Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,103 --> 00:00:14,103
♪ [dramatic music]
2
00:00:32,206 --> 00:00:34,096
[screaming]
3
00:00:38,482 --> 00:00:39,662
[screaming]
4
00:00:39,931 --> 00:00:40,761
[Jaz] Your heart!
5
00:00:40,862 --> 00:00:41,722
[Caspar] Your surgery.
6
00:00:41,827 --> 00:00:43,027
We've got to get him
out of here.
7
00:00:43,137 --> 00:00:46,997
♪ [dramatic music]
8
00:00:51,482 --> 00:00:52,552
[wet splat]
9
00:00:52,655 --> 00:00:54,655
[Caspar] This isn't the game.
10
00:00:54,758 --> 00:00:56,408
[Jaz] Martin's dead, Errol.
11
00:00:56,517 --> 00:00:58,337
Does that mean anything to you?
12
00:00:58,448 --> 00:01:00,168
[Errol] It means we've got to
go.
13
00:01:00,862 --> 00:01:03,412
[Dom] '‘The Janitor' is here.
He will save you all.
14
00:01:03,517 --> 00:01:06,657
[Jaz] '‘The Janitor' is carrying
the one damn flashlight that works.
15
00:01:06,758 --> 00:01:09,238
[Dom] Capacitor LED Bulb.
No batteries.
16
00:01:12,586 --> 00:01:14,406
[Dom] Eddie Coetze didn't
kill Abraham.
17
00:01:14,517 --> 00:01:15,547
It was the monoxide.
18
00:01:15,655 --> 00:01:16,715
[Caspar] The toxic fumes?
19
00:01:16,827 --> 00:01:18,587
[Errol] Killer fog.
20
00:01:21,310 --> 00:01:23,340
[Devil] Hello, Caspar.
21
00:01:23,551 --> 00:01:25,141
Come and play with me.
22
00:01:27,310 --> 00:01:29,210
[Caspar screaming]
23
00:01:29,620 --> 00:01:31,240
[Errol] What happened?
The fog?
24
00:01:31,448 --> 00:01:33,028
[Dom] It's gone, or we'd be
dead.
25
00:01:33,137 --> 00:01:33,717
[plastic crackles]
26
00:01:33,827 --> 00:01:35,277
[Denny] Fire!
27
00:01:35,379 --> 00:01:37,099
[Eddie] I get it, Denny.
You're an artist.
28
00:01:37,379 --> 00:01:39,239
[Denny] Foley Artist!
29
00:01:39,344 --> 00:01:41,344
[Denny] I create sounds to
order.
30
00:01:41,448 --> 00:01:44,478
Make them better than
they really are.
31
00:01:44,586 --> 00:01:46,206
[Eddie] She's here with me.
32
00:01:46,310 --> 00:01:47,520
She dies...
33
00:01:47,620 --> 00:01:49,410
and it's your fault!
34
00:01:51,379 --> 00:01:53,549
No-one's listening to you,
'‘cause why should they?
35
00:01:53,655 --> 00:01:55,205
You're a joke, Eddie.
36
00:01:55,310 --> 00:01:56,210
[Dom] '‘The Janitor' will save
her.
37
00:01:56,758 --> 00:01:58,238
[Jaz] Sure he will.
But he can't take much more of this.
38
00:01:58,344 --> 00:01:59,414
None of us can.
39
00:01:59,517 --> 00:02:01,377
[Psychopath Fitch] Weapons...
now!
40
00:02:01,482 --> 00:02:02,622
[Jaz] If I don't grab him
out of there,
41
00:02:02,724 --> 00:02:04,524
he'll stay in there for good.
42
00:02:04,724 --> 00:02:06,314
-[Dom] I've got it.
-[Jaz] Go, go save her.
43
00:02:07,275 --> 00:02:08,515
[Dom groans]
44
00:02:08,620 --> 00:02:09,550
[Jaz] Errol, do you know
where you are?
45
00:02:09,793 --> 00:02:11,283
[Jaz] You're in a recorded loop,
46
00:02:11,379 --> 00:02:13,549
and you're going round
and round in circles.
