All language subtitles for Se ying diu sau (1978)ACCION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,819 --> 00:02:34,225 Shangkuan Yi-yuan... 2 00:02:34,525 --> 00:02:38,780 tu Garra de �guila ha destruido todas las escuelas de Pu�o de Serpiente... 3 00:02:38,864 --> 00:02:41,492 y asesinado a 3 mil disc�pulos. 4 00:02:41,575 --> 00:02:42,910 Ya casi no queda ninguno. 5 00:02:42,993 --> 00:02:47,789 Es imposible que nuestras escuelas existan a la vez. 6 00:02:47,872 --> 00:02:50,708 Por ello, mi Garra de �guila est� dedicada a acabar... 7 00:02:50,750 --> 00:02:52,503 con el estilo Pu�o de Serpiente. 8 00:02:54,419 --> 00:02:57,380 Yo soy el director de la escuela Pu�o de Serpiente... 9 00:02:57,464 --> 00:02:58,716 y he venido a pelear. 10 00:02:59,342 --> 00:03:01,219 Como bien sabes... 11 00:03:01,260 --> 00:03:04,721 tu Pu�o de Serpiente no puede derrotar a mi Garra de �guila. 12 00:03:06,432 --> 00:03:09,644 En nombre de mis ancestros... 13 00:03:09,727 --> 00:03:11,646 tengo que enfrentarte hoy. 14 00:03:12,855 --> 00:03:15,066 Y si he de morir... 15 00:03:15,149 --> 00:03:17,235 siempre habr� otros... 16 00:03:17,318 --> 00:03:18,861 que continuar�n con Pu�o de Serpiente. 17 00:03:20,488 --> 00:03:23,241 S� que hay otros dos... 18 00:03:23,324 --> 00:03:26,244 Pai Chang Tien y tu hijo, que siguen con vida. 19 00:03:26,327 --> 00:03:28,287 As� es. 20 00:03:28,371 --> 00:03:34,043 Y mientras Pai viva, el Pu�o de Serpiente vivir� y renacer�. 21 00:03:35,669 --> 00:03:37,879 �Los voy a matar a ti y a Pai Chang Tien! 22 00:04:49,910 --> 00:04:51,828 Pai Chang Tien-- �D�nde est�? 23 00:04:52,537 --> 00:04:54,831 Es demasiado inteligente. Nunca lo encontrar�s. 24 00:05:41,210 --> 00:05:43,921 Malditos mosquitos... 25 00:05:44,004 --> 00:05:45,924 largo de aqu�. 26 00:06:25,546 --> 00:06:26,964 Les advert�. 27 00:06:33,680 --> 00:06:35,931 Ah� est�. Debe un mes de renta. 28 00:06:36,765 --> 00:06:38,767 Ya te pagar� la renta. No te preocupes. 29 00:06:39,768 --> 00:06:42,563 Te vamos a registrar. Tomaremos el dinero. 30 00:06:42,646 --> 00:06:44,107 Esperen, esperen. 31 00:06:44,149 --> 00:06:46,608 - �Vamos! - �No te creo! 32 00:06:46,691 --> 00:06:48,110 Reg�stralo. 33 00:06:49,945 --> 00:06:51,988 No hagas eso. Me da cosquillas. 34 00:06:52,781 --> 00:06:55,575 - �Nada! - De nuevo. Registra las canastas. 35 00:06:58,162 --> 00:07:00,079 Espera. No hagas eso. 36 00:07:01,790 --> 00:07:03,292 �Una serpiente! 37 00:07:05,418 --> 00:07:07,421 �Qu�tenmela de encima! 38 00:07:09,799 --> 00:07:12,051 �Oiga! �Tenga cuidado! 39 00:07:12,134 --> 00:07:13,552 �Det�nganlo! 40 00:07:16,346 --> 00:07:17,932 �Cuidado! 41 00:07:24,354 --> 00:07:25,814 �Tengan cuidado! 42 00:07:29,651 --> 00:07:31,111 No sirve de nada. 43 00:07:36,741 --> 00:07:38,661 No rompan mi taz�n de arroz. 44 00:07:52,217 --> 00:07:53,675 � Te gusta su sabor? 45 00:07:57,220 --> 00:07:59,306 �Ay, mis dientes! 46 00:08:00,683 --> 00:08:02,100 �M�rchense! 47 00:08:07,188 --> 00:08:09,191 �Tres! �Cuatro! �Cinco! 48 00:08:10,024 --> 00:08:13,027 Tendr�s un moret�n muy feo. 49 00:08:21,411 --> 00:08:23,997 Oye, �qu� es eso? �Me quieres matar? 50 00:08:28,043 --> 00:08:29,503 Me tengo que ir. 51 00:08:39,554 --> 00:08:40,679 Perd�n. 52 00:08:40,721 --> 00:08:42,682 �Oye, ven ac�! 53 00:08:44,601 --> 00:08:45,727 �Qu� pasa? 54 00:08:45,810 --> 00:08:48,354 �Ese anciano nos atac�! �Y lleva una serpiente! 55 00:08:49,482 --> 00:08:50,898 �Serpiente? 56 00:10:24,742 --> 00:10:26,661 �Holgazaneando otra vez? 57 00:10:26,743 --> 00:10:28,621 No estaba holgazaneando. �En serio! 58 00:10:32,333 --> 00:10:34,377 M�jame, �s�? 59 00:10:34,877 --> 00:10:37,963 Perd�n. Perd�n. Perm�tame secarlo. 60 00:10:39,507 --> 00:10:40,966 �Maldito seas! 61 00:10:45,221 --> 00:10:46,805 Te dar� tu merecido. 62 00:10:53,896 --> 00:10:56,149 Le dar� algo que hacer. 63 00:11:08,953 --> 00:11:10,329 L�mpialo. 64 00:11:58,836 --> 00:12:00,463 �Me doli� mucho! 65 00:12:01,839 --> 00:12:04,383 Quiz� as� aprendas la lecci�n. 66 00:12:04,424 --> 00:12:05,884 Cerdo holgaz�n. 67 00:12:07,344 --> 00:12:08,971 El director no est�... 68 00:12:09,054 --> 00:12:12,057 as� que quedamos a cargo yo y el maestro Li. 69 00:12:12,141 --> 00:12:14,352 Hoy les voy a ense�ar... 70 00:12:17,188 --> 00:12:18,605 el Pu�o de Drag�n. 71 00:12:19,691 --> 00:12:22,609 Con este estilo, podr�n vencer a diez hombres. 72 00:12:22,693 --> 00:12:23,777 Diez huevos. 73 00:12:23,861 --> 00:12:24,946 As� es. 74 00:12:25,029 --> 00:12:28,032 - Pero primero paguen sus cuotas. - As� es. 75 00:12:28,116 --> 00:12:31,535 Ahora, el maestro Li y yo les vamos a ense�ar... 76 00:12:31,618 --> 00:12:33,579 los dos mejores estilos. 77 00:12:36,665 --> 00:12:37,624 �Drag�n! 78 00:12:38,208 --> 00:12:39,126 �Tigre! 79 00:13:02,565 --> 00:13:03,941 Estuvo bien, �no? 80 00:13:03,983 --> 00:13:05,443 �Basta! 81 00:13:07,195 --> 00:13:08,279 �Paren! 82 00:13:08,362 --> 00:13:11,324 �Qu� les causa tanta gracia? �Paren de re�r! 83 00:13:11,407 --> 00:13:12,949 �C�llense! 84 00:13:13,033 --> 00:13:14,744 �Chien Fu! 85 00:13:14,827 --> 00:13:16,746 Chien Fu, ven ac�. 86 00:13:16,829 --> 00:13:18,206 Ya voy. 87 00:13:19,625 --> 00:13:22,543 - �Qu� les causa tanta risa? - Paren de re�r. 88 00:13:22,627 --> 00:13:24,461 �Silencio! 89 00:13:25,671 --> 00:13:27,632 Muy bien. 90 00:13:27,673 --> 00:13:31,511 Las dos cosas m�s importantes son la velocidad y la fuerza. 91 00:13:31,594 --> 00:13:33,180 - �Verdad? - As� es. 92 00:13:33,263 --> 00:13:35,849 Les voy a ense�ar la Garra Dorada. 