All language subtitles for Sea Hunt_ Season 3, Episode 1 (480p_30fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,579 --> 00:00:34,808 exploring the ocean floor or 2 00:00:32,079 --> 00:00:36,308 investigating an underwater cave often 3 00:00:34,808 --> 00:00:42,878 brings me face to face with the 4 00:00:36,308 --> 00:00:45,969 unexpected hazards of nature but the 5 00:00:42,878 --> 00:00:49,299 hazards of a man-made waterway can be 6 00:00:45,969 --> 00:00:57,339 far more deadly particularly when it 7 00:00:49,299 --> 00:00:58,808 passes through forbidden territory my 8 00:00:57,340 --> 00:01:01,300 first encounter with a new kind of 9 00:00:58,808 --> 00:01:04,590 man-made hazard was about to take place 10 00:01:01,299 --> 00:01:07,000 at Nassau Beach Lodge in the Bahamas 11 00:01:04,590 --> 00:01:09,189 I've been waiting to be contacted for a 12 00:01:07,000 --> 00:01:11,228 new assignment while in the company of a 13 00:01:09,189 --> 00:01:13,868 much more welcomed and pleasant hazard 14 00:01:11,228 --> 00:01:16,539 which soon fell victim to the inevitable 15 00:01:13,868 --> 00:01:18,340 interruption a message informing me that 16 00:01:16,539 --> 00:01:20,969 my expected visitor was on his way to 17 00:01:18,340 --> 00:01:20,969 meet me in my room 18 00:01:26,079 --> 00:01:34,849 my Gotham that's right Lee Bella hey 19 00:01:32,629 --> 00:01:35,119 State Department only about you all set 20 00:01:34,849 --> 00:01:38,479 up 21 00:01:35,120 --> 00:01:41,810 good you understand of course I'm here 22 00:01:38,480 --> 00:01:43,219 strictly in an unofficial capacity in 23 00:01:41,810 --> 00:01:45,079 fact it might even be said that this is 24 00:01:43,219 --> 00:01:46,909 an entirely nonpartisan and privately 25 00:01:45,079 --> 00:01:50,000 sponsored venture much illegal isn't it 26 00:01:46,909 --> 00:01:52,609 uh legal alright that's what I care 27 00:01:50,000 --> 00:01:56,090 about the man we want you to get out of 28 00:01:52,609 --> 00:01:58,789 Costa Delta is no ordinary refugee his 29 00:01:56,090 --> 00:02:00,469 name is Fernando Casco and he ran the 30 00:01:58,790 --> 00:02:03,800 only political opposition newspaper 31 00:02:00,469 --> 00:02:05,359 under the present dictatorship he may 32 00:02:03,799 --> 00:02:07,939 one day return his Liberator of his 33 00:02:05,359 --> 00:02:13,030 country in the interest of the free 34 00:02:07,939 --> 00:02:13,030 world you turn off the light please sure 35 00:02:17,539 --> 00:02:21,560 in the meantime Casca sought political 36 00:02:19,610 --> 00:02:24,010 asylum and a friendly embassy in the 37 00:02:21,560 --> 00:02:26,439 midst of the city 38 00:02:24,009 --> 00:02:29,109 I was you know accosted Delta is the 39 00:02:26,439 --> 00:02:31,030 stronghold of the dictatorship and as 40 00:02:29,110 --> 00:02:34,440 such has the most closely guarded harbor 41 00:02:31,030 --> 00:02:34,439 on the whole South American food 42 00:02:40,259 --> 00:02:44,669 now they can't keep Casca in the embassy 43 00:02:42,150 --> 00:02:46,260 indefinitely yet it's only by a water 44 00:02:44,669 --> 00:02:48,780 route that we can ever hope to penetrate 45 00:02:46,259 --> 00:02:51,929 the city itself right up to the embassy 46 00:02:48,780 --> 00:02:53,128 oh that's where you come in I thought 47 00:02:51,930 --> 00:02:54,689 you said the embassy was in the middle 48 00:02:53,128 --> 00:02:56,609 of the city not on the waterfront 49 00:02:54,689 --> 00:02:58,530 correct 50 00:02:56,610 --> 00:03:01,880 but the larger part of Costa del T is 51 00:02:58,530 --> 00:03:01,879 