47
00:02:13,655 --> 00:02:16,135
There's no Level Boss to
find here, Errol.
48
00:02:17,034 --> 00:02:19,104
[Sophie] I came to make things
right.
49
00:02:19,206 --> 00:02:21,336
And all I had to do...
50
00:02:21,586 --> 00:02:23,026
was die!
51
00:02:23,344 --> 00:02:24,554
[Jaz] No!
52
00:02:24,655 --> 00:02:27,585
♪ [dramatic music]
53
00:02:43,344 --> 00:02:44,794
[Julia] You aways let me down.
54
00:02:45,172 --> 00:02:47,242
I have no faith in you.
55
00:02:47,344 --> 00:02:49,214
All the men in my life...
56
00:02:49,310 --> 00:02:50,550
Such disappointments!
57
00:02:56,586 --> 00:02:57,546
[voice echoes]
[Jaz] Dom!
58
00:03:06,827 --> 00:03:08,337
[Jaz] We failed her.
59
00:03:08,448 --> 00:03:10,448
[Errol] Huh, yeah, great job.
60
00:03:10,551 --> 00:03:12,691
We made her look like the spare
bed at a fucking party.
61
00:03:13,137 --> 00:03:14,477
[Caspar] Have a heart, would
you?
62
00:03:17,689 --> 00:03:19,409
[Jaz] Yeah, we're all just
trying to stay human.
63
00:03:21,758 --> 00:03:24,028
I suppose it's a little absurd.
64
00:03:26,241 --> 00:03:27,761
[Caspar] Stick with your
instinct.
65
00:03:31,241 --> 00:03:33,381
[Errol] What, you've got people
to save, Dom?
66
00:03:35,172 --> 00:03:36,072
[Dom] Maybe, even you.
67
00:03:36,172 --> 00:03:37,312
[Errol laughs]
68
00:03:37,862 --> 00:03:38,522
[Dom] Map.
69
00:03:39,448 --> 00:03:40,788
[Errol] Jeez!
70
00:03:46,172 --> 00:03:50,002
♪ [ominous music]
71
00:04:14,517 --> 00:04:18,307
[Eddie] There's logic,
even to madness.
72
00:04:21,172 --> 00:04:22,692
[Denny] Who knew?
73
00:04:47,586 --> 00:04:49,996
[feet landing on floor]
74
00:04:51,379 --> 00:04:52,519
[Dom] The quickest way
to the next level,
75
00:04:52,620 --> 00:04:53,760
is through that door.
76
00:04:54,137 --> 00:04:55,717
[Jaz] That open door?
77
00:04:56,448 --> 00:04:58,308
[Jaz] We all see that a door,
in a lock-down,
78
00:04:58,413 --> 00:05:01,313
has been left unlocked and open?
79
00:05:01,413 --> 00:05:03,033
[Dom] Yes, it's Eddie Coetze.
80
00:05:04,413 --> 00:05:05,523
[Jaz] Yeah, of course it's
Eddie.
81
00:05:06,344 --> 00:05:10,384
[Jaz] But that doesn't
bother you? No, of course not.
82
00:05:10,793 --> 00:05:12,173
[Jaz] Anyone else?
83
00:05:21,620 --> 00:05:24,070
[Errol] We've gotta keep moving,
let's play, come on!
84
00:05:25,517 --> 00:05:26,517
[Errol] Thank you!
85
00:05:35,827 --> 00:05:38,407
[Jaz] I can make out some lights
in the buildings outside.
86
00:05:42,413 --> 00:05:45,103
[door squeaks open]
87
00:05:45,413 --> 00:05:46,483
[Felix] There are no lights...
88
00:05:47,620 --> 00:05:49,280
Just fires!
89
00:05:51,586 --> 00:05:53,996
[Errol] Merry Christmas, Felix!
90
00:05:57,655 --> 00:05:59,065
[Errol] It's June.
91
00:05:59,310 --> 00:06:00,760
[Felix] It doesn't matter.
92
00:06:01,068 --> 00:06:02,408
It's the end!
93
00:06:02,793 --> 00:06:04,313
[Felix] It's the end of
everything.
