Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,008 --> 00:00:03,541
Anteriormente en "The Americans"
2
00:00:03,666 --> 00:00:05,830
Agentes encubiertos supuestamente
se ocultan en todo los Estados Unidos.
3
00:00:05,955 --> 00:00:08,444
Identidades s�per secretas...
Nadie tiene idea de qui�nes son.
4
00:00:08,569 --> 00:00:10,170
- �C�mo has estado Martha?
- Bien, Clark.
5
00:00:10,238 --> 00:00:12,072
�Gran d�a en contra-inteligencia del FBI?
6
00:00:12,140 --> 00:00:13,908
Estuvieron en la sala
segura todo el d�a.
7
00:00:13,975 --> 00:00:16,176
�Pudo echar un vistazo dentro esta vez?
8
00:00:16,244 --> 00:00:17,611
No me dejan entrar ah�.
9
00:00:17,678 --> 00:00:20,214
Est� violando un mont�n
de leyes sovi�ticas,
10
00:00:20,282 --> 00:00:22,783
Y est� enfrentando 10 a�os en
un campo de trabajo siberiano.
11
00:00:22,850 --> 00:00:24,285
Va a empezar a trabajar para m�.
12
00:00:24,352 --> 00:00:26,287
No me puede llamar
nunca m�s a la Embajada.
13
00:00:26,354 --> 00:00:28,022
�Acaso intenta que me maten?
14
00:00:28,089 --> 00:00:30,224
Los estadounidenses est�n
trabajando en una nueva tecnolog�a.
15
00:00:30,292 --> 00:00:33,127
Una que puede poner a nuestro
arsenal nuclear en riesgo.
16
00:00:33,194 --> 00:00:35,796
Cuando llegamos aqu�, yo ten�a 22 a�os,
17
00:00:35,863 --> 00:00:39,466
viviendo en una casa
extra�a, en un pa�s extra�o,
18
00:00:39,534 --> 00:00:40,901
con un hombre extra�o.
19
00:00:40,969 --> 00:00:43,037
Eso nunca ocurri� para nosotros.
20
00:00:43,104 --> 00:00:46,373
Pero siento como si
estuviera pasando ahora.
21
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
22
00:00:56,818 --> 00:01:00,487
Frances Raysens, seguridad de Viseotech.
23
00:01:00,555 --> 00:01:02,056
Adelante.
24
00:01:02,123 --> 00:01:04,391
�Puede verificar completamente mis
credenciales, por favor Se�or?
25
00:01:04,459 --> 00:01:07,061
Por supuesto.
26
00:01:10,465 --> 00:01:12,799
Hace unas semanas,
27
00:01:12,867 --> 00:01:14,901
el departamento de defensa orden�
28
00:01:14,970 --> 00:01:16,803
una revisi�n de seguridad completa
29
00:01:16,871 --> 00:01:18,839
de todas las compa��as
contratistas privadas
30
00:01:18,906 --> 00:01:20,841
del programa de defensa
de Misiles Bal�sticos.
31
00:01:20,908 --> 00:01:23,243
Voy a necesitar hacerle
algunas preguntas, se�or.
32
00:01:25,646 --> 00:01:27,982
33
00:01:28,049 --> 00:01:30,617
Por respeto, he esperado
todo lo posible.
34
00:01:30,685 --> 00:01:33,820
Siento mucho lo de su esposa.
35
00:01:33,888 --> 00:01:35,755
Gracias.
36
00:01:35,823 --> 00:01:38,292
Fueron 35 a�os �verdad?
37
00:01:38,360 --> 00:01:40,927
Y ocho meses.
38
00:01:40,996 --> 00:01:46,666
Eso es algo que tiene mucho significado.
39
00:01:50,005 --> 00:01:52,539
Por favor �puede manifestar
su nombre, posici�n
40
00:01:52,607 --> 00:01:54,174
y nivel de seguridad para el registro?
41
00:01:54,242 --> 00:01:56,610
Adam Dorwin, gerente,
42
00:01:56,677 --> 00:01:58,612
Viseotech Grupo de Operaciones L�ser,
43
00:01:58,679 --> 00:02:01,815
autorizaci�n ultra secreta,
palabra clave Barta.
44
00:02:01,883 --> 00:02:04,318
Este �ltimo enero, su
grupo se expandi� hacia
45
00:02:04,386 --> 00:02:07,654
la iniciativa del Programa de Defensa
Estrat�gica del Departamento de Defensa.
46
00:02:07,722 --> 00:02:10,057
�Recibi� alguna comunicaci�n
47
00:02:10,125 --> 00:02:13,494
de Agentes extranjeros o
gubernamentales desde ese momento?
48
00:02:13,561 --> 00:02:14,895
No las recib�.
49
00:02:17,232 --> 00:02:20,000
�Cree en el Sistema
Americano de Gobierno?
50
00:02:20,068 --> 00:02:21,835
S� creo.
51
00:02:21,903 --> 00:02:24,004
�Cree que sus contactos
52
00:02:24,072 --> 00:02:26,306
en el Departamento de
Defensa son confiables?
53
00:02:26,374 --> 00:02:27,974
Idiotas confiables.
54
00:02:33,981 --> 00:02:35,182
En los �ltimos seis meses,
55
00:02:35,250 --> 00:02:36,483
�ha sido abordado por mujeres...
56
00:02:36,551 --> 00:02:39,319
mujeres j�venes en particular...
57
00:02:39,387 --> 00:02:41,922
que hicieron insinuaciones sexuales?
58
00:02:41,989 --> 00:02:44,158
No.
59
00:02:44,225 --> 00:02:46,160
�Alguna vez pag� por sexo?
60
00:02:46,227 --> 00:02:48,562
No.
61
00:02:48,629 --> 00:02:51,398
Desde que se uni� al
Grupo de Operaciones L�ser,
62
00:02:51,466 --> 00:02:53,033
�tuvo usted cualquier relaci�n sexual
63
00:02:53,101 --> 00:02:56,437
con cualquier otra mujer
que no sea su esposa?
64
00:02:56,504 --> 00:02:58,072
No.
65
00:02:58,139 --> 00:03:01,908
�Alguna vez le habl� a su esposa
sobe su trabajo clasificado?
66
00:03:01,976 --> 00:03:04,044
No.
67
00:03:04,112 --> 00:03:07,948
�Nunca hizo ninguna pregunta sobre
lo que usted hac�a durante todo el d�a?
68
00:03:08,015 --> 00:03:12,386
Sab�a lo suficiente
como para no hacerlo.
69
00:03:12,454 --> 00:03:16,223
Entonces, en los 35 a�os y 8 meses,
70
00:03:16,291 --> 00:03:18,525
�ni una sola pregunta?
71
00:03:18,593 --> 00:03:20,627
As� es.
72
00:03:35,009 --> 00:03:37,944
�Y bien?
73
00:03:38,012 --> 00:03:39,946
Lo podr�a haber quebrado en 30 segundos.
74
00:03:40,014 --> 00:03:41,615
�Est� segura?
75
00:03:41,682 --> 00:03:43,049
Necesita a su contacto
ahora, cara a cara,
76
00:03:43,118 --> 00:03:44,585
o vamos a perderlo.
