUTHING]
Thank you.
92
00:05:03,985 --> 00:05:06,317
Okay, Marvin.
93
00:05:07,021 --> 00:05:09,285
Well, I wish I could say
you were the first rat...
94
00:05:09,457 --> 00:05:11,891
...I brought home to spend the night.
95
00:05:12,994 --> 00:05:18,022
But if you play your cards right, you might
be the first rat to make it till morning. Ha, ha.
96
00:05:19,433 --> 00:05:21,162
Hello.
97
00:05:22,136 --> 00:05:25,731
God, Matthew.
Why didn't you tell me you had company?
98
00:05:25,906 --> 00:05:29,103
God, I might've
done something embarrassing.
99
00:05:30,111 --> 00:05:33,638
Yeah, seducing a rodent doesn't qualify.
100
00:05:34,248 --> 00:05:38,014
I wasn't seducing him,
I was just breaking the ice.
101
00:05:38,185 --> 00:05:40,016
This is my sister Christine.
102
00:05:40,187 --> 00:05:41,415
- Hi.
- Hi.
103
00:05:41,589 --> 00:05:43,147
- I'm Natalie.
- Oh.
104
00:05:43,324 --> 00:05:48,057
Matthew's told me so much about you.
I'm sorry about your breakup.
105
00:05:48,229 --> 00:05:52,598
But you know what?
You can't make someone love you.
106
00:05:56,937 --> 00:06:01,306
What? No, no, no, he loved me.
I'm the one that didn't love.
107
00:06:01,475 --> 00:06:06,811
Matthew, what are you doing telling
strangers personal things about my life...
108
00:06:06,981 --> 00:06:09,711
...if you're not gonna get it right?
I broke up with him.
109
00:06:09,884 --> 00:06:11,852
Yeah, tell it to the rat.
110
00:06:12,319 --> 00:06:14,685
- Hey, where's Ritchie?
- He's with Richard.
111
00:06:14,855 --> 00:06:17,221
We got our wires crossed.
I'm all alone tonight.
112
00:06:17,391 --> 00:06:19,018
Alone? Uh-oh.
113
00:06:19,193 --> 00:06:22,856
What? No, it's not "uh-oh."
I can be alone.
114
00:06:23,030 --> 00:06:25,999
I've never been alone. I've been
with someone since second grade.
115
00:06:26,167 --> 00:06:28,158
I would die if I was ever alone.
116
00:06:30,704 --> 00:06:33,605
- Where are you going?
- To the fridge.
117
00:06:33,774 --> 00:06:36,072
Are you coming back?
118
00:06:38,012 --> 00:06:39,809
I hope so.
119
00:06:41,282 --> 00:06:42,510
So are you gonna be okay?
120
00:06:42,683 --> 00:06:45,243
Yeah, I'm gonna be okay.
What do you think I'm gonna do?
121
00:06:45,419 --> 00:06:49,879
I don't know. Fall apart, drink yourself
to sleep, make out with a crossing guard?
122
00:06:50,057 --> 00:06:53,390
Okay, first of all, Matthew,
that was in high school.
123
00:06:54,562 --> 00:06:57,156
And second of all,
Carl was not just a crossing guard...
124
00:06:57,331 --> 00:07:00,198
...he was also a bartender.
125
00:07:00,801 --> 00:07:03,599
Which made his DUI
all the more ironic.
126
00:07:04,972 --> 00:07:08,601
- Why did he break up with you again?
- I broke up with him.
127
00:07:08,776 --> 00:07:12,769
Listen, I handle these things
so much better now. I really do.
128
00:07:12,947 --> 00:07:15,507
I mean, the truth is,
I look forward to being alone.
129
00:07:15,683 --> 00:07:18,413
I can't remember the last time
I had this house to myself.
130
00:07:18,586 --> 00:07:21,111
- Uh-oh.
- Ugh. What's this "uh-oh"?
131
00:07:21,288 --> 00:07:24,348
We didn't think you'd be here tonight.
We were gonna make dinner.
132
00:07:24,525 --> 00:07:28,928
But I can do it in my room,
just steam some vegetables with the iron.
133
00:07:30,331 --> 00:07:31,320
[SIGHS]
134
00:07:31,499 --> 00:07:33,933
No, no, no.