94
00:06:04,413 --> 00:06:05,483
[Errol] No, no, no, no...
95
00:06:05,586 --> 00:06:07,856
Not today ok, you're saved.
96
00:06:08,413 --> 00:06:10,523
'‘The Janitor' is here.
97
00:06:10,620 --> 00:06:14,000
[Dom] Yes, he is.
And you are.
98
00:06:16,551 --> 00:06:18,451
[Felix] Look, this thing is
just happening
99
00:06:18,551 --> 00:06:20,551
in more than one building, okay!
100
00:06:20,655 --> 00:06:23,065
It's just happening in more
than one city!
101
00:06:23,172 --> 00:06:25,342
And the fucking '‘Janitor' is
not going to mend that!
102
00:06:25,448 --> 00:06:26,408
[Felix] Good?
103
00:06:26,827 --> 00:06:27,897
[Felix] He cannot help.
104
00:06:28,000 --> 00:06:31,100
No-one can help.
Because no-one is coming!
105
00:06:31,206 --> 00:06:33,446
[Jaz] Because no-one outside
knows there's been a pulse-bomb.
106
00:06:34,413 --> 00:06:35,483
[Felix] Pulse-bomb?
107
00:06:37,379 --> 00:06:41,029
[Felix] It's much more bigger
than that, okay!
108
00:06:41,551 --> 00:06:44,241
[Felix] You guys have to
think bigger, okay!
109
00:06:47,586 --> 00:06:49,476
[Jaz] Everyone in this building.
110
00:06:50,689 --> 00:06:52,239
Is variously insane!
111
00:06:52,482 --> 00:06:53,762
[Errol] Hmm!
112
00:06:54,000 --> 00:06:56,140
[Felix] You have to think
bigger, Sunshine, okay?
113
00:06:56,551 --> 00:06:59,591
[Felix] Like, think bad
sunshine.
114
00:07:04,931 --> 00:07:06,551
[Felix] Solar storms...
115
00:07:09,241 --> 00:07:10,551
Solar flares!
116
00:07:11,862 --> 00:07:13,722
Coronal mass ejections!
117
00:07:15,482 --> 00:07:19,032
Power is off. Everything is
down.
118
00:07:19,137 --> 00:07:20,237
[Felix] Everything!
119
00:07:20,655 --> 00:07:22,235
[Felix] Everywhere!
120
00:07:24,275 --> 00:07:27,065
[Jaz] It's '‘Pulse: Paradigm'.
121
00:07:28,206 --> 00:07:30,096
It's game code...
122
00:07:31,000 --> 00:07:34,070
Felix worked for months
on a sequel to '‘Pulse'.
123
00:07:37,103 --> 00:07:38,143
[Caspar] '‘Pulse: Paradigm'.
124
00:07:39,103 --> 00:07:40,523
A pattern.
125
00:07:41,655 --> 00:07:42,715
A pattern of events.
126
00:07:43,034 --> 00:07:45,484
[Errol] Day One. Year Zero.
127
00:07:45,931 --> 00:07:47,451
[Errol] Strap line:
128
00:07:48,551 --> 00:07:51,341
"“It's Cosmic"”.
129
00:07:51,448 --> 00:07:52,688
[Caspar] It's dumped, is what!
130
00:07:52,931 --> 00:07:54,691
[Jaz] For a re-boot of the
original.
131
00:07:55,448 --> 00:07:56,788
All this...
132
00:07:56,896 --> 00:08:00,236
His head's all wrapped up in
most of wasted effort.
133
00:08:02,793 --> 00:08:03,793
[Dom] Come with us.
134
00:08:04,241 --> 00:08:06,341
[Dom] See for yourself that
this isn't real.
135
00:08:06,689 --> 00:08:07,789
[Felix] Go out...
136
00:08:08,241 --> 00:08:11,171
and be a witness of slow death
by sunshine?
137
00:08:11,551 --> 00:08:13,381
No... never!
138
00:08:13,827 --> 00:08:16,167
[Errol] Too bad, Felix.
139
00:08:16,551 --> 00:08:18,481
[Errol] It's too bad.