93 00:13:36,933 --> 00:13:38,602 �Listo? 94 00:13:38,685 --> 00:13:41,228 Como ver�n, dej� el est�mago expuesto. 95 00:13:43,605 --> 00:13:45,191 Le pegu�. �Lo vieron? 96 00:13:49,779 --> 00:13:53,865 Muy bien. Ahora, el siguiente estilo que veremos-- el Tigre. 97 00:13:56,786 --> 00:13:58,454 Estira el brazo. 98 00:13:58,538 --> 00:14:00,456 �se no. �ste. 99 00:14:01,540 --> 00:14:03,459 Volvi� a quedar descubierto. 100 00:14:03,543 --> 00:14:05,460 Tienes que ser m�s cuidadoso. 101 00:14:14,929 --> 00:14:16,890 Muy bien, �no? �Muy bien! 102 00:14:18,598 --> 00:14:21,560 Si no olvidan lo que les acabo de ense�ar... 103 00:14:21,601 --> 00:14:23,771 podr�n convertirse en expertos. 104 00:14:23,855 --> 00:14:25,772 - Rompan filas. - �Rompan filas! 105 00:15:17,449 --> 00:15:19,158 �Volviste a ser la pelota de boxeo? 106 00:15:24,039 --> 00:15:25,916 �Quieres un poco de medicina? 107 00:15:42,140 --> 00:15:45,101 Voy a descansar un poco aqu�. 108 00:16:00,367 --> 00:16:02,202 Mi hijo quiere aprender kung fu. 109 00:16:02,285 --> 00:16:04,371 - �Se�or juez? - Gracias. 110 00:16:05,122 --> 00:16:08,960 Sr. juez, usted es due�o de tanto-- de la mitad del pueblo. 111 00:16:09,001 --> 00:16:11,420 Tiendas de arroz, de t�, de ata�des. 112 00:16:11,504 --> 00:16:13,588 M�s de 20 tiendas. 113 00:16:13,671 --> 00:16:17,592 Y su hijo es un chico muy corpulento. Igual que un cerdo. 114 00:16:17,676 --> 00:16:21,470 No, no, m�s bien parece un toro joven, �verdad? 115 00:16:21,512 --> 00:16:25,809 Pero si no entrena los m�sculos perder� fuerza. 116 00:16:25,892 --> 00:16:28,270 Eso es malo para su salud. 117 00:16:28,353 --> 00:16:30,230 Pero eso tiene arreglo. 118 00:16:31,565 --> 00:16:33,023 Qu� bueno. 119 00:16:33,066 --> 00:16:35,568 Maestro Zhu, tiene toda la raz�n. 120 00:16:35,651 --> 00:16:40,407 Por eso quiero que mi hijo entre a la escuela y aprenda kung fu. 121 00:16:41,491 --> 00:16:43,577 Se�or juez, vino al lugar indicado. 122 00:16:43,660 --> 00:16:46,914 Este sitio es peque�o, pero hay muchas escuelas. 123 00:16:46,998 --> 00:16:48,915 La mayor�a son malas. 124 00:16:48,999 --> 00:16:52,461 Pero nuestra escuela Hungwei es la mejor. 125 00:16:52,544 --> 00:16:55,338 - De eso no hay duda. - �De veras? �Est� seguro? 126 00:16:57,924 --> 00:17:00,594 Muchacho, �t� no est�s seguro? 127 00:17:00,677 --> 00:17:02,136 Observa eso. 128 00:17:12,104 --> 00:17:16,192 Maestro Zhu, he visto hombres que parten ladrillos en dos. 129 00:17:16,275 --> 00:17:19,613 Es algo fant�stico. �Sus hombres lo pueden hacer? 130 00:17:22,157 --> 00:17:25,285 Para nosotros, es muy sencillo. 131 00:17:25,368 --> 00:17:26,453 �Sr. Liang! 132 00:17:26,536 --> 00:17:28,747 Mu�strele al joven c�mo rompe ladrillos. 133 00:17:30,123 --> 00:17:31,541 Seguro. Los ladrillos. 134 00:17:34,085 --> 00:17:36,046 Liang es muy buen maestro. 135 00:17:36,087 --> 00:17:38,547 A su hijo le ir� bien con �l. 136 00:17:44,930 --> 00:17:46,263 �Espere! 137 00:17:46,347 --> 00:17:47,766 Un momento. 138 00:17:52,436 --> 00:17:53,729 �Puede con eso? 139 00:17:56,524 --> 00:17:58,652 Seguro. No es ning�n problema. 140 00:18:07,202 --> 00:18:09,620 �Qu� bien! �Muy bien hecho! 141 00:18:11,163 --> 00:18:13,707 - �No es maravilloso? - Es muy bueno. 142 00:18:13,791 --> 00:18:14,918 Qu� amable es. 143 00:18:23,884 --> 00:18:26,846 No es tan bueno. Es cuesti�n de pr�ctica. 144 00:18:26,929 --> 00:18:30,307 Tengo a un campe�n de condado. Es mucho mejor. 145 00:18:30,391 --> 00:18:33,310 - Cielos, debe ser muy bueno. - As� es. 146 00:18:33,394 --> 00:18:35,104 Dime, �te gusta este sitio? 147 00:18:35,187 --> 00:18:38,065 S�, padre. Quiero estudiar en esta escuela. 148 00:18:38,149 --> 00:18:40,609 Muy bien. Entonces, lo traer� ma�ana. 149 00:18:40,693 --> 00:18:42,821 - Bien. - Ya me tengo que ir. 150 00:18:42,904 --> 00:18:44,322 Espere por favor. �Sr. Liang! 151 00:18:44,406 --> 00:18:47,325 �Salga! �El se�or juez se marcha! 152 00:18:48,868 --> 00:18:51,829 Muy bien, ma�ana los veremos. 153 00:18:51,871 --> 00:18:53,706 Adi�s. Hasta luego. 154 00:18:53,789 --> 00:18:56,500 Sr. Liang, estuvo usted fant�stico. 155 00:18:56,584 --> 00:18:57,626 Gracias. 156 00:19:05,551 --> 00:19:08,637 Miren lo que le hicieron los ladrillos a sus manos. 157 00:19:08,679 --> 00:19:10,972 Ni qui�n quiera aprender as�. 158 00:19:11,055 --> 00:19:14,226 Padre, creo que prefiero estudiar en la otra escuela. 159 00:19:14,310 --> 00:19:15,478 V�monos. 160 00:19:15,561 --> 00:19:18,522 �Oiga, oiga, espere! �Vengan! 161 00:19:19,524 --> 00:19:22,527 �Det�ngase! �Espere un momento! �Det�ngase! 162 00:19:25,697 --> 00:19:27,156 Entren. 163 00:19:30,534 --> 00:19:34,162 Ah, he ah� el motivo por el que perd� el alumno. 164 00:19:34,203 --> 00:19:37,040 Este viejo limosnero me est� ahuyentando la suerte. 165 00:19:37,123 --> 00:19:39,042 ��chenlo de aqu�! 166 00:19:40,293 --> 00:19:43,213 - �Qu� pasa? - �M�rchese de aqu�! 167 00:19:43,296 --> 00:19:44,714 �Qu� pasa? 168 00:20:08,196 --> 00:20:09,572 �Alto ah�! 169 00:20:10,615 --> 00:20:12,574 �Por qu� golpean a un anciano? 170 00:20:15,119 --> 00:20:17,622 �Conoces a ese muchacho? �Qui�n es? 171 00:20:17,705 --> 00:20:20,416 ��l? Es de la escuela Hungtai. 172 00:20:20,500 --> 00:20:22,877 �De la escuela Hungtai? �Acaben con �l! 173 00:20:39,769 --> 00:20:41,272 �Se encuentra bien? 174 00:21:55,845 --> 00:21:57,304 �Vamos! 175 00:22:00,682 --> 00:22:03,478 �No peleen, por favor! �Vamos, no peleen! 176 00:22:03,561 --> 00:22:06,189 �En el nombre de Jesucristo, no peleen! 