That's okay, you can make your dinner.
135
00:07:34,101 --> 00:07:36,262
- I'll just go out.
- Where?
136
00:07:36,437 --> 00:07:37,734
I don't know. Anywhere.
137
00:07:37,905 --> 00:07:40,567
That's what's so great about America.
138
00:07:41,342 --> 00:07:43,469
You're gonna do that all by yourself?
139
00:07:43,644 --> 00:07:45,407
Yep. Just me, myself and I.
140
00:07:45,579 --> 00:07:48,104
And who knows,
if myself has a couple of drinks...
141
00:07:48,282 --> 00:07:50,079
...me might just get lucky.
142
00:07:56,524 --> 00:07:59,049
Keep moving, Ritchie.
There's three of us.
143
00:07:59,226 --> 00:08:01,057
One more, bud.
144
00:08:05,699 --> 00:08:09,066
Okay, don't touch the floor, it's dirty.
No, those aren't your Milk Duds.
145
00:08:09,236 --> 00:08:12,501
Your jacket's falling.
Wait, no, move your drink, it's gonna spill.
146
00:08:12,673 --> 00:08:14,300
Keep your shoes on.
147
00:08:14,475 --> 00:08:16,443
This is fun, huh?
148
00:08:16,610 --> 00:08:19,807
I'm excited about this.
I love movies with talking penguins.
149
00:08:19,980 --> 00:08:22,813
But I hate it when they sing.
It seems so fake.
150
00:08:24,919 --> 00:08:28,184
I'm worried about Christine.
She looked a little lost when we left her.
151
00:08:28,355 --> 00:08:31,051
She's fine. She's been through
worse things than a breakup.
152
00:08:31,225 --> 00:08:33,125
Look at the size of Ritchie's head.
153
00:08:33,294 --> 00:08:36,695
They let her go through 60 hours of labor
before doing her C-section.
154
00:08:51,145 --> 00:08:56,082
Oh, um, excuse me. Oh, hi, Peter.
Hi, can you help me?
155
00:08:56,250 --> 00:09:00,118
Mrs. Campbell.
It's so nice to see you again.
156
00:09:00,287 --> 00:09:02,414
Will Mr. Schaefer be joining you?
157
00:09:03,057 --> 00:09:08,188
Ahh, no. No, he won't.
Actually, we're not together anymore.
158
00:09:08,362 --> 00:09:12,025
- Aw. Oh, no. Oh.
- No, it's all right.
159
00:09:12,199 --> 00:09:17,227
I'm sorry.
I can't believe he broke up with you.
160
00:09:17,972 --> 00:09:22,238
What? Oh, no. No, he didn't.
He didn't. I broke up with him.
161
00:09:22,409 --> 00:09:25,537
Yeah, I wonder why you would assume
that he broke up with me.
162
00:09:25,713 --> 00:09:28,739
I don't know. It's just that he's so:
163
00:09:28,916 --> 00:09:31,111
And you're so:
164
00:09:31,285 --> 00:09:35,722
Well, don't you worry.
I'm gonna take care of you.
165
00:09:35,889 --> 00:09:39,723
- You and I will make a night of it.
- Oh, well, that is really not necessary.
166
00:09:39,893 --> 00:09:41,520
- Well, it...
- No, it's not.
167
00:09:41,695 --> 00:09:45,563
Because, you know, as I said,
I broke up with him.
168
00:09:45,733 --> 00:09:47,598
Right. You did say that.
169
00:09:47,768 --> 00:09:51,761
Um, anyway, uh, let me get you a table
where you'll be comfortable.
170
00:09:51,939 --> 00:09:55,739
Oh, I don't have anything small,
but you have to sit in my section.
171
00:09:55,909 --> 00:09:58,207
- Follow me.
- Okay.
172
00:10:05,819 --> 00:10:06,808
Wow.
173
00:10:07,621 --> 00:10:09,020
That's a big table, isn't it?
174
00:10:09,189 --> 00:10:12,955
God, that table's so big
it has its own area code.
175
00:10:13,127 --> 00:10:17,928
You need a slingshot just to pass the salt.
You could land an F-14 on this baby.
