Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:15,039
Synk Av: Karillen
2
00:00:16,540 --> 00:00:18,631
STICK!
3
00:00:24,840 --> 00:00:29,709
-Kom igen! Vad �r du r�dd f�r?
-Kan du inte sluta springa?
4
00:00:48,120 --> 00:00:52,477
Du var mycket roligare...
5
00:00:59,000 --> 00:01:02,799
-Du �r galen, vet du det?
-Ja, jag vet.
6
00:02:10,720 --> 00:02:14,799
Det �r ett orubbligt f�rtroende...han
kan �ndra det med en vanlig skrivare.
7
00:02:14,880 --> 00:02:22,833
Var det n�t mer? Jag ska vara i r�tten
vid 9.00. S�g att jag ringer 13.30.
8
00:02:23,600 --> 00:02:28,913
-Tio... Nummer elva.
-H�r!
9
00:02:29,120 --> 00:02:33,359
-Elva �r faktiskt tv� pinnar i rad.
-Jaha, s� h�r?
10
00:02:33,560 --> 00:02:38,873
-Jag ringer n�r vi �r f�rdiga.
-Bra, det h�r n�t helt nytt f�r mig.
11
00:02:39,080 --> 00:02:43,519
-F�rl�t, ohyfsat av mig.
-Nej, rappt. Men du la ner det.
12
00:02:43,600 --> 00:02:47,239
-Tolv!
-Jag tror vi missade v�r tur.
13
00:02:49,440 --> 00:02:53,599
Advokatbyr�erna,
vad kan jag st� till tj�nst med?
14
00:02:55,080 --> 00:02:59,079
-Hur m�r v�r favorit domare?
-Bra utslag. 25% av West Banks �gor.
15
00:02:59,160 --> 00:03:03,676
-Snyggt jobbat.
-Hon f�rlorade sin man men f�r en del.
16
00:03:05,600 --> 00:03:09,673
-Vad �r det d�r?
-Ett fotografi.
17
00:03:09,880 --> 00:03:14,351
-En kille h�ngde precis upp den.
-Vad� f�r kille?
18
00:03:14,560 --> 00:03:17,996
Jag gl�mde checken. Urs�kta, tack.
19
00:03:19,080 --> 00:03:21,439
�r det h�r din?
20
00:03:21,560 --> 00:03:25,799
-Tills jag har skrivit p� checken.
-�r du fotografen?
21
00:03:25,880 --> 00:03:29,839
-Verkligen?
-Du verkar ha sv�rt att tro mig.
22
00:03:29,960 --> 00:03:34,239
-Jag heter Billy.
-F�rl�t mig. Den �r verkligen kraftfull.
23
00:03:34,320 --> 00:03:38,552
-Jag fattar inte varf�r.
-Jo, det g�r du.
24
00:03:38,760 --> 00:03:42,479
Jag f�r inte ditt namn, va? Jag kanske
b�rjar ringa dig vid elvatiden.
25
00:03:42,560 --> 00:03:46,759
-Kan vi inte �ta middag ikv�ll?
-Jag m�ste kolla min planering.
26
00:03:46,840 --> 00:03:50,999
-Jag v�ntar.
-Vid �tta g�r bra. Hon heter Emily.
27
00:03:56,600 --> 00:03:59,751
Ska jag ha en date ikv�ll?
28
00:04:02,800 --> 00:04:07,079
-De ville bli av med oss l�nge.
-Hur l�nge var vi d�r?
29
00:04:07,160 --> 00:04:12,632
-Jag vet inte, kanske fem timmar.
-Herregud, det �r verkligen p� listan.
30
00:04:12,840 --> 00:04:16,719
-Vilken lista?
-Som sjutton�ring gjorde jag listor...
31
00:04:16,800 --> 00:04:19,159
...allt du �nskar dig av en flicka.
32
00:04:19,240 --> 00:04:24,199
-Femtimmars middagar fanns med?
-N�n jag kan prata med hela natten.
33
00:04:26,480 --> 00:04:29,278
Vad stod det mer?
34
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
H�r �r det.
35
00:04:35,240 --> 00:04:41,475
-Det �r verkligen...
-Ja, jag har m�rkt det.
36
00:04:49,080 --> 00:04:56,998
-Vill du ha n�t? Som vatten eller juice?
-Vatten g�r bra.
37
00:04:58,880 --> 00:05:04,079
Varf�r dricker du inte? F�r att du inte
har n�t val eller f�r att du g�r det?
38
00:05:04,160 --> 00:05:09,314
Nej, jag g�r det.
Det �r bara f�r att h�lla kontrollen.
39
00:05:14,040 --> 00:05:18,158
-Verkligen?
-Verkligen.
40
00:05:34,560 --> 00:05:38,359
-Jag g�r inte det h�r.
-Vad f�r n�nting?
41
00:07:23,080 --> 00:07:28,074
Du har ett fax. Hur var middagen?
42
00:07:29,120 --> 00:07:32,599
-Jag visste det!
-Jag visste det inte ens sj�lv.
43
00:07:32,680 --> 00:07:35,559
Det �r det som skiljer oss.
44
00:07:37,320 --> 00:07:41,799
h, det h�r �r s� l�jligt.
Det har aldrig h�nt tidigare.
45
00:07:44,480 --> 00:07:48,519
-Jag �r en slampa.
-Jag k�nner slampor. Du �r inte det.
46
00:07:48,600 --> 00:07:52,839
-Jag l�g med killen p� f�rsta tr�ffen.
-Hall�? Vilket �rtionde lever du i?
47
00:07:52,920 --> 00:07:59,075
-lnte jag. Jag har aldrig gjort det.
-Det kanske finns en anledning?
48
00:07:59,280 --> 00:08:01,759
VART TOG DU V�GEN?
49
00:08:03,360 --> 00:08:09,629
R�tt s�tt, Em...
Ibland h�nder det bara.
50
00:08:13,440 --> 00:08:16,398
Ibland h�nder det bara.
51
00:08:19,760 --> 00:08:22,839
H�rligt. Jag �r p� en
restaurang, jag ringer.
52
00:08:22,920 --> 00:08:25,999
St�rsta galleriet
vill ha min utst�llning!
53
00:08:26,080 --> 00:08:28,959
Du skojar? Billy, det �r helt otroligt.
54
00:08:29,040 --> 00:08:32,679
En flaska med
ditt finaste...bubbel vatten!
55
00:08:32,760 --> 00:08:35,959
Kom hit! Jag �r s� stolt �ver dig.
56
00:08:37,440 --> 00:08:43,709
Det h�r �r b�sta m�naden i mitt liv.
Jag g�r omkring med ett dumt smil.
57
00:08:43,920 --> 00:08:47,079
Folk b�rjar tro att jag �r galen.
58
00:08:51,680 --> 00:08:56,390
Jag �lskar dig...
Herregud! sa jag s�?
59
00:08:56,600 --> 00:09:02,516
-Jag tror det.
-Jag s�ger inte s�. Jag g�r inte s� h�r.
60
00:09:02,720 --> 00:09:06,679
Jag har aldrig gjort det h�r...
61
00:09:08,640 --> 00:09:13,039
-Vad h�ller du p� med?
-Det �r det jag f�rs�ker s�ga.
62
00:09:14,480 --> 00:09:17,639
-Jag �lskar dig ocks�, Em.
-Du skojar med mig, eller hur?
63
00:09:17,720 --> 00:09:21,315
Nej, det g�r jag inte.
64
00:09:24,520 --> 00:09:26,959
Den �r s� vacker.
65
00:09:28,760 --> 00:09:33,239
Den �r antik. Det st�r n�t p� insidan.
Jag vet inte riktigt vad.
66
00:09:33,320 --> 00:09:38,758
F-o-r-a... Inte jag heller.
67
00:09:38,960 --> 00:09:42,199
Jag vet att det h�r
kommer tidigt, men...
68
00:09:42,280 --> 00:09:46,559
-Jag har aldrig k�nt s� h�r f�rut.
-Det h�r �r vansinne.
69
00:09:46,640 --> 00:09:51,159
Vi har k�nt varandra en m�nad.
Det h�r �r helt vansinnigt.
70
00:09:51,240 --> 00:09:58,999
Kanske.
Se om den passar.
71
00:10:02,000 --> 00:10:05,913
Jag tror att den...�r lite f�r liten.
72
00:10:12,760 --> 00:10:15,159
Den �r perfekt...
73
00:10:17,320 --> 00:10:19,754
...du �r perfekt.
74
00:10:21,560 --> 00:10:24,870
Betyder det att du vill ha den?
75
00:10:34,480 --> 00:10:37,879
-Hj�lper du mig?
-H�rliga korvar.
76
00:10:37,960 --> 00:10:40,199
Kan du b�ra ut dem?
77
00:10:40,280 --> 00:10:46,355
-Liz, har du sett min f�stm�s ring?
-Han gillar att s�ga f�stm�.
78
00:10:46,560 --> 00:10:48,999
Lite kul f�r man v�l ha?
