All language subtitles for The Americans - 2013 - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,008 --> 00:00:03,541 Anteriormente en "The Americans" 2 00:00:03,666 --> 00:00:05,830 Agentes encubiertos supuestamente se ocultan en todo los Estados Unidos. 3 00:00:05,955 --> 00:00:08,444 Identidades s�per secretas... Nadie tiene idea de qui�nes son. 4 00:00:08,569 --> 00:00:10,170 - �C�mo has estado Martha? - Bien, Clark. 5 00:00:10,238 --> 00:00:12,072 �Gran d�a en contra-inteligencia del FBI? 6 00:00:12,140 --> 00:00:13,908 Estuvieron en la sala segura todo el d�a. 7 00:00:13,975 --> 00:00:16,176 �Pudo echar un vistazo dentro esta vez? 8 00:00:16,244 --> 00:00:17,611 No me dejan entrar ah�. 9 00:00:17,678 --> 00:00:20,214 Est� violando un mont�n de leyes sovi�ticas, 10 00:00:20,282 --> 00:00:22,783 Y est� enfrentando 10 a�os en un campo de trabajo siberiano. 11 00:00:22,850 --> 00:00:24,285 Va a empezar a trabajar para m�. 12 00:00:24,352 --> 00:00:26,287 No me puede llamar nunca m�s a la Embajada. 13 00:00:26,354 --> 00:00:28,022 �Acaso intenta que me maten? 14 00:00:28,089 --> 00:00:30,224 Los estadounidenses est�n trabajando en una nueva tecnolog�a. 15 00:00:30,292 --> 00:00:33,127 Una que puede poner a nuestro arsenal nuclear en riesgo. 16 00:00:33,194 --> 00:00:35,796 Cuando llegamos aqu�, yo ten�a 22 a�os, 17 00:00:35,863 --> 00:00:39,466 viviendo en una casa extra�a, en un pa�s extra�o, 18 00:00:39,534 --> 00:00:40,901 con un hombre extra�o. 19 00:00:40,969 --> 00:00:43,037 Eso nunca ocurri� para nosotros. 20 00:00:43,104 --> 00:00:46,373 Pero siento como si estuviera pasando ahora. 21 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 22 00:00:56,818 --> 00:01:00,487 Frances Raysens, seguridad de Viseotech. 23 00:01:00,555 --> 00:01:02,056 Adelante. 24 00:01:02,123 --> 00:01:04,391 �Puede verificar completamente mis credenciales, por favor Se�or? 25 00:01:04,459 --> 00:01:07,061 Por supuesto. 26 00:01:10,465 --> 00:01:12,799 Hace unas semanas, 27 00:01:12,867 --> 00:01:14,901 el departamento de defensa orden� 28 00:01:14,970 --> 00:01:16,803 una revisi�n de seguridad completa 29 00:01:16,871 --> 00:01:18,839 de todas las compa��as contratistas privadas 30 00:01:18,906 --> 00:01:20,841 del programa de defensa de Misiles Bal�sticos. 31 00:01:20,908 --> 00:01:23,243 Voy a necesitar hacerle algunas preguntas, se�or. 32 00:01:25,646 --> 00:01:27,982 33 00:01:28,049 --> 00:01:30,617 Por respeto, he esperado todo lo posible. 34 00:01:30,685 --> 00:01:33,820 Siento mucho lo de su esposa. 35 00:01:33,888 --> 00:01:35,755 Gracias. 36 00:01:35,823 --> 00:01:38,292 Fueron 35 a�os �verdad? 37 00:01:38,360 --> 00:01:40,927 Y ocho meses. 38 00:01:40,996 --> 00:01:46,666 Eso es algo que tiene mucho significado. 39 00:01:50,005 --> 00:01:52,539 Por favor �puede manifestar su nombre, posici�n 40 00:01:52,607 --> 00:01:54,174 y nivel de seguridad para el registro? 41 00:01:54,242 --> 00:01:56,610 Adam Dorwin, gerente, 42 00:01:56,677 --> 00:01:58,612 Viseotech Grupo de Operaciones L�ser, 43 00:01:58,679 --> 00:02:01,815 autorizaci�n ultra secreta, palabra clave Barta. 44 00:02:01,883 --> 00:02:04,318 Este �ltimo enero, su grupo se expandi� hacia 45 00:02:04,386 --> 00:02:07,654 la iniciativa del Programa de Defensa Estrat�gica del Departamento de Defensa. 46 00:02:07,722 --> 00:02:10,057 �Recibi� alguna comunicaci�n 47 00:02:10,125 --> 00:02:13,494 de Agentes extranjeros o gubernamentales desde ese momento? 48 00:02:13,561 --> 00:02:14,895 No las recib�. 49 00:02:17,232 --> 00:02:20,000 �Cree en el Sistema Americano de Gobierno? 50 00:02:20,068 --> 00:02:21,835 S� creo. 51 00:02:21,903 --> 00:02:24,004 �Cree que sus contactos 52 00:02:24,072 --> 00:02:26,306 en el Departamento de Defensa son confiables? 53 00:02:26,374 --> 00:02:27,974 Idiotas confiables. 54 00:02:33,981 --> 00:02:35,182 En los �ltimos seis meses, 55 00:02:35,250 --> 00:02:36,483 �ha sido abordado por mujeres... 56 00:02:36,551 --> 00:02:39,319 mujeres j�venes en particular... 57 00:02:39,387 --> 00:02:41,922 que hicieron insinuaciones sexuales? 58 00:02:41,989 --> 00:02:44,158 No. 59 00:02:44,225 --> 00:02:46,160 �Alguna vez pag� por sexo? 60 00:02:46,227 --> 00:02:48,562 No. 61 00:02:48,629 --> 00:02:51,398 Desde que se uni� al Grupo de Operaciones L�ser, 62 00:02:51,466 --> 00:02:53,033 �tuvo usted cualquier relaci�n sexual 63 00:02:53,101 --> 00:02:56,437 con cualquier otra mujer que no sea su esposa? 64 00:02:56,504 --> 00:02:58,072 No. 65 00:02:58,139 --> 00:03:01,908 �Alguna vez le habl� a su esposa sobe su trabajo clasificado? 66 00:03:01,976 --> 00:03:04,044 No. 67 00:03:04,112 --> 00:03:07,948 �Nunca hizo ninguna pregunta sobre lo que usted hac�a durante todo el d�a? 68 00:03:08,015 --> 00:03:12,386 Sab�a lo suficiente como para no hacerlo. 69 00:03:12,454 --> 00:03:16,223 Entonces, en los 35 a�os y 8 meses, 70 00:03:16,291 --> 00:03:18,525 �ni una sola pregunta? 71 00:03:18,593 --> 00:03:20,627 As� es. 72 00:03:35,009 --> 00:03:37,944 �Y bien? 73 00:03:38,012 --> 00:03:39,946 Lo podr�a haber quebrado en 30 segundos. 74 00:03:40,014 --> 00:03:41,615 �Est� segura? 