177 00:22:06,271 --> 00:22:08,147 �Por favor, no peleen! 178 00:22:08,189 --> 00:22:10,983 Vamos, aprisa. V�monos. 179 00:22:11,025 --> 00:22:12,653 - �No peleen! - �Atr�penlo! 180 00:22:12,694 --> 00:22:14,822 - �No peleen! - �Qu� desea? 181 00:22:15,531 --> 00:22:18,951 Jes�s dice que si lo golpean, ofrezca la otra mejilla. 182 00:22:19,034 --> 00:22:21,828 No me diga. Pues aqu� le va la bofetada. 183 00:22:23,372 --> 00:22:24,664 �Me peg�! 184 00:22:24,747 --> 00:22:27,000 �Jes�s, es un pecador! 185 00:22:28,335 --> 00:22:29,586 Ac� a la vuelta. 186 00:22:29,670 --> 00:22:32,881 - �Saliste lastimado? - Claro que no. Estoy acostumbrado. 187 00:22:32,965 --> 00:22:34,509 - �Ah, s�? - Claro. 188 00:22:35,760 --> 00:22:38,721 �sta es la puerta trasera de la escuela Hungtai. 189 00:22:38,763 --> 00:22:41,224 Pase a tomar el t�. 190 00:22:42,516 --> 00:22:43,935 Ande, venga. 191 00:22:46,060 --> 00:22:48,604 �ste es el patio trasero. No hay nadie. 192 00:22:48,688 --> 00:22:50,858 Pocos alumnos vienen ac�. 193 00:22:50,899 --> 00:22:53,527 Yo vivo en la bodega. Hola, gato. 194 00:22:55,571 --> 00:22:58,407 Anciano, este gato es mi mascota. Le simpatizo. 195 00:22:58,489 --> 00:22:59,782 Di hola, gato. 196 00:23:01,993 --> 00:23:04,204 �Lo ve? Le dijo hola. 197 00:23:04,246 --> 00:23:06,206 Tome asiento. 198 00:23:14,924 --> 00:23:17,093 Anciano, tome el t�. 199 00:23:17,177 --> 00:23:18,594 Gracias. 200 00:23:23,181 --> 00:23:25,225 D�game, �no lo quiere? 201 00:23:25,309 --> 00:23:28,187 Est� demasiado caliente. As� no lo puedo beber. 202 00:23:28,270 --> 00:23:31,064 Le traer� un t� menos caliente. 203 00:23:35,194 --> 00:23:37,236 Ah-wu, ya est�s de vuelta. 204 00:23:37,278 --> 00:23:40,364 �l es Ah-wu. Es nuestro nuevo cocinero. 205 00:23:40,448 --> 00:23:41,742 Cocina muy bien. 206 00:23:42,618 --> 00:23:44,953 No tanto. 207 00:23:45,037 --> 00:23:45,954 �Y �l qui�n es? 208 00:23:48,207 --> 00:23:50,083 Es un pariente m�o. 209 00:23:51,126 --> 00:23:52,629 Oye, tengo hambre. 210 00:23:53,504 --> 00:23:55,465 Hay comida en la cocina. 211 00:23:55,548 --> 00:23:57,423 - Ve por ella. - Seguro. 212 00:23:57,465 --> 00:23:59,926 Tengo que servir a los hu�spedes. 213 00:24:04,055 --> 00:24:07,767 Se�or juez, aunque no me gusta presumir... 214 00:24:07,809 --> 00:24:11,897 creo que soy el mejor maestro que ha pasado por esta escuela. 215 00:24:11,980 --> 00:24:14,942 Todos mis alumnos pueden con cualquier hombre. 216 00:24:16,567 --> 00:24:19,070 Supongo que �sta debe ser la mejor escuela. 217 00:24:20,154 --> 00:24:21,739 �Est� seguro? 218 00:24:21,823 --> 00:24:25,994 La escuela Wei-wu ha enviado a muchos alumnos a los campeonatos. 219 00:24:26,078 --> 00:24:27,996 �Y su escuela? 220 00:24:31,041 --> 00:24:32,876 Eso no significa nada. 221 00:24:32,960 --> 00:24:35,628 Sus alumnos pueden competir... 222 00:24:35,712 --> 00:24:38,674 pero nuestro director ha sido invitado... 223 00:24:39,758 --> 00:24:41,300 a ser el juez principal. 224 00:24:42,927 --> 00:24:47,141 Si el maestro Hung ser� el juez, entonces su kung fu debe ser excelente. 225 00:24:50,144 --> 00:24:52,688 Desde luego. �l es el mejor. 226 00:24:53,772 --> 00:24:55,731 �Cu�ntos ladrillos puede romper? 227 00:24:56,524 --> 00:24:59,652 �Romper ladrillos? Ay, no. 228 00:24:59,694 --> 00:25:02,697 Aqu� no ense�amos esos juegos infantiles. 229 00:25:02,780 --> 00:25:05,366 Aqu� ense�amos el verdadero kung fu. 230 00:25:08,327 --> 00:25:09,746 Joven amo... 231 00:25:10,831 --> 00:25:13,959 creo que usted est� hecho para ser un luchador. 232 00:25:14,042 --> 00:25:16,043 Tiene muy buena complexi�n. 233 00:25:16,127 --> 00:25:18,045 Si estudia aqu�... 234 00:25:18,129 --> 00:25:20,882 pronto ser� todo un experto. 235 00:25:20,965 --> 00:25:23,593 �De verdad lo cree? 236 00:25:23,676 --> 00:25:25,261 Por supuesto. 237 00:25:28,347 --> 00:25:30,684 Ve a llamar a Chien Fu. Que venga. 238 00:25:30,726 --> 00:25:32,185 S�. 239 00:25:33,227 --> 00:25:34,187 �M�s t�? 240 00:25:36,814 --> 00:25:38,775 Dime, �c�mo te llamas? 241 00:25:40,985 --> 00:25:43,070 Soy Chien Fu. 242 00:25:43,154 --> 00:25:44,573 �Naciste aqu�? 243 00:25:45,907 --> 00:25:47,326 Soy hu�rfano. 244 00:25:47,409 --> 00:25:50,913 El maestro me cuida. Dicen que soy un poco simple. 245 00:25:50,996 --> 00:25:53,915 No soy muy inteligente, por eso hago los peque�os arreglos. 246 00:25:56,334 --> 00:25:57,919 �C�mo se llama usted? 247 00:25:58,002 --> 00:25:59,586 �Yo? 248 00:26:02,631 --> 00:26:04,801 El maestro Li te busca. 249 00:26:08,597 --> 00:26:10,515 Qu�dese aqu� sentado. 250 00:26:10,598 --> 00:26:12,974 Regresar� pronto. �De acuerdo? 251 00:26:13,058 --> 00:26:14,477 No se vaya. 252 00:26:18,271 --> 00:26:21,817 Ese joven es el hijo del banquero Chin. 253 00:26:21,900 --> 00:26:25,196 Apenas lleva un mes estudiando aqu�. 254 00:26:25,279 --> 00:26:27,615 Su kung fu ya es muy avanzado. 255 00:26:30,659 --> 00:26:33,703 �Ve a ese hombre grande? 256 00:26:33,787 --> 00:26:36,248 - Es un muchacho muy fuerte. - �Ah, s�? 257 00:26:39,543 --> 00:26:45,173 Escucha, quiero que t� y Chin nos hagan una peque�a demostraci�n. 258 00:26:45,257 --> 00:26:47,759 Y no te resistas. �Entendiste? 259 00:26:48,927 --> 00:26:49,845 �Listo? 260 00:26:50,594 --> 00:26:51,846 Empiecen. 261 00:26:53,681 --> 00:26:55,142 Por favor. 262 00:27:20,000 --> 00:27:21,959 �Oye, no me hagas eso! 263 00:27:22,043 --> 00:27:24,003 �O te ir� mal con el maestro! 264 00:27:41,521 --> 00:27:42,689 Muy bien. 265 00:27:43,607 --> 00:27:45,025 Ya basta. 