79
00:10:49,080 --> 00:10:53,439
-Hur mycket �r det...sex karat?
-S� lite �r det inte!
80
00:10:54,640 --> 00:10:59,399
-Den �r underbar. Var hittade du den?
-Jag letade efter en gammal kamera...
81
00:10:59,480 --> 00:11:05,112
Jag m�ste skrivit fel adress. Jag kom
till en liten antikaff�r och s�g ringen.
82
00:11:05,320 --> 00:11:10,399
-Jag kunde inte g� utan att k�pa den.
-F�rlovning utifr�n tv�ngsshopping...
83
00:11:10,480 --> 00:11:15,359
Hursomhelst, jag ska se till
v�ra g�ster s� f�r ni prata om mig.
84
00:11:17,200 --> 00:11:19,279
Han �r underbar.
85
00:11:19,360 --> 00:11:23,679
-Vad �r det f�r fel?
-Jag har k�nt honom i en m�nad.
86
00:11:23,760 --> 00:11:30,518
Jag har haft tv� �kta m�n "f�r evigt".
Det slutade i fula skilsm�ssor.
87
00:11:30,720 --> 00:11:38,149
Lukrativa, men p� fult s�tt. Det h�r �r
n�t bra, det k�nner du. Din assistent!
88
00:11:39,280 --> 00:11:42,319
F�rl�t att jag �r sen.
Jag fick precis meddelandet.
89
00:11:42,400 --> 00:11:47,155
-Sen n�r b�rjade du grilla?
-Min kommande man g�r det.
90
00:11:47,360 --> 00:11:50,759
-Din vad�?
-Hennes kommande man.
91
00:11:56,760 --> 00:12:03,836
-Hur �r det med dig?
-Bra. Gratulerar, ni blir lyckliga.
92
00:12:04,880 --> 00:12:08,919
-Jag ska ha n�t att dricka, vill du ha?
-Nej.
93
00:12:09,520 --> 00:12:12,999
-Vad var det d�r?
-Jag vet inte.
94
00:12:13,840 --> 00:12:18,199
-Hur g�r jag?
-Det �r en k�nsla. Du riktar kameran...
95
00:12:18,320 --> 00:12:24,190
...tittar genom tittgluggen...
och tar det du k�nner f�r.
96
00:12:24,400 --> 00:12:27,359
-F�r jag ta en bild av dig?
-Nej.
97
00:12:27,440 --> 00:12:30,398
Vad var det du inte f�rstod?
98
00:12:44,880 --> 00:12:50,159
Titta p� det d�r med ljuset ovanf�r.
Det �r s�nt jag menar. Kom, vi g�r.
99
00:13:58,440 --> 00:14:02,199
Vart tog du v�gen?
Det h�r var vackert.
100
00:14:05,520 --> 00:14:08,479
-Hur g�r det i r�tten?
-J�tte roligt.
101
00:14:08,560 --> 00:14:12,479
-Hur �r det med mannen?
-Det g�r inte att s�ga hur bra han �r.
102
00:14:12,560 --> 00:14:15,518
Bra. Jag vill �nd� inte h�ra.
103
00:14:17,280 --> 00:14:22,070
-Varf�r hatar du min ring?
-Vad�? Jag hatar inte din ring.
104
00:14:22,280 --> 00:14:25,559
-Du har stirrat p� den hela veckan.
-Det �r en vacker ring.
105
00:14:25,640 --> 00:14:28,950
Jenny...
106
00:14:29,160 --> 00:14:35,076
Jag f�r lite l�skiga vibbar av den bara.
107
00:14:36,880 --> 00:14:39,872
Vem �r d�r uppe?
108
00:15:09,560 --> 00:15:11,759
Urs�kta mig?
109
00:15:16,120 --> 00:15:19,430
Jag stiger ner fr�n plattformen...
110
00:15:20,560 --> 00:15:22,879
Ett litet steg f�r en m�nniska...
111
00:15:22,960 --> 00:15:27,590
-Vad �r det som h�nder?
-Radion var p�.
112
00:15:27,800 --> 00:15:30,799
-Jaha. Vem slog p� den?
-Jag vet inte.
113
00:15:30,880 --> 00:15:34,719
Ta reda p� det du,
jag ska ut och jogga.
114
00:16:05,280 --> 00:16:09,439
-En g�ng till: varf�r flippar du ut?
-Hans f�r�ldrar kommer dit.
115
00:16:09,520 --> 00:16:15,755
-Och?
-Han s�ger de �r j�tte konservativa.
116
00:16:17,600 --> 00:16:21,479
�r det h�r tillr�ckligt konservativt?
117
00:16:22,760 --> 00:16:25,911
Blad? Inte egentligen.
118
00:16:29,280 --> 00:16:32,359
-�r den h�r fortfarande fr�sch?
-Det finns mat d�r.
119
00:16:32,440 --> 00:16:37,239
De borde flippa ut f�r att deras son
gifter sig med n�n han nyss tr�ffat.
120
00:16:37,320 --> 00:16:41,839
-Jag skulle f�tt spatt om jag var dem.
-Allvarligt, hur vidriga kan de vara?
121
00:16:41,920 --> 00:16:47,074
Tillr�ckligt hemska f�r att han ska
g�mma dem i �ver en m�nad.
122
00:16:47,280 --> 00:16:50,679
De kan inte vara perfekta,
som dina f�r�ldrar.
123
00:16:50,760 --> 00:16:54,469
-Jag saknar dem s� mycket.
-Jag vet.
124
00:16:54,680 --> 00:16:59,708
-Jag �nskar de vore h�r.
-Hur mycket har du ber�ttat f�r Billy?
125
00:16:59,920 --> 00:17:05,950
Jag ber�ttade...att mina f�r�ldrar
dog i en bilolycka n�r jag var 18 �r.
126
00:17:06,160 --> 00:17:11,199
Jag best�mde mig f�r att inte
ber�tta om n�r jag var p� institution.
127
00:17:12,200 --> 00:17:15,879
-Jag ska ber�tta, eller hur?
-Kanske inte ikv�ll.
128
00:17:15,960 --> 00:17:19,959
Vi ger honom en chans,
han kanske �verraskar.
129
00:17:22,240 --> 00:17:26,677
Emily? Du �r vacker.
De kommer att �lska dig.
130
00:17:38,240 --> 00:17:44,679
Verkligt bra grejer. Man vill ta dubbel
dos Prozac, men det �r v�l meningen?
131
00:17:44,880 --> 00:17:48,559
-Jag jobbar p� ett l�kemedelsf�retag.
-Liz �r en underbar m�nniska...
132
00:17:48,640 --> 00:17:53,239
-...men inte s� mycket av konstkritiker.
-Ser man p�, beskyddande.
133
00:17:53,320 --> 00:17:56,839
-Gratulerar.
-Tack f�r att du kom.
134
00:17:57,960 --> 00:18:00,039
Upp med huvudet.
H�r kommer de.
135
00:18:00,120 --> 00:18:02,559
F�r mig skulle det
inneb�ra att g�.
136
00:18:02,640 --> 00:18:07,395
-Mer champagne?
-Tack. Jag ser mig om lite.
137
00:18:07,600 --> 00:18:11,319
-Hur ser jag ut?
-Du ser fantastik ut.
138
00:18:19,360 --> 00:18:23,039
-Hej, gamlingar.
-Billy! Vi �r inte gamla.
139
00:18:23,120 --> 00:18:28,513
-Mamma och pappa. Det h�r �r Emily.
-Hytners, roligt att tr�ffa er.
140
00:18:28,720 --> 00:18:32,919
-Herregud, Beth och John.
-Billy har lyckats h�lla oss borta.
141
00:18:33,000 --> 00:18:36,679
-Trevligt att tr�ffa dig, Emily.
-V�lkommen till v�r familj.
142
00:18:36,760 --> 00:18:40,639
-Hyfsad produktion, Bill.
-G�r det h�r att dricka?
143
00:18:40,720 --> 00:18:43,359
Nej.
144
00:18:44,600 --> 00:18:47,558
Kom John, vi tar en runda.
145
00:18:54,760 --> 00:18:59,679
Billy har alltid haft massor av talang.
Det hade jag ocks�, har han sagt det?
146
00:18:59,760 --> 00:19:03,319
Det kr�vs mycket mer �n talang
f�r att lyckas h�r i v�rlden.
147
00:19:03,400 --> 00:19:05,959
John �r verkligen den
f�rbittrade artisten.
148
00:19:06,040 --> 00:19:09,479
Om han f�tt som han velat skulle Billy
stoppat talangen i en liten ask...
149
00:19:09,560 --> 00:19:13,439
-Herregud! Var inte l�jlig...
-Det �r knappast l�jligt.
150
00:19:13,520 --> 00:19:19,959
Emily, urs�kta min fru. �lskling, f�r
jag ditt glas! Beth! du generar dig.
151
00:19:20,160 --> 00:19:24,559
-Nej, det �r du som blir generad.
-Kan inte ni sluta?