77
00:03:44,652 --> 00:03:46,753
S�. Pas� por alto cuatro se�ales
para �l la �ltima semana.
78
00:03:46,821 --> 00:03:47,988
Entonces �por qu� no se re�ne con �l?
79
00:03:48,055 --> 00:03:49,823
Todos est�n atrapados en la Rezidentura.
80
00:03:49,890 --> 00:03:51,458
El equipo de vigilancia del FBI
81
00:03:51,526 --> 00:03:54,294
est� usando una nueva tecnolog�a
de encriptaci�n en sus radios.
82
00:03:54,362 --> 00:03:55,829
Ya no podemos saber
cu�ndo nos est�n siguiendo,
83
00:03:55,896 --> 00:03:59,466
as� que no hay forma de
reunirse con un agente.
84
00:03:59,534 --> 00:04:01,668
Entonces �por qu� no
voy yo, a hablar con �l,
85
00:04:01,736 --> 00:04:03,903
al menos para dejarle saber que
no nos hemos olvidado de �l?
86
00:04:03,971 --> 00:04:06,507
Puedo hablar con �l hasta
que su contacto pueda salir.
87
00:04:06,574 --> 00:04:08,142
�Sabe? La CIA lo hace de esa forma.
88
00:04:08,209 --> 00:04:10,777
Un Agente puede ser dirigido por
diferentes trabajadores del caso
89
00:04:10,845 --> 00:04:12,979
y sus Agentes nunca les son leales.
90
00:04:13,047 --> 00:04:14,848
No existe un lazo real.
91
00:04:14,915 --> 00:04:16,916
Solo estoy diciendo,
si estamos desesperados,
92
00:04:16,984 --> 00:04:19,453
al menos puedo ir y
explicarle la situaci�n.
93
00:04:19,521 --> 00:04:23,089
Dirig� a un Agente en
Alemania del Oeste,
94
00:04:23,158 --> 00:04:25,091
Era un solitario,
uno de estos exc�ntricos
95
00:04:25,160 --> 00:04:27,194
que nunca aprendi� a hacer amigos.
96
00:04:27,262 --> 00:04:29,196
As� que, me convert� en su amiga.
97
00:04:29,264 --> 00:04:31,831
Muchos a�os despu�s, me estaba yendo
98
00:04:31,899 --> 00:04:34,635
y realmente ya no lo necesit�bamos.
99
00:04:34,702 --> 00:04:37,037
Se lo expliqu� todo.
100
00:04:37,104 --> 00:04:40,840
Y me lo agradeci�... Por la
oportunidad de trabajar juntos.
101
00:04:42,910 --> 00:04:46,280
Se suicid� poco despu�s.
102
00:04:46,347 --> 00:04:50,317
No lo necesitamos m�s,
pero �l nos necesitiba.
103
00:04:50,385 --> 00:04:54,388
Udacha, lo necesitamos.
104
00:04:54,455 --> 00:04:55,822
Sin �l,
105
00:04:55,890 --> 00:04:57,624
podr�amos no recibir inteligencia
sobre los misiles antibal�sticos.
106
00:04:57,692 --> 00:05:01,628
Podr�amos no tener en absoluto una red
decente en la alta tecnolog�a militar.
107
00:05:01,696 --> 00:05:03,029
Entonces �qu� hacemos?
108
00:05:03,097 --> 00:05:06,032
Encuentre una forma de obtener
los c�digos de encriptaci�n del FBI
109
00:05:06,100 --> 00:05:09,035
as� se podr� reunir con
el �nico en quien conf�a.
110
00:05:10,538 --> 00:05:12,673
Te lo dije, no puedes llamar aqu�.
111
00:05:12,740 --> 00:05:15,842
- Voy a cortar ahora.
- No por favor. Necesito...
112
00:05:15,910 --> 00:05:17,077
No menciones nombres.
113
00:05:17,144 --> 00:05:21,682
La perd�, y estoy solo.
114
00:05:21,749 --> 00:05:23,083
No, no. No est�s solo.
115
00:05:23,150 --> 00:05:25,719
Esc�chame. Estar�s bien.
116
00:05:25,786 --> 00:05:27,387
No lo creo. No...
117
00:05:27,455 --> 00:05:28,655
No, no. No.
118
00:05:28,723 --> 00:05:30,257
Esc�chame. Esc�chame.
119
00:05:30,325 --> 00:05:32,659
Nos reuniremos pronto,
amigo. Puedo ayudarte.
120
00:05:32,727 --> 00:05:33,660
Lo prometo.
121
00:06:01,861 --> 00:06:07,282
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
122
00:06:19,343 --> 00:06:21,344
- Hola. Buenos d�as.
- Hola.
123
00:06:21,412 --> 00:06:23,579
Hola. �C�mo estuvo el partido?
124
00:06:23,647 --> 00:06:25,648
Bueno, tu marido es muy en�rgico.
125
00:06:25,716 --> 00:06:27,650
Inclusive si juega un poco r�pido
y relajado con las reglas.
126
00:06:27,718 --> 00:06:29,852
Bueno �qu� quieres? Estaba adentro.
127
00:06:29,920 --> 00:06:32,689
- Solo digo me pareci� fuera a m�.
- Bueno, fue adentro.
128
00:06:32,756 --> 00:06:34,924
Pens� que ir�amos juntos al trabajo hoy.
129
00:06:34,991 --> 00:06:36,959
S�, Stan y yo tuvimos que
detenernos para desayunar.
130
00:06:37,027 --> 00:06:38,961
Lo siento si lo hice llegar tarde,
pero apostamos el desayuno,
131
00:06:39,029 --> 00:06:40,797
as� que le tuve que pagar el desayuno.
132
00:06:40,864 --> 00:06:43,165
- Incluso si fue fuera.
- Fue dentro.
133
00:06:43,233 --> 00:06:46,369
Entonces, vas a tomar el autob�s o...
134
00:06:46,437 --> 00:06:48,204
- S�, puedo tomar el autob�s.
- Puedo llevarte.
135
00:06:48,271 --> 00:06:49,372
- �De verdad?
- S�.
136
00:06:49,440 --> 00:06:51,974
- Eso ser�a genial.
- Yo lo llevo.
137
00:06:52,042 --> 00:06:54,043
- Genial. Bien.
- Te veo m�s tarde.
138
00:06:54,110 --> 00:06:55,945
- Est� bien.
- Adi�s.
139
00:07:03,040 --> 00:07:05,767
Ninotchka, los atajos son
la fuente de todo mal.
140
00:07:06,143 --> 00:07:07,486
�Su madre nunca se lo dijo?
141
00:07:08,575 --> 00:07:09,693
�D�nde est� su zavarka?
142
00:07:11,602 --> 00:07:12,896
Nadie se molesta con el zarvarka aqu�.
143
00:07:13,815 --> 00:07:16,444
Esa es la raz�n de que su t� sepa
como una taza de suciedad tibia.
144
00:07:24,114 --> 00:07:25,155
�Ahora qu�?
145
00:07:25,574 --> 00:07:26,505
Ahora esperamos.
146
00:07:26,668 --> 00:07:28,060
Esperar es un arte perdido.
147
00:07:28,345 --> 00:07:30,809
Cuando las hebras de t� decantan,
entonces obtiene su zavarka.