266 00:27:49,529 --> 00:27:53,991 Chien Fu, ve a lavarte. T�mate una pastilla. 267 00:28:00,707 --> 00:28:04,085 �Oye, padre, me gusta! �Estudiar� aqu�! 268 00:28:16,555 --> 00:28:17,849 �Qu� pasa? 269 00:28:21,061 --> 00:28:22,187 Nada. 270 00:28:22,229 --> 00:28:24,231 �Nada? 271 00:28:24,314 --> 00:28:26,232 Parece que estuviste peleando. 272 00:28:27,567 --> 00:28:30,278 No estuve peleando, pero-- 273 00:28:38,662 --> 00:28:41,373 Anciano, yo le explicar�. 274 00:28:41,456 --> 00:28:45,043 Ese joven es la pelota de boxeo de la escuela Hungtai. 275 00:28:45,127 --> 00:28:46,209 �Pelota de boxeo? 276 00:28:47,628 --> 00:28:49,129 As� es. 277 00:28:49,212 --> 00:28:50,923 No es justo... 278 00:28:51,006 --> 00:28:53,926 pero as� lo trata el nuevo maestro, el maestro Li. 279 00:29:39,473 --> 00:29:42,225 �Crees poder tomar este taz�n? 280 00:29:43,934 --> 00:29:46,395 Int�ntalo. No creo que puedas. 281 00:29:47,353 --> 00:29:48,772 Anda. 282 00:32:45,615 --> 00:32:47,034 �Anciano! 283 00:32:48,743 --> 00:32:50,162 �Anciano! 284 00:32:55,417 --> 00:32:56,835 No est�. 285 00:32:59,711 --> 00:33:01,130 Hola, gato. 286 00:33:08,052 --> 00:33:09,680 ''Enr�scate, rueda, gira, da la vuelta. 287 00:33:09,763 --> 00:33:13,767 Utiliza los brazos y las piernas para ganar agilidad. 288 00:33:13,852 --> 00:33:16,144 Ligero como el aire, �gil como el sauce. 289 00:33:16,185 --> 00:33:19,314 S� como el pasto que se dobla con el viento''. 290 00:33:21,233 --> 00:33:22,693 �Qu� es esto? 291 00:33:23,777 --> 00:33:26,113 ''Enr�scate, rueda, gira, da la vuelta. 292 00:33:26,196 --> 00:33:28,740 Utiliza ambos brazos''. 293 00:33:28,824 --> 00:33:31,536 Enr�scate, rueda, gira, da la vuelta. 294 00:33:56,225 --> 00:33:59,103 El anciano me quiere ense�ar algo. 295 00:33:59,187 --> 00:34:00,606 Lo intentar�. 296 00:35:58,306 --> 00:36:00,726 Le ruego que se compadezca. 297 00:36:00,809 --> 00:36:02,978 Dele algo a este pobre limosnero. 298 00:36:03,854 --> 00:36:05,647 Piedad. Por piedad. 299 00:36:05,731 --> 00:36:07,691 Escuche la palabra de Dios. 300 00:36:07,775 --> 00:36:10,651 Jesucristo lo salvar� si cree en �l. 301 00:36:10,693 --> 00:36:14,363 Socorra con algo a este pobre viejo limosnero. 302 00:36:14,447 --> 00:36:16,866 Oiga, m�rchese de aqu�. 303 00:36:16,949 --> 00:36:20,369 No tengo tiempo para limosneros. �Vamos, largo de aqu�! 304 00:36:23,039 --> 00:36:26,334 Qu� perra. Ojal� se caiga muerta. 305 00:36:26,918 --> 00:36:28,503 Tr�iganos suerte. 306 00:36:28,586 --> 00:36:30,045 Es una pecadora. 307 00:36:30,128 --> 00:36:34,217 Ac�rquese ya a Jes�s, porque �l es el �nico Dios verdadero. 308 00:36:34,300 --> 00:36:37,220 Demonio de ojos redondos. �Me llam� pecadora? 309 00:36:37,303 --> 00:36:38,555 �Fuera de aqu�! 310 00:36:38,639 --> 00:36:40,723 Pero Jes�s quiere protegerla. 311 00:36:40,807 --> 00:36:42,975 �Qu�? �Protegerme? 312 00:36:43,059 --> 00:36:44,686 �Ud. necesita que lo protejan! 313 00:36:45,729 --> 00:36:48,231 �De m�! �Que lo protejan de m�! 314 00:36:48,314 --> 00:36:50,440 �Demonio de ojos redondos! �Fuera! 315 00:36:50,524 --> 00:36:52,859 Gracias. Es muy amable. 316 00:36:53,902 --> 00:36:56,696 S�lo Jesucristo puede salvarlos. 317 00:36:56,738 --> 00:36:59,283 Crean en �l para la eternidad. 318 00:36:59,366 --> 00:37:02,036 S�lo Jesucristo puede salvarlos. 319 00:37:05,331 --> 00:37:07,499 �Abra! �Abra! 320 00:37:08,584 --> 00:37:11,045 �Ah! Hoy llega muy temprano. 321 00:37:11,129 --> 00:37:13,965 Se�ora, �cree en Dios? 322 00:37:14,048 --> 00:37:17,218 Por favor, d�jeme redimirla y proporcionarle una gran dicha. 323 00:37:17,301 --> 00:37:19,430 �Ah! �Dicha! �S�, se�or! 324 00:37:19,513 --> 00:37:22,933 Viene por la dicha. Mis chicas podr�n darle mucha dicha. 325 00:37:23,016 --> 00:37:24,225 �Pase! 326 00:37:24,935 --> 00:37:26,893 �Pase! �Pase! 327 00:37:26,977 --> 00:37:29,896 �Oigan, chicas, vengan! �Un cliente! 328 00:37:29,980 --> 00:37:31,398 �Ll�venlo adentro! 329 00:37:31,481 --> 00:37:33,984 �Pase! �Bienvenido! 330 00:37:34,067 --> 00:37:35,152 �Ande, venga! 331 00:38:00,262 --> 00:38:01,679 �Hay alguien ah�? 332 00:38:15,108 --> 00:38:17,861 �Vaya, vaya! �Se marcha? 333 00:38:19,447 --> 00:38:21,364 �Acaso no est� buscando a Chao Chi Chi? 334 00:38:22,200 --> 00:38:25,952 No estoy buscando a nadie. S�lo vine a pedir limosna. 335 00:38:27,538 --> 00:38:29,498 As� que es un limosnero, �eh? 336 00:38:30,625 --> 00:38:32,626 Yo le dar� algo. 337 00:38:37,173 --> 00:38:39,467 No eres ning�n limosnero, Pai Chang Tien. 338 00:41:00,231 --> 00:41:01,147 �Ah-Kuei! 339 00:41:01,940 --> 00:41:02,858 �Pap�! 340 00:41:06,821 --> 00:41:09,949 - �C�mo est�, se�or juez? - Hola. 341 00:41:09,990 --> 00:41:11,784 - Tome asiento. - Gracias. 342 00:41:13,577 --> 00:41:15,329 �Y c�mo va Ah-Kuei? 343 00:41:17,164 --> 00:41:19,666 Su hijo es un luchador nato. 344 00:41:19,749 --> 00:41:23,044 Se pasa el d�a practicando con esmero. 345 00:41:23,128 --> 00:41:25,505 Tiene buen est�mago, buenas piernas... 346 00:41:25,588 --> 00:41:27,006 y buena postura. 347 00:41:27,090 --> 00:41:29,759 Perm�tame decirle... 348 00:41:29,843 --> 00:41:31,970 que ese ni�o ser� todo un experto. 349 00:41:32,011 --> 00:41:34,473 - �De verdad? - �S�! 350 00:41:34,557 --> 00:41:36,641 �Ya has peleado, hijo m�o? 351 00:41:38,310 --> 00:41:39,561 No, todav�a no. 352 00:41:41,105 --> 00:41:44,608 Ah, quieres pelear. Eso se puede arreglar f�cilmente. 353 00:41:48,612 --> 00:41:50,030 Muy bien. 354 00:41:57,036 --> 00:41:59,121 Practica con este ni�o. 355 00:42:01,416 --> 00:42:03,543 Ten cuidado. �Entendido? 