152
00:19:24,640 --> 00:19:27,438
Tack.
153
00:19:27,640 --> 00:19:30,598
Har ni sett min f�stm�s ring?
154
00:19:32,200 --> 00:19:37,513
-K�ra n�n, s� s�tt. John...John!
-Vad�?
155
00:19:41,000 --> 00:19:46,393
Den �r v�ldigt fin. Jag tror jag g�r
hem s� ni konstn�rer kan g�ra ert.
156
00:19:46,600 --> 00:19:49,839
Ser du till att din mor kommer hem?
157
00:19:50,920 --> 00:19:55,835
-Det var v�ldigt trevligt att tr�ffas.
-Detsamma.
158
00:19:57,800 --> 00:20:00,758
Jag g�r och fr�schar upp mig.
159
00:20:02,920 --> 00:20:07,879
V�lkommen till min v�rld. Jag �r
ledsen. Vi kan sl�ppa av henne...
160
00:20:07,960 --> 00:20:12,759
Larva dig inte, ta hand om din
mamma. Liz f�r skjutsa hem mig.
161
00:21:14,280 --> 00:21:21,709
Ytan verkar vara...v�ldigt finkornig
n�r du kommer n�ra.
162
00:21:21,920 --> 00:21:24,919
Det �r n�stan som ett puder...
163
00:21:26,760 --> 00:21:29,879
Ett litet steg f�r en m�nniska...
164
00:23:32,680 --> 00:23:34,875
Vem �r du?
165
00:23:35,080 --> 00:23:38,072
Vem �r du?!
166
00:23:49,000 --> 00:23:53,679
Kanske har du en gammal flickv�n
eller n�t? N�n som �r arg?
167
00:23:53,760 --> 00:23:57,639
Arg vad? P� mig, och hon
f�rs�ker bryta sig in i ditt hus?
168
00:23:57,720 --> 00:24:00,319
Jag har ex men jag tror
du har tr�ffat b�da.
169
00:24:00,400 --> 00:24:03,639
Hon stod i f�nstret
och stirrade p� mig!
170
00:24:03,720 --> 00:24:08,839
-Jag s�g henne tv� g�nger p� gatan.
-Om det var s� ska vi ringa polisen.
171
00:24:08,920 --> 00:24:13,599
-Jag vill inte ringa polisen.
-Folk ringer polisen hela tiden.
172
00:24:13,680 --> 00:24:19,152
-Smyger n�n p� dig ska vi s�ga det.
-Jag vill inte!
173
00:24:19,360 --> 00:24:23,558
Jag vill inte ens prata mer om det.
174
00:24:23,760 --> 00:24:28,709
-Kan vi inte bara g� och l�gga oss?
-Visst, vad du vill.
175
00:24:30,680 --> 00:24:33,079
Var �r din ring?
176
00:24:34,640 --> 00:24:37,108
Herregud.
177
00:24:37,320 --> 00:24:41,599
Jag hade den n�r jag kom in. Den
fastnade i tr�jan. Jag hade den p�...
178
00:24:41,680 --> 00:24:44,959
Vi letar imorgon. Em, vi hittar den.
179
00:24:45,560 --> 00:24:52,033
Sluta! Kan du sluta.
Se p� mig! Det �r okej.
180
00:24:52,240 --> 00:24:55,639
Det �r okej, det har varit
en tuff dag f�r oss b�da.
181
00:24:55,720 --> 00:25:00,719
Du trodde det skulle sluta med
f�r�ldrarna men det gjorde nog inte.
182
00:25:02,000 --> 00:25:08,394
-Jag vet inte vad det �r med mig.
-Det �r okej. Vi g�r och l�gger oss.
183
00:27:21,480 --> 00:27:23,799
Jag �lskar dig.
184
00:28:02,520 --> 00:28:06,399
-Emily.
-Jesus! Varf�r knackar inte folk?
185
00:28:06,600 --> 00:28:11,549
-Din d�rr �r �ppen.
-Jaha.
186
00:28:11,760 --> 00:28:14,879
Ditt m�te klockan tio har kommit.
187
00:28:17,560 --> 00:28:21,319
Hur �r det?
Mrs Vahradian...hon �r h�r.
188
00:28:23,600 --> 00:28:26,759
G�r mig en tj�nst, boka om henne.
189
00:28:41,200 --> 00:28:46,228
-�r det en bokningsfr�ga?
-Hur visste du att jag var bakom dig?
190
00:28:46,440 --> 00:28:50,599
Uppenbarligen ser jag saker.
Din spegling, Jenny.
191
00:28:52,760 --> 00:28:56,548
-Emily, �r det bra med dig?
-Nej.
192
00:28:56,760 --> 00:29:02,153
-Vad �r det f�r fel?
-Jag ser saker.
193
00:29:02,360 --> 00:29:06,194
-Vad ser du?
-Saker som inte finns.
194
00:29:06,400 --> 00:29:13,078
-Jag forts�tter att se den h�r kvinnan.
-N�r b�rjade du se henne?
195
00:29:13,280 --> 00:29:19,150
-Precis efter vi f�rlovade oss.
-lbland ser vissa s�nt andra inte ser.
196
00:29:19,360 --> 00:29:24,639
-Det h�r �r en idiotisk diskussion.
-Jag tycker inte det.
197
00:29:24,840 --> 00:29:28,719
Var fick Billy tag p� den h�r ringen?
198
00:29:28,920 --> 00:29:31,480
ANTIKVITETER
199
00:29:43,560 --> 00:29:48,395
-Kan jag st� till tj�nst?
-Hej. Det s�g st�ngt ut.
200
00:29:48,600 --> 00:29:51,359
Nej, bara lite nedsl�ckt.
201
00:29:53,160 --> 00:29:59,872
-Letar du efter n�t speciellt?
-Egentligen hittade jag en sak.
202
00:30:00,080 --> 00:30:04,399
-Urs�kta kylan h�r inne.
-Det g�r bra. Jag undrade...
203
00:30:04,480 --> 00:30:08,879
Min f�stman k�pte den h�r
ringen f�r n�gra veckor sen.
204
00:30:09,960 --> 00:30:13,799
-Kan du ber�tta n�t om den?
-Jag arkiverade nog pappren...
205
00:30:13,880 --> 00:30:17,319
...f�r en vecka sen.
Men jag �r inte s�ker.
206
00:30:17,400 --> 00:30:20,839
Jag kan inte riktigt tyda
inskriptionen i den, men...
207
00:30:20,920 --> 00:30:25,072
Konstigt... Den �r en annan
bokstav p� den nu.
208
00:30:25,280 --> 00:30:29,039
V�rderade tillh�righeter
har en historia.
209
00:30:29,240 --> 00:30:34,075
De b�r en liten del av �garens sj�l.
S�rskilt ringar.
210
00:30:36,480 --> 00:30:39,517
H�r �r det. Marie Salinger.
211
00:30:41,800 --> 00:30:47,716
Enligt det h�r k�pte du ringen
av ett d�dsbo f�r �ver...35 �r sedan.
212
00:30:47,920 --> 00:30:51,439
Det gjorde jag. Jag antar att den
bara v�ntade p� r�tt k�pare.
213
00:30:51,520 --> 00:30:57,356
-Vet du vad som h�nde med �garen?
-lngen vet. Hon f�rsvann.
214
00:31:04,440 --> 00:31:09,833
-H�r �r s�kningen p� Salinger.
-Du f�r ett stort julbonus f�r det h�r.
215
00:31:10,040 --> 00:31:12,239
Fast jag l�t Billys mor v�nta?
216
00:31:12,320 --> 00:31:16,119
-Vad�?
-Jag tror hon tog flytande lunch.
217
00:31:19,400 --> 00:31:23,632
-Beth! Hej, hur �r det?
-Emily! Hej.
218
00:31:24,840 --> 00:31:28,119
-K�ra n�n, vad mycket jobb!
-Hur st�r det till?
219
00:31:28,200 --> 00:31:32,559
-Bara bra. Jag t�nkte vi skulle luncha.
-S� sn�llt av dig.
220
00:31:32,640 --> 00:31:36,159
P� s�na d�r tillst�llningar
l�r man inte k�nna varandra.
221
00:31:36,240 --> 00:31:40,319
Jag har f�tt reda p� mer av dina
v�ggar �n att tala med min egen son.
222
00:31:40,400 --> 00:31:43,551
N�t bra?
223
00:31:43,760 --> 00:31:49,039
Tja, fil kand p� Yale. Stanford Law,
du �r en mycket imponerande kvinna.
224
00:31:49,240 --> 00:31:52,199
-�r det h�r dina f�r�ldrar?
-Ja.
225
00:31:52,280 --> 00:31:58,037
-Bor de i n�rheten?
-De dog n�r jag var 18 �r.
226
00:31:58,240 --> 00:32:06,193
Det var tr�kigt. Kanske kan John
och jag vara som f�r�ldrar f�r dig?
227
00:32:06,440 --> 00:32:13,596
Jag har alltid velat ha en dotter.