75 00:03:41,682 --> 00:03:43,049 Necesita a su contacto ahora, cara a cara, 76 00:03:43,118 --> 00:03:44,585 o vamos a perderlo. 77 00:03:44,652 --> 00:03:46,753 S�. Pas� por alto cuatro se�ales para �l la �ltima semana. 78 00:03:46,821 --> 00:03:47,988 Entonces �por qu� no se re�ne con �l? 79 00:03:48,055 --> 00:03:49,823 Todos est�n atrapados en la Rezidentura. 80 00:03:49,890 --> 00:03:51,458 El equipo de vigilancia del FBI 81 00:03:51,526 --> 00:03:54,294 est� usando una nueva tecnolog�a de encriptaci�n en sus radios. 82 00:03:54,362 --> 00:03:55,829 Ya no podemos saber cu�ndo nos est�n siguiendo, 83 00:03:55,896 --> 00:03:59,466 as� que no hay forma de reunirse con un agente. 84 00:03:59,534 --> 00:04:01,668 Entonces �por qu� no voy yo, a hablar con �l, 85 00:04:01,736 --> 00:04:03,903 al menos para dejarle saber que no nos hemos olvidado de �l? 86 00:04:03,971 --> 00:04:06,507 Puedo hablar con �l hasta que su contacto pueda salir. 87 00:04:06,574 --> 00:04:08,142 �Sabe? La CIA lo hace de esa forma. 88 00:04:08,209 --> 00:04:10,777 Un Agente puede ser dirigido por diferentes trabajadores del caso 89 00:04:10,845 --> 00:04:12,979 y sus Agentes nunca les son leales. 90 00:04:13,047 --> 00:04:14,848 No existe un lazo real. 91 00:04:14,915 --> 00:04:16,916 Solo estoy diciendo, si estamos desesperados, 92 00:04:16,984 --> 00:04:19,453 al menos puedo ir y explicarle la situaci�n. 93 00:04:19,521 --> 00:04:23,089 Dirig� a un Agente en Alemania del Oeste, 94 00:04:23,158 --> 00:04:25,091 Era un solitario, uno de estos exc�ntricos 95 00:04:25,160 --> 00:04:27,194 que nunca aprendi� a hacer amigos. 96 00:04:27,262 --> 00:04:29,196 As� que, me convert� en su amiga. 97 00:04:29,264 --> 00:04:31,831 Muchos a�os despu�s, me estaba yendo 98 00:04:31,899 --> 00:04:34,635 y realmente ya no lo necesit�bamos. 99 00:04:34,702 --> 00:04:37,037 Se lo expliqu� todo. 100 00:04:37,104 --> 00:04:40,840 Y me lo agradeci�... Por la oportunidad de trabajar juntos. 101 00:04:42,910 --> 00:04:46,280 Se suicid� poco despu�s. 102 00:04:46,347 --> 00:04:50,317 No lo necesitamos m�s, pero �l nos necesitiba. 103 00:04:50,385 --> 00:04:54,388 Udacha, lo necesitamos. 104 00:04:54,455 --> 00:04:55,822 Sin �l, 105 00:04:55,890 --> 00:04:57,624 podr�amos no recibir inteligencia sobre los misiles antibal�sticos. 106 00:04:57,692 --> 00:05:01,628 Podr�amos no tener en absoluto una red decente en la alta tecnolog�a militar. 107 00:05:01,696 --> 00:05:03,029 Entonces �qu� hacemos? 108 00:05:03,097 --> 00:05:06,032 Encuentre una forma de obtener los c�digos de encriptaci�n del FBI 109 00:05:06,100 --> 00:05:09,035 as� se podr� reunir con el �nico en quien conf�a. 110 00:05:10,538 --> 00:05:12,673 Te lo dije, no puedes llamar aqu�. 111 00:05:12,740 --> 00:05:15,842 - Voy a cortar ahora. - No por favor. Necesito... 112 00:05:15,910 --> 00:05:17,077 No menciones nombres. 113 00:05:17,144 --> 00:05:21,682 La perd�, y estoy solo. 114 00:05:21,749 --> 00:05:23,083 No, no. No est�s solo. 115 00:05:23,150 --> 00:05:25,719 Esc�chame. Estar�s bien. 116 00:05:25,786 --> 00:05:27,387 No lo creo. No... 117 00:05:27,455 --> 00:05:28,655 No, no. No. 118 00:05:28,723 --> 00:05:30,257 Esc�chame. Esc�chame. 119 00:05:30,325 --> 00:05:32,659 Nos reuniremos pronto, amigo. Puedo ayudarte. 120 00:05:32,727 --> 00:05:33,660 Lo prometo. 121 00:06:01,861 --> 00:06:07,282 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 122 00:06:19,343 --> 00:06:21,344 - Hola. Buenos d�as. - Hola. 123 00:06:21,412 --> 00:06:23,579 Hola. �C�mo estuvo el partido? 124 00:06:23,647 --> 00:06:25,648 Bueno, tu marido es muy en�rgico. 125 00:06:25,716 --> 00:06:27,650 Inclusive si juega un poco r�pido y relajado con las reglas. 126 00:06:27,718 --> 00:06:29,852 Bueno �qu� quieres? Estaba adentro. 127 00:06:29,920 --> 00:06:32,689 - Solo digo me pareci� fuera a m�. - Bueno, fue adentro. 128 00:06:32,756 --> 00:06:34,924 Pens� que ir�amos juntos al trabajo hoy. 129 00:06:34,991 --> 00:06:36,959 S�, Stan y yo tuvimos que detenernos para desayunar. 130 00:06:37,027 --> 00:06:38,961 Lo siento si lo hice llegar tarde, pero apostamos el desayuno, 131 00:06:39,029 --> 00:06:40,797 as� que le tuve que pagar el desayuno. 132 00:06:40,864 --> 00:06:43,165 - Incluso si fue fuera. - Fue dentro. 133 00:06:43,233 --> 00:06:46,369 Entonces, vas a tomar el autob�s o... 134 00:06:46,437 --> 00:06:48,204 - S�, puedo tomar el autob�s. - Puedo llevarte. 135 00:06:48,271 --> 00:06:49,372 - �De verdad? - S�. 136 00:06:49,440 --> 00:06:51,974 - Eso ser�a genial. - Yo lo llevo. 137 00:06:52,042 --> 00:06:54,043 - Genial. Bien. - Te veo m�s tarde. 138 00:06:54,110 --> 00:06:55,945 - Est� bien. - Adi�s. 139 00:07:03,040 --> 00:07:05,767 Ninotchka, los atajos son la fuente de todo mal. 140 00:07:06,143 --> 00:07:07,486 �Su madre nunca se lo dijo? 141 00:07:08,575 --> 00:07:09,693 �D�nde est� su zavarka? 142 00:07:11,602 --> 00:07:12,896 Nadie se molesta con el zarvarka aqu�. 143 00:07:13,815 --> 00:07:16,444 Esa es la raz�n de que su t� sepa como una taza de suciedad tibia. 144 00:07:24,114 --> 00:07:25,155 �Ahora qu�? 145 00:07:25,574 --> 00:07:26,505 Ahora esperamos. 146 00:07:26,668 --> 00:07:28,060 Esperar es un arte perdido. 