148
00:07:32,885 --> 00:07:34,446
La pr�xima vez espero
149
00:07:34,596 --> 00:07:36,121
que lo intente a mi
manera desde el principio.
150
00:07:42,593 --> 00:07:46,228
Salimos, por dos meses. Todo lo
que vest�a eran zapatos de enfermera.
151
00:07:46,296 --> 00:07:48,664
P�deselo amablemente, quiz�s
te d� otra oportunidad.
152
00:07:48,732 --> 00:07:51,567
Se lo ped� amablemente.
Se lo ped� dos veces.
153
00:07:51,635 --> 00:07:53,536
- Quiz�s la tercera vez
es la cautivante. - Tal vez.
154
00:07:53,604 --> 00:07:58,240
Beeman, Amador �qu� har�an
al respecto si les dijera,
155
00:07:58,308 --> 00:08:00,877
que me siento al borde de un trampol�n
156
00:08:00,944 --> 00:08:03,345
sobre una piscina sin agua?
157
00:08:03,414 --> 00:08:05,014
�Necesita vacaciones?
158
00:08:05,081 --> 00:08:08,418
El puesto de escuchas acaba
de captar esta conversaci�n
159
00:08:08,485 --> 00:08:10,586
entre la Rezident y alguien en
una cabina p�blica en Bethesda.
160
00:08:10,654 --> 00:08:13,022
"Me siento al borde de un trampol�n"...
161
00:08:13,089 --> 00:08:14,557
entonces �qu� har�an al respecto?
162
00:08:14,625 --> 00:08:16,592
A m� me suena como al tipo que
podr�a ser un Agente de ellos.
163
00:08:16,660 --> 00:08:18,260
Es lo suficientemente listo para no
usar su nombre en una l�nea abierta.
164
00:08:18,328 --> 00:08:20,362
- �Y?
- Necesita vacaciones.
165
00:08:20,431 --> 00:08:22,799
Suena como que est� perturbado.
Huelo una oportunidad.
166
00:08:23,767 --> 00:08:25,468
Sr. Martin del Departamento de Justicia
al tel�fono para usted Agente Gaad.
167
00:08:25,536 --> 00:08:27,269
Son unos bonitos zapatos Martha.
168
00:08:27,337 --> 00:08:29,639
Le hacen justicia a sus pantorrillas.
169
00:08:29,706 --> 00:08:32,408
De hecho es un comentario
sexista, Agente Amador.
170
00:08:32,476 --> 00:08:34,777
Marta est� en lo correcto Agente Amador.
171
00:08:34,845 --> 00:08:37,713
Espero que todos se
hablen respetuosamente
172
00:08:37,781 --> 00:08:39,214
en todo momento en esta oficina.
173
00:08:39,282 --> 00:08:41,851
En un momento estar� ah� Martha.
174
00:08:44,187 --> 00:08:46,021
Entonces, verifiquen con sus fuentes.
175
00:08:47,624 --> 00:08:48,958
�Y d�nde escuch� eso?
176
00:08:49,025 --> 00:08:52,595
Conversaciones alrededor
de la Rezidentura.
177
00:08:52,663 --> 00:08:55,230
�Tiene alguna idea de qui�n
puede ser quien llamaba?
178
00:08:55,298 --> 00:08:57,633
No lo s�.
179
00:08:57,701 --> 00:08:59,335
Alguien lo sabe.
180
00:08:59,402 --> 00:09:01,571
Por supuesto que alguien lo sabe.
181
00:09:01,638 --> 00:09:07,076
Escuche Nina. Estoy
de su lado �est� bien?
182
00:09:07,143 --> 00:09:09,679
Lo estoy.
183
00:09:09,746 --> 00:09:12,281
Pero necesita pensar en mi como un...
184
00:09:12,349 --> 00:09:17,687
Como una pared que la est�
protegiendo �de acuerdo?
185
00:09:17,754 --> 00:09:19,321
Del otro lado de esa pared
186
00:09:19,389 --> 00:09:21,657
hay algunas personas muy
respetables amantes de la libertad,
187
00:09:21,725 --> 00:09:24,293
pero su amor por la libertad
los vuelve impacientes.
188
00:09:24,361 --> 00:09:27,930
Los hace golpear la pared,
189
00:09:27,998 --> 00:09:30,533
y pronto va a empezar
a martillear en ella.
190
00:09:30,601 --> 00:09:34,036
Necesita averiguar qu� est� pasando.
191
00:09:34,104 --> 00:09:36,639
No nos queda margen aqu�.
192
00:09:36,707 --> 00:09:41,644
Es una bell�sima,
inteligente, intuitiva,
193
00:09:41,712 --> 00:09:46,281
y... hermosa mujer.
194
00:09:46,349 --> 00:09:47,884
Tengo plena confianza
195
00:09:47,951 --> 00:09:53,856
que descubrir� alguna forma
para descubrir todo lo que pueda.
196
00:09:53,924 --> 00:09:56,959
"Da-verts men-ye".
197
00:09:59,229 --> 00:10:01,230
Davertyes Mnye.
198
00:10:01,297 --> 00:10:02,665
Vavertyes Mnye.
199
00:10:02,733 --> 00:10:05,067
Pero escuche, eso no es lo que dice
200
00:10:05,135 --> 00:10:07,003
cuando quiere decir "conf�e en m�".
201
00:10:07,070 --> 00:10:08,704
�Por qu� no?
202
00:10:08,772 --> 00:10:10,706
Cuando lo dice de esa forma,
203
00:10:10,774 --> 00:10:15,144
con esas palabras es
como "s� lo que digo".
204
00:10:15,211 --> 00:10:17,580
Es como "no tiene opci�n".
205
00:10:34,230 --> 00:10:36,398
Parece desconcentrado Clark.
206
00:10:38,334 --> 00:10:39,669
Lo siento.
207
00:10:39,736 --> 00:10:41,671
Solo es... Ha sido un d�a duro
208
00:10:41,738 --> 00:10:43,205
en la tierra de la contrainteligencia...
209
00:10:43,273 --> 00:10:44,440
una semana dura, de hecho.
210
00:10:44,507 --> 00:10:48,878
Mi jefe es un hijo de buena madre,
211
00:10:48,946 --> 00:10:51,346
siempre respirando sobre mi nuca.
212
00:10:55,251 --> 00:10:59,088
�Se siente bien Martha?
213
00:11:25,782 --> 00:11:30,552
Estuve queriendo hacer
eso por un largo tiempo.
214
00:11:30,621 --> 00:11:35,958
Y si las cosas fueran
diferentes entre t� y yo,
215
00:11:36,026 --> 00:11:39,428
podr�amos... absolutamente podr�amos...
216
00:11:39,496 --> 00:11:43,833
Tengo que proteger
217
00:11:43,900 --> 00:11:46,669
nuestras agencias de
contrainteligencia gubernamental,
218
00:11:46,737 --> 00:11:49,505
y est�s prestando a
nuestra naci�n un gran servicio
219
00:11:49,572 --> 00:11:51,674
al ayudarme a hacer eso,
220
00:11:51,742 --> 00:11:56,578
pero no podemos traspasar
ning�n l�mite... no podemos.