Egentligen alltid en familj, men...
228
00:32:13,800 --> 00:32:18,639
Jag vill g�rna luncha med dig men jag
m�ste f�rbereda mig f�r n�sta m�te.
229
00:32:18,720 --> 00:32:25,956
-Kan vi inte ha den innest�ende?
-Sj�lvklart.
230
00:32:26,160 --> 00:32:32,076
Det var synd. Jag t�nkte jag skulle
l�ra k�nna min sv�rdotter lite b�ttre.
231
00:32:32,280 --> 00:32:36,039
-Ja, och det kommer du.
-En annan g�ng.
232
00:32:39,200 --> 00:32:43,079
-Jag ser att du har hittat din ring.
-Vad�?
233
00:32:43,160 --> 00:32:48,079
-Billy ringde. Han sa att du tappat den.
-Jag har inte tappat min ring.
234
00:32:48,160 --> 00:32:52,679
Strunt i det. Ibland g�r problem
bort av sig sj�lv. Eller hur?
235
00:32:52,760 --> 00:32:56,355
Jag antar det.
236
00:33:08,880 --> 00:33:12,159
"Fallet leds av assistent Ed Landry."
237
00:33:39,000 --> 00:33:41,279
Flytta p� dig!
238
00:33:47,280 --> 00:33:52,319
Urs�kta. En assistent Ed Landry
jobbade inom k�ren f�r n�gra �r sen.
239
00:33:52,440 --> 00:33:56,911
-Han finns kvar.
-Verkligen? F�r jag prata med honom?
240
00:33:57,120 --> 00:33:59,399
Ett �gonblick.
241
00:34:01,560 --> 00:34:06,953
-Marie Salinger...?
-Minns du n�t av fallet?
242
00:34:07,160 --> 00:34:11,079
-Vad var det du h�ll p� med?
-Jag �r egendomsjurist.
243
00:34:11,160 --> 00:34:15,799
En i familjen bad mig titta p� om-
st�ndigheterna kring f�rsvinnandet.
244
00:34:15,880 --> 00:34:18,559
Han �r lite excentrisk.
245
00:34:18,680 --> 00:34:26,633
Han tror att en del saker �ger en...
Han tror det �r n�t konstigt med dem.
246
00:34:27,040 --> 00:34:29,079
Konstigt?
247
00:34:29,200 --> 00:34:35,799
Jag antar att om en kvinna m�rdas
bidrar det till en viss egendomlighet.
248
00:34:36,000 --> 00:34:40,596
-M�rdades Marie Salinger?
-Tekniskt sett f�rsvann hon.
249
00:34:40,800 --> 00:34:45,479
Allt vi hittade var hennes finger
och hennes f�rlovningsring.
250
00:34:46,360 --> 00:34:49,511
Jag f�rst�r. Det hj�lpte mig.
251
00:34:49,720 --> 00:34:53,759
Tack s� hemskt mycket
assistenten f�r din tid.
252
00:35:02,240 --> 00:35:05,559
-�r allt som det ska, fr�ken?
-Javisst.
253
00:35:05,640 --> 00:35:08,719
Jag tror att du gl�mde den h�r.
254
00:35:09,920 --> 00:35:13,959
-Var fick du tag i hennes ring?
-Fr�n familjen.
255
00:35:14,040 --> 00:35:19,319
F�lj med in och sitt ner.
V�rmen kan verkligen bli f�r mycket.
256
00:35:19,520 --> 00:35:24,071
Jag ska se om jag kan hitta
n�t annat om Salinger.
257
00:35:28,280 --> 00:35:32,831
Hon l�ste vid Loyola University.
F�r jag se...
258
00:35:33,040 --> 00:35:36,479
Ett par hittade fingret
vid Avalon konstn�rskoloni.
259
00:35:36,560 --> 00:35:40,879
R�ttsmedicin tror det kastades ut fr�n
en bil. Kroppen kan vara varsomhelst.
260
00:35:40,960 --> 00:35:44,879
-Fanns det n�gra misst�nkta?
-Paul Hamlin m�rdade henne.
261
00:35:44,960 --> 00:35:48,439
-Vem �r det?
-F�stmannen. Han gav henne ringen.
262
00:35:48,520 --> 00:35:53,279
Han s�gs sist med henne. Maries
familj gillade inte honom s� mycket.
263
00:35:53,360 --> 00:35:56,839
Killen hade hum�r,
motiv och saknade alibi.
264
00:35:56,920 --> 00:35:59,279
Var det r�tteg�ng?
265
00:35:59,360 --> 00:36:04,434
Juryn hade otillr�ckliga bevis.
Inget lik, ingen m�rdare. Han fick g�.
266
00:36:04,640 --> 00:36:07,599
-Var �r han nu?
-Under en sten n�nstans.
267
00:36:07,680 --> 00:36:10,959
Jag r�der dig att inte v�nda p� den.
268
00:36:25,680 --> 00:36:28,479
...hittade hennes finger i skogen.
269
00:36:28,560 --> 00:36:33,998
V�rderade tillh�righeter har en
historia. Hon f�rsvann.
270
00:36:34,200 --> 00:36:38,879
-lbland ser vissa s�nt andra inte ser.
-Vad �r det med mig?
271
00:36:54,800 --> 00:36:57,319
F�rl�t mig! �r det bra?
272
00:36:57,400 --> 00:37:00,358
F�rl�t. Vad �r det d�r?
273
00:37:03,480 --> 00:37:08,319
Jag vet inte hur jag ska s�ga det
utan att l�ta helt vansinnig.
274
00:37:13,600 --> 00:37:16,359
Ser du den h�r personen?
275
00:37:19,800 --> 00:37:27,753
Marie Salinger. Antagligen m�rdades
hon 1969. De hittade aldrig kroppen.
276
00:37:27,960 --> 00:37:32,112
-Polisen tror det var f�stmannen.
-Jaa...?
277
00:37:32,320 --> 00:37:37,633
-Ringen du gav mig...var hennes.
-Hur vet du det?
278
00:37:39,040 --> 00:37:44,990
-Jag tog reda p� det.
-Jag �r ledsen. Jag tar tillbaks den.
279
00:37:47,160 --> 00:37:50,359
Det �r inte det som �r besv�rande.
280
00:37:51,200 --> 00:37:55,318
Jag tror att Marie f�rs�ker
kommunicera med mig.
281
00:37:57,400 --> 00:38:00,278
Jag vet...
282
00:38:05,660 --> 00:38:07,959
Billy...
283
00:38:12,920 --> 00:38:18,756
N�r jag var 18 �r hade jag ett nerv-
sammanbrott. Ett ganska alvarligt.
284
00:38:18,960 --> 00:38:21,319
Vad inneb�r det?
285
00:38:22,760 --> 00:38:25,759
Jag lades in p� mentalsjukhus.
286
00:38:29,040 --> 00:38:36,151
-Varf�r ber�ttade du inte det tidigare?
-Jag ville inte att n�t f�r�ndrades...
287
00:38:36,360 --> 00:38:38,828
...mellan oss.
288
00:38:40,800 --> 00:38:47,114
Efter mina f�r�ldrar dog b�rjade
jag se saker...eller k�nna dem.
289
00:38:47,320 --> 00:38:53,668
Jag trodde jag h�rde min mor
i det andra rummet, eller...
290
00:38:56,240 --> 00:39:03,430
...jag kunde hitta en �ppen bok,
en bok han �lskade, vid hans stol.
291
00:39:06,560 --> 00:39:10,719
Jag visste inte vad
som var verkligt eller inte.
292
00:39:12,280 --> 00:39:16,273
De sa till och med att jag var galen.
293
00:39:20,080 --> 00:39:23,399
De kallade det posttraumatiskt stress.
294
00:39:25,400 --> 00:39:28,679
Det verkade logiskt antar jag, och...
295
00:39:30,960 --> 00:39:35,919
...det var l�ttare �n att f�rst�
vad som egentligen h�nde med mig.
296
00:39:36,680 --> 00:39:39,638
S� jag...
297
00:39:42,680 --> 00:39:47,708
...medicinerade bort det,
men nu kommer det tillbaks.
298
00:39:50,640 --> 00:39:53,679
Jag vet inte vad jag ska s�ga.
299
00:39:56,160 --> 00:40:01,188
Jag vill inte att du ska s�ga n�nting.
Jag �r livr�dd att jag...
300
00:40:05,560 --> 00:40:08,719
Jag tycker inte att jag �r galen.
301
00:40:10,160 --> 00:40:14,790
H�r �r hon. Och h�r...och h�r.
302
00:40:15,000 --> 00:40:20,279
H�r...och h�r. D�r �r hon...
303
00:40:23,400 --> 00:40:27,075
D�r �r hon...
304
00:40:31,040 --> 00:40:36,319
Em, jag vill verkligen f�rst�, men...
305
00:40:38,560 --> 00:40:41,239
...kan jag inte bara l�mna tillbaks den?
306
00:40:41,320 --> 00:40:45,479
Det h�r handlar inte om n�n ring
eller om ditt f�rflutna...