356 00:42:05,211 --> 00:42:08,591 No le pegues con demasiada fuerza. No lo lastimes. 357 00:42:16,598 --> 00:42:18,016 �Listos? 358 00:42:30,321 --> 00:42:33,824 Y bien, se�or juez, �ve lo bien que pelea? 359 00:42:33,908 --> 00:42:35,200 �S�! 360 00:42:57,096 --> 00:42:59,057 �Vamos, vamos! 361 00:43:12,904 --> 00:43:13,823 �Anda! 362 00:43:38,805 --> 00:43:40,098 �D�jame pegarte! 363 00:43:41,182 --> 00:43:42,308 �Por qu� habr�a de hacerlo? 364 00:43:51,985 --> 00:43:55,821 �Ahora ver�s mi pu�o de drag�n! �Acabar� contigo! 365 00:44:13,505 --> 00:44:15,507 �Ay, Dios, ahora s� la hizo buena! 366 00:44:15,549 --> 00:44:17,635 �Voy a tener problemas! 367 00:44:17,719 --> 00:44:20,138 �Se encuentra bien, se�or juez? 368 00:44:22,515 --> 00:44:23,683 �Maldito seas! 369 00:44:23,767 --> 00:44:27,270 - Te atreviste a ridiculizar a mi hijo. - Lo siento. 370 00:44:28,189 --> 00:44:29,897 �Maestro! 371 00:44:32,565 --> 00:44:34,318 V�monos, Ah-Kuei. 372 00:44:34,401 --> 00:44:37,905 Te voy a inscribir en la escuela Wu-hu. 373 00:44:37,988 --> 00:44:40,157 �Se�or juez! �Se�or juez! 374 00:44:41,701 --> 00:44:44,120 �Perm�tame explicarle! 375 00:45:00,095 --> 00:45:03,765 Vaya, qu� inteligente actuaci�n la tuya... 376 00:45:03,848 --> 00:45:06,226 que me ha hecho quedar en rid�culo. 377 00:45:22,242 --> 00:45:25,245 Y ahora, vete de aqu�. �Hoy no comer�s! 378 00:46:15,502 --> 00:46:17,297 �Anciano! 379 00:46:20,258 --> 00:46:21,759 �Qu� pasa? �Qu� pasa? 380 00:46:22,802 --> 00:46:24,596 Ca� en una trampa. 381 00:46:27,263 --> 00:46:29,766 Venga. Lo llevar� de vuelta al pueblo. 382 00:46:29,849 --> 00:46:32,643 No, Chien Fu. 383 00:46:32,727 --> 00:46:35,605 Debo ocultarme donde nadie pueda encontrarme. 384 00:46:51,204 --> 00:46:52,371 Anciano. 385 00:46:53,456 --> 00:46:54,875 �Anciano! 386 00:47:54,558 --> 00:47:55,810 Vamos. 387 00:47:56,893 --> 00:47:58,354 Beba. 388 00:48:06,736 --> 00:48:08,155 Vamos. 389 00:48:19,376 --> 00:48:20,959 - Hola, jefe. - Hola, jefe. 390 00:48:21,042 --> 00:48:23,044 Chao Chi Chi vivi� aqu�. 391 00:48:24,921 --> 00:48:26,965 � Tienes idea... 392 00:48:27,048 --> 00:48:28,425 desde cu�ndo se march�? 393 00:48:28,508 --> 00:48:30,094 Hace un mes. 394 00:48:30,677 --> 00:48:33,389 Pai Chang Tien estaba herido. 395 00:48:33,473 --> 00:48:35,767 De cualquier manera... 396 00:48:35,850 --> 00:48:37,934 tratar� de encontrar a Chao Chi Chi. 397 00:48:39,061 --> 00:48:41,563 Estoy seguro de que Chao le dej� un mensaje aqu�. 398 00:48:41,646 --> 00:48:42,898 S�. 399 00:48:49,614 --> 00:48:52,617 La pintura es antigua, la escritura es reciente. 400 00:48:54,367 --> 00:48:57,664 El hombre que busca estar� esperando en las nubes. 401 00:49:37,995 --> 00:49:39,995 Vaya, ya despert�. 402 00:49:40,079 --> 00:49:42,081 �Se siente mejor? 403 00:49:42,164 --> 00:49:44,876 Estoy mucho mejor. Me pondr� bien. 404 00:49:44,960 --> 00:49:46,168 Qu� bueno. 405 00:49:46,252 --> 00:49:48,296 Estaba muy preocupado. 406 00:49:49,673 --> 00:49:51,258 Ir� por la medicina. 407 00:50:03,061 --> 00:50:06,106 Ande, b�bala. Le hace mucho bien. 408 00:50:08,609 --> 00:50:11,237 Chien Fu, estoy muy agradecido contigo. 409 00:50:12,696 --> 00:50:16,409 No tiene por qu�. Despu�s de todo, somos buenos amigos. 410 00:50:16,492 --> 00:50:20,745 Usted me dio clases para ense�arme a defenderme, �no es as�? 411 00:50:21,412 --> 00:50:22,581 �Las utilizaste? 412 00:50:23,622 --> 00:50:25,584 En una ocasi�n... 413 00:50:25,667 --> 00:50:29,045 pero el maestro Li enfureci� y me golpe�. 414 00:50:32,632 --> 00:50:35,636 Dime, �te gustar�a aprender kung fu? 415 00:50:35,720 --> 00:50:38,388 Por supuesto. As�, nadie se aprovechar�a de m�. 416 00:50:38,472 --> 00:50:41,767 Est� bien, pero tienes que hacerme tres juramentos. 417 00:50:42,851 --> 00:50:45,228 Claro que s�. Lo que usted diga. 418 00:50:45,896 --> 00:50:47,063 Primero... 419 00:50:47,147 --> 00:50:48,523 no me llames maestro. 420 00:50:50,108 --> 00:50:51,026 Pero �por qu�? 421 00:50:52,737 --> 00:50:55,071 Porque somos buenos amigos, �no? 422 00:50:55,154 --> 00:50:56,405 Segundo... 423 00:50:56,489 --> 00:51:00,576 nunca demuestres que sabes kung fu a menos que sea totalmente necesario. 424 00:51:02,411 --> 00:51:03,871 Entendido. �Y tercero? 425 00:51:04,580 --> 00:51:08,293 Tercero, si me ves peleando con alguien... 426 00:51:08,376 --> 00:51:09,795 no trates de ayudarme. 427 00:51:09,878 --> 00:51:11,630 �C�mo podr�a cumplir? 428 00:51:11,713 --> 00:51:13,883 Si alguien pelea con Ud., tengo que ayudar. 429 00:51:13,965 --> 00:51:16,510 No debes hacerlo. �Lo prometes? 430 00:51:17,760 --> 00:51:19,971 Est� bien, lo prometo. 431 00:51:21,055 --> 00:51:22,390 �Qu� me va a ense�ar? 432 00:51:23,266 --> 00:51:24,559 Primero, el estilo Pu�o de Serpiente. 433 00:54:28,782 --> 00:54:31,577 �C�mo est�s? �Qu� pasa? 434 00:54:31,618 --> 00:54:35,164 Tu amo se march�, y nadie sabe a d�nde. 435 00:54:35,247 --> 00:54:38,626 Supongo que tienes hambre. Yo te alimentar�. 436 00:57:58,784 --> 00:58:00,743 Ah, �quieres pelear? 437 00:58:07,875 --> 00:58:10,503 �Buscas problemas? 438 00:58:10,586 --> 00:58:12,797 Maestro, debe estar muy cansado. 439 00:58:27,688 --> 00:58:29,106 �Maldito seas! 440 00:58:51,419 --> 00:58:53,422 Tenga cuidado, maestro. 441 00:58:54,506 --> 00:58:56,300 Siempre soy cuidadoso. 442 00:58:59,719 --> 00:59:00,803 Idiota. 443 00:59:06,185 --> 00:59:07,518 �Imb�cil! 444 00:59:08,312 --> 00:59:10,397 Le dije que tuviera cuidado, maestro. 445 00:59:15,818 --> 00:59:18,904 - �Se encuentra bien? - �Claro que no! 446 00:59:37,507 --> 00:59:40,009 �Qui�n eres t�? �Qu� buscas aqu�? 