221
00:11:56,647 --> 00:12:01,583
Y lo siento.
222
00:12:01,652 --> 00:12:04,787
Me gustan tus zapatos, por cierto.
223
00:12:04,855 --> 00:12:06,989
Son nuevos.
224
00:12:07,057 --> 00:12:10,993
Bueno, me gustan tus zapatos nuevos.
225
00:12:23,006 --> 00:12:25,007
Tierra a Clark.
226
00:12:25,075 --> 00:12:29,211
Es, es solo, durante
los �litmos tres meses
227
00:12:29,279 --> 00:12:31,647
los sistemas de vigilancia
228
00:12:31,715 --> 00:12:34,650
de cinco de siete Agencias de
Contrainteligencia que supervisamos
229
00:12:34,718 --> 00:12:39,188
se han visto vulnerados,
y estoy preocupado
230
00:12:39,255 --> 00:12:41,023
sobre la tecnolog�a de
vigilancia del Bureau Martha.
231
00:12:41,091 --> 00:12:42,391
Quiero decir, me desvela.
232
00:12:42,458 --> 00:12:45,360
�Crees que el Agente Gaad
se preocupa por esto?
233
00:12:45,428 --> 00:12:46,729
Bueno, el Agente Gaad piensa
234
00:12:46,797 --> 00:12:48,164
que el nuevo contratista
de vigilancia es genial.
235
00:12:48,231 --> 00:12:49,531
�T� no?
236
00:12:49,599 --> 00:12:52,367
No, pienso que s�. S�. Es solo...
237
00:12:52,435 --> 00:12:54,837
Estoy preocupado de que la compa��a
no haya sido investigada adecuadamente.
238
00:12:54,905 --> 00:12:56,405
�Quieres decir el tipo?
239
00:12:56,472 --> 00:12:59,041
Correcto. �Sabes? Pienso que
una de las otras unidades
240
00:12:59,109 --> 00:13:01,143
iba a contratar...
241
00:13:01,211 --> 00:13:03,879
- Schultz. Curt Schultz.
- Curt Schultz.
242
00:13:03,947 --> 00:13:05,314
�Sabes qu�? Se supone
que �l es muy bueno.
243
00:13:05,381 --> 00:13:09,384
Yo... �Sabes qu�? Solo, me preocupo.
244
00:13:09,452 --> 00:13:12,654
Bueno, es tu trabajo.
245
00:13:18,724 --> 00:13:20,201
No podemos perder al Agente Udacha.
246
00:13:20,302 --> 00:13:21,937
Los planos fueron robados.
247
00:13:22,196 --> 00:13:23,778
El FBI lo sabr� para este entonces.
248
00:13:23,800 --> 00:13:25,463
Est�n interrogando gente.
249
00:13:25,807 --> 00:13:28,617
Si llegan a �l antes
que yo, no resistir�...
250
00:13:29,740 --> 00:13:32,727
Si se pierde se lleva
su red entera con �l.
251
00:13:33,387 --> 00:13:36,787
Dos cient�ficos, tres ejecutivos,
dos agentes de respaldo.
252
00:13:38,843 --> 00:13:42,377
Es nuestra �nica v�a hacia el
Escudo de Misiles Antibal�sticos.
253
00:13:42,924 --> 00:13:47,676
Debo reunirme con �l y no puedo hacerlo
hasta que me saque de encima al FBI.
254
00:13:48,774 --> 00:13:50,974
Nuestros Agentes est�n
trabajando en eso.
255
00:13:58,001 --> 00:14:00,970
Mi cuerpo se est� poniendo
demasiado viejo para el squash.
256
00:14:01,037 --> 00:14:02,404
Quiz�s lo est�n jugando demasiado...
257
00:14:02,472 --> 00:14:03,906
t� y tu nuevo mejor amigo.
258
00:14:03,974 --> 00:14:05,607
No lo llamar�a mi mejor amigo.
259
00:14:05,675 --> 00:14:07,709
- Me lo estoy trabajando.
- �Es eso lo que est�s haciendo?
260
00:14:07,778 --> 00:14:09,278
Mira...
261
00:14:09,345 --> 00:14:11,480
Hay un mont�n de buenas razones
para acercarme a este tipo.
262
00:14:11,547 --> 00:14:13,482
Ya nos est� dando
alguna informaci�n �til.
263
00:14:13,549 --> 00:14:16,118
M�s adelante �tendr� vulnerabilidades?
264
00:14:16,186 --> 00:14:17,653
�Qui�n sabe lo que es posible?
265
00:14:17,720 --> 00:14:19,855
Pienso que deber�as
mantener la distancia.
266
00:14:19,923 --> 00:14:23,259
Pienso que podr�as dejar de preocuparte.
267
00:14:23,326 --> 00:14:24,894
Entonces, �cu�l es tu tapadera
con el tipo de encriptaci�n?
268
00:14:24,961 --> 00:14:26,996
Un rival buscando comprar.
269
00:14:27,063 --> 00:14:31,233
Competidora buscando un
empleo. Informaci�n interna.
270
00:14:31,301 --> 00:14:33,836
Te contratar�a en un segundo.
271
00:14:33,904 --> 00:14:35,271
- �S�?
- S�.
272
00:14:35,338 --> 00:14:37,773
A ti y tus calcetines.
273
00:14:46,016 --> 00:14:48,350
�Eso significa que le
puedo decir a mi jefe
274
00:14:48,418 --> 00:14:49,785
que tengo una oportunidad
de comprar tu compa��a?
275
00:14:51,321 --> 00:14:53,255
Depende de c�mo resulte
el resto de la noche.
276
00:14:53,323 --> 00:14:56,292
Entonces creo que lo tenemos adentro.
277
00:14:56,359 --> 00:14:58,160
278
00:14:58,228 --> 00:15:00,395
279
00:15:08,872 --> 00:15:12,808
Eso se sinti� bien cari�o.
280
00:15:12,876 --> 00:15:14,643
Reci�n estoy empezando.
281
00:15:14,711 --> 00:15:16,846
Aunque ese fue un final fuerte.
282
00:15:16,913 --> 00:15:18,413
Date la vuelta.
283
00:15:20,283 --> 00:15:23,719
�Te gusta eso?
284
00:15:24,487 --> 00:15:27,489
S�.
285
00:15:27,557 --> 00:15:30,792
286
00:15:30,861 --> 00:15:33,829
�Qu� fue eso?
287
00:15:33,897 --> 00:15:35,231
Agradable �verdad?
288
00:15:38,434 --> 00:15:40,369
Est� bien. �Eso duele� �Eso duele!
289
00:15:40,436 --> 00:15:42,804
Se supone que duela.
290
00:15:48,578 --> 00:15:50,246
Te va a encantar esto.
291
00:15:50,313 --> 00:15:51,813
�Por favor!
292
00:15:51,882 --> 00:15:54,016
�Por favor, por favor!
�No me hagas da�o!
293
00:15:54,084 --> 00:15:56,218
No me hagas da�o.
294
00:15:56,286 --> 00:15:57,652
Deja de hacer demasiado ruido.
295
00:15:57,720 --> 00:15:59,755
Est� bien. C�lmate.