176
00:10:18,098 --> 00:10:20,328
That is one big table,
I'm gonna tell you that right now.
177
00:10:20,501 --> 00:10:21,627
[SHUSHING]
178
00:10:21,802 --> 00:10:23,463
- I know it hurts, yes.
- No.
179
00:10:23,637 --> 00:10:26,037
Oh, no, no, it doesn't. No, no.
180
00:10:26,206 --> 00:10:29,004
Those were jokes, jokes, jokes.
I'm just trying to be funny.
181
00:10:29,176 --> 00:10:31,474
- You know, it's...
- The tears of a clown.
182
00:10:32,780 --> 00:10:36,341
- I'll get the wine started.
- Okay.
183
00:10:36,884 --> 00:10:37,873
[SIGHS]
184
00:10:38,052 --> 00:10:40,748
What to order? What to...?
185
00:10:41,488 --> 00:10:47,256
- Oh, uh, that looks good. What is that?
- Oh, it's rigatoni with a lamb ragout.
186
00:10:47,428 --> 00:10:49,419
Oh, lamb. Oh, gross, I hate lamb.
187
00:11:01,542 --> 00:11:02,770
[WHISPERING]
Okay. Unh.
188
00:11:06,680 --> 00:11:08,272
[SIGHS]
189
00:11:12,720 --> 00:11:13,778
[CHRISTINE CHUCKLES]
190
00:11:13,954 --> 00:11:16,479
Boy, that's a big table, isn't it?
191
00:11:17,591 --> 00:11:20,651
It's big when you get back
to your seat and your bread's a day old.
192
00:11:20,828 --> 00:11:22,386
Am I right?
193
00:11:23,130 --> 00:11:25,860
Ha, ha. So where are you folks from?
194
00:11:33,340 --> 00:11:37,003
- Damn it.
- I know, I'm lost too.
195
00:11:37,177 --> 00:11:41,045
No. You got me thinking about Christine,
and now I feel bad that we left her alone.
196
00:11:41,215 --> 00:11:43,206
Breakups hurt. There's no way around it.
197
00:11:43,384 --> 00:11:46,615
- They were only going out for two months.
- Well, it's still a loss.
198
00:11:46,787 --> 00:11:50,382
Even though I was the one that broke up
with my last boyfriend, it still hurt.
199
00:11:50,557 --> 00:11:52,957
It still does. But I had to do it.
200
00:11:53,127 --> 00:11:56,528
You can't just stay with someone
because the sex is fantastic.
201
00:11:57,431 --> 00:12:00,559
That's a good story.
I'm feeling better, thank you.
202
00:12:00,734 --> 00:12:04,261
You know I'm not looking for that anymore.
I'm looking for what we have.
203
00:12:04,438 --> 00:12:07,134
- Like a brother-sister thing.
- Ha-ha-ha.
204
00:12:07,307 --> 00:12:10,276
Come on, don't pout.
You know how I feel about you.
205
00:12:10,444 --> 00:12:13,811
We're incredibly lucky. Some people
go through their whole lives alone...
206
00:12:13,981 --> 00:12:16,074
...just rattling around
their empty houses...
207
00:12:16,250 --> 00:12:19,651
...talking to their pets
and complaining about the president.
208
00:12:20,387 --> 00:12:22,651
Okay, I'm gonna call Christine.
209
00:12:26,627 --> 00:12:27,958
Darn it.
210
00:12:28,128 --> 00:12:32,155
I know, I'm lost too.
All the penguins look alike.
211
00:12:35,936 --> 00:12:39,963
So he wound up moving in with his mother,
and eventually, he lost his mind.
212
00:12:40,140 --> 00:12:42,665
[LAUGHING]
213
00:12:46,346 --> 00:12:49,838
- What are you laughing at?
- I'm sorry, I couldn't help overhearing.
214
00:12:50,017 --> 00:12:53,817
I have a mother too,
and she drives me insane.
215
00:12:53,987 --> 00:12:56,285
So when you said
that he moved in with her...
216
00:12:56,457 --> 00:13:01,121
...and he lost his mind,
I can totally relate. Ha, ha.
217
00:13:01,895 --> 00:13:06,161
He said he lost his eyes. He's blind.