147 00:07:28,345 --> 00:07:30,809 Cuando las hebras de t� decantan, entonces obtiene su zavarka. 148 00:07:32,885 --> 00:07:34,446 La pr�xima vez espero 149 00:07:34,596 --> 00:07:36,121 que lo intente a mi manera desde el principio. 150 00:07:42,593 --> 00:07:46,228 Salimos, por dos meses. Todo lo que vest�a eran zapatos de enfermera. 151 00:07:46,296 --> 00:07:48,664 P�deselo amablemente, quiz�s te d� otra oportunidad. 152 00:07:48,732 --> 00:07:51,567 Se lo ped� amablemente. Se lo ped� dos veces. 153 00:07:51,635 --> 00:07:53,536 - Quiz�s la tercera vez es la cautivante. - Tal vez. 154 00:07:53,604 --> 00:07:58,240 Beeman, Amador �qu� har�an al respecto si les dijera, 155 00:07:58,308 --> 00:08:00,877 que me siento al borde de un trampol�n 156 00:08:00,944 --> 00:08:03,345 sobre una piscina sin agua? 157 00:08:03,414 --> 00:08:05,014 �Necesita vacaciones? 158 00:08:05,081 --> 00:08:08,418 El puesto de escuchas acaba de captar esta conversaci�n 159 00:08:08,485 --> 00:08:10,586 entre la Rezident y alguien en una cabina p�blica en Bethesda. 160 00:08:10,654 --> 00:08:13,022 "Me siento al borde de un trampol�n"... 161 00:08:13,089 --> 00:08:14,557 entonces �qu� har�an al respecto? 162 00:08:14,625 --> 00:08:16,592 A m� me suena como al tipo que podr�a ser un Agente de ellos. 163 00:08:16,660 --> 00:08:18,260 Es lo suficientemente listo para no usar su nombre en una l�nea abierta. 164 00:08:18,328 --> 00:08:20,362 - �Y? - Necesita vacaciones. 165 00:08:20,431 --> 00:08:22,799 Suena como que est� perturbado. Huelo una oportunidad. 166 00:08:23,767 --> 00:08:25,468 Sr. Martin del Departamento de Justicia al tel�fono para usted Agente Gaad. 167 00:08:25,536 --> 00:08:27,269 Son unos bonitos zapatos Martha. 168 00:08:27,337 --> 00:08:29,639 Le hacen justicia a sus pantorrillas. 169 00:08:29,706 --> 00:08:32,408 De hecho es un comentario sexista, Agente Amador. 170 00:08:32,476 --> 00:08:34,777 Marta est� en lo correcto Agente Amador. 171 00:08:34,845 --> 00:08:37,713 Espero que todos se hablen respetuosamente 172 00:08:37,781 --> 00:08:39,214 en todo momento en esta oficina. 173 00:08:39,282 --> 00:08:41,851 En un momento estar� ah� Martha. 174 00:08:44,187 --> 00:08:46,021 Entonces, verifiquen con sus fuentes. 175 00:08:47,624 --> 00:08:48,958 �Y d�nde escuch� eso? 176 00:08:49,025 --> 00:08:52,595 Conversaciones alrededor de la Rezidentura. 177 00:08:52,663 --> 00:08:55,230 �Tiene alguna idea de qui�n puede ser quien llamaba? 178 00:08:55,298 --> 00:08:57,633 No lo s�. 179 00:08:57,701 --> 00:08:59,335 Alguien lo sabe. 180 00:08:59,402 --> 00:09:01,571 Por supuesto que alguien lo sabe. 181 00:09:01,638 --> 00:09:07,076 Escuche Nina. Estoy de su lado �est� bien? 182 00:09:07,143 --> 00:09:09,679 Lo estoy. 183 00:09:09,746 --> 00:09:12,281 Pero necesita pensar en mi como un... 184 00:09:12,349 --> 00:09:17,687 Como una pared que la est� protegiendo �de acuerdo? 185 00:09:17,754 --> 00:09:19,321 Del otro lado de esa pared 186 00:09:19,389 --> 00:09:21,657 hay algunas personas muy respetables amantes de la libertad, 187 00:09:21,725 --> 00:09:24,293 pero su amor por la libertad los vuelve impacientes. 188 00:09:24,361 --> 00:09:27,930 Los hace golpear la pared, 189 00:09:27,998 --> 00:09:30,533 y pronto va a empezar a martillear en ella. 190 00:09:30,601 --> 00:09:34,036 Necesita averiguar qu� est� pasando. 191 00:09:34,104 --> 00:09:36,639 No nos queda margen aqu�. 192 00:09:36,707 --> 00:09:41,644 Es una bell�sima, inteligente, intuitiva, 193 00:09:41,712 --> 00:09:46,281 y... hermosa mujer. 194 00:09:46,349 --> 00:09:47,884 Tengo plena confianza 195 00:09:47,951 --> 00:09:53,856 que descubrir� alguna forma para descubrir todo lo que pueda. 196 00:09:53,924 --> 00:09:56,959 "Da-verts men-ye". 197 00:09:59,229 --> 00:10:01,230 Davertyes Mnye. 198 00:10:01,297 --> 00:10:02,665 Vavertyes Mnye. 199 00:10:02,733 --> 00:10:05,067 Pero escuche, eso no es lo que dice 200 00:10:05,135 --> 00:10:07,003 cuando quiere decir "conf�e en m�". 201 00:10:07,070 --> 00:10:08,704 �Por qu� no? 202 00:10:08,772 --> 00:10:10,706 Cuando lo dice de esa forma, 203 00:10:10,774 --> 00:10:15,144 con esas palabras es como "s� lo que digo". 204 00:10:15,211 --> 00:10:17,580 Es como "no tiene opci�n". 205 00:10:34,230 --> 00:10:36,398 Parece desconcentrado Clark. 206 00:10:38,334 --> 00:10:39,669 Lo siento. 207 00:10:39,736 --> 00:10:41,671 Solo es... Ha sido un d�a duro 208 00:10:41,738 --> 00:10:43,205 en la tierra de la contrainteligencia... 209 00:10:43,273 --> 00:10:44,440 una semana dura, de hecho. 210 00:10:44,507 --> 00:10:48,878 Mi jefe es un hijo de buena madre, 211 00:10:48,946 --> 00:10:51,346 siempre respirando sobre mi nuca. 212 00:10:55,251 --> 00:10:59,088 �Se siente bien Martha? 213 00:11:25,782 --> 00:11:30,552 Estuve queriendo hacer eso por un largo tiempo. 214 00:11:30,621 --> 00:11:35,958 Y si las cosas fueran diferentes entre t� y yo, 215 00:11:36,026 --> 00:11:39,428 podr�amos... absolutamente podr�amos... 216 00:11:39,496 --> 00:11:43,833 Tengo que proteger 217 00:11:43,900 --> 00:11:46,669 nuestras agencias de contrainteligencia gubernamental, 218 00:11:46,737 --> 00:11:49,505 y est�s prestando a nuestra naci�n un gran servicio 219 00:11:49,572 --> 00:11:51,674 al ayudarme a hacer eso, 220 00:11:51,742 --> 00:11:56,578 pero no podemos traspasar ning�n l�mite... no podemos. 