riddled with man-made canals 52 00:03:07,489 --> 00:03:11,509 one of these canals leads directly to 53 00:03:09,408 --> 00:03:13,188 the embassies annex building which is 54 00:03:11,509 --> 00:03:16,280 located within its extraterritorial 55 00:03:13,188 --> 00:03:18,979 grounds and is accessible by wire this 56 00:03:16,280 --> 00:03:21,199 boathouse now at this boathouse where 57 00:03:18,979 --> 00:03:23,298 you'll pick up cassia and guiding back 58 00:03:21,199 --> 00:03:26,959 out to the harbor the same way you swam 59 00:03:23,299 --> 00:03:29,688 in well it seems easy enough the 60 00:03:26,959 --> 00:03:31,188 dictatorship agrees with you that's why 61 00:03:29,688 --> 00:03:34,098 you'll find the entrance to the canal so 62 00:03:31,188 --> 00:03:35,718 closely guarded in fact the watch has 63 00:03:34,098 --> 00:03:38,268 been doubled ever since Casca found 64 00:03:35,718 --> 00:03:40,219 asylum in the embassy and the canal was 65 00:03:38,269 --> 00:03:43,400 recognized as his most logical route of 66 00:03:40,219 --> 00:03:45,318 escape additional guards have been 67 00:03:43,400 --> 00:03:49,069 strategically stationed all along this 68 00:03:45,318 --> 00:03:50,328 anticipated route along with that we 69 00:03:49,068 --> 00:03:53,259 will have to cope with the constant 70 00:03:50,329 --> 00:03:53,260 vigil of the Harbor Patrol 71 00:03:53,759 --> 00:03:58,019 avoiding this patrol must be one of your 72 00:03:55,830 --> 00:03:59,850 prime efforts considering that you may 73 00:03:58,020 --> 00:04:03,120 be spotted by it when our float plane 74 00:03:59,849 --> 00:04:04,979 drops you just outside the bay and picks 75 00:04:03,120 --> 00:04:07,980 you up there at a pre-arranged time with 76 00:04:04,979 --> 00:04:14,489 Casper Casca you might suspect is not an 77 00:04:07,979 --> 00:04:20,548 experienced diver still too easy not for 78 00:04:14,490 --> 00:04:22,400 a two-way trip yeah why don't I make my 79 00:04:20,548 --> 00:04:24,629 first trip to the embassy on foot oh 80 00:04:22,399 --> 00:04:27,060 you're too well-known on your field or 81 00:04:24,629 --> 00:04:29,000 risk recognition besides you need the 82 00:04:27,060 --> 00:04:32,699 exploratory experience to find the grill 83 00:04:29,000 --> 00:04:34,680 grill it's something like a stationary 84 00:04:32,699 --> 00:04:36,689 submarine that obstructing any 85 00:04:34,680 --> 00:04:38,850 underwater passage right at the opening 86 00:04:36,689 --> 00:04:42,120 of the canal uh-huh that's right there 87 00:04:38,850 --> 00:04:43,560 yes Lee now somewhere along this grill 88 00:04:42,120 --> 00:04:45,509 there's an opening that's big enough for 89 00:04:43,560 --> 00:04:47,579 you to slip through you'll have to find 90 00:04:45,509 --> 00:04:48,319 that that's right along here eh that's 91 00:04:47,579 --> 00:04:50,879 it 92 00:04:48,319 --> 00:04:53,180 after our plane drops you just outside 93 00:04:50,879 --> 00:04:55,500 the bay you head directly for this buoy 94 00:04:53,180 --> 00:04:57,930 when there's where the plane drops 95 00:04:55,500 --> 00:05:00,870 that's right on the boys you I said huh 96 00:04:57,930 --> 00:05:01,620 yeah this boy is your last surface 97 00:05:00,870 --> 00:05:03,629 checkpoint 98 00:05:01,620 --> 00:05:05,970 I'll from there on into the embassy 99 00:05:03,629 --> 00:05:11,339 you're going to have to travel strictly 100 00:05:05,970 --> 00:05:15,390 by compass always bear in mind Nelson 101 00:05:11,339 --> 00:05:18,389 that this Harbor is full of eyes and if 102 00:05:15,389 --> 00:05:21,319 they see