307
00:40:45,560 --> 00:40:50,350
Det handlar om oss.
L�t oss f� det ur v�gen.
308
00:40:53,200 --> 00:40:56,112
Jag l�mnar tillbaks den.
309
00:40:59,560 --> 00:41:04,359
Verkligen, du har r�tt. Jag b�rjar leva
med dig, inget ska komma mellan.
310
00:41:04,440 --> 00:41:10,834
-�r du s�ker?
-Ja. Jag g�r tillbaks med den imorgon.
311
00:41:16,240 --> 00:41:19,679
-Kan jag st� till tj�nst?
-�r Mr Beech inne?
312
00:41:19,760 --> 00:41:23,673
-Livs levande.
-Jag m�ste mena din far.
313
00:41:23,880 --> 00:41:27,589
-Min far �r d�d.
-Herregud.
314
00:41:27,800 --> 00:41:32,430
Jag �r hemskt ledsen,
jag tr�ffade honom f�rra veckan.
315
00:41:32,640 --> 00:41:35,319
-N�r tr�ffade du honom?
-F�rra veckan.
316
00:41:35,400 --> 00:41:38,759
Min far har varit d�d i �ver �tta �r.
317
00:41:42,880 --> 00:41:46,156
Urs�kta mig.
318
00:42:02,920 --> 00:42:04,999
Vad vill du?
319
00:42:05,080 --> 00:42:07,479
S�g vad du vill?
320
00:42:28,920 --> 00:42:33,639
Jenny, st�ll in m�tet klockan tv�.
Jag m�ste till ett st�lle.
321
00:44:35,960 --> 00:44:38,190
Hall�?
322
00:44:38,400 --> 00:44:41,358
Urs�kta mig!
323
00:44:44,160 --> 00:44:46,276
Urs�kta...
324
00:44:50,960 --> 00:44:56,353
Mr Hamlin, urs�kta att jag st�r men
jag tror jag kan hj�lpa dig med en sak.
325
00:44:58,080 --> 00:45:03,473
Mr Hamlin...jag heter Emily Parks.
326
00:45:03,680 --> 00:45:07,229
-Ja?
-Det g�ller Marie Salinger.
327
00:45:10,400 --> 00:45:13,870
-�r du reporter?
-Nej.
328
00:45:14,080 --> 00:45:17,038
Vad �r det om henne?
329
00:45:18,240 --> 00:45:22,239
Jag tror hon vill
att jag ska prata med dig.
330
00:45:26,160 --> 00:45:31,871
Jag vill att du g�r nu.
Marie �r d�d. L�mna min egendom.
331
00:45:32,080 --> 00:45:37,199
Jag har ringen du gav henne. Min
f�stman k�pte den p� ett antikvariat.
332
00:45:37,480 --> 00:45:42,759
-Jag vet inte vad du tror att du vet.
-Jag s�g henne. Hon f�rde mig hit.
333
00:45:43,200 --> 00:45:47,193
Ut! G� h�r ifr�n!
334
00:45:54,880 --> 00:45:59,237
Vill du prata med Marie!
335
00:46:00,360 --> 00:46:03,397
Marie �r d�d.
336
00:46:04,360 --> 00:46:07,318
D�d! D�d!
337
00:46:17,960 --> 00:46:23,159
H�r �r det.
Det kallasjordbundna enheter.
338
00:46:23,360 --> 00:46:27,319
"�verg�ngen kan vara sv�r
s�rskilt efter en traumatisk d�d."
339
00:46:27,400 --> 00:46:34,476
-Mord r�cker nog.
-Vad pratar du om? Vad pratar vi om?
340
00:46:36,560 --> 00:46:42,351
Anden �r f�ngad p� jorden. Hon kom-
mer inte vidare utan ett avg�rande.
341
00:46:42,560 --> 00:46:46,479
-Kanske beh�ver hon din hj�lp?
-Varf�r just jag?
342
00:46:46,560 --> 00:46:51,793
-F�r att Billy gick in i en antikaff�r?
-F�r att hon styrde det s�.
343
00:46:52,000 --> 00:46:59,759
Det h�r �r en verklig sak. Jag tror
du �r kopplad till henne p� n�t s�tt.
344
00:46:59,960 --> 00:47:03,359
-L�s det h�r.
-"lbland finns en dold f�rbindelse"...
345
00:47:03,440 --> 00:47:05,879
..."mellan anden och den levande"...
346
00:47:05,960 --> 00:47:10,279
..."som g�r ut�ver �gandet
av det ansatta f�rem�let."
347
00:47:10,920 --> 00:47:16,040
-Hon f�rde mig till f�stmannens hus.
-Killen som d�dade henne?
348
00:47:17,680 --> 00:47:21,999
Okej... Hon kanske vill
att du ska g�ra n�t med killen.
349
00:47:22,080 --> 00:47:26,839
-Kanske handlar det om din f�stman?
-Som n�n slags varning om Billy?
350
00:47:26,920 --> 00:47:33,632
-Hon f�rs�ker nog s�ga dig n�t.
-Ja, uppenbarligen.
351
00:47:33,840 --> 00:47:40,279
-Vad ska du g�ra?
-Jag antar att hon visar mig.
352
00:47:52,520 --> 00:47:54,799
Hej, �lskling.
353
00:47:56,160 --> 00:47:58,839
Vad �r det som h�nder?
354
00:48:00,480 --> 00:48:04,119
-Jag �r inte f�rvirrad.
-Det har jag aldrig sagt.
355
00:48:04,200 --> 00:48:08,910
-Det h�r h�nder verkligen.
-Vad �r det som verkligen h�nder?
356
00:48:09,120 --> 00:48:12,078
Vad pratar du om?
357
00:48:12,280 --> 00:48:16,599
-Varf�r har du kvar den?
-Jag �kte till f�stmannens hus.
358
00:48:16,680 --> 00:48:21,199
Hon f�rde mig dit. Hon f�rs�kte s�ga
mig n�t. Jag tror hon vill ha min hj�lp.
359
00:48:21,280 --> 00:48:25,831
-Vad g�r du Emily?
-F�rs�ker ta reda p� varf�r hon dog.
360
00:48:26,040 --> 00:48:30,039
-Varf�r g�r du s� h�r mot oss?
-Tror du att jag vill det?
361
00:48:30,120 --> 00:48:35,279
-Tror du att jag har valt det?
-Vi sa att du skulle l�mna tillbaks den.
362
00:48:35,360 --> 00:48:37,839
Vi skulle forts�tta med v�ra liv.
363
00:48:37,920 --> 00:48:41,674
-Det var vad vi pratade om.
-Billy...
364
00:48:41,880 --> 00:48:45,759
Vi kan inte forts�tta f�rr�n
jag har avslutat det h�r.
365
00:48:45,840 --> 00:48:51,836
-Jag sl�pper det inte. Jag kan inte.
-Herregud, Em. Jag �lskar dig.
366
00:48:52,040 --> 00:48:54,959
-Jag vet.
-L�mna tillbaka ringen d�!
367
00:48:55,040 --> 00:48:59,199
Det g�r inte.
Jag f�rs�kte...hon till�t mig inte.
368
00:49:01,080 --> 00:49:05,319
Jag struntar inte i
de h�r k�nslorna en g�ng till.
369
00:49:14,160 --> 00:49:16,319
Jag ska g�.
370
00:49:24,360 --> 00:49:27,591
Em! Em!
371
00:49:49,040 --> 00:49:51,399
Nej, nej, sluta!
372
00:49:51,480 --> 00:49:55,234
-Sn�lla! Skrik inte, sn�lla!
-Sl�pp mig!
373
00:49:55,440 --> 00:49:58,839
Om du inte skriker.
Jag vill bara veta en sak.
374
00:49:58,920 --> 00:50:01,992
Sl�pp mig.
375
00:50:05,120 --> 00:50:10,592
-S�g du henne verkligen?
-Ja.
376
00:50:16,480 --> 00:50:20,759
Alla tror jag d�dade henne. Jag �lsk-
ade henne, jag d�dade henne inte.
377
00:50:20,840 --> 00:50:23,798
Vem gjorde det d�?
378
00:50:29,400 --> 00:50:34,190
-Jag vet inte.
-Jag ska ta reda p� vad som h�nde.
379
00:50:38,760 --> 00:50:41,718
D� f�r du vara f�rsiktig.
380
00:51:03,720 --> 00:51:05,915
God morgon.
381
00:51:06,120 --> 00:51:08,680
Mamma...?
382
00:51:08,880 --> 00:51:12,479
-Billy, n�r ska du f� gr�set klippt?
-Mamma, vad g�r du h�r?
383
00:51:12,560 --> 00:51:15,632
-�r det kaffe?
-Ja.
384
00:51:15,740 --> 00:51:17,796
Tack.
385
00:51:18,000 --> 00:51:21,399
-Vad �r det h�r?
-En tidig br�llopspresent.
386
00:51:21,480 --> 00:51:25,759
-Du f�r andra halvan efter br�llopet.