296
00:15:59,822 --> 00:16:04,593
Por favor, c�lmate.
297
00:16:19,310 --> 00:16:21,168
Segu� su consejo.
298
00:16:21,323 --> 00:16:22,637
�Le gustar�a ser el juez?
299
00:16:23,023 --> 00:16:24,138
Me encantar�a
300
00:16:42,818 --> 00:16:44,196
�Por qu�?
301
00:16:45,878 --> 00:16:47,810
�Por qu� ahora?
302
00:16:49,486 --> 00:16:52,242
Creo que ambos estamos un poco solos.
303
00:17:01,645 --> 00:17:03,413
Si mi jefe supiera en
lo que estabas metido,
304
00:17:03,480 --> 00:17:05,648
probablemente no quisiera
comprar tu empresa.
305
00:17:05,716 --> 00:17:07,049
Tu jefe no va a comprar mi compa��a...
306
00:17:07,117 --> 00:17:08,651
no por tres millones.
307
00:17:08,719 --> 00:17:10,553
Vi el papeleo. S� lo que vale.
308
00:17:10,621 --> 00:17:12,555
Hay cosas que no est�n en el papeleo.
309
00:17:12,623 --> 00:17:15,057
- Intenta 30.
- �Razones?
310
00:17:15,125 --> 00:17:17,893
Sabes que hacemos trabajo clasificado.
311
00:17:17,961 --> 00:17:20,062
No nos dejan anotar todo.
312
00:17:20,130 --> 00:17:22,265
Tengo autorizaci�n de seguridad,
313
00:17:22,333 --> 00:17:23,999
y ya sabemos que tienen
tecnolog�a de encriptaci�n.
314
00:17:24,067 --> 00:17:25,501
�Por qu� crees que queremos compr�rtela?
315
00:17:25,569 --> 00:17:28,904
Mira, cari�o, la tecnolog�a,
no puedo hablar de eso.
316
00:17:28,972 --> 00:17:30,440
Cualquiera puede encubrir una se�al,
317
00:17:30,507 --> 00:17:33,109
pero descubr� c�mo
hacer port�til el sistema.
318
00:17:33,176 --> 00:17:34,611
�Port�til?
319
00:17:34,678 --> 00:17:38,047
Suficientemente peque�o para que entre
en el maletero de un coche del FBI.
320
00:17:38,115 --> 00:17:40,683
Dondequiera que vayan, va con ellos.
321
00:17:40,751 --> 00:17:43,152
30 millones. Ni un centavo menos.
322
00:17:56,396 --> 00:17:58,619
Gracias por tu amabilidad
en tiempos dif�ciles.
323
00:18:02,874 --> 00:18:04,969
Eso es lo que requieren
los tiempos dif�ciles.
324
00:18:06,588 --> 00:18:09,125
Vasili, escuch� que
pas� algo el otro d�a.
325
00:18:09,678 --> 00:18:10,892
�Est� bien?
326
00:18:16,022 --> 00:18:18,022
Nina, �sabes lo que es la lealtad?
327
00:18:18,248 --> 00:18:19,268
Por supuesto.
328
00:18:20,389 --> 00:18:23,827
Reclut� un agente aqu� hace 23 a�os,
329
00:18:24,874 --> 00:18:27,474
cuando estaba visitando Estados
Unidos con mi visa de estudiante.
330
00:18:28,517 --> 00:18:32,132
Incluso en aquel momento �l
era un bur�crata con alma.
331
00:18:33,617 --> 00:18:36,901
Pero justo ahora se "espant�".
332
00:18:38,526 --> 00:18:40,483
�Conoce esa palabra Nina? �"Espantarse"?
333
00:18:50,354 --> 00:18:53,369
Planeo asegurarle que
todo va a estar bien.
334
00:18:55,000 --> 00:18:55,944
�Lo estar�?
335
00:19:04,722 --> 00:19:06,748
Nina, espero que sea posible
poder volver a encontrarnos.
336
00:19:07,699 --> 00:19:09,204
Por supuesto.
337
00:19:24,555 --> 00:19:26,121
�C�mo fue?
338
00:19:26,189 --> 00:19:29,792
- Lo tengo.
- Genial.
339
00:19:29,860 --> 00:19:33,195
Vamos a necesitar coches,
as� que pienso que tal vez...
340
00:19:33,263 --> 00:19:34,397
�Qu� pas�?
341
00:19:34,465 --> 00:19:36,866
Nada. No es nada.
342
00:19:36,933 --> 00:19:40,737
Eso no es nada.
343
00:19:40,804 --> 00:19:43,339
- Est� bien. Estaba un poco loco.
- D�jame ver.
344
00:19:43,407 --> 00:19:45,174
- Dije que est� bien.
- �C�mo puedes decir eso?
345
00:19:45,242 --> 00:19:47,309
Pasa...
346
00:19:47,378 --> 00:19:51,146
algunas veces Philip.
347
00:19:51,214 --> 00:19:54,684
Puedes solo...
348
00:19:54,752 --> 00:19:56,151
Voy a arreglar esto.
349
00:19:56,219 --> 00:19:58,654
�Vas a arreglar esto?
350
00:19:58,722 --> 00:19:59,822
S�.
351
00:19:59,890 --> 00:20:01,858
�Si hubiera querido
arreglar esto con �l,
352
00:20:01,925 --> 00:20:03,058
no piensas que lo
hubiera arreglado con �l?
353
00:20:03,126 --> 00:20:05,160
Quer�a la inteligencia, y la obtuve.
354
00:20:05,228 --> 00:20:06,829
Genial. Volver� en una hora.
355
00:20:06,897 --> 00:20:08,197
Philip, no necesito
que pelees mis batallas.
356
00:20:08,265 --> 00:20:11,934
Se termin�. V�monos a la cama.
357
00:20:12,002 --> 00:20:15,638
Philip.
358
00:20:18,842 --> 00:20:21,210
�Qu� diablos te pasa?
359
00:20:21,278 --> 00:20:23,513
Alguien cag� a palos a mi esposa.
360
00:20:23,580 --> 00:20:25,080
Puedo manejarlo. Es mi trabajo.
361
00:20:25,148 --> 00:20:26,916
Lo s�, pero no te lo mereces.
362
00:20:26,983 --> 00:20:28,818
Philip, detente. No eres mi papi.
363
00:20:35,826 --> 00:20:38,594
No, no soy tu papi.
364
00:20:38,662 --> 00:20:41,964
Soy tu esposo Elizabeth. �Qu�
piensas que hace un esposo?
365
00:20:42,032 --> 00:20:43,866
Quisiera saberlo.
366
00:20:49,940 --> 00:20:51,641
Henry �d�nde est� tu termo?
367
00:20:51,708 --> 00:20:53,810
Est� en la caja del almuerzo �no est�?
368
00:20:53,877 --> 00:20:55,611
No, no lo est�.
369
00:20:55,679 --> 00:20:57,279
Imagino que la dej�
en el comedor entonces.
370
00:20:57,347 --> 00:20:59,048
Bueno, te lo dije antes,
no vas a tener otro,
371
00:20:59,115 --> 00:21:00,483
as� que si este se perdi�,
acost�mbrate a beber del bebedero.