140
00:08:20,137 --> 00:08:23,307
[Errol] Still... Lovin' your
pitch!
141
00:08:24,137 --> 00:08:27,967
[Felix] Well, you know, quite
amazing what you can do
142
00:08:28,068 --> 00:08:31,448
with some chem-sticks...
and some balloons!
143
00:08:32,862 --> 00:08:35,342
-[Felix] And, ah, drain-cleaner,
of course!
144
00:08:35,448 --> 00:08:40,138
Add to that tin-foil,
and a couple of bottles of water.
145
00:08:45,482 --> 00:08:47,452
[Errol] You got water?
146
00:08:47,551 --> 00:08:49,101
[Felix] I emptied the water.
147
00:08:49,206 --> 00:08:50,586
[Jaz] You did what?
148
00:08:50,689 --> 00:08:52,239
[Felix] For the gas, guys!
149
00:08:52,344 --> 00:08:53,764
[Felix] For the hy-dro-gen!
150
00:08:54,000 --> 00:08:56,450
[Felix] You know?
The stuff of sunshine.
151
00:08:56,896 --> 00:08:59,306
[Felix] It was for the balloons!
152
00:08:59,413 --> 00:09:01,453
[Felix] Look at them!
153
00:09:02,827 --> 00:09:05,167
[Dom] Hydrogen gas and
a naked flame?
154
00:09:05,482 --> 00:09:07,282
[Errol] Think '‘Hindenburg'.
155
00:09:09,620 --> 00:09:11,410
[Jaz] Are you fucking crazy!
156
00:09:11,517 --> 00:09:12,997
[Felix] Aren't we all?
157
00:09:37,310 --> 00:09:39,000
[Jaz] Who unlocked this door?
158
00:09:39,379 --> 00:09:40,069
[Felix] Eddie!
159
00:09:40,965 --> 00:09:44,375
[Felix] He asked me to wait...
to save the show for an audience.
160
00:09:44,689 --> 00:09:46,449
[Jaz] Front row - that's us.
161
00:09:46,896 --> 00:09:47,996
[Felix] For me to unveil the
truth!
162
00:09:48,103 --> 00:09:49,143
[Jaz] So he could set us up!
163
00:09:50,413 --> 00:09:52,313
[Jaz] Fuck!
164
00:09:53,068 --> 00:09:53,998
Ah!
165
00:09:57,448 --> 00:09:58,548
[Jaz] Fuck.. [deep breaths]
166
00:10:02,724 --> 00:10:05,794
[Jaz] Jesus, Cas, are you ok?
167
00:10:06,068 --> 00:10:08,098
[Caspar] These are pages from
my Journal.
168
00:10:15,206 --> 00:10:17,336
[Cas yells]
169
00:10:19,448 --> 00:10:21,518
[Dom] No! No!
170
00:10:24,620 --> 00:10:28,100
[Denny] What?
Now, Eddie?
171
00:10:28,517 --> 00:10:30,547
[frantic banging or door]
172
00:10:33,206 --> 00:10:36,406
[voice echoes]
♪ Eddie
173
00:10:41,206 --> 00:10:43,376
[Julia] Eddie!
This is life!
174
00:10:49,379 --> 00:10:50,479
[Dom] Ah!
175
00:11:18,448 --> 00:11:20,758
[Dom] '‘The Janitor' must go
and save Caspar Lee.
176
00:11:20,862 --> 00:11:22,452
[Dom] He'll come back for you.
177
00:11:23,862 --> 00:11:25,282
[Felix] No need.
178
00:11:27,724 --> 00:11:29,454
[Felix] Everything has
changed, yeah?
179
00:11:30,655 --> 00:11:31,685
Forever.
180
00:11:32,793 --> 00:11:37,143
So I just think I'm going to
sit theree and wait for the whole thing to pass.
181
00:11:48,137 --> 00:11:50,027
[Caspar breathes heavily]
182
00:11:51,862 --> 00:11:54,482
[panicked breathing]
-[Eddie] Now!