218
00:13:07,468 --> 00:13:09,902
Oh. He lost his eyes?
219
00:13:10,637 --> 00:13:13,299
His actual eyes?
220
00:13:14,107 --> 00:13:15,631
How?
221
00:13:16,543 --> 00:13:18,636
We're not talking to you.
222
00:13:24,017 --> 00:13:28,545
Jeez. I didn't know
you owned the restaurant.
223
00:13:30,290 --> 00:13:32,121
This one's on me.
224
00:13:32,292 --> 00:13:35,853
Oh, thank you, Peter,
that's very generous.
225
00:13:36,029 --> 00:13:38,497
[SIGHS]
226
00:13:38,665 --> 00:13:42,465
- What?
- Oh, I just can't...
227
00:13:42,636 --> 00:13:44,433
Gosh, you seemed so good together.
228
00:13:44,605 --> 00:13:48,507
Oh, well, you know, things happen.
So...
229
00:13:48,675 --> 00:13:54,011
But he was so funny and handsome
and smart, successful.
230
00:13:54,181 --> 00:13:56,877
What exactly was it about him
you didn't like?
231
00:13:57,718 --> 00:13:59,811
Uh, he...
232
00:13:59,987 --> 00:14:01,648
He was...
233
00:14:01,822 --> 00:14:03,585
It was, uh...
234
00:14:06,059 --> 00:14:08,892
I don't know. I...
235
00:14:09,062 --> 00:14:12,225
Well, uh, we all make mistakes.
236
00:14:13,500 --> 00:14:15,866
[CELL PHONE
RINGING "BUFFALO GALS"]
237
00:14:16,403 --> 00:14:21,363
Oh, sorry, my... My kid
always changes the ring, and, uh, I don't...
238
00:14:21,542 --> 00:14:24,705
Ahh, it's a new phone
and I'm not really sure where the thing...
239
00:14:24,878 --> 00:14:29,781
Are you familiar with this model?
Do you know where the off...?
240
00:14:29,950 --> 00:14:32,384
I mean the on, but...
Oh, wait, no, no, I think I have it.
241
00:14:32,553 --> 00:14:34,316
This is... Yeah, never mind. I got it.
242
00:14:34,488 --> 00:14:36,581
- Hello?
MAN [O VER PHONE]: Christine?
243
00:14:36,757 --> 00:14:41,126
Oh. Burton? Oh, hi, my gosh.
244
00:14:41,295 --> 00:14:44,355
I was gonna call you
but then I thought I shouldn't.
245
00:14:44,531 --> 00:14:47,523
Are you okay?
I'm so happy to hear from you.
246
00:14:47,701 --> 00:14:50,295
- Oh, hi, Burton.
- It's Richard.
247
00:14:52,072 --> 00:14:53,266
Oh.
248
00:14:53,440 --> 00:14:56,932
Oh, yeah, yeah. I know it's Richard.
249
00:14:57,110 --> 00:14:58,600
But you said Burton.
250
00:15:00,380 --> 00:15:05,283
Well, yes, because Richard Burton...
251
00:15:07,354 --> 00:15:12,121
...and Elizabeth Taylor
in Night of the Iguana.
252
00:15:12,292 --> 00:15:14,692
Jeez, Richard. God.
253
00:15:14,861 --> 00:15:18,160
- What's happening with you?
- Um, I'm good, I'm good.
254
00:15:18,332 --> 00:15:21,460
I'm enjoying my night alone.
You should see this table they gave me.
255
00:15:21,635 --> 00:15:24,536
It's just so big.
256
00:15:24,705 --> 00:15:29,768
- How big is it?
- It's so big that...
257
00:15:29,943 --> 00:15:32,002
Yeah, I don't care.
258
00:15:32,980 --> 00:15:36,347
- You don't sound good.
- No, I'm good. I am. Oh, no.
259
00:15:36,516 --> 00:15:38,074
I'm so... Excuse me? Hello?
260
00:15:38,251 --> 00:15:40,549
Hello? No, no, no.
I'm not finished eating yet.
261
00:15:40,721 --> 00:15:44,350
You could just... Hey, hang on.
Just a second, Richard.
262
00:15:44,524 --> 00:15:47,220
Excuse me.