221 00:11:56,647 --> 00:12:01,583 Y lo siento. 222 00:12:01,652 --> 00:12:04,787 Me gustan tus zapatos, por cierto. 223 00:12:04,855 --> 00:12:06,989 Son nuevos. 224 00:12:07,057 --> 00:12:10,993 Bueno, me gustan tus zapatos nuevos. 225 00:12:23,006 --> 00:12:25,007 Tierra a Clark. 226 00:12:25,075 --> 00:12:29,211 Es, es solo, durante los �litmos tres meses 227 00:12:29,279 --> 00:12:31,647 los sistemas de vigilancia 228 00:12:31,715 --> 00:12:34,650 de cinco de siete Agencias de Contrainteligencia que supervisamos 229 00:12:34,718 --> 00:12:39,188 se han visto vulnerados, y estoy preocupado 230 00:12:39,255 --> 00:12:41,023 sobre la tecnolog�a de vigilancia del Bureau Martha. 231 00:12:41,091 --> 00:12:42,391 Quiero decir, me desvela. 232 00:12:42,458 --> 00:12:45,360 �Crees que el Agente Gaad se preocupa por esto? 233 00:12:45,428 --> 00:12:46,729 Bueno, el Agente Gaad piensa 234 00:12:46,797 --> 00:12:48,164 que el nuevo contratista de vigilancia es genial. 235 00:12:48,231 --> 00:12:49,531 �T� no? 236 00:12:49,599 --> 00:12:52,367 No, pienso que s�. S�. Es solo... 237 00:12:52,435 --> 00:12:54,837 Estoy preocupado de que la compa��a no haya sido investigada adecuadamente. 238 00:12:54,905 --> 00:12:56,405 �Quieres decir el tipo? 239 00:12:56,472 --> 00:12:59,041 Correcto. �Sabes? Pienso que una de las otras unidades 240 00:12:59,109 --> 00:13:01,143 iba a contratar... 241 00:13:01,211 --> 00:13:03,879 - Schultz. Curt Schultz. - Curt Schultz. 242 00:13:03,947 --> 00:13:05,314 �Sabes qu�? Se supone que �l es muy bueno. 243 00:13:05,381 --> 00:13:09,384 Yo... �Sabes qu�? Solo, me preocupo. 244 00:13:09,452 --> 00:13:12,654 Bueno, es tu trabajo. 245 00:13:18,724 --> 00:13:20,201 No podemos perder al Agente Udacha. 246 00:13:20,302 --> 00:13:21,937 Los planos fueron robados. 247 00:13:22,196 --> 00:13:23,778 El FBI lo sabr� para este entonces. 248 00:13:23,800 --> 00:13:25,463 Est�n interrogando gente. 249 00:13:25,807 --> 00:13:28,617 Si llegan a �l antes que yo, no resistir�... 250 00:13:29,740 --> 00:13:32,727 Si se pierde se lleva su red entera con �l. 251 00:13:33,387 --> 00:13:36,787 Dos cient�ficos, tres ejecutivos, dos agentes de respaldo. 252 00:13:38,843 --> 00:13:42,377 Es nuestra �nica v�a hacia el Escudo de Misiles Antibal�sticos. 253 00:13:42,924 --> 00:13:47,676 Debo reunirme con �l y no puedo hacerlo hasta que me saque de encima al FBI. 254 00:13:48,774 --> 00:13:50,974 Nuestros Agentes est�n trabajando en eso. 255 00:13:58,001 --> 00:14:00,970 Mi cuerpo se est� poniendo demasiado viejo para el squash. 256 00:14:01,037 --> 00:14:02,404 Quiz�s lo est�n jugando demasiado... 257 00:14:02,472 --> 00:14:03,906 t� y tu nuevo mejor amigo. 258 00:14:03,974 --> 00:14:05,607 No lo llamar�a mi mejor amigo. 259 00:14:05,675 --> 00:14:07,709 - Me lo estoy trabajando. - �Es eso lo que est�s haciendo? 260 00:14:07,778 --> 00:14:09,278 Mira... 261 00:14:09,345 --> 00:14:11,480 Hay un mont�n de buenas razones para acercarme a este tipo. 262 00:14:11,547 --> 00:14:13,482 Ya nos est� dando alguna informaci�n �til. 263 00:14:13,549 --> 00:14:16,118 M�s adelante �tendr� vulnerabilidades? 264 00:14:16,186 --> 00:14:17,653 �Qui�n sabe lo que es posible? 265 00:14:17,720 --> 00:14:19,855 Pienso que deber�as mantener la distancia. 266 00:14:19,923 --> 00:14:23,259 Pienso que podr�as dejar de preocuparte. 267 00:14:23,326 --> 00:14:24,894 Entonces, �cu�l es tu tapadera con el tipo de encriptaci�n? 268 00:14:24,961 --> 00:14:26,996 Un rival buscando comprar. 269 00:14:27,063 --> 00:14:31,233 Competidora buscando un empleo. Informaci�n interna. 270 00:14:31,301 --> 00:14:33,836 Te contratar�a en un segundo. 271 00:14:33,904 --> 00:14:35,271 - �S�? - S�. 272 00:14:35,338 --> 00:14:37,773 A ti y tus calcetines. 273 00:14:46,016 --> 00:14:48,350 �Eso significa que le puedo decir a mi jefe 274 00:14:48,418 --> 00:14:49,785 que tengo una oportunidad de comprar tu compa��a? 275 00:14:51,321 --> 00:14:53,255 Depende de c�mo resulte el resto de la noche. 276 00:14:53,323 --> 00:14:56,292 Entonces creo que lo tenemos adentro. 277 00:14:56,359 --> 00:14:58,160 278 00:14:58,228 --> 00:15:00,395 279 00:15:08,872 --> 00:15:12,808 Eso se sinti� bien cari�o. 280 00:15:12,876 --> 00:15:14,643 Reci�n estoy empezando. 281 00:15:14,711 --> 00:15:16,846 Aunque ese fue un final fuerte. 282 00:15:16,913 --> 00:15:18,413 Date la vuelta. 283 00:15:20,283 --> 00:15:23,719 �Te gusta eso? 284 00:15:24,487 --> 00:15:27,489 S�. 285 00:15:27,557 --> 00:15:30,792 286 00:15:30,861 --> 00:15:33,829 �Qu� fue eso? 287 00:15:33,897 --> 00:15:35,231 Agradable �verdad? 288 00:15:38,434 --> 00:15:40,369 Est� bien. �Eso duele� �Eso duele! 289 00:15:40,436 --> 00:15:42,804 Se supone que duela. 290 00:15:48,578 --> 00:15:50,246 Te va a encantar esto. 291 00:15:50,313 --> 00:15:51,813 �Por favor! 292 00:15:51,882 --> 00:15:54,016 �Por favor, por favor! �No me hagas da�o! 293 00:15:54,084 --> 00:15:56,218 No me hagas da�o. 294 00:15:56,286 --> 00:15:57,652 Deja de hacer demasiado ruido. 