183
00:11:56,379 --> 00:11:58,069
[Errol] Stop worrying, Jaz,
okay, he's not gonna-
184
00:11:58,172 --> 00:11:58,972
-[Jaz] He's killed Thabo-
185
00:11:59,068 --> 00:12:00,588
[loud explosion]
-[Jaz] Fuck!
186
00:12:00,896 --> 00:12:02,306
[footsteps recede]
187
00:12:10,379 --> 00:12:11,789
[Jaz] No!
188
00:12:12,172 --> 00:12:13,342
[Jaz] It's Cas!
189
00:12:13,448 --> 00:12:15,138
[Dom] He's got to be behind the
door.
190
00:12:20,413 --> 00:12:21,213
[Dom] Here!
191
00:12:23,344 --> 00:12:24,034
[Jaz] Cas?
192
00:12:25,379 --> 00:12:26,409
[Jaz] Cas?
193
00:12:31,620 --> 00:12:32,720
[Dom] He's taken him.
194
00:12:37,379 --> 00:12:38,449
[Jaz] He killed him.
195
00:12:40,137 --> 00:12:41,137
[Jaz] Oh, God!
196
00:12:41,241 --> 00:12:42,481
[Errol] We don't know that.
197
00:12:43,517 --> 00:12:45,407
[Errol] We do know he was lured.
198
00:12:45,517 --> 00:12:46,587
[Errol] Distracted.
199
00:12:47,034 --> 00:12:50,244
We all where. We still are!
200
00:12:50,344 --> 00:12:52,554
[Jaz sobs]
201
00:12:52,758 --> 00:12:54,998
Have you guys read this shit!
202
00:12:56,206 --> 00:12:57,546
[Jaz] Uh-hm.
203
00:12:58,241 --> 00:12:59,551
[Errol] Don't you love-birds
get it?
204
00:13:01,827 --> 00:13:04,237
[Errol] '‘Uncertainty'...
205
00:13:04,344 --> 00:13:05,554
Classic game-play!
206
00:13:05,655 --> 00:13:06,755
[Jaz] Fuck the game!
207
00:13:06,862 --> 00:13:09,452
[Errol] Is he alive... Is he
dead?
208
00:13:09,827 --> 00:13:11,477
Eddie doesn't want us to know.
209
00:13:11,689 --> 00:13:13,209
[Errol] Not now!
210
00:13:13,310 --> 00:13:14,100
[Errol] Not for sure!
211
00:13:14,206 --> 00:13:15,066
[Dom] Well, then there is hope.
212
00:13:17,275 --> 00:13:19,475
[Errol] He wants us to find him.
213
00:13:21,172 --> 00:13:22,382
[Errol] He wants us-
214
00:13:22,482 --> 00:13:24,282
[Dom] Look, you saw which way
they went?
215
00:13:24,379 --> 00:13:26,279
Down is still the only place
for them to go.
216
00:13:26,758 --> 00:13:27,518
[Errol] We'll see.
217
00:13:28,689 --> 00:13:30,309
[Dom] Hey...
218
00:13:30,586 --> 00:13:31,716
We will find them.
219
00:13:32,172 --> 00:13:36,412
[Errol] And whatever the
fuck-else Eddie has in mind!
220
00:13:42,586 --> 00:13:43,516
[scraping]
[Errol] Aagh!
221
00:13:45,275 --> 00:13:46,545
[deep inhale]
222
00:13:47,310 --> 00:13:48,520
[Eddie] Hello, Caspar.
223
00:13:48,620 --> 00:13:50,520
[Caspar] Ah! It hurts when I
frown!
224
00:13:50,620 --> 00:13:52,100
[Eddie] So don't.
225
00:13:52,206 --> 00:13:54,136
[Eddie] Blame Denny-from-Audio.
226
00:13:54,655 --> 00:13:57,515
Only a Foley-Artist would prefer
an industrial stapler
227
00:13:57,620 --> 00:13:59,210
to an actual hand-gun.
228
00:13:59,310 --> 00:14:00,520
[Caspar] I've been stapled?
229
00:14:00,620 --> 00:14:02,310
[Eddie] Think yourself lucky!