that plane come down they'll 103 00:05:18,389 --> 00:05:21,319 all be looking for you 104 00:05:25,670 --> 00:05:32,750 as scheduled we landed off the coast of 105 00:05:28,550 --> 00:05:34,699 Costa Delta at 7:00 a.m. the plane was 106 00:05:32,750 --> 00:05:37,819 to rendezvous with me promptly at 3:00 107 00:05:34,699 --> 00:05:42,490 that afternoon if I wasn't there would 108 00:05:37,819 --> 00:05:42,490 take off without me or Casca 109 00:05:45,290 --> 00:05:50,140 thirty seconds later I hit the water and 110 00:05:48,050 --> 00:05:52,129 was on my own 111 00:05:50,139 --> 00:05:54,800 figuring that the plane might have been 112 00:05:52,129 --> 00:05:58,990 spotted I tried to avoid Casta deltas 113 00:05:54,800 --> 00:06:01,069 sharp eyes by heading deep as possible I 114 00:05:58,990 --> 00:06:03,670 rely to my compass for further 115 00:06:01,069 --> 00:06:03,670 directions 116 00:06:04,610 --> 00:06:08,290 my next checkpoint was just a few yards 117 00:06:07,399 --> 00:06:12,129 ahead 118 00:06:08,290 --> 00:06:12,129 so was the Harbor Patrol 119 00:06:17,139 --> 00:06:23,699 fortunately the water wasn't too clear 120 00:06:19,290 --> 00:06:23,700 that helped conceal me from the surface 121 00:06:26,839 --> 00:06:28,869 Oh 122 00:06:38,168 --> 00:06:42,128 end of the first lap 123 00:06:50,529 --> 00:06:56,969 the next and toughest was yet to come 124 00:06:52,990 --> 00:06:56,970 and clearly visible 125 00:07:10,009 --> 00:07:15,509 above the harbor patrol continued its 126 00:07:12,720 --> 00:07:18,920 relentless search I couldn't even guess 127 00:07:15,509 --> 00:07:18,920 whether they had spotted my bubbles 128 00:07:24,589 --> 00:07:30,869 and in the murky water I had gotten off 129 00:07:28,379 --> 00:07:32,430 course the harbour entrance and its 130 00:07:30,870 --> 00:07:35,060 grille were several degrees off 131 00:07:32,430 --> 00:07:35,060 northeast 132 00:07:43,019 --> 00:07:48,769 by now I have reached the seawall end of 133 00:07:46,290 --> 00:07:48,770 lap two 134 00:07:59,230 --> 00:08:03,350 it's time to get my bearings again even 135 00:08:02,389 --> 00:08:06,339 though it meant that I would again have 136 00:08:03,350 --> 00:08:06,340 to expose myself 137 00:08:14,689 --> 00:08:19,199 the opening in the grill was supposed to 138 00:08:17,069 --> 00:08:21,889 be somewhere to the extreme left of the 139 00:08:19,199 --> 00:08:21,889 canal entrance 140 00:09:04,889 --> 00:09:09,809 the map did not pinpoint its exact 141 00:09:07,720 --> 00:09:09,810 position 142 00:09:18,110 --> 00:09:24,899 and I spotted it I breathe easier but 143 00:09:22,110 --> 00:09:26,399 not too heavily I hoped because my 144 00:09:24,899 --> 00:09:28,429 telltale bubbles could be a dead 145 00:09:26,399 --> 00:09:28,429 giveaway 146 00:09:39,960 --> 00:09:45,639 the choppy surface and some plain 147 00:09:43,179 --> 00:09:49,179 old-fashioned luck permitted me to slip 148 00:09:45,639 --> 00:09:51,759 through into the canal unnoticed but 149 00:09:49,179 --> 00:09:54,370 from here on security measures were even 150 00:09:51,759 --> 00:09:55,899 tighter every inch of the restricted 151 00:09:54,370 --> 00:09:59,049 area seemed to be patrolled with a 152 00:09:55,899 --> 00:10:01,720 fine-tooth comb and even a small trail 153 00:09:59,049 --> 00:10:04,149 of air bubbles could attract a barrage 154 00:10:01,720 --> 00:10:06,899 of bullets from which there would be no 155 00:10:04,149 --> 00:10:06,899 avenue of escape 156 00:10:28,839 --> 00:10:35,560 as I passed the ladder I made a mental 157 00:10:31,129 --> 