372
00:21:00,551 --> 00:21:03,653
Henry, estoy segura
que encontrar�s tu termo.
373
00:21:03,720 --> 00:21:05,488
Prepar�monos para salir
en cinco �de acuerdo?
374
00:21:05,556 --> 00:21:06,889
De acuerdo.
375
00:21:06,957 --> 00:21:08,958
Se le llama responsabilidad.
376
00:21:11,962 --> 00:21:14,730
- �Est�s segura que planea encontrarse
con el Agente otra vez? - S�.
377
00:21:14,798 --> 00:21:17,800
- �Cu�ndo?
- No lo dijo.
378
00:21:17,868 --> 00:21:19,635
No sab�a que fumara.
379
00:21:19,703 --> 00:21:22,805
No sabe nada sobre m�.
380
00:21:22,873 --> 00:21:24,807
�Algo m�s?
381
00:21:24,875 --> 00:21:26,676
El tipo se espant�.
382
00:21:26,743 --> 00:21:28,845
�La Rezident dijo eso?
383
00:21:28,912 --> 00:21:30,112
S�.
384
00:21:30,180 --> 00:21:31,681
Entonces, se va a querer
reunir con �l pronto.
385
00:21:31,748 --> 00:21:36,018
�C�mo consigui� que hablara?
386
00:21:36,086 --> 00:21:38,688
Le chup� la verga, justo como me dijo.
387
00:21:40,757 --> 00:21:42,925
Nunca dije eso. Nunca dije eso.
388
00:21:42,993 --> 00:21:45,595
Nina, Dios m�o...
389
00:21:45,662 --> 00:21:49,665
No quer�a.
390
00:22:01,712 --> 00:22:06,482
De acuerdo.
391
00:22:06,550 --> 00:22:08,784
Escuche...
392
00:22:08,852 --> 00:22:13,455
Un d�a, estar� viviendo
una vida diferente �de acuerdo?
393
00:22:13,524 --> 00:22:16,291
Se va a elegir un nuevo nombre,
394
00:22:16,359 --> 00:22:19,328
y quiero que lo elija
cuidadosamente Nina,
395
00:22:19,396 --> 00:22:23,198
el nombre de alguien que
duerme muy, muy bien de noche.
396
00:22:23,266 --> 00:22:29,204
La extracci�n va a llegar pronto,
pero todav�a no llegamos ah�.
397
00:22:29,272 --> 00:22:30,840
Y mientras tanto,
398
00:22:30,908 --> 00:22:36,211
debemos seguir trabajando por
el bien de todos los intereses.
399
00:22:36,279 --> 00:22:39,515
Debemos determinar concretamente
cu�ndo suceder� esa reuni�n Nina.
400
00:22:39,583 --> 00:22:42,251
�Debemos?
401
00:22:53,864 --> 00:22:55,497
La buena noticia es
402
00:22:55,565 --> 00:22:57,633
que los radios encriptados
se mantienen en los coches.
403
00:22:57,701 --> 00:22:59,101
La mala noticia es que los
coches pertenecen al FBI,
404
00:22:59,169 --> 00:23:00,936
as� que vamos a necesitar
inteligencia sobre los coches,
405
00:23:01,004 --> 00:23:04,339
matr�culas, localizaciones de sus bases.
406
00:23:04,407 --> 00:23:06,776
Verificar� con Rezidentura.
407
00:23:06,843 --> 00:23:10,015
Mantienen registros detallados
sobre los coches que siguen.
408
00:23:15,085 --> 00:23:19,454
Elizabeth �est� todo bien?
409
00:23:19,522 --> 00:23:21,223
S�.
410
00:23:21,291 --> 00:23:24,459
Llevo en este negocio un largo tiempo.
411
00:23:24,527 --> 00:23:28,230
Solo han sido un par de d�as duros.
412
00:23:28,298 --> 00:23:30,966
No puedo decir que este trabajo es
el doble de duro para las mujeres,
413
00:23:31,034 --> 00:23:32,968
pero est� muy cerca de eso.
414
00:23:33,036 --> 00:23:35,805
Puedo manejarlo.
415
00:23:35,872 --> 00:23:38,407
S� que puede.
416
00:23:38,474 --> 00:23:40,542
�Estuvo siguiendo el triste progreso
417
00:23:40,610 --> 00:23:42,745
de las enmiendas de igualdad
de derechos de este pa�s?
418
00:23:42,813 --> 00:23:44,747
Honestamente, me hace morir de risa.
419
00:23:44,815 --> 00:23:46,248
Estas mujeres necesitan aprender
420
00:23:46,316 --> 00:23:48,017
lo que usted y yo hemos
sabido de siempre...
421
00:23:48,085 --> 00:23:50,419
no puede esperar a que las
leyes le den sus derechos.
422
00:23:50,486 --> 00:23:52,254
Tiene que apoderarse
de ellos, reclamarlos,
423
00:23:52,322 --> 00:23:54,090
cada segundo de cada d�a de cada a�o.
424
00:23:56,793 --> 00:23:59,929
Le conseguir� esa informaci�n
sobre los coches del FBI,
425
00:23:59,996 --> 00:24:02,932
pero mantienen sus veh�culos
bajo estricta vigilancia.
426
00:24:02,999 --> 00:24:05,534
Lo resolveremos.
427
00:24:05,602 --> 00:24:08,204
�Est�s seguro que est�
el FBI dos coches atr�s?
428
00:24:08,271 --> 00:24:09,538
S�. Estoy seguro.
429
00:24:09,606 --> 00:24:12,374
�Vas a estar enojada para siempre?
430
00:24:12,442 --> 00:24:13,675
No estoy enojada.
431
00:24:13,744 --> 00:24:15,510
Al menos no estoy
atormentando ni�os peque�os
432
00:24:15,578 --> 00:24:17,512
sobre perder termos.
433
00:24:35,031 --> 00:24:37,399
Lo siento mucho Se�ora.
�Est� usted bien?
434
00:24:37,467 --> 00:24:40,535
- �Qu� bien!
- Vamos.
435
00:24:53,616 --> 00:24:55,151
Lo tienen sobre el elevador.
436
00:24:55,218 --> 00:24:57,253
Tres empleados... cajero, dos mec�nicos.
437
00:24:57,320 --> 00:24:59,255
- Dos federales sobre el coche.
- Pong�monos a trabajar.
438
00:24:59,322 --> 00:25:02,491
Los distraer�. Tendr�s
45 segundos como m�ximo.
439
00:25:02,558 --> 00:25:03,926
As� que, pens� que era el aceite.
440
00:25:03,994 --> 00:25:05,261
No, el aceite est� bien.
441
00:25:05,328 --> 00:25:07,096
El problema es con su �rbol de levas.
442
00:25:07,164 --> 00:25:08,664
��Me est� tomando el pelo?!
443
00:25:08,731 --> 00:25:11,100
Porque esta cosa recibi� una puesta a
punto completa hace como dos semanas.
444
00:25:11,168 --> 00:25:13,169
S�, bueno, entonces, su
mec�nico es incompetente,
445
00:25:13,236 --> 00:25:15,070
porque este card�n est�
completamente exhausto.
446
00:25:15,138 --> 00:25:18,473
- Demasiado para el autom�vil
confiable estadounidense �verdad? - S�.