295 00:15:57,720 --> 00:15:59,755 Est� bien. C�lmate. 296 00:15:59,822 --> 00:16:04,593 Por favor, c�lmate. 297 00:16:19,310 --> 00:16:21,168 Segu� su consejo. 298 00:16:21,323 --> 00:16:22,637 �Le gustar�a ser el juez? 299 00:16:23,023 --> 00:16:24,138 Me encantar�a 300 00:16:42,818 --> 00:16:44,196 �Por qu�? 301 00:16:45,878 --> 00:16:47,810 �Por qu� ahora? 302 00:16:49,486 --> 00:16:52,242 Creo que ambos estamos un poco solos. 303 00:17:01,645 --> 00:17:03,413 Si mi jefe supiera en lo que estabas metido, 304 00:17:03,480 --> 00:17:05,648 probablemente no quisiera comprar tu empresa. 305 00:17:05,716 --> 00:17:07,049 Tu jefe no va a comprar mi compa��a... 306 00:17:07,117 --> 00:17:08,651 no por tres millones. 307 00:17:08,719 --> 00:17:10,553 Vi el papeleo. S� lo que vale. 308 00:17:10,621 --> 00:17:12,555 Hay cosas que no est�n en el papeleo. 309 00:17:12,623 --> 00:17:15,057 - Intenta 30. - �Razones? 310 00:17:15,125 --> 00:17:17,893 Sabes que hacemos trabajo clasificado. 311 00:17:17,961 --> 00:17:20,062 No nos dejan anotar todo. 312 00:17:20,130 --> 00:17:22,265 Tengo autorizaci�n de seguridad, 313 00:17:22,333 --> 00:17:23,999 y ya sabemos que tienen tecnolog�a de encriptaci�n. 314 00:17:24,067 --> 00:17:25,501 �Por qu� crees que queremos compr�rtela? 315 00:17:25,569 --> 00:17:28,904 Mira, cari�o, la tecnolog�a, no puedo hablar de eso. 316 00:17:28,972 --> 00:17:30,440 Cualquiera puede encubrir una se�al, 317 00:17:30,507 --> 00:17:33,109 pero descubr� c�mo hacer port�til el sistema. 318 00:17:33,176 --> 00:17:34,611 �Port�til? 319 00:17:34,678 --> 00:17:38,047 Suficientemente peque�o para que entre en el maletero de un coche del FBI. 320 00:17:38,115 --> 00:17:40,683 Dondequiera que vayan, va con ellos. 321 00:17:40,751 --> 00:17:43,152 30 millones. Ni un centavo menos. 322 00:17:56,396 --> 00:17:58,619 Gracias por tu amabilidad en tiempos dif�ciles. 323 00:18:02,874 --> 00:18:04,969 Eso es lo que requieren los tiempos dif�ciles. 324 00:18:06,588 --> 00:18:09,125 Vasili, escuch� que pas� algo el otro d�a. 325 00:18:09,678 --> 00:18:10,892 �Est� bien? 326 00:18:16,022 --> 00:18:18,022 Nina, �sabes lo que es la lealtad? 327 00:18:18,248 --> 00:18:19,268 Por supuesto. 328 00:18:20,389 --> 00:18:23,827 Reclut� un agente aqu� hace 23 a�os, 329 00:18:24,874 --> 00:18:27,474 cuando estaba visitando Estados Unidos con mi visa de estudiante. 330 00:18:28,517 --> 00:18:32,132 Incluso en aquel momento �l era un bur�crata con alma. 331 00:18:33,617 --> 00:18:36,901 Pero justo ahora se "espant�". 332 00:18:38,526 --> 00:18:40,483 �Conoce esa palabra Nina? �"Espantarse"? 333 00:18:50,354 --> 00:18:53,369 Planeo asegurarle que todo va a estar bien. 334 00:18:55,000 --> 00:18:55,944 �Lo estar�? 335 00:19:04,722 --> 00:19:06,748 Nina, espero que sea posible poder volver a encontrarnos. 336 00:19:07,699 --> 00:19:09,204 Por supuesto. 337 00:19:24,555 --> 00:19:26,121 �C�mo fue? 338 00:19:26,189 --> 00:19:29,792 - Lo tengo. - Genial. 339 00:19:29,860 --> 00:19:33,195 Vamos a necesitar coches, as� que pienso que tal vez... 340 00:19:33,263 --> 00:19:34,397 �Qu� pas�? 341 00:19:34,465 --> 00:19:36,866 Nada. No es nada. 342 00:19:36,933 --> 00:19:40,737 Eso no es nada. 343 00:19:40,804 --> 00:19:43,339 - Est� bien. Estaba un poco loco. - D�jame ver. 344 00:19:43,407 --> 00:19:45,174 - Dije que est� bien. - �C�mo puedes decir eso? 345 00:19:45,242 --> 00:19:47,309 Pasa... 346 00:19:47,378 --> 00:19:51,146 algunas veces Philip. 347 00:19:51,214 --> 00:19:54,684 Puedes solo... 348 00:19:54,752 --> 00:19:56,151 Voy a arreglar esto. 349 00:19:56,219 --> 00:19:58,654 �Vas a arreglar esto? 350 00:19:58,722 --> 00:19:59,822 S�. 351 00:19:59,890 --> 00:20:01,858 �Si hubiera querido arreglar esto con �l, 352 00:20:01,925 --> 00:20:03,058 no piensas que lo hubiera arreglado con �l? 353 00:20:03,126 --> 00:20:05,160 Quer�a la inteligencia, y la obtuve. 354 00:20:05,228 --> 00:20:06,829 Genial. Volver� en una hora. 355 00:20:06,897 --> 00:20:08,197 Philip, no necesito que pelees mis batallas. 356 00:20:08,265 --> 00:20:11,934 Se termin�. V�monos a la cama. 357 00:20:12,002 --> 00:20:15,638 Philip. 358 00:20:18,842 --> 00:20:21,210 �Qu� diablos te pasa? 359 00:20:21,278 --> 00:20:23,513 Alguien cag� a palos a mi esposa. 360 00:20:23,580 --> 00:20:25,080 Puedo manejarlo. Es mi trabajo. 361 00:20:25,148 --> 00:20:26,916 Lo s�, pero no te lo mereces. 362 00:20:26,983 --> 00:20:28,818 Philip, detente. No eres mi papi. 363 00:20:35,826 --> 00:20:38,594 No, no soy tu papi. 364 00:20:38,662 --> 00:20:41,964 Soy tu esposo Elizabeth. �Qu� piensas que hace un esposo? 365 00:20:42,032 --> 00:20:43,866 Quisiera saberlo. 366 00:20:49,940 --> 00:20:51,641 Henry �d�nde est� tu termo? 367 00:20:51,708 --> 00:20:53,810 Est� en la caja del almuerzo �no est�? 368 00:20:53,877 --> 00:20:55,611 No, no lo est�. 369 00:20:55,679 --> 00:20:57,279 Imagino que la dej� en el comedor entonces. 370 00:20:57,347 --> 00:20:59,048 Bueno, te lo dije antes, no vas a tener otro, 371 00:20:59,115 --> 00:21:00,483 as� que si este se perdi�, acost�mbrate a beber del bebedero. 