-V�nta lite. F�r jag Steinwayflygeln?
387
00:51:25,840 --> 00:51:29,150
Kanske f�r ni n�gra sm� underbarn.
388
00:51:29,360 --> 00:51:35,390
Hursomhelst, varf�r ska den
st� or�rd i mitt vardagsrum?
389
00:51:35,600 --> 00:51:42,676
-Vad �r det?
-�r bara tr�tt. Tack s� hemskt mycket.
390
00:51:44,560 --> 00:51:47,677
Hur �r det med Emily?
391
00:51:47,880 --> 00:51:51,919
Jag �r din mor
men ska f�rs�ka vara opartisk.
392
00:51:53,160 --> 00:52:00,999
F�rlovningsringen...har en historia.
Kvinnan som �gde den m�rdades.
393
00:52:02,840 --> 00:52:08,233
-Det �r lite sentimentalt.
-Hon hette Marie...Salinger.
394
00:52:08,440 --> 00:52:14,515
Emily tror... Hon tror att hon f�r
meddelanden fr�n den d�da kvinnan.
395
00:52:16,280 --> 00:52:23,311
Jag vet inte. Hon �r besatt av att l�sa
mordet och h�ller p� med research.
396
00:52:23,520 --> 00:52:25,719
Hon har t o m pratat med polisen.
397
00:52:25,800 --> 00:52:31,511
-Vad mer?
-Jag vet inte...jag vet inte.
398
00:52:33,880 --> 00:52:39,876
Billy. Jag och din far tycker
mycket om Emily, men...
399
00:52:40,080 --> 00:52:44,870
-Nu s�tter det i g�ng.
-Ni kanske ska l�ra k�nna varandra?
400
00:52:45,080 --> 00:52:49,639
-Sn�lla, m�ste vi?
-Se henne hellre nu i st�llet f�r sen...
401
00:52:49,720 --> 00:52:54,589
-...d� du intagit position.
-Handlar �ktenskap om positioner?
402
00:52:54,800 --> 00:52:57,999
Du vet inte vad du ger dig in p�.
403
00:53:16,000 --> 00:53:20,679
Det �r Billy. L�mna ett meddelande.
Jag ringer s� fort jag kan.
404
00:53:20,760 --> 00:53:22,959
Hej, det �r jag...
405
00:53:23,040 --> 00:53:29,593
...ringer f�r att s�ga att jag kommer.
Ringer senare antar jag.
406
00:53:32,480 --> 00:53:39,192
Utf�rs�ljning hela s�ndagen.
Klipp i hela aff�ren. Med kupong...
407
00:53:51,280 --> 00:53:53,319
Herregud!
408
00:53:56,600 --> 00:53:58,670
Kom igen!
409
00:54:42,560 --> 00:54:46,519
Vad gillar du din mekaniker?
Eller snarare, tror du han gillar dig?
410
00:54:46,600 --> 00:54:49,999
-Vad snackar du om?
-Det saknas hydralv�tska...
411
00:54:50,080 --> 00:54:52,559
...och n�n har satt igen bromsr�ren.
412
00:54:52,640 --> 00:54:54,959
Och de har sabbat elsystemet.
413
00:54:55,040 --> 00:54:58,879
-Jag varnade dig f�r Hamlin.
-Han angrep henne ig�r kv�ll.
414
00:54:58,960 --> 00:55:01,599
Varf�r anm�lde du inte det?
415
00:55:01,680 --> 00:55:05,919
F�rra g�ngen han var uppr�rd
d�dade han en kvinna.
416
00:55:06,060 --> 00:55:08,359
Vi g�r.
417
00:55:10,560 --> 00:55:13,199
-Emily!
-Det �r okej.
418
00:55:13,280 --> 00:55:19,116
-Jag kom s� fort jag kunde.
-Jag �r okej. Jag bara testar dig.
419
00:55:19,320 --> 00:55:22,599
-Tack f�r hj�lpen.
-Jag lobbar f�r att bli brudjungfru.
420
00:55:22,680 --> 00:55:27,519
-Du kan g� hem. Du har f�tt jobbet.
-Jag m�ste v�lja ut kl�der.
421
00:55:28,600 --> 00:55:31,559
�r det s�ker att det �r bra?
422
00:55:33,920 --> 00:55:39,517
Jag ska vaska av mig lite.
Kommer snart tillbaks s� vi kan �ka.
423
00:57:05,440 --> 00:57:08,759
-Vad g�r ni h�r?
-Tr�ffar advokat. V�r son beh�ver en.
424
00:57:08,840 --> 00:57:14,312
-Vad pratar ni om? Var �r han?
-Han intervjuas nog av en polis.
425
00:57:16,760 --> 00:57:22,392
Jag tycker inte att du �r en d�lig m�n-
niska. Jag missunnar inte dig lycka.
426
00:57:22,600 --> 00:57:26,999
Min son �r f�r�lskad i dig
och du g�r honom olycklig.
427
00:57:28,640 --> 00:57:34,829
-Det �r verkligen inte min avsikt.
-L�ngt ifr�n allt blir som man avsett.
428
00:57:36,960 --> 00:57:42,034
-Jag tror inte han kan ta hand om dig.
-Ta hand om mig?
429
00:57:43,480 --> 00:57:47,839
Billy ber�ttade vad som h�nt.
Jag �r ingen psykiater-
430
00:57:47,960 --> 00:57:51,039
-men helt uppenbart �r du st�rd.
431
00:57:53,600 --> 00:57:56,599
Jag tar inte det h�r med dig.
432
00:57:56,680 --> 00:58:01,679
F�rs�k att h�lla dig klar i huvudet
tillr�ckligt l�nge f�r att f�rst� mig.
433
00:58:01,760 --> 00:58:06,880
Jag har en son och t�nker
inte l�ta hans liv g� �t helvete-
434
00:58:07,080 --> 00:58:09,559
-f�r att hans fru ser d�da m�nniskor.
435
00:58:09,640 --> 00:58:11,790
Mamma!
436
00:58:12,000 --> 00:58:16,799
-Vad �r det som p�g�r?
-Jag sa att du r�kat ut f�r en olycka.
437
00:58:16,880 --> 00:58:19,758
Fan vet vad de t�nkte.
438
00:58:19,960 --> 00:58:24,919
-Beh�ver ni oss inte vill vi g�.
-Visst. Jag h�r av mig om det �r n�t.
439
00:58:25,000 --> 00:58:27,279
Vi pratar sen.
440
00:58:38,440 --> 00:58:41,239
-Hej.
-Hej, det �r jag.
441
00:58:41,320 --> 00:58:44,359
Avalon konstn�rskoloni �r utd�d.
442
00:58:45,120 --> 00:58:48,679
Jag t�nkte du skulle veta
att den slog igen 1970.
443
00:58:48,760 --> 00:58:51,159
V�nta. Kan jag komma in p� �gorna?
444
00:58:51,240 --> 00:58:55,479
Jag f�rs�kte f� tag i �garen
men han bor inte i staten.
445
00:58:55,560 --> 00:58:58,479
Jag kommer beh�va en hyrbil.
446
00:59:15,640 --> 00:59:19,599
INGA lNKR�KTARE
447
00:59:22,400 --> 00:59:24,999
AVALON KONSTN�RSKOLONl
448
01:00:01,160 --> 01:00:04,596
Ge dig av fr�n mig.
449
01:01:56,600 --> 01:01:59,558
Sl�pp mig!
450
01:03:07,080 --> 01:03:09,359
Beth Saunders.
451
01:03:11,720 --> 01:03:14,678
Billys Mamma?
452
01:03:27,400 --> 01:03:31,791
-Hall�.
-Hej.
453
01:03:33,040 --> 01:03:39,593
-Den var vacker.
-Ja. Det �r en sv�r, speciell.
454
01:03:39,800 --> 01:03:43,919
K�nsligare �n de andra,
sv�r att h�lla vid liv.
455
01:03:44,360 --> 01:03:48,799
Assistent Landry kom f�rbi.
Han har inte mognat direkt.
456
01:03:48,920 --> 01:03:52,799
-Jag r�kade ut f�r en olycka.
-Jag h�rde det. Gick det bra?
457
01:03:52,880 --> 01:03:56,359
-Ja.
-Jag sa att det inte var jag.
458
01:03:56,440 --> 01:04:02,072
-Jag kan inte ens laga en br�drost.
-Jag anklagar dig inte.
459
01:04:04,000 --> 01:04:07,159
Jag vet att du inte d�dade Marie.
460
01:04:08,400 --> 01:04:12,119
-�r du s�ker p� det?
-Ja, det �r jag.
461
01:04:16,240 --> 01:04:19,232
F�r jag komma in?
462
01:04:38,160 --> 01:04:42,439
Det h�r ett fantastiskt rum. Det m�ste
vara mycket jobb med dem?
463
01:04:42,520 --> 01:04:44,611
Ja.
464
01:04:44,720 --> 01:04:47,839
-�r det s� h�r du minns henne?