Hi, I know we had a thing before.
263
00:15:47,394 --> 00:15:49,885
But I'm just taking a call
from my ex-husband.
264
00:15:50,063 --> 00:15:52,725
Can you just watch this table here
so they don't clear it?
265
00:15:52,899 --> 00:15:54,366
No.
266
00:15:55,869 --> 00:15:58,929
No? Did you just say no?
That's very nice.
267
00:15:59,106 --> 00:16:03,873
You're a very nice person.
I am through with you.
268
00:16:07,681 --> 00:16:11,014
If you could just keep an eye on my bag,
I'd appreciate it.
269
00:16:11,184 --> 00:16:13,482
Hi. Hi, Richard? I'm back.
270
00:16:13,654 --> 00:16:17,988
Hi. I was talking to Christine and maybe
it wasn't good that we took Ritchie tonight.
271
00:16:18,158 --> 00:16:20,524
Richard, would you please
stop talking to me...
272
00:16:20,694 --> 00:16:22,855
...like I'm sort of a mental patient?
273
00:16:23,030 --> 00:16:25,498
Okay... No, no, don't touch my bag.
Yoo-hoo.
274
00:16:25,666 --> 00:16:28,567
That's my bag.
That's my bag. That's my bag.
275
00:16:29,469 --> 00:16:32,996
Okay, you just stay where you are.
I'm gonna bring Ritchie to you.
276
00:16:33,173 --> 00:16:36,370
No, Richard,
I don't have time for this, all right?
277
00:16:36,543 --> 00:16:38,875
I'm fine. Enjoy your movie.
278
00:16:39,046 --> 00:16:42,015
I'll see you tomorrow morning. Gosh.
279
00:16:47,554 --> 00:16:52,218
Okay. All right, who took my bag?
280
00:16:56,263 --> 00:16:58,026
Don't worry, we'll find your purse.
281
00:16:58,198 --> 00:17:02,134
I'm sure the busboy cleared it
when he took your salad plate.
282
00:17:02,302 --> 00:17:04,702
I'm sorry, I just couldn't sit
over there anymore.
283
00:17:04,871 --> 00:17:08,602
You know, all that negative energy.
I don't really need that right now.
284
00:17:08,775 --> 00:17:12,108
Of course not.
You've been through a lot.
285
00:17:12,279 --> 00:17:14,679
No, but I really am okay alone.
I really am.
286
00:17:14,848 --> 00:17:18,477
We were only together for two months.
I mean, two months, that's like nothing.
287
00:17:18,652 --> 00:17:19,641
Mm-hm.
288
00:17:22,522 --> 00:17:27,789
Kathy, now that I've found love,
I'd be a fool to let it go.
289
00:17:28,095 --> 00:17:29,619
Oh, my God.
290
00:17:29,796 --> 00:17:31,559
I know it's only been two months...
291
00:17:35,135 --> 00:17:38,935
...but I never wanna be alone again.
292
00:17:39,106 --> 00:17:40,971
- I love you.
- Ooh!
293
00:17:41,141 --> 00:17:44,167
- Will you marry me?
- Yes!
294
00:17:44,344 --> 00:17:46,642
[PEOPLE CLAPPING]
295
00:17:46,813 --> 00:17:48,974
[KATHY LAUGHING AND CRYING]
296
00:17:49,149 --> 00:17:51,174
[CRYING]
297
00:17:59,593 --> 00:18:03,120
Matthew. Ma...
298
00:18:05,198 --> 00:18:07,098
Matthew.
299
00:18:09,536 --> 00:18:12,300
- Here, is that enough?
- Yeah. Thank you so much.
300
00:18:12,472 --> 00:18:17,171
- Who stole your purse?
- Ugh. I think it was the lamb eaters.
301
00:18:17,844 --> 00:18:23,646
They were so mean.
And they made "eyes" sound like "mind."
302
00:18:25,385 --> 00:18:30,220
Here we go, tears and bad merlot.
It's the crossing guard all over again.
303
00:18:30,690 --> 00:18:32,624
Shut up.
304
00:18:32,793 --> 00:18:34,454
I'm sad.
305
00:18:35,061 --> 00:18:37,996
- Burton?