447
00:25:18,541 --> 00:25:20,676
Entonces, sus cardanes,
los debemos reemplazar,
448
00:25:20,743 --> 00:25:22,611
pero, ya sabe, es su �rbol de
transmisi�n, as� que depende de usted.
449
00:25:22,679 --> 00:25:24,280
S�, es mi �rbol de transmisi�n.
450
00:25:24,347 --> 00:25:26,248
Ya sabe, por lo que a m� respecta,
451
00:25:26,316 --> 00:25:27,817
cuando lo elev�, pens�
452
00:25:27,884 --> 00:25:29,251
"este coche tiene problemas del �rbol
de transmisi�n escrito por todos lados".
453
00:25:29,319 --> 00:25:31,020
- �De verdad?
- S�.
454
00:25:31,087 --> 00:25:33,856
Entonces, supongo que mi
d�a pas� de malo a costoso.
455
00:25:33,924 --> 00:25:36,758
- S�.
- Entonces... Lo siento.
456
00:25:36,827 --> 00:25:38,994
�C�mo llama a estas cosas?
457
00:25:39,062 --> 00:25:40,429
- �Estas cosas?
- Esos son los brazos axiales.
458
00:25:40,496 --> 00:25:43,132
Correcto, y... �Y esa cosa?
459
00:25:43,200 --> 00:25:45,667
Ese es el marco del tunel.
el marco del tunel.
460
00:25:45,735 --> 00:25:47,837
- �Le importa si paso?
- Disculpe. �Fuma?
461
00:25:48,839 --> 00:25:50,472
S�.
462
00:25:50,540 --> 00:25:56,312
�Tiene idea de cu�nto me va a costar?
463
00:25:56,379 --> 00:25:58,447
Bueno, por lo que vi en este lugar,
464
00:25:58,514 --> 00:26:01,016
- vino para que le saquen un ojo.
- Genial.
465
00:26:46,763 --> 00:26:49,564
Casi tiras eso.
466
00:26:49,632 --> 00:26:51,500
- Tines raz�n.
- �Cu�ntos m�s tenemos de estos?
467
00:26:51,567 --> 00:26:54,770
- �Escuche, su coche est� listo!
- �Estamos bien?
468
00:26:54,837 --> 00:26:58,540
- �D�nde estabas?
- Vigilando el terreno.
469
00:26:58,608 --> 00:27:00,075
�Mientras te la estirabas en el ba�o?
470
00:27:00,143 --> 00:27:02,044
Te vi con el calendario
de chicas de Motor Oil.
471
00:27:02,112 --> 00:27:05,881
- Que te jodan.
- S�, que te jodan tambi�n.
472
00:27:05,949 --> 00:27:08,583
Disculpe.�Mi coche tambi�n est� listo?
473
00:27:08,651 --> 00:27:10,886
No. Debo qued�rmelo hasta ma�ana.
Tengo que encargar algunos repuestos.
474
00:27:10,954 --> 00:27:13,956
�Sabe qu�? Olv�delo. Lo necesito ahora.
475
00:27:14,024 --> 00:27:15,557
pero no reemplac� su card�n todav�a.
476
00:27:15,625 --> 00:27:19,861
D�game lo que le debo y deme mi coche.
477
00:27:42,452 --> 00:27:46,055
No hay duda. Por una d�cada.
478
00:28:42,778 --> 00:28:44,880
- Nos vemos.
- Que tengas buenas noches.
479
00:28:44,947 --> 00:28:48,183
Buenas noches.
480
00:28:56,559 --> 00:28:58,660
�Est�s bien?
481
00:28:58,728 --> 00:29:01,963
Estoy bien. No era necesario
que me recogieras.
482
00:29:02,032 --> 00:29:04,966
Tampoco ten�a que traerte un caf�.
483
00:29:05,035 --> 00:29:07,669
O una dona de vainilla con crema.
484
00:29:19,149 --> 00:29:22,284
Siento lo de antes.
485
00:29:25,955 --> 00:29:31,326
Ya sabes, tenemos que hacer todo
tipo de cosas en nuestro trabajo,
486
00:29:31,394 --> 00:29:34,829
y eso requiere ser de cierta forma.
487
00:29:34,897 --> 00:29:38,867
�De qu� estamos hablando exactamente?
488
00:29:44,374 --> 00:29:50,712
�Sabes qu� deseo todas las
noches mientras me quedo dormida?
489
00:29:50,780 --> 00:29:55,551
Despertarme y no estar preocupada.
490
00:29:55,618 --> 00:29:59,321
�Respecto a qu�?
491
00:30:01,791 --> 00:30:04,359
Todo.
492
00:30:04,427 --> 00:30:07,262
No puedes vivir as�.
493
00:30:09,566 --> 00:30:11,967
Mu�strame otra forma.
494
00:30:20,276 --> 00:30:23,845
"�Est� bien? �Ty v porydke?"
495
00:30:23,913 --> 00:30:27,249
�Teve poor e-ad-ka?
�Teve poor e-ad-ka?
496
00:30:27,317 --> 00:30:31,487
"�C�mo est� su madre? �Kak tvaya mama?"
497
00:30:31,554 --> 00:30:34,055
"�Kak tvaya mama?"
498
00:30:34,124 --> 00:30:37,192
�Kak tvaya mama?
499
00:30:37,260 --> 00:30:38,594
"Hola. Bien. �Y c�mo est� usted?"
500
00:30:38,661 --> 00:30:40,829
Hola.
501
00:30:40,896 --> 00:30:43,565
�Vienes a la cama? Me gustar�a.
502
00:30:43,633 --> 00:30:46,001
Todo esto del alfabeto cir�lico
503
00:30:46,068 --> 00:30:48,069
me est� pateando totalmente el trasero.
504
00:30:50,273 --> 00:30:54,243
�Eso es nuevo?
505
00:30:54,310 --> 00:30:57,912
Me est�s matando.
506
00:31:01,751 --> 00:31:05,521
�Sabes? Hace unos a�os,
507
00:31:05,588 --> 00:31:09,358
antes de tu larga temporada encubierta,
508
00:31:09,425 --> 00:31:11,193
Soliamos ir a bailar, t� y yo.
509
00:31:12,662 --> 00:31:17,032
Y sol�amos beber Chiati
510
00:31:17,099 --> 00:31:19,635
en el bar de la vieja
fabrica de spaghetti
511
00:31:19,702 --> 00:31:23,938
y �ramos anfitriones de noches
de Bridge una vez por mes.
512
00:31:24,006 --> 00:31:25,774
Y sol�amos tener
513
00:31:25,841 --> 00:31:31,613
esos concursos familiares
de inflar globos por pareja.
514
00:31:31,681 --> 00:31:34,416
Y sab�as el nombre de los tres
mejores amigos de tu hijo.
515
00:31:34,484 --> 00:31:40,722
La vida era genial
de locura, �no lo era?
516
00:31:43,326 --> 00:31:46,461
�Lo recuerdas?
517
00:31:46,529 --> 00:31:48,963
S�. Lo recuerdo.
518
00:31:57,873 --> 00:32:01,443
No me quedar� mucho
tiempo, �de acuerdo?
519
00:32:19,229 --> 00:32:24,165
Davertyes Mnye.