-Ja.
465
01:04:47,920 --> 01:04:52,199
-K�nner du igen den kvinnan?
-Nej, det �r innan vi var tillsammans.
466
01:04:52,280 --> 01:04:55,119
-Hurs�? Vem �r hon?
-Hon �r min f�stmans mamma.
467
01:04:55,200 --> 01:04:59,799
Tydligen g�r min koppling till Marie
l�ngre �n till ringen.
468
01:04:59,920 --> 01:05:04,519
-D�dade hon henne?
-Allt detta �r nog inte av en h�ndelse.
469
01:05:08,920 --> 01:05:10,959
Varf�r...
470
01:05:14,160 --> 01:05:19,951
-Varf�r kommer hon inte till mig?
-Jag har inget svar p� det.
471
01:05:20,160 --> 01:05:27,999
Kanske vet du vad det st�r h�r?
Jag f�r bara ut "f�r".
472
01:05:28,200 --> 01:05:31,431
F�r evigt.
473
01:05:31,640 --> 01:05:36,839
Det var s� vi k�nde. Vi trodde
att vi skulle vara tillsamman f�r evigt.
474
01:05:44,720 --> 01:05:50,272
Jag har aldrig vetat vad jag ska g�ra
med de h�r. Stod inte ut att se p� dem.
475
01:05:50,480 --> 01:05:55,270
-Jag kunde inte kasta dem. Ta dem.
-Nej, nej. Paul...
476
01:05:55,480 --> 01:05:58,799
Marie var artist.
Det var s� hon kommunicerade.
477
01:05:58,880 --> 01:06:03,439
Om du vill l�ra k�nna henne
�r det nog h�r du ska b�rja.
478
01:06:16,800 --> 01:06:20,952
-Billy?
-Chicago Gallery best�llde 30 tryck.
479
01:06:21,160 --> 01:06:26,518
-Vad bra. F�r jag prata med dig?
-Jag ska bara l�gga den h�r i fixen.
480
01:06:31,680 --> 01:06:35,479
-Hej, hur �r det?
-F�r jag visa en sak?
481
01:06:37,120 --> 01:06:41,319
En bild av Avalon konstn�rskoloni,
1969. K�nner du till den?
482
01:06:41,400 --> 01:06:48,238
-Nej.
-Din mamma var d�r. Och Marie.
483
01:06:57,880 --> 01:06:59,959
Var har du f�tt tag i den?
484
01:07:00,040 --> 01:07:03,112
Hall�? Jag ringer senare.
485
01:07:03,320 --> 01:07:06,710
Ja, det g�r jag. -Jag kommer snart.
486
01:07:06,920 --> 01:07:11,038
Jag har den n�nstans men...
v�nta ett tag.
487
01:07:29,880 --> 01:07:32,279
Bridgecrest lron.
488
01:07:33,000 --> 01:07:36,839
-Bilden f�r�ndrades!
-Hur hamnade den d�r?
489
01:07:37,000 --> 01:07:40,879
Jag r�rde den inte!
Det blev en annan bild.
490
01:07:40,960 --> 01:07:45,590
-Vad pratar du om?
-Det var ett tegelhus...
491
01:07:45,800 --> 01:07:50,319
En bild av ett tegelhus. Bridgecr...
Bridecrest lronworks.
492
01:07:53,120 --> 01:07:57,159
Det �r ett av min fars hus. Men jag
har aldrig tagit n�n bild av det.
493
01:07:57,240 --> 01:08:02,199
Med stora r�da blockbokst�ver? Det
finns en muralm�lning p� husets sida.
494
01:08:02,280 --> 01:08:04,359
Jag har aldrig fotat det.
495
01:08:04,440 --> 01:08:11,391
Jag s�g det! Det finns ett
kedjestaket p� baksidan.
496
01:08:11,600 --> 01:08:14,359
Kanske ber�ttade jag om det,
eller k�rde f�rbi.
497
01:08:14,440 --> 01:08:18,439
Billy, jag har aldrig
varit p� st�llet f�rut.
498
01:08:19,760 --> 01:08:27,599
-Jag beskriver vad jag s�g i bilden.
-Okej, jag tror dig.
499
01:08:27,800 --> 01:08:30,119
Vi m�ste �ka dit.
500
01:08:30,200 --> 01:08:35,638
-Hon ger mig ledtr�dar.
-Jag vet inte om jag kan g�ra det.
501
01:08:35,840 --> 01:08:40,159
-Vad menar du?
-Det h�r...med att jaga sp�ken och...
502
01:08:43,280 --> 01:08:45,874
Vet du vad?...bra.
503
01:08:50,800 --> 01:08:54,919
Du ser lite tr�tt ut.
G� och l�gg dig och sov.
504
01:10:18,120 --> 01:10:21,159
-Tillbaks!
-L�gg ner r�ret!
505
01:10:21,240 --> 01:10:24,879
-Hall�! Vad fan p�g�r?
-Din v�n f�rs�kte sl� mig med ett r�r.
506
01:10:24,960 --> 01:10:30,114
Hon �r med mig s� slappna av.
Min far �r John Hytner och �ger st�llet
507
01:10:30,320 --> 01:10:33,278
-�r det bra?
-Ja.
508
01:10:34,800 --> 01:10:39,639
-Jag f�rs�kte bara g�ra mitt jobb.
-Det �r lugnt. Du kan g� nu.
509
01:10:42,960 --> 01:10:47,590
-Vad g�r du h�r?
-Jag skulle f�ljt med fr�n b�rjan.
510
01:11:01,640 --> 01:11:04,200
Vart ska du?
511
01:11:08,560 --> 01:11:12,678
Det �r pappas kontor.
Vad letar du efter?
512
01:11:14,920 --> 01:11:18,799
Jag vet inte.
513
01:11:27,640 --> 01:11:31,599
-Vad �r det h�r?
-Den har alltid h�ngt d�r.
514
01:11:34,360 --> 01:11:37,670
Det �r n�t under. Den �r �verm�lad.
515
01:11:45,640 --> 01:11:52,318
Jag m�ste l�sa.
Vi ses hemma hos mig.
516
01:11:52,520 --> 01:11:55,080
Oroa dig inte.
517
01:12:24,640 --> 01:12:29,430
-Pappa, vad g�r du h�r?
-Vilket mottagande! Hur �r det?
518
01:12:29,640 --> 01:12:32,799
Jag �ger st�llet. Vad g�r du h�r?
519
01:12:34,760 --> 01:12:39,759
F�lj med in. Jag m�ste ringa
vaktbolaget och s�ga att allt �r okej.
520
01:12:43,920 --> 01:12:47,993
Nej, nej, vi klarar oss.
Ingen fara. Tack.
521
01:12:50,000 --> 01:12:55,438
Jag har en trevlig 19 �rig skotte
som bara v�ntar p� s�na h�r tillf�llen.
522
01:12:55,640 --> 01:13:01,749
-H�nder s�nt h�r ofta?
-Nej, s�rskilt inte med min son.
523
01:13:04,160 --> 01:13:07,959
Vakten ringde och sa
att en kvinna gick omkring h�r.
524
01:13:08,040 --> 01:13:12,199
S� du gick upp mitt i natten
och k�rde fem mil?
525
01:13:14,880 --> 01:13:18,879
-Vad har du d�r?
-En m�lning...fr�n din v�gg.
526
01:13:21,720 --> 01:13:25,479
Ja, det �r det. Till en vandrings-
utst�llning f�r antikviteter?
527
01:13:25,560 --> 01:13:27,679
Var fick du tag i den?
528
01:13:27,760 --> 01:13:32,799
Det har jag gl�mt. Det var nog din
mors. Fr�n den tiden hon gjorde n�t.
529
01:13:32,880 --> 01:13:37,396
Den hamnade h�r...
Var det d�rf�r du kom hit?
530
01:13:39,040 --> 01:13:43,716
-K�nde du Marie Salinger?
-Flickan Emily �r s� upptagen med?
531
01:13:43,920 --> 01:13:47,919
-Men mamma k�nner henne, eller hur?
-Varf�r skulle hon? Hon �r d�d?
532
01:13:48,000 --> 01:13:52,559
-De var p� Avalon tillsammans.
-Hon k�nde henne f�rmodligen inte.
533
01:13:52,640 --> 01:13:56,159
-Det skulle f�rklara en del.
-Som vad�?
534
01:13:56,240 --> 01:13:59,879
-Hennes fientlighet mot Emily.
-Skitsnack, Billy.
535
01:13:59,960 --> 01:14:04,359
Den h�r tjejen �r helt f�rvirrad.
Din mor vill att du ska vara lycklig.
536
01:14:04,440 --> 01:14:08,399
-Jag m�ste sticka.
-Ska du verkligen ta den?
537
01:14:08,520 --> 01:14:12,759
-Ja, �r det okej?
-En andel �r min om den �r v�rdefull.
538
01:14:12,840 --> 01:14:15,798
-Visst.
-Billy...