00:10:35,559 note of its location just in case 158 00:10:37,440 --> 00:10:39,500 you 159 00:10:44,509 --> 00:10:50,850 the sensory had come too close for 160 00:10:47,129 --> 00:10:53,789 comfort if I passed him he was bound to 161 00:10:50,850 --> 00:10:57,200 spot my bubble trail the only way to get 162 00:10:53,789 --> 00:10:57,199 by was to hold my breath 163 00:11:12,980 --> 00:11:17,899 I was clear and free again until some 164 00:11:16,190 --> 00:11:20,300 carefree youngsters decided to pick a 165 00:11:17,899 --> 00:11:23,149 spot just a few yards ahead for an 166 00:11:20,299 --> 00:11:24,828 impromptu swimming hole I counted on 167 00:11:23,149 --> 00:11:26,419 them being sufficiently preoccupied with 168 00:11:24,828 --> 00:11:28,669 themselves to take a chance of passing 169 00:11:26,419 --> 00:11:31,689 them they're splashing might even help 170 00:11:28,669 --> 00:11:31,689 in covering up my path 171 00:11:55,870 --> 00:12:04,179 I had reached the final lap to the 172 00:12:01,570 --> 00:12:07,150 embassy annex building was this my 173 00:12:04,179 --> 00:12:10,149 correct destination or could its 174 00:12:07,149 --> 00:12:13,269 description fit the one next to it there 175 00:12:10,149 --> 00:12:15,299 was only one way to find out head into 176 00:12:13,269 --> 00:12:15,299 it 177 00:12:31,690 --> 00:12:34,670 in order to save a famous freedom 178 00:12:34,159 --> 00:12:37,129 fighter 179 00:12:34,669 --> 00:12:39,289 I had penetrated Kosta delta's 180 00:12:37,129 --> 00:12:42,529 closely-guarded interior for over a mile 181 00:12:39,289 --> 00:12:44,449 and yet I couldn't be sure that this was 182 00:12:42,529 --> 00:12:44,959 the Embassy's boathouse where I was to 183 00:12:44,450 --> 00:12:47,480 pick up 184 00:12:44,960 --> 00:12:50,540 fernanda Casca the fugitive from the 185 00:12:47,480 --> 00:12:52,430 dictatorship I particularly couldn't be 186 00:12:50,539 --> 00:12:55,250 sure since there seemed to be no one 187 00:12:52,429 --> 00:12:58,309 there to meet me and then it became 188 00:12:55,250 --> 00:13:01,399 quite obvious why the boathouse doors 189 00:12:58,309 --> 00:13:03,199 were wide open and a well watched place 190 00:13:01,399 --> 00:13:05,860 like this was hardly appropriate for 191 00:13:03,200 --> 00:13:05,860 hearty welcomes 192 00:14:05,049 --> 00:14:08,699 you 193 00:14:06,639 --> 00:14:08,699 you 194 00:14:11,639 --> 00:14:18,370 somebody had been playing chess here and 195 00:14:14,679 --> 00:14:21,149 only recently I wanted to be sure that I 196 00:14:18,370 --> 00:14:21,149 wasn't the pawn 197 00:14:47,149 --> 00:14:55,970 great hunting old man rather early in 198 00:14:53,309 --> 00:14:58,889 the season don't you think at the French 199 00:14:55,970 --> 00:15:00,899 who are you expecting Mike Nelson of 200 00:14:58,889 --> 00:15:03,149 course you're 20 minutes late 201 00:15:00,899 --> 00:15:04,980 you causes some rather anxious moments 202 00:15:03,149 --> 00:15:08,309 you know I had some anxious moments 203 00:15:04,980 --> 00:15:13,460 myself I'm Lord Shepherd military 204 00:15:08,309 --> 00:15:18,379 attache to the ambassador are you I am 205 00:15:13,460 --> 00:15:18,379 as mr. kasky will no doubt confirm 206 00:15:18,980 --> 00:15:28,740 Mike Nelson meet mr. Fernando Casca the 207 00:15:23,639 --> 00:15:31,580 man all the shouting is about what I 208 00:15:28,740 --> 00:15:35,850 understand well with it 209 00:15:31,580 --> 00:15:38,970 it's a privilege sir thank you you took 210 00:15:35,850 --> 00:15:41,700 much trouble for one man well you've 211 00:15:38,970 --> 00:15:44,850 taken lot of trouble for thoughts you 212 00:15:41,700 --> 00:15:46,740 must be very tired and hungry you have 213 00:15:44,850 --> 00:15:48,300 one hour to restore your energy and one 214 00:15:46,740 --> 00:15:51,560 to give mr. Casca some pointers on 215 00:15:48,299 --> 00:15:56,250 diving that doesn't give us much time 216 00:15:51,559 --> 00:15:57,869 mr. cask is a very apt pupil he learned 217 00:15:56,250 --> 00:16:02,100 to shoot the very moment they tried to 218 00:15:57,870 --> 00:16:09,269 capture him that's good it's gonna be a 219 00:16:02,100 --> 00:16:11,490 rough trip but I wish they like die tall 220 00:16:09,269 --> 00:16:13,679 as clear as ever will be you can't 221 00:16:11,490 --> 00:16:15,750 afford any delays the weather people 222 00:16:13,679 --> 00:16:17,819 report a storm brewing off the coast if 223 00:16:15,750 --> 00:16:19,649 you keep your rendezvous to the exact 224 00:16:17,820 --> 00:16:22,320 minute you make it out from under just 225 00:16:19,649 --> 00:16:26,069 in time you sure you feel up to it oh 226 00:16:22,320 --> 00:16:28,220 man the spirit is weeding a scheme about 227 00:16:26,070 --> 00:16:32,000 the restaurant you're gonna be fine 228 00:16:28,220 --> 00:16:32,000 thanks nice meeting 229 00:16:36,389 --> 00:17:03,208 vaya con Dios oh man okay once he got in 230 00:17:00,578 --> 00:17:05,289 the water Casca handled himself well 231 00:17:03,208 --> 00:17:07,088 surprisingly enough in his first 232 00:17:05,289 --> 00:17:10,168 underwater experience his breathing to 233 00:17:07,088 --> 00:17:10,168 seem to come quite easy 234 00:17:20,419 --> 00:17:25,278 it seemed that all was going well until 235 00:17:22,429 --> 00:17:27,528 I discovered that kaskus mask was full 236 00:17:25,278 --> 00:17:29,648 of water that he was not able to clear 237 00:17:27,528 --> 00:17:29,648 it 238 00:17:37,960 --> 00:17:42,129 with patrols becoming more concentrated 239 00:17:40,509 --> 00:17:47,019 as we went on it was impossible to 240 00:17:42,128 --> 00:17:48,668 surface for an inexperienced diver there 241 00:17:47,019 --> 00:17:52,179 is nothing more horrifying that water 242 00:17:48,669 --> 00:17:53,830 filling his mask breathing is difficult 243 00:17:52,179 --> 00:17:56,909 in the sense of suffocation is almost 244 00:17:53,829 --> 00:17:56,908 too much to cope with 245 00:18:03,839 --> 00:18:11,329 in spite of Hispanic Casca held on fully 246 00:18:07,440 --> 00:18:11,330 aware of the even greater danger above 247 00:18:12,670 --> 00:18:17,769 if we were to pass him now without him 248 00:18:15,099 --> 00:18:20,678 seeing our telltale bubbles we both 249 00:18:17,769 --> 00:18:22,480 would have to hold our breath I tried to 250 00:18:20,679 --> 00:18:24,910 make Casca understand about it as best I 251 00:18:22,480 --> 00:18:28,110 could but only shutting off his air for 252 00:18:24,910 --> 00:18:28,110 him would do the trick 253 00:18:46,349 --> 00:18:48,409 you 254 00:18:58,470 --> 00:19:03,100 we made it past the century all right 255 00:19:00,730 --> 00:19:05,740 but the experience and the lack of air 256 00:19:03,099 --> 00:19:08,199 were too much for cascade his mask was 257 00:19:05,740 --> 00:19:09,670 still full of water getting into the 258 00:19:08,200 --> 00:19:10,809 surface immediately was the only way to 259 00:19:09,670 --> 00:19:13,810 save him from drowning 260 00:19:10,809 --> 00:19:16,019 I remember the latter night passed once 261 00:19:13,809 --> 00:19:16,019 before 262 00:19:32,430 --> 00:19:48,220 you got one with the nose one just