230
00:14:03,275 --> 00:14:06,445
♪ [tense music]
231
00:14:06,551 --> 00:14:10,761
[panicked breathing]
232
00:14:13,586 --> 00:14:15,066
[Caspar] Where am I?
233
00:14:15,172 --> 00:14:17,452
[Eddie] Separated...
that's where you are.
234
00:14:17,758 --> 00:14:20,138
[Eddie] And there's comfort to
be had in companionship.
235
00:14:20,379 --> 00:14:23,309
You're isolated... all alone.
236
00:14:23,620 --> 00:14:25,380
[Eddie] That feeling of dread.
237
00:14:25,482 --> 00:14:27,592
And feeling that something bad,
238
00:14:27,689 --> 00:14:32,069
and I mean really bad,
is going to happen.
239
00:14:32,344 --> 00:14:33,484
[Eddie] You alright?
240
00:14:34,275 --> 00:14:35,235
It is...
241
00:14:36,275 --> 00:14:38,235
But, guess what?
242
00:14:38,482 --> 00:14:40,342
It will all be your own making.
243
00:14:40,827 --> 00:14:43,587
-[Caspar] What have you done?
-[Eddie] Me...?
244
00:14:43,689 --> 00:14:46,209
You're the one about to
reshape the level-geometry.
245
00:14:46,310 --> 00:14:48,450
Being alone is key.
246
00:14:48,551 --> 00:14:52,141
[Eddie] Where the worst terrors,
are always your own...
247
00:14:53,379 --> 00:14:55,239
Walk on, Caspar.
248
00:14:55,482 --> 00:14:57,792
There's no staying here.
249
00:14:58,482 --> 00:14:59,312
[Caspar] Please!
250
00:14:59,413 --> 00:15:00,863
[axe bangs onto floor]
251
00:15:01,413 --> 00:15:04,623
[Eddie] Do what you do!
252
00:15:04,724 --> 00:15:07,664
[Eddie] Build a new environment!
253
00:15:08,344 --> 00:15:11,244
Something to suit your
fractured psyche...
254
00:15:11,448 --> 00:15:14,068
[Eddie] We both know how it'll
look.
255
00:15:16,275 --> 00:15:17,715
[Eddie] Chop-chop!
256
00:15:19,241 --> 00:15:22,481
[scraping and crawling]
257
00:15:25,241 --> 00:15:29,001
♪
258
00:15:32,344 --> 00:15:36,144
[Jaz] And Eddie thinks all this
is helping the creative process.
259
00:15:39,137 --> 00:15:41,167
[Errol] Look, the Canteen is
that way.
260
00:15:41,275 --> 00:15:43,205
There's food, water and...
261
00:15:50,068 --> 00:15:51,208
[Errol] Alright.
262
00:15:52,482 --> 00:15:54,622
[muffled cries]
263
00:15:54,724 --> 00:15:58,144
[muffled] Help!
264
00:15:58,344 --> 00:16:03,594
[Dom groans and struggles]
265
00:16:08,689 --> 00:16:10,619
[Errol] It's just waiters.
266
00:16:10,724 --> 00:16:12,764
How dangerous can they be?
267
00:16:21,275 --> 00:16:23,585
[Eddie] Sick building...
268
00:16:23,793 --> 00:16:25,343
Sick people.
269
00:16:26,241 --> 00:16:29,071
Environment as a metaphor.
270
00:16:29,172 --> 00:16:31,072
The perfect game-playing
setting.
271
00:16:31,172 --> 00:16:35,412
for a life lived... Yours.
272
00:16:36,137 --> 00:16:39,547
Discovering who our protagonists
really are
273
00:16:39,655 --> 00:16:44,065
can be way more rewarding
than simply battling monsters...
274
00:16:44,724 --> 00:16:48,104
[Eddie] Back-stories... can make
the game!
275
00:17:00,379 --> 00:17:02,659
[Caspar] A '‘monster' stole my
thoughts...
276
00:17:03,655 --> 00:17:05,445
Hacked into my journal.
277
00:17:05,551 --> 00:17:07,481
[Eddie] For months.
278
00:17:07,724