447 00:59:41,260 --> 00:59:45,515 Te dir�. Acabo de ganar los campeonatos de provincia. 448 00:59:45,556 --> 00:59:49,728 Todas las escuelas me felicitaron, excepto �sta. 449 00:59:49,770 --> 00:59:51,063 Ni una palabra. 450 00:59:51,146 --> 00:59:53,064 �Ah? �Y qu�? 451 00:59:53,773 --> 00:59:55,232 Vine a ense�arles modales. 452 00:59:56,191 --> 00:59:57,276 �A ense�arnos modales? 453 00:59:57,860 --> 00:59:59,694 As� es. �Y bien? �Qui�n va primero? 454 01:00:00,988 --> 01:00:03,866 Eres demasiado arrogante. Te pondremos en tu lugar. 455 01:00:03,950 --> 01:00:06,285 S�, se�or, nos haremos cargo de ti. 456 01:00:06,369 --> 01:00:07,536 Claro que s�. 457 01:00:08,412 --> 01:00:11,457 �l te dar� una lecci�n. Anda pues. 458 01:00:14,543 --> 01:00:18,130 Maestro Li, aqu� se le estima mucho. 459 01:00:18,213 --> 01:00:20,882 El honor le corresponde. Primero usted. 460 01:00:22,342 --> 01:00:24,887 Supongo que tienes raz�n, pero soy generoso. 461 01:00:24,971 --> 01:00:27,807 Te cedo el honor. Despu�s de ti. 462 01:00:28,974 --> 01:00:31,893 - Maestro Li, despu�s de usted. - No, t� primero. 463 01:00:31,977 --> 01:00:34,437 - No, despu�s de usted. - Ay, por favor, t� primero. 464 01:00:34,520 --> 01:00:35,439 �Silencio! 465 01:00:36,689 --> 01:00:38,275 �Me enfrentar� a ambos! 466 01:00:45,990 --> 01:00:47,743 Tome la parte superior. 467 01:00:47,784 --> 01:00:49,745 - � T� te encargas de las piernas? - S�. 468 01:01:03,592 --> 01:01:05,177 �Y ahora, juntos! 469 01:01:30,869 --> 01:01:33,662 Ahora ver�n c�mo gan� el campeonato. 470 01:01:51,221 --> 01:01:52,181 Mi cabeza. 471 01:02:23,004 --> 01:02:24,256 �No, no, no, no! �A m� no! 472 01:02:39,812 --> 01:02:41,356 No necesitar� las manos. 473 01:02:42,523 --> 01:02:43,942 Qu� bueno. 474 01:03:09,632 --> 01:03:12,802 Oigan, ese tipo es excelente. 475 01:03:12,886 --> 01:03:14,805 Hay que inscribirnos en la escuela Hungwei. 476 01:03:43,918 --> 01:03:48,088 Lo siento. Aqu� no hay nadie. La escuela est� cerrada. 477 01:03:50,298 --> 01:03:52,718 �Maestro Hung! �Maestro Hung! 478 01:04:26,084 --> 01:04:27,627 Maestro Hung. 479 01:04:27,669 --> 01:04:30,464 Ha regresado. Qu� bueno. 480 01:04:31,131 --> 01:04:34,843 Maestro Hung, ya que no tiene alumnos, �no quiere ser mi ayudante? 481 01:04:38,139 --> 01:04:42,351 �He venido a retar a esta escuela a una pelea! 482 01:04:42,393 --> 01:04:45,270 Maestro Hung, eso no es necesario. 483 01:04:45,353 --> 01:04:47,647 No obligu� a sus alumnos. Vinieron por su gusto. 484 01:04:48,565 --> 01:04:51,902 No me importa. Fue cosa tuya. 485 01:04:51,986 --> 01:04:54,655 Y te dir� una cosa: �la vas a pagar! 486 01:04:54,697 --> 01:04:58,534 Si los quiere recuperar, �ll�veselos si puede! 487 01:05:00,202 --> 01:05:02,913 Claro que los recuperar�. Lo prometo. 488 01:05:02,997 --> 01:05:08,251 Si est� tan decidido a pelear, tendr� que darle gusto. 489 01:05:08,334 --> 01:05:09,753 Por favor. 490 01:05:15,717 --> 01:05:17,511 - Retrocede, Chien Fu. - S�. 491 01:05:26,978 --> 01:05:29,063 �Qu� bien, maestro! 492 01:06:01,930 --> 01:06:05,601 Te crees un gran hombre, pero no eres m�s que un perro. 493 01:06:08,187 --> 01:06:09,521 Maestro. 494 01:06:11,273 --> 01:06:12,899 Qu�dese ah�. 495 01:06:15,236 --> 01:06:17,320 Ya lo tiene en sus manos. 496 01:06:21,950 --> 01:06:26,412 Maestro Hung, yo fui el que caus� esto. Ser� yo quien responda. 497 01:06:28,915 --> 01:06:32,377 Tenga cuidado con �l, maestro. Es muy duro. 498 01:06:32,460 --> 01:06:33,878 Retrocede. 499 01:06:35,464 --> 01:06:39,135 Vaya, eres el nuevo campe�n de provincia. 500 01:06:40,050 --> 01:06:41,428 Cuando est� listo. 501 01:07:11,373 --> 01:07:15,419 Nunca uses el Pu�o de Serpiente a menos que sea totalmente necesario. 502 01:07:15,502 --> 01:07:18,171 Es una orden. �Entendido? 503 01:08:11,059 --> 01:08:12,892 �Est� tratando de matarlo? 504 01:08:14,186 --> 01:08:17,188 Eres muy atrevido. �Tambi�n t� quieres pelear? 505 01:08:17,271 --> 01:08:21,234 No, yo no. Yo no. No pelear�. No pelear�. 506 01:08:22,068 --> 01:08:24,028 Entonces, �por qu� lanzaste el zapato? 507 01:08:31,745 --> 01:08:33,705 Ya basta. No pelee m�s. 508 01:08:39,210 --> 01:08:42,089 Te crees un muchacho muy fuerte, �no? 509 01:08:42,839 --> 01:08:43,757 �Qu� estilo es �se? 510 01:08:43,841 --> 01:08:46,927 Si tanto te importa, es el estilo Mantis Religiosa. 511 01:08:48,345 --> 01:08:50,264 Bueno, pues �ste es el estilo Pu�o de Serpiente. 512 01:09:00,732 --> 01:09:01,941 La serpiente muerde. 513 01:09:20,126 --> 01:09:22,129 - Chien Fu-- - Retroceda. 514 01:09:33,555 --> 01:09:37,309 �Vaya! Cuando se enoja, s� pelea de verdad. 515 01:09:38,060 --> 01:09:39,937 Le dije que no peleara. 516 01:10:34,908 --> 01:10:37,203 No se puede mover, �verdad? 517 01:10:48,588 --> 01:10:51,091 Su kung fu no est� mal... 518 01:10:51,174 --> 01:10:53,385 pero carece de resistencia. 519 01:10:53,468 --> 01:10:55,470 En cuanto lo derriban... 520 01:10:55,554 --> 01:10:58,391 empieza a rendirse, �no es as�? 521 01:11:14,323 --> 01:11:16,784 No le basta con los pu�os, �verdad? 522 01:11:28,421 --> 01:11:30,005 La serpiente ataca. 523 01:11:35,595 --> 01:11:37,721 Soy una serpiente venenosa. 524 01:11:45,855 --> 01:11:48,398 Eso se llama Encontrar a la Serpiente. 525 01:11:54,112 --> 01:11:55,615 �V�monos, maestro! 526 01:11:57,283 --> 01:11:59,744 �Chien Fu es maravilloso! Volvamos a su escuela. 527 01:12:02,121 --> 01:12:03,081 �Oigan, esperen! 528 01:12:22,058 --> 01:12:26,478 Chien Fu, tengo que salir para atender un asunto urgente. 