- Yeah. How can I miss him so much?
306
00:18:38,165 --> 00:18:40,793
God, I've been through a divorce.
This should be nothing.
307
00:18:40,967 --> 00:18:43,834
- You liked him more than you thought.
- He wrecked me.
308
00:18:44,004 --> 00:18:48,270
You know, I was perfectly fine
all by myself for two years. I enjoyed it.
309
00:18:48,441 --> 00:18:52,207
And then Burton comes along
and it's like he...
310
00:18:52,412 --> 00:18:54,312
...defrosted me, you know?
311
00:18:54,481 --> 00:18:57,746
Now I'm like this melty...
312
00:18:57,918 --> 00:19:02,116
...drippy, freezer-burnt mess.
313
00:19:02,289 --> 00:19:05,952
Ah, Burton turned you
into Mom's enchiladas.
314
00:19:06,126 --> 00:19:07,525
How did this happen to me?
315
00:19:07,694 --> 00:19:10,128
Matthew,
I am the one who broke up with him.
316
00:19:10,297 --> 00:19:14,461
Yeah, you mentioned that
a couple of 700 times.
317
00:19:14,634 --> 00:19:16,568
And then I was gonna call him, but l...
318
00:19:16,736 --> 00:19:19,170
I can't figure out
how to work this stupid phone.
319
00:19:19,339 --> 00:19:22,536
They are complicated. You press "on."
320
00:19:22,709 --> 00:19:25,269
You can't call him.
You broke up with him for a reason.
321
00:19:25,445 --> 00:19:27,538
- What was that reason?
- You didn't love him.
322
00:19:27,714 --> 00:19:29,181
Yeah, I don't love this either.
323
00:19:29,349 --> 00:19:33,012
I know. Look, first night alone
is always the hardest.
324
00:19:33,186 --> 00:19:35,347
- But it's gonna get better.
- Ugh. Whatever.
325
00:19:35,522 --> 00:19:36,955
- You gonna be okay?
- Yeah.
326
00:19:37,123 --> 00:19:39,853
I'm just gonna drink my wine
and pay the bill and go home.
327
00:19:40,026 --> 00:19:44,190
- Okay.
- Don't let this one get away.
328
00:19:46,800 --> 00:19:49,360
- Courage.
- Yeah.
329
00:19:54,674 --> 00:19:56,733
[PHONE RINGING]
330
00:19:57,744 --> 00:20:02,647
Hi. I know I shouldn't be calling,
but, um...
331
00:20:04,150 --> 00:20:05,344
[STAN SIGHS]
332
00:20:05,518 --> 00:20:07,543
That was nice.
333
00:20:09,155 --> 00:20:12,181
Yeah, it was.
334
00:20:12,792 --> 00:20:17,889
Ahem. But, Stan,
I need you to know something. Um...
335
00:20:18,064 --> 00:20:23,263
Tonight was unusual for me.
I was in a very vulnerable position.
336
00:20:23,436 --> 00:20:27,532
I'll say. I thought your arm
was gonna snap off. Ha-ha-ha.
337
00:20:27,707 --> 00:20:31,700
Stan, please.
Please, I just wanna be clear, all right?
338
00:20:31,878 --> 00:20:35,507
Tonight was a one-time thing.
339
00:20:36,750 --> 00:20:39,014
Well, technically, one and a half times.
340
00:20:39,185 --> 00:20:42,916
But if you give me 15 minutes,
I can give you a solid two.
341
00:20:43,523 --> 00:20:45,616
No, that's okay.
That's a very tempting offer.
342
00:20:45,792 --> 00:20:50,525
But I do want you to know
that I was having a hard time tonight...
343
00:20:50,697 --> 00:20:52,562
...and you helped me get through it.
344
00:20:52,732 --> 00:20:56,190
So I just wanna say thank you.
345
00:20:56,369 --> 00:20:58,166
You're welcome.
346
00:20:59,005 --> 00:21:01,235
- Can I tell people?
- No, you may not.
347
00:21:01,408 --> 00:21:03,774
Can I put it in the book?
348
00:21:03,944 --> 00:21:05,241
Okay.
349
00:21:32,205 --> 00:21:34,196
[ENGLISH SDH]
28494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.