372 00:21:00,551 --> 00:21:03,653 Henry, estoy segura que encontrar�s tu termo. 373 00:21:03,720 --> 00:21:05,488 Prepar�monos para salir en cinco �de acuerdo? 374 00:21:05,556 --> 00:21:06,889 De acuerdo. 375 00:21:06,957 --> 00:21:08,958 Se le llama responsabilidad. 376 00:21:11,962 --> 00:21:14,730 - �Est�s segura que planea encontrarse con el Agente otra vez? - S�. 377 00:21:14,798 --> 00:21:17,800 - �Cu�ndo? - No lo dijo. 378 00:21:17,868 --> 00:21:19,635 No sab�a que fumara. 379 00:21:19,703 --> 00:21:22,805 No sabe nada sobre m�. 380 00:21:22,873 --> 00:21:24,807 �Algo m�s? 381 00:21:24,875 --> 00:21:26,676 El tipo se espant�. 382 00:21:26,743 --> 00:21:28,845 �La Rezident dijo eso? 383 00:21:28,912 --> 00:21:30,112 S�. 384 00:21:30,180 --> 00:21:31,681 Entonces, se va a querer reunir con �l pronto. 385 00:21:31,748 --> 00:21:36,018 �C�mo consigui� que hablara? 386 00:21:36,086 --> 00:21:38,688 Le chup� la verga, justo como me dijo. 387 00:21:40,757 --> 00:21:42,925 Nunca dije eso. Nunca dije eso. 388 00:21:42,993 --> 00:21:45,595 Nina, Dios m�o... 389 00:21:45,662 --> 00:21:49,665 No quer�a. 390 00:22:01,712 --> 00:22:06,482 De acuerdo. 391 00:22:06,550 --> 00:22:08,784 Escuche... 392 00:22:08,852 --> 00:22:13,455 Un d�a, estar� viviendo una vida diferente �de acuerdo? 393 00:22:13,524 --> 00:22:16,291 Se va a elegir un nuevo nombre, 394 00:22:16,359 --> 00:22:19,328 y quiero que lo elija cuidadosamente Nina, 395 00:22:19,396 --> 00:22:23,198 el nombre de alguien que duerme muy, muy bien de noche. 396 00:22:23,266 --> 00:22:29,204 La extracci�n va a llegar pronto, pero todav�a no llegamos ah�. 397 00:22:29,272 --> 00:22:30,840 Y mientras tanto, 398 00:22:30,908 --> 00:22:36,211 debemos seguir trabajando por el bien de todos los intereses. 399 00:22:36,279 --> 00:22:39,515 Debemos determinar concretamente cu�ndo suceder� esa reuni�n Nina. 400 00:22:39,583 --> 00:22:42,251 �Debemos? 401 00:22:53,864 --> 00:22:55,497 La buena noticia es 402 00:22:55,565 --> 00:22:57,633 que los radios encriptados se mantienen en los coches. 403 00:22:57,701 --> 00:22:59,101 La mala noticia es que los coches pertenecen al FBI, 404 00:22:59,169 --> 00:23:00,936 as� que vamos a necesitar inteligencia sobre los coches, 405 00:23:01,004 --> 00:23:04,339 matr�culas, localizaciones de sus bases. 406 00:23:04,407 --> 00:23:06,776 Verificar� con Rezidentura. 407 00:23:06,843 --> 00:23:10,015 Mantienen registros detallados sobre los coches que siguen. 408 00:23:15,085 --> 00:23:19,454 Elizabeth �est� todo bien? 409 00:23:19,522 --> 00:23:21,223 S�. 410 00:23:21,291 --> 00:23:24,459 Llevo en este negocio un largo tiempo. 411 00:23:24,527 --> 00:23:28,230 Solo han sido un par de d�as duros. 412 00:23:28,298 --> 00:23:30,966 No puedo decir que este trabajo es el doble de duro para las mujeres, 413 00:23:31,034 --> 00:23:32,968 pero est� muy cerca de eso. 414 00:23:33,036 --> 00:23:35,805 Puedo manejarlo. 415 00:23:35,872 --> 00:23:38,407 S� que puede. 416 00:23:38,474 --> 00:23:40,542 �Estuvo siguiendo el triste progreso 417 00:23:40,610 --> 00:23:42,745 de las enmiendas de igualdad de derechos de este pa�s? 418 00:23:42,813 --> 00:23:44,747 Honestamente, me hace morir de risa. 419 00:23:44,815 --> 00:23:46,248 Estas mujeres necesitan aprender 420 00:23:46,316 --> 00:23:48,017 lo que usted y yo hemos sabido de siempre... 421 00:23:48,085 --> 00:23:50,419 no puede esperar a que las leyes le den sus derechos. 422 00:23:50,486 --> 00:23:52,254 Tiene que apoderarse de ellos, reclamarlos, 423 00:23:52,322 --> 00:23:54,090 cada segundo de cada d�a de cada a�o. 424 00:23:56,793 --> 00:23:59,929 Le conseguir� esa informaci�n sobre los coches del FBI, 425 00:23:59,996 --> 00:24:02,932 pero mantienen sus veh�culos bajo estricta vigilancia. 426 00:24:02,999 --> 00:24:05,534 Lo resolveremos. 427 00:24:05,602 --> 00:24:08,204 �Est�s seguro que est� el FBI dos coches atr�s? 428 00:24:08,271 --> 00:24:09,538 S�. Estoy seguro. 429 00:24:09,606 --> 00:24:12,374 �Vas a estar enojada para siempre? 430 00:24:12,442 --> 00:24:13,675 No estoy enojada. 431 00:24:13,744 --> 00:24:15,510 Al menos no estoy atormentando ni�os peque�os 432 00:24:15,578 --> 00:24:17,512 sobre perder termos. 433 00:24:35,031 --> 00:24:37,399 Lo siento mucho Se�ora. �Est� usted bien? 434 00:24:37,467 --> 00:24:40,535 - �Qu� bien! - Vamos. 435 00:24:53,616 --> 00:24:55,151 Lo tienen sobre el elevador. 436 00:24:55,218 --> 00:24:57,253 Tres empleados... cajero, dos mec�nicos. 437 00:24:57,320 --> 00:24:59,255 - Dos federales sobre el coche. - Pong�monos a trabajar. 438 00:24:59,322 --> 00:25:02,491 Los distraer�. Tendr�s 45 segundos como m�ximo. 439 00:25:02,558 --> 00:25:03,926 As� que, pens� que era el aceite. 440 00:25:03,994 --> 00:25:05,261 No, el aceite est� bien. 441 00:25:05,328 --> 00:25:07,096 El problema es con su �rbol de levas. 442 00:25:07,164 --> 00:25:08,664 ��Me est� tomando el pelo?! 443 00:25:08,731 --> 00:25:11,100 Porque esta cosa recibi� una puesta a punto completa hace como dos semanas. 444 00:25:11,168 --> 00:25:13,169 S�, bueno, entonces, su mec�nico es incompetente, 445 00:25:13,236 --> 00:25:15,070 porque este card�n est� completamente exhausto. 