529 01:12:26,520 --> 01:12:28,939 Te dej� un libro sobre el estilo Serpiente. 530 01:12:28,980 --> 01:12:32,819 Est�dialo con atenci�n y apr�ndetelo de memoria. 531 01:12:32,860 --> 01:12:34,152 Anciano. 532 01:12:39,200 --> 01:12:40,868 �Anciano! 533 01:12:41,493 --> 01:12:42,911 �Anciano! 534 01:12:43,996 --> 01:12:45,746 �Anciano? 535 01:12:56,716 --> 01:12:58,343 �D�nde est�? 536 01:13:05,475 --> 01:13:07,394 �Qui�n es usted? 537 01:13:11,690 --> 01:13:14,318 Est�s buscando al anciano, �no es as�? 538 01:13:16,195 --> 01:13:17,155 S�, as� es. 539 01:13:20,866 --> 01:13:23,076 Pues resulta... 540 01:13:23,160 --> 01:13:24,745 que yo tambi�n. 541 01:13:24,828 --> 01:13:28,456 �Lo busca? �Qu� es suyo? 542 01:13:29,916 --> 01:13:33,754 - �Qu� es tuyo? - �l es mi-- 543 01:13:35,005 --> 01:13:35,922 Bueno, es-- 544 01:13:37,883 --> 01:13:39,508 Es tu maestro. 545 01:13:41,261 --> 01:13:45,097 En ese caso, tambi�n deber�as llamarme maestro a m�. 546 01:13:46,432 --> 01:13:48,851 �Quiere decir que es su colega? 547 01:13:48,893 --> 01:13:51,228 - As� es. - Miente. 548 01:13:52,147 --> 01:13:54,190 �Ah, s�? 549 01:13:54,273 --> 01:13:56,442 Serpiente Erguida. 550 01:13:56,525 --> 01:13:57,736 Serpiente Encabritada. 551 01:13:58,944 --> 01:14:00,446 El maestro hace eso. 552 01:14:01,989 --> 01:14:04,282 Luce similar, pero nada m�s. 553 01:14:06,159 --> 01:14:09,412 �Eres idiota? �Dudas de m�? 554 01:14:09,496 --> 01:14:10,915 Bien. �Ponme a prueba! 555 01:14:11,957 --> 01:14:14,418 �A prueba? Con gusto. 556 01:14:50,203 --> 01:14:51,747 �Maestro! �Maestro! 557 01:14:54,792 --> 01:14:56,877 Aprendiste bien la t�cnica... 558 01:14:56,961 --> 01:14:59,672 pero no lo suficiente como para vencerme. 559 01:15:38,252 --> 01:15:41,172 �Est�s convencido? Me imagino que s�. 560 01:15:44,674 --> 01:15:46,427 �Pues no lo estoy! 561 01:15:46,510 --> 01:15:47,928 �No lo estoy! 562 01:16:06,279 --> 01:16:08,656 �Sabes hacer alguna otra cosa? 563 01:16:12,494 --> 01:16:14,330 Giro. 564 01:16:23,338 --> 01:16:24,757 Y me doy la vuelta. 565 01:16:29,385 --> 01:16:31,222 �sa se la sab�a. 566 01:17:15,265 --> 01:17:17,975 Es mi maestro, por eso no us� toda mi fuerza. 567 01:17:19,102 --> 01:17:21,103 Pero esta vez, la usar�. 568 01:17:27,152 --> 01:17:28,611 Encontrar a la Serpiente. 569 01:17:30,905 --> 01:17:32,783 No es tan f�cil. 570 01:17:44,461 --> 01:17:48,131 Esto se llama Tomar la Perla. No es tan f�cil. 571 01:17:52,635 --> 01:17:55,179 Eso me duele, maestro. �Me duele! 572 01:17:55,262 --> 01:17:56,680 �Su�lteme! 573 01:18:10,320 --> 01:18:13,363 D�game, �c�mo es que sabe contrarrestar mis asaltos? 574 01:18:14,074 --> 01:18:17,410 Es l�gico. Si no, �c�mo ser�a maestro? 575 01:18:18,619 --> 01:18:20,288 Pero su estilo es un poco diferente. 576 01:18:20,830 --> 01:18:24,418 No. Crees eso s�lo porque a�n te falta mucho por aprender. 577 01:18:27,462 --> 01:18:29,713 �Usted me ense�ar�? 578 01:18:29,798 --> 01:18:33,133 Primero preg�ntale a tu maestro. Por cierto, �d�nde est�? 579 01:18:34,718 --> 01:18:37,721 - Se acaba de marchar. - �Se fue? 580 01:18:40,099 --> 01:18:43,018 - �Ad�nde se fue? - No lo s�. 581 01:18:43,060 --> 01:18:45,021 Pero regresar� pronto. 582 01:18:45,063 --> 01:18:46,773 �Cu�ndo? 583 01:18:46,856 --> 01:18:48,649 No dijo. 584 01:18:48,690 --> 01:18:51,569 Yo le avisar� en cuanto regrese. 585 01:18:54,614 --> 01:18:55,864 Muy bien. 586 01:18:56,907 --> 01:18:59,618 Pero no le digas que estoy aqu�. 587 01:18:59,701 --> 01:19:02,371 S�lo av�same. Quiero sorprenderlo, �de acuerdo? 588 01:19:02,413 --> 01:19:03,957 S�, s�, claro. 589 01:19:09,545 --> 01:19:11,338 Es raro. 590 01:19:11,380 --> 01:19:13,674 �l pelea mejor que el maestro. 591 01:19:21,641 --> 01:19:23,225 �El libro! 592 01:19:31,734 --> 01:19:33,652 El gato lo destroz�. 593 01:20:05,477 --> 01:20:06,852 M�tala. 594 01:20:22,910 --> 01:20:23,826 �Anda! 595 01:20:30,416 --> 01:20:32,417 �As� se hace! 596 01:20:48,851 --> 01:20:51,269 Qu� buen gato. Qu� maravilla. 597 01:20:51,311 --> 01:20:53,523 Pusiste en su lugar a la serpiente. 598 01:20:54,774 --> 01:20:56,692 Tus garras son temibles. 599 01:21:06,785 --> 01:21:09,746 Si pudiera combinar la Garra de Gato con el Pu�o de Serpiente-- 600 01:22:05,803 --> 01:22:06,720 �Chao Chi Chi! 601 01:22:18,900 --> 01:22:22,195 Shang ten�a raz�n. Dijo que vendr�as. 602 01:22:24,153 --> 01:22:28,075 Pai Chang Tien, estuviste a punto de escapar de nosotros. 603 01:22:28,158 --> 01:22:30,952 Pero aun as�, acabamos contigo. 604 01:22:31,036 --> 01:22:33,789 Ya te puedes morir junto con Chao Chi Chi. 605 01:22:39,420 --> 01:22:44,132 Shu Chin, �de verdad cre�ste que ser�a tan f�cil matarme? 606 01:22:44,216 --> 01:22:45,133 Pues no. 607 01:22:56,144 --> 01:22:58,480 No tengo calor. No necesito un abanico. 608 01:23:11,868 --> 01:23:14,788 �Arrod�llate! �Incl�nate! �Ponte de pie! 609 01:23:16,791 --> 01:23:18,792 Qu� obediente. 610 01:23:58,665 --> 01:24:00,542 �D�nde estaba? 611 01:24:00,625 --> 01:24:02,126 Surgi� un asunto urgente. 612 01:24:02,209 --> 01:24:05,088 �Por qu� no me lo dijo? Lo extra��. 613 01:24:05,172 --> 01:24:07,007 Yo tambi�n te extra��. 614 01:24:25,649 --> 01:24:28,195 Chien Fu, ven a tomar el t�. 615 01:24:28,278 --> 01:24:29,695 Ya voy. 616 01:24:32,199 --> 01:24:33,742 Gracias. 617 01:24:36,036 --> 01:24:37,997 Cielos, est� muy caliente. 618 01:24:43,668 --> 01:24:45,378 - Aqu� tiene. - Gracias. 619 01:24:56,889 --> 01:24:59,183 Escuche. Vino un hombre a buscarlo. 