520
00:32:24,234 --> 00:32:28,002
Davertyes Mnye.
521
00:32:28,070 --> 00:32:30,105
Tiene hermosos...
522
00:32:57,464 --> 00:32:59,028
Tenemos el c�digo de encriptaci�n.
523
00:33:00,503 --> 00:33:03,431
Indica un encuentro con Udacha
para ma�ana a las 1400.
524
00:33:24,584 --> 00:33:28,153
La KGB adquiri� el c�digo de
encriptaci�n de comunicaciones del FBI.
525
00:33:28,221 --> 00:33:30,055
El encuentro con el Agente
de la Rezident ocurrir�.
526
00:33:30,123 --> 00:33:32,491
- �Cu�ndo?
- Hoy. A las 14:00 hrs.
527
00:33:32,559 --> 00:33:34,993
Gracias.
528
00:33:35,061 --> 00:33:39,030
Bien hecho, Beeman. Estamos en ello.
529
00:33:39,099 --> 00:33:41,233
Amador, el encuentro de
la Rezident va a ser hoy.
530
00:33:41,301 --> 00:33:43,302
Vamos a atraparlo con su agente.
531
00:33:43,369 --> 00:33:46,538
- Re�ne tres equipos y coord�nate
con tu compa�ero. - S�, se�or.
532
00:33:46,606 --> 00:33:48,974
Dios, he esperado este momento.
533
00:33:49,041 --> 00:33:52,077
Quiero que usted rastree
a ese tal Carl Schultz,
534
00:33:52,145 --> 00:33:53,912
El tiene que cambiar los c�digos de
encriptaci�n en las unidades de enlace.
535
00:33:53,980 --> 00:33:55,547
Esos bastardos piensan
que pueden escucharnos,
536
00:33:55,615 --> 00:33:57,416
est�n preparando algo.
537
00:33:59,515 --> 00:34:01,356
Acabamos de perder las
comunicaciones del FBI.
538
00:34:01,486 --> 00:34:02,715
Es todo est�tica.
539
00:34:02,756 --> 00:34:03,826
�Es un problema t�cnico?
540
00:34:04,262 --> 00:34:06,949
Es eso o los americanos acaban de
cambiar el c�digo de encriptaci�n.
541
00:34:08,136 --> 00:34:09,567
�Grandioso!
542
00:34:09,909 --> 00:34:14,445
As� podemos abortar esta reuni�n y hacer
que Udacha se hunda hasta el fondo...
543
00:34:15,476 --> 00:34:17,696
o arriesgarnos a que el FBI nos siga,
544
00:34:21,449 --> 00:34:26,192
en cuyo caso los llevar�
usted mismo hasta Udacha.
545
00:34:31,178 --> 00:34:32,998
No tenemos opci�n.
546
00:34:42,128 --> 00:34:43,595
�Que te pasa?
547
00:34:43,663 --> 00:34:45,764
- Nada.
- Has estado molesto todo el d�a.
548
00:34:45,831 --> 00:34:47,866
Como mi ex-ex novia
cuando ten�a su per�odo.
549
00:34:47,933 --> 00:34:50,802
Mira, con lo que t� no conoces
sobre el matrimonio y la familia
550
00:34:50,870 --> 00:34:53,805
y la responsabilidad
y obligaciones
551
00:34:53,873 --> 00:34:55,274
y de responderle a la gente
552
00:34:55,341 --> 00:34:57,276
en frente a frente a nivel
personal por 23 a�os...
553
00:34:57,343 --> 00:35:01,280
podr�a llenar un maldito almacen, Chris.
554
00:35:01,347 --> 00:35:04,849
�Ves? Eso es de lo que te hablaba.
555
00:35:10,523 --> 00:35:15,093
Ganso marr�n va por la 27 a pie,
al norte de la 36ta noroeste.
556
00:35:15,161 --> 00:35:16,495
Enterado.
557
00:35:31,244 --> 00:35:33,812
Ganso marr�n va por la 27 a pie,
558
00:35:33,879 --> 00:35:35,247
en direcci�n hacia la ribera.
559
00:35:35,315 --> 00:35:36,315
Estamos en ello, se�or.
560
00:35:45,725 --> 00:35:49,094
Ganso marr�n sigue por
la 27 hacia el Potomac.
561
00:35:49,161 --> 00:35:51,697
Enterado.
562
00:36:03,276 --> 00:36:05,210
�Qu� le ocurre?
563
00:36:05,278 --> 00:36:07,045
No lo s�.
564
00:36:07,113 --> 00:36:09,281
Mirando fijamente.
565
00:36:09,349 --> 00:36:11,483
Ganso marr�n est� en
la 36 hacia el Potomac.
566
00:36:11,551 --> 00:36:12,884
Repita... 36
567
00:36:12,952 --> 00:36:14,486
�Mirando fijamente?
568
00:36:14,554 --> 00:36:17,723
�C�mo lo llamar�as t�?
569
00:36:30,637 --> 00:36:32,638
Mi amigo envi�...
570
00:37:16,115 --> 00:37:19,250
De acuerdo, le veo ma�ana.
571
00:37:19,319 --> 00:37:21,453
Que tenga buenas noches.
572
00:37:21,521 --> 00:37:24,289
Llama mucho m�s de lo
que lo hac�a Gabriel.
573
00:37:24,357 --> 00:37:26,124
Tenemos un problema.
574
00:37:26,192 --> 00:37:28,126
A penas obtuvimos esos c�digos
de encriptaci�n de usted,
575
00:37:28,194 --> 00:37:30,362
el FBI los cambi�.
576
00:37:30,430 --> 00:37:32,197
- �Inmediatamente?
- Durante el d�a.
577
00:37:32,264 --> 00:37:35,033
Justo cuando sal�an hacia el
encuentro, como si lo supiesen.
578
00:37:35,100 --> 00:37:38,236
�Entiende lo que significa eso?
579
00:37:38,304 --> 00:37:40,238
Alguien est� hablando.
580
00:37:40,306 --> 00:37:44,509
Alguien est� hablando.
Tenemos un infiltrado.
581
00:37:46,103 --> 00:37:48,520
�Ha informado a Mosc� sin mi aprobaci�n?
582
00:37:49,062 --> 00:37:50,701
A usted y a Zhukov les
gusta seguir el protocolo.
583
00:37:51,425 --> 00:37:53,711
Eso est� bien cuando todo va bien.
584
00:37:54,618 --> 00:37:59,355
Pero ahora mismo tenemos un infiltrado
amenazando toda la operaci�n en EE.UU.
585
00:38:00,279 --> 00:38:04,128
La Central pide que usemos cualquier
medida necesaria para atraparlos.
586
00:38:06,482 --> 00:38:09,464
Y eso es exactamente lo que haremos.
587
00:38:27,720 --> 00:38:29,554
�Qu� dijo?
588
00:38:33,726 --> 00:38:35,293
No te preocupes por eso.
589
00:38:35,361 --> 00:38:37,562
Te lo dir� por la ma�ana.
590
00:38:57,084 --> 00:39:02,117
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
591
00:39:03,305 --> 00:40:03,517
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/yr8q Ayuda a otros a elegir el mejor
45731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.