446 00:25:15,138 --> 00:25:18,473 - Demasiado para el autom�vil confiable estadounidense �verdad? - S�. 447 00:25:18,541 --> 00:25:20,676 Entonces, sus cardanes, los debemos reemplazar, 448 00:25:20,743 --> 00:25:22,611 pero, ya sabe, es su �rbol de transmisi�n, as� que depende de usted. 449 00:25:22,679 --> 00:25:24,280 S�, es mi �rbol de transmisi�n. 450 00:25:24,347 --> 00:25:26,248 Ya sabe, por lo que a m� respecta, 451 00:25:26,316 --> 00:25:27,817 cuando lo elev�, pens� 452 00:25:27,884 --> 00:25:29,251 "este coche tiene problemas del �rbol de transmisi�n escrito por todos lados". 453 00:25:29,319 --> 00:25:31,020 - �De verdad? - S�. 454 00:25:31,087 --> 00:25:33,856 Entonces, supongo que mi d�a pas� de malo a costoso. 455 00:25:33,924 --> 00:25:36,758 - S�. - Entonces... Lo siento. 456 00:25:36,827 --> 00:25:38,994 �C�mo llama a estas cosas? 457 00:25:39,062 --> 00:25:40,429 - �Estas cosas? - Esos son los brazos axiales. 458 00:25:40,496 --> 00:25:43,132 Correcto, y... �Y esa cosa? 459 00:25:43,200 --> 00:25:45,667 Ese es el marco del tunel. el marco del tunel. 460 00:25:45,735 --> 00:25:47,837 - �Le importa si paso? - Disculpe. �Fuma? 461 00:25:48,839 --> 00:25:50,472 S�. 462 00:25:50,540 --> 00:25:56,312 �Tiene idea de cu�nto me va a costar? 463 00:25:56,379 --> 00:25:58,447 Bueno, por lo que vi en este lugar, 464 00:25:58,514 --> 00:26:01,016 - vino para que le saquen un ojo. - Genial. 465 00:26:46,763 --> 00:26:49,564 Casi tiras eso. 466 00:26:49,632 --> 00:26:51,500 - Tines raz�n. - �Cu�ntos m�s tenemos de estos? 467 00:26:51,567 --> 00:26:54,770 - �Escuche, su coche est� listo! - �Estamos bien? 468 00:26:54,837 --> 00:26:58,540 - �D�nde estabas? - Vigilando el terreno. 469 00:26:58,608 --> 00:27:00,075 �Mientras te la estirabas en el ba�o? 470 00:27:00,143 --> 00:27:02,044 Te vi con el calendario de chicas de Motor Oil. 471 00:27:02,112 --> 00:27:05,881 - Que te jodan. - S�, que te jodan tambi�n. 472 00:27:05,949 --> 00:27:08,583 Disculpe.�Mi coche tambi�n est� listo? 473 00:27:08,651 --> 00:27:10,886 No. Debo qued�rmelo hasta ma�ana. Tengo que encargar algunos repuestos. 474 00:27:10,954 --> 00:27:13,956 �Sabe qu�? Olv�delo. Lo necesito ahora. 475 00:27:14,024 --> 00:27:15,557 pero no reemplac� su card�n todav�a. 476 00:27:15,625 --> 00:27:19,861 D�game lo que le debo y deme mi coche. 477 00:27:42,452 --> 00:27:46,055 No hay duda. Por una d�cada. 478 00:28:42,778 --> 00:28:44,880 - Nos vemos. - Que tengas buenas noches. 479 00:28:44,947 --> 00:28:48,183 Buenas noches. 480 00:28:56,559 --> 00:28:58,660 �Est�s bien? 481 00:28:58,728 --> 00:29:01,963 Estoy bien. No era necesario que me recogieras. 482 00:29:02,032 --> 00:29:04,966 Tampoco ten�a que traerte un caf�. 483 00:29:05,035 --> 00:29:07,669 O una dona de vainilla con crema. 484 00:29:19,149 --> 00:29:22,284 Siento lo de antes. 485 00:29:25,955 --> 00:29:31,326 Ya sabes, tenemos que hacer todo tipo de cosas en nuestro trabajo, 486 00:29:31,394 --> 00:29:34,829 y eso requiere ser de cierta forma. 487 00:29:34,897 --> 00:29:38,867 �De qu� estamos hablando exactamente? 488 00:29:44,374 --> 00:29:50,712 �Sabes qu� deseo todas las noches mientras me quedo dormida? 489 00:29:50,780 --> 00:29:55,551 Despertarme y no estar preocupada. 490 00:29:55,618 --> 00:29:59,321 �Respecto a qu�? 491 00:30:01,791 --> 00:30:04,359 Todo. 492 00:30:04,427 --> 00:30:07,262 No puedes vivir as�. 493 00:30:09,566 --> 00:30:11,967 Mu�strame otra forma. 494 00:30:20,276 --> 00:30:23,845 "�Est� bien? �Ty v porydke?" 495 00:30:23,913 --> 00:30:27,249 �Teve poor e-ad-ka? �Teve poor e-ad-ka? 496 00:30:27,317 --> 00:30:31,487 "�C�mo est� su madre? �Kak tvaya mama?" 497 00:30:31,554 --> 00:30:34,055 "�Kak tvaya mama?" 498 00:30:34,124 --> 00:30:37,192 �Kak tvaya mama? 499 00:30:37,260 --> 00:30:38,594 "Hola. Bien. �Y c�mo est� usted?" 500 00:30:38,661 --> 00:30:40,829 Hola. 501 00:30:40,896 --> 00:30:43,565 �Vienes a la cama? Me gustar�a. 502 00:30:43,633 --> 00:30:46,001 Todo esto del alfabeto cir�lico 503 00:30:46,068 --> 00:30:48,069 me est� pateando totalmente el trasero. 504 00:30:50,273 --> 00:30:54,243 �Eso es nuevo? 505 00:30:54,310 --> 00:30:57,912 Me est�s matando. 506 00:31:01,751 --> 00:31:05,521 �Sabes? Hace unos a�os, 507 00:31:05,588 --> 00:31:09,358 antes de tu larga temporada encubierta, 508 00:31:09,425 --> 00:31:11,193 Soliamos ir a bailar, t� y yo. 509 00:31:12,662 --> 00:31:17,032 Y sol�amos beber Chiati 510 00:31:17,099 --> 00:31:19,635 en el bar de la vieja fabrica de spaghetti 511 00:31:19,702 --> 00:31:23,938 y �ramos anfitriones de noches de Bridge una vez por mes. 512 00:31:24,006 --> 00:31:25,774 Y sol�amos tener 513 00:31:25,841 --> 00:31:31,613 esos concursos familiares de inflar globos por pareja. 514 00:31:31,681 --> 00:31:34,416 Y sab�as el nombre de los tres mejores amigos de tu hijo. 515 00:31:34,484 --> 00:31:40,722 La vida era genial de locura, �no lo era? 516 00:31:43,326 --> 00:31:46,461 �Lo recuerdas? 517 00:31:46,529 --> 00:31:48,963 S�. Lo recuerdo. 518 00:31:57,873 --> 00:32:01,443 No me quedar� mucho tiempo, �de acuerdo? 519 00:32:19,229 --> 00:32:24,165 Davertyes Mnye. 520 00:32:24,234 --> 00:32:28,002 Davertyes Mnye. 521 00:32:28,070 --> 00:32:30,105 Tiene hermosos... 