620 01:25:00,309 --> 01:25:03,437 - �Ah, s�? �Qui�n era? - Usted lo conoce. 621 01:25:04,563 --> 01:25:07,066 �Yo lo conozco? �Qui�n es? 622 01:25:09,611 --> 01:25:12,948 Qu�dese aqu�, yo tengo que salir. Le dir� despu�s, �s�? 623 01:25:29,422 --> 01:25:31,632 Ah, es usted. Vine por usted. 624 01:25:31,716 --> 01:25:34,510 El maestro ya regres�. Venga, lo llevar�. 625 01:25:34,593 --> 01:25:35,846 Venga. 626 01:25:38,764 --> 01:25:41,767 Venga r�pido. Est� ah�, en el patio. 627 01:25:41,809 --> 01:25:43,603 No le dije nada de usted. 628 01:25:49,526 --> 01:25:50,943 Est� por ac�. 629 01:25:55,741 --> 01:25:59,577 �Anciano? �Anciano? Aqu� estaba hace un momento. 630 01:26:00,787 --> 01:26:04,040 �Anciano? �Anciano? 631 01:26:18,971 --> 01:26:20,473 �Anciano! 632 01:26:42,036 --> 01:26:43,037 �El predicador? 633 01:26:44,331 --> 01:26:46,791 No soy ning�n sacerdote. 634 01:26:46,832 --> 01:26:49,502 Vengo de Rusia. Soy un luchador. 635 01:26:50,920 --> 01:26:53,631 �Es un qu�? �No es un sacerdote? 636 01:26:55,715 --> 01:26:58,219 Los Garra de �guila me contrataron. 637 01:26:58,302 --> 01:27:00,513 Voy a destruir el Pu�o de Serpiente. 638 01:27:01,680 --> 01:27:04,350 Mi maestro te hizo caer en una trampa... 639 01:27:04,433 --> 01:27:06,352 para que traicionaras a tu maestro. 640 01:27:06,435 --> 01:27:09,522 - �Seguramente, ya lo mat�! - Eres un cerdo asqueroso. 641 01:27:34,420 --> 01:27:36,005 Necesitar� calcetines nuevos. 642 01:29:35,125 --> 01:29:39,336 Pai Chang Tien, no intentes huir. Ya no puedes escapar de m�. 643 01:29:40,295 --> 01:29:42,172 Shang Kuan Yi-yuan... 644 01:29:42,214 --> 01:29:46,009 no creas que tu Garra de �guila puede vencer a todos. 645 01:29:46,052 --> 01:29:48,095 No es totalmente invencible. 646 01:29:50,848 --> 01:29:53,058 Nuestras dos t�cnicas... 647 01:29:53,142 --> 01:29:56,228 han sido rivales durante muchos a�os. 648 01:29:57,313 --> 01:29:59,898 Pero hoy presenciaremos el fin de la tuya. 649 01:30:01,692 --> 01:30:05,196 No est�s tan seguro. No tengo miedo de ti. 650 01:30:05,280 --> 01:30:08,741 - Estoy listo para enfrentarte ya. - Qu� bueno. 651 01:30:08,824 --> 01:30:11,744 Pero de seguro ser� tu �ltima pelea. 652 01:30:57,456 --> 01:30:59,041 Col�cate en posici�n. 653 01:31:25,858 --> 01:31:28,444 �Qu� pasa? �La Serpiente est� cansada? 654 01:31:35,494 --> 01:31:38,997 Parece que nuestra vieja Serpiente se prepara para morir. 655 01:31:44,628 --> 01:31:46,004 �De verdad necesitas la piedra? 656 01:31:49,800 --> 01:31:51,427 Cerdo taimado. 657 01:31:51,510 --> 01:31:53,303 Por poco y me enga�as... 658 01:31:53,345 --> 01:31:54,805 con que conoc�as a mi maestro. 659 01:31:54,888 --> 01:31:56,013 Pero ya s� la verdad. 660 01:31:58,100 --> 01:32:00,519 Tienes muchas agallas, muchacho. 661 01:32:00,602 --> 01:32:02,520 Tambi�n te matar� a ti despu�s. 662 01:32:03,563 --> 01:32:07,358 Shang Kuan Yi-yuan, �l no es mi alumno. D�jalo en paz. 663 01:32:09,527 --> 01:32:11,946 �Es cierto! �No soy su alumno! 664 01:32:11,988 --> 01:32:14,199 Pero �l es mi maestro. 665 01:32:14,283 --> 01:32:17,494 No me importa si eres su alumno o no. 666 01:32:17,536 --> 01:32:20,706 A cualquiera que conozca la t�cnica Pu�o de Serpiente... 667 01:32:20,789 --> 01:32:23,666 a cualquiera, �lo atrapar� y lo matar�! 668 01:32:24,418 --> 01:32:25,877 No me digas. 669 01:32:25,960 --> 01:32:28,005 Maestro, creo que �l est� loco. 670 01:32:29,130 --> 01:32:32,550 Chien Fu, no puedes vencerlo. �Huye y s�lvate! 671 01:32:32,633 --> 01:32:35,137 Maestro, no puedo dejarlo aqu�. 672 01:32:35,220 --> 01:32:37,221 Ese infeliz es muy taimado. 673 01:32:37,973 --> 01:32:40,349 Eres un tonto impertinente. 674 01:32:40,391 --> 01:32:43,226 Te prometo que te arrancar� los dientes. 675 01:32:45,188 --> 01:32:47,732 �Me los arrancar�s? �Eso est� por verse! 676 01:33:16,553 --> 01:33:19,889 Esa t�cnica no es Pu�o de Serpiente. �Qu� es? 677 01:33:20,389 --> 01:33:21,891 �Garra de Gato! 678 01:35:30,310 --> 01:35:31,478 �Chien Fu! 679 01:35:33,021 --> 01:35:35,482 Chien Fu, estuviste magn�fico. 680 01:35:35,524 --> 01:35:36,982 Ar-Chang. 681 01:35:38,443 --> 01:35:39,735 �Qu� haces aqu�? 682 01:35:39,819 --> 01:35:43,490 No sab�a que pod�as pelear as�. Es maravilloso. �D�nde lo aprendiste? 683 01:35:44,865 --> 01:35:47,785 - El maestro me ense��. - Es maravilloso. 684 01:35:47,868 --> 01:35:49,829 Realmente maravilloso. 685 01:35:52,749 --> 01:35:55,042 No ser� tan f�cil. 686 01:35:59,296 --> 01:36:01,632 No me preocupa. 687 01:36:01,716 --> 01:36:04,427 El t� que les serv� hoy... 688 01:36:04,510 --> 01:36:07,471 conten�a una dosis de veneno. 689 01:36:07,555 --> 01:36:11,268 Est�n por morir en cualquier instante. �Lo prometo! 690 01:36:19,484 --> 01:36:23,279 �No sab�an que pertenezco al grupo de Garra de �guila! 691 01:36:40,756 --> 01:36:42,882 T�-- 692 01:36:42,923 --> 01:36:46,303 Y t� no sab�as que no nos gusta beber el t� caliente. 693 01:36:52,558 --> 01:36:54,060 Yo lo cambi�. 694 01:37:00,275 --> 01:37:03,402 Chien Fu, eres un muchacho muy inteligente. 695 01:37:03,486 --> 01:37:06,197 Combinaste el estilo Pu�o de Serpiente con la Garra de Gato... 696 01:37:06,280 --> 01:37:08,532 y dio magn�ficos resultados. 697 01:37:10,076 --> 01:37:14,246 Pero aun as�, creo que no me gusta el nombre Garra de Gato. 698 01:37:15,455 --> 01:37:17,833 Pues p�ngale otro nombre. 699 01:37:17,917 --> 01:37:19,960 Ll�malo Serpiente a la Sombra del �guila. 700 01:37:20,044 --> 01:37:22,296 Muy bien. Serpiente a la Sombra del �guila. 49797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.