fine 263 00:19:46,329 --> 00:19:51,129 listen if you happen to get any water in 264 00:19:48,220 --> 00:19:52,930 your master I saw it on the side on the 265 00:19:51,130 --> 00:19:55,720 side Rollo in the opposite side 266 00:19:52,930 --> 00:20:01,810 Oh huh understand I thought it'd be just 267 00:19:55,720 --> 00:20:10,000 great to get you breathing and go back 268 00:20:01,809 --> 00:20:14,069 now sage can see he can't go in here 269 00:20:10,000 --> 00:20:14,069 much this way 270 00:20:40,059 --> 00:20:43,329 forget out-breath 271 00:20:45,740 --> 00:20:49,309 let's get out of here 272 00:20:54,539 --> 00:20:58,950 and after jump from you it's the only 273 00:20:56,670 --> 00:21:03,110 way it is a big jump with all the lease 274 00:20:58,950 --> 00:21:05,700 come on we can do it okay 275 00:21:03,109 --> 00:21:07,769 all that mass tight against your face 276 00:21:05,700 --> 00:21:08,970 that's right like that mouthpiece in 277 00:21:07,769 --> 00:21:12,079 right hard on it 278 00:21:08,970 --> 00:21:12,079 all right boy let's go 279 00:21:19,390 --> 00:21:23,530 the impact of the dive had loosened 280 00:21:21,430 --> 00:21:27,009 Casca's mask again filling it with water 281 00:21:23,529 --> 00:21:28,329 I was hoping that he could clear it but 282 00:21:27,009 --> 00:21:32,109 tricks like that couldn't be learned 283 00:21:28,329 --> 00:21:33,970 overnight particularly under pressure we 284 00:21:32,109 --> 00:21:36,219 had to pass the canals entrance before I 285 00:21:33,970 --> 00:21:39,069 could give him any help and he couldn't 286 00:21:36,220 --> 00:21:41,019 possibly take another air shut-off so we 287 00:21:39,069 --> 00:21:44,429 took a chance by passing through as fast 288 00:21:41,019 --> 00:21:44,430 as our full breath would allow 289 00:22:39,630 --> 00:22:44,820 I was sure that a search for us had been 290 00:22:42,359 --> 00:22:48,149 started above I was being intensified 291 00:22:44,819 --> 00:22:51,119 every minute but water serves as 292 00:22:48,150 --> 00:22:53,040 nature's finest camouflage that had been 293 00:22:51,119 --> 00:22:55,969 the prime consideration in the original 294 00:22:53,039 --> 00:22:55,970 concept of this mission 295 00:23:11,690 --> 00:23:16,410 now that I regained my bearings and 296 00:23:14,609 --> 00:23:18,659 Casca seem to have gotten a better feel 297 00:23:16,410 --> 00:23:20,850 of things I thought it's safer to take 298 00:23:18,660 --> 00:23:24,120 the home stretch at the lowest and 299 00:23:20,849 --> 00:23:24,769 safest level down here it felt like home 300 00:23:24,119 --> 00:23:29,089 again 301 00:23:24,769 --> 00:23:29,089 Nature gave you better odds than man 302 00:23:46,778 --> 00:23:53,859 the rendezvous was on with an unexpected 303 00:23:50,538 --> 00:23:53,859 reception committee at hand 304 00:24:29,849 --> 00:24:36,990 the escape was close much too close 305 00:24:33,659 --> 00:24:41,230 but for Casca now the fight for freedom 306 00:24:36,990 --> 00:24:43,470 could go on the fight that was only just 307 00:24:41,230 --> 00:24:43,470 beginning 308 00:24:50,259 --> 00:24:55,759 hi that I'm Lloyd Bridges skin-diving 309 00:24:54,140 --> 00:24:57,710 it's certainly not of fun and it's full 310 00:24:55,759 --> 00:24:59,210 of adventure see someone but again next 311 00:24:57,710 --> 00:25:01,190 week huh well there'll be another 312 00:24:59,210 --> 00:25:04,569 excursion into that fabulous underwater 313 00:25:01,190 --> 00:25:04,570 world opción 314 00:26:01,660 --> 00:26:03,720 you 35921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.