522 00:32:57,464 --> 00:32:59,028 Tenemos el c�digo de encriptaci�n. 523 00:33:00,503 --> 00:33:03,431 Indica un encuentro con Udacha para ma�ana a las 1400. 524 00:33:24,584 --> 00:33:28,153 La KGB adquiri� el c�digo de encriptaci�n de comunicaciones del FBI. 525 00:33:28,221 --> 00:33:30,055 El encuentro con el Agente de la Rezident ocurrir�. 526 00:33:30,123 --> 00:33:32,491 - �Cu�ndo? - Hoy. A las 14:00 hrs. 527 00:33:32,559 --> 00:33:34,993 Gracias. 528 00:33:35,061 --> 00:33:39,030 Bien hecho, Beeman. Estamos en ello. 529 00:33:39,099 --> 00:33:41,233 Amador, el encuentro de la Rezident va a ser hoy. 530 00:33:41,301 --> 00:33:43,302 Vamos a atraparlo con su agente. 531 00:33:43,369 --> 00:33:46,538 - Re�ne tres equipos y coord�nate con tu compa�ero. - S�, se�or. 532 00:33:46,606 --> 00:33:48,974 Dios, he esperado este momento. 533 00:33:49,041 --> 00:33:52,077 Quiero que usted rastree a ese tal Carl Schultz, 534 00:33:52,145 --> 00:33:53,912 El tiene que cambiar los c�digos de encriptaci�n en las unidades de enlace. 535 00:33:53,980 --> 00:33:55,547 Esos bastardos piensan que pueden escucharnos, 536 00:33:55,615 --> 00:33:57,416 est�n preparando algo. 537 00:33:59,515 --> 00:34:01,356 Acabamos de perder las comunicaciones del FBI. 538 00:34:01,486 --> 00:34:02,715 Es todo est�tica. 539 00:34:02,756 --> 00:34:03,826 �Es un problema t�cnico? 540 00:34:04,262 --> 00:34:06,949 Es eso o los americanos acaban de cambiar el c�digo de encriptaci�n. 541 00:34:08,136 --> 00:34:09,567 �Grandioso! 542 00:34:09,909 --> 00:34:14,445 As� podemos abortar esta reuni�n y hacer que Udacha se hunda hasta el fondo... 543 00:34:15,476 --> 00:34:17,696 o arriesgarnos a que el FBI nos siga, 544 00:34:21,449 --> 00:34:26,192 en cuyo caso los llevar� usted mismo hasta Udacha. 545 00:34:31,178 --> 00:34:32,998 No tenemos opci�n. 546 00:34:42,128 --> 00:34:43,595 �Que te pasa? 547 00:34:43,663 --> 00:34:45,764 - Nada. - Has estado molesto todo el d�a. 548 00:34:45,831 --> 00:34:47,866 Como mi ex-ex novia cuando ten�a su per�odo. 549 00:34:47,933 --> 00:34:50,802 Mira, con lo que t� no conoces sobre el matrimonio y la familia 550 00:34:50,870 --> 00:34:53,805 y la responsabilidad y obligaciones 551 00:34:53,873 --> 00:34:55,274 y de responderle a la gente 552 00:34:55,341 --> 00:34:57,276 en frente a frente a nivel personal por 23 a�os... 553 00:34:57,343 --> 00:35:01,280 podr�a llenar un maldito almacen, Chris. 554 00:35:01,347 --> 00:35:04,849 �Ves? Eso es de lo que te hablaba. 555 00:35:10,523 --> 00:35:15,093 Ganso marr�n va por la 27 a pie, al norte de la 36ta noroeste. 556 00:35:15,161 --> 00:35:16,495 Enterado. 557 00:35:31,244 --> 00:35:33,812 Ganso marr�n va por la 27 a pie, 558 00:35:33,879 --> 00:35:35,247 en direcci�n hacia la ribera. 559 00:35:35,315 --> 00:35:36,315 Estamos en ello, se�or. 560 00:35:45,725 --> 00:35:49,094 Ganso marr�n sigue por la 27 hacia el Potomac. 561 00:35:49,161 --> 00:35:51,697 Enterado. 562 00:36:03,276 --> 00:36:05,210 �Qu� le ocurre? 563 00:36:05,278 --> 00:36:07,045 No lo s�. 564 00:36:07,113 --> 00:36:09,281 Mirando fijamente. 565 00:36:09,349 --> 00:36:11,483 Ganso marr�n est� en la 36 hacia el Potomac. 566 00:36:11,551 --> 00:36:12,884 Repita... 36 567 00:36:12,952 --> 00:36:14,486 �Mirando fijamente? 568 00:36:14,554 --> 00:36:17,723 �C�mo lo llamar�as t�? 569 00:36:30,637 --> 00:36:32,638 Mi amigo envi�... 570 00:37:16,115 --> 00:37:19,250 De acuerdo, le veo ma�ana. 571 00:37:19,319 --> 00:37:21,453 Que tenga buenas noches. 572 00:37:21,521 --> 00:37:24,289 Llama mucho m�s de lo que lo hac�a Gabriel. 573 00:37:24,357 --> 00:37:26,124 Tenemos un problema. 574 00:37:26,192 --> 00:37:28,126 A penas obtuvimos esos c�digos de encriptaci�n de usted, 575 00:37:28,194 --> 00:37:30,362 el FBI los cambi�. 576 00:37:30,430 --> 00:37:32,197 - �Inmediatamente? - Durante el d�a. 577 00:37:32,264 --> 00:37:35,033 Justo cuando sal�an hacia el encuentro, como si lo supiesen. 578 00:37:35,100 --> 00:37:38,236 �Entiende lo que significa eso? 579 00:37:38,304 --> 00:37:40,238 Alguien est� hablando. 580 00:37:40,306 --> 00:37:44,509 Alguien est� hablando. Tenemos un infiltrado. 581 00:37:46,103 --> 00:37:48,520 �Ha informado a Mosc� sin mi aprobaci�n? 582 00:37:49,062 --> 00:37:50,701 A usted y a Zhukov les gusta seguir el protocolo. 583 00:37:51,425 --> 00:37:53,711 Eso est� bien cuando todo va bien. 584 00:37:54,618 --> 00:37:59,355 Pero ahora mismo tenemos un infiltrado amenazando toda la operaci�n en EE.UU. 585 00:38:00,279 --> 00:38:04,128 La Central pide que usemos cualquier medida necesaria para atraparlos. 586 00:38:06,482 --> 00:38:09,464 Y eso es exactamente lo que haremos. 587 00:38:27,720 --> 00:38:29,554 �Qu� dijo? 588 00:38:33,726 --> 00:38:35,293 No te preocupes por eso. 589 00:38:35,361 --> 00:38:37,562 Te lo dir� por la ma�ana. 590 00:38:57,084 --> 00:39:02,117 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 591 00:39:03,305 --> 00:40:03,517 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/yr8q Ayuda a otros a elegir el mejor 45731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.