539
01:14:17,720 --> 01:14:21,599
Jag hoppas att du inte l�ter en flicka
som du bara k�nt i en m�nad...
540
01:14:21,680 --> 01:14:28,836
...v�nda dig mot oss. S�rskilt inte en
flicka som s� uppenbart...har problem.
541
01:14:44,440 --> 01:14:47,719
-Vad g�r du?
-Man m�ste ladda HlE-film i m�rkret.
542
01:14:47,800 --> 01:14:51,119
Det �r en hel v�rld av tekniker
vid fotografering med infrar�tt.
543
01:14:51,200 --> 01:14:54,159
De anv�nder det f�r att se
vad som �r under verk p� museum...
544
01:14:54,240 --> 01:14:57,319
-Vad �r det?
-lngenting.
545
01:14:59,200 --> 01:15:02,078
Tack.
546
01:15:22,120 --> 01:15:24,399
Det �r Maries.
547
01:15:43,000 --> 01:15:46,072
Sl�pp!... Sl�pp mig!
548
01:16:02,620 --> 01:16:04,676
Mamma?
549
01:16:06,080 --> 01:16:09,755
V�l tidigt att dricka, �r det inte?
550
01:16:09,960 --> 01:16:12,559
Det m�ste vara
cocktail-dags n�nstans.
551
01:16:12,640 --> 01:16:14,839
Vart ska du?
552
01:16:16,040 --> 01:16:20,719
-Du tr�ffade din far ig�r kv�ll.
-Vad fan �r det som p�g�r?
553
01:16:23,980 --> 01:16:26,036
Mamma?
554
01:16:26,240 --> 01:16:30,074
Mamma, se p� mig.
555
01:16:34,360 --> 01:16:38,273
M�lade du den h�r?
556
01:17:04,680 --> 01:17:08,559
BILLY,�KTE TILL AVALON
557
01:17:09,760 --> 01:17:13,548
Varf�r m�lade du �ver den?
Mamma!
558
01:17:14,720 --> 01:17:22,195
-Vad gjorde du henne?
-Vad�? Vad gjordehonmig?
559
01:17:23,880 --> 01:17:30,274
Kanske kan du f� Emily att h�mta
sitt sp�ke f�r att f�rklara det.
560
01:17:30,480 --> 01:17:36,476
Din far och jag tr�ffades p� Avalon.
Det var v�r sommar.
561
01:17:38,120 --> 01:17:43,717
-Sen tr�ffade han henne. Det var det.
-Hade pappa en relation med henne?
562
01:17:47,400 --> 01:17:50,239
Han var f�r�lskad i henne.
563
01:17:53,280 --> 01:17:58,752
Tillslut kom han
och sa att han beh�vde mig.
564
01:17:58,960 --> 01:18:04,671
Han sa att han hade lekt
och ville v�xa upp...bilda familj.
565
01:18:04,880 --> 01:18:11,149
Ingen mer konst, inget mer m�leri.
Han tog �ver sin fars aff�rer.
566
01:18:13,080 --> 01:18:20,316
Och sen fick vi dig.
Jag var faktiskt lycklig ett tag.
567
01:18:23,120 --> 01:18:28,399
-Vad h�nde med henne?
-Polisen sa att hennes...
568
01:18:28,600 --> 01:18:31,279
...f�stman d�dade henne.
569
01:18:34,400 --> 01:18:37,239
Varf�r m�lade du �ver den?
570
01:18:45,520 --> 01:18:48,478
Det gjorde jag inte...
571
01:18:48,680 --> 01:18:51,199
...det var din far.
572
01:19:13,760 --> 01:19:19,232
AVALON KONSTN�RSKOLONI
573
01:19:36,920 --> 01:19:39,919
-Landry.
-Assistenten, det �r Emily.
574
01:19:40,000 --> 01:19:43,519
-Prata h�gre.
-Jag har hittat n�t.
575
01:19:50,720 --> 01:19:55,119
Vad f�r slags advokater
spottar de fram fr�n Stanford?
576
01:20:00,000 --> 01:20:02,912
Hon �r h�r...eller hur?
577
01:20:03,120 --> 01:20:06,795
Nej, inte l�ngre.
578
01:20:08,800 --> 01:20:13,749
Hennes benknotor finns h�r men...
jag flyttar dem nu.
579
01:20:17,440 --> 01:20:20,079
Men jag �lskade henne!
580
01:20:21,920 --> 01:20:26,914
Jag gjorde upp med det h�r
f�r l�nge sedan.
581
01:20:27,120 --> 01:20:29,999
Gud, jag b�rjar bli gammal.
582
01:20:32,640 --> 01:20:36,239
Det var en olycka.
Jag gjorde det inte avsiktligt.
583
01:20:36,320 --> 01:20:38,839
Hon vill g� vidare.
584
01:20:38,960 --> 01:20:43,239
Hon m�ste g� vidare och kan inte
f�rr�n hennes d�d blir l�st.
585
01:20:43,320 --> 01:20:48,633
Marie...�r d�d. Hon �r borta.
586
01:20:48,840 --> 01:20:53,079
Jag �lskade henne hemskt
mycket...men hon �r borta.
587
01:20:55,560 --> 01:20:58,839
Du skulle l�mnat det h�r i fred, Emily.
588
01:20:58,920 --> 01:21:03,479
Du kan inte bara helt pl�tsligt
s�ga s�. Jag �r f�rlovad.
589
01:21:03,600 --> 01:21:09,357
-Jag �r f�r�lskad i dig.
-G�r inte s�. Nej, John.
590
01:21:09,560 --> 01:21:14,159
Jag �r smickrad men vi �r v�nner.
Jag ska gifta mig med Paul.
591
01:21:14,240 --> 01:21:17,479
-G�r inte s� h�r.
-R�r mig inte!
592
01:21:17,560 --> 01:21:20,239
Ska jag inte r�ra dig?
593
01:21:37,720 --> 01:21:40,079
Dra inte i mig!
594
01:21:48,600 --> 01:21:51,478
Marie!
595
01:21:58,040 --> 01:22:00,429
Herregud...Marie!
596
01:22:12,840 --> 01:22:17,834
-Vad �r du f�r en? Hur kunde du veta?
-Hon ber�ttar f�r mig.
597
01:22:18,040 --> 01:22:20,919
-Vad ber�ttar hon?
-Om det som h�nde. Om mordet.
598
01:22:21,000 --> 01:22:24,231
Nej! Herregud...!
599
01:22:29,240 --> 01:22:33,199
-Emily! Var �r du? Emily!
-Assistenten!
600
01:22:33,400 --> 01:22:35,599
Sl�pp henne!
601
01:22:44,480 --> 01:22:46,959
Det �r ingen fara.
602
01:22:48,400 --> 01:22:52,319
�r du okej? Varf�r v�ntade du inte
efter du ringde mig?
603
01:22:52,400 --> 01:22:56,359
Ringde dig? Jag ringde inte.
604
01:23:04,520 --> 01:23:06,636
F�lj med.
605
01:23:35,720 --> 01:23:38,359
Hall�?
606
01:23:38,460 --> 01:23:40,516
Paul?
607
01:23:43,840 --> 01:23:47,469
Paul?
608
01:23:48,840 --> 01:23:51,274
Paul?
609
01:24:02,000 --> 01:24:04,279
Hej, var �r Paul?
610
01:24:04,360 --> 01:24:07,719
-H�r ni till familjen?
-Nej, jag �r en v�n. Emily Parks.
611
01:24:07,800 --> 01:24:13,039
Pauls l�kare, dr Miller. Han ringde och
sa han hade problem med andningen.
612
01:24:13,120 --> 01:24:17,719
-�r det bra med honom?
-Han dog f�r ungef�r en timme sen.
613
01:24:18,920 --> 01:24:22,999
Han har varit p� b�ttringsv�gen ett
tag. Osteomyoloma �r vanligtvis-
614
01:24:23,080 --> 01:24:27,879
-en l�ngsamt v�xande tum�r.
Hans h�lsa fick en ov�ntad v�ndning.
615
01:24:30,080 --> 01:24:33,038
Kanske f�r han nu frid.
616
01:24:35,320 --> 01:24:37,376
Ja.
617
01:24:42,920 --> 01:24:48,119
-Jag gillar verkligen den kl�nningen.
-Det �r klart, du valde ju ut den.
618
01:24:49,800 --> 01:24:52,599
Jag kommer snart tillbaks.
619
01:25:05,640 --> 01:25:08,279
F�R EVIGT
620
01:25:15,240 --> 01:25:18,799
Jag �nskar dina f�r�ldrar vore h�r,
att de fick se hur vacker du �r.
621
01:25:18,880 --> 01:25:20,959
Det kanske de �r.
622
01:25:21,040 --> 01:25:25,431
-Kom igen Emily, vi sk�lar.
-Okej, vem b�rjar?
623
01:25:25,640 --> 01:25:29,637
Sk�l f�r k�rleken...den eviga.
624
01:25:36,538 --> 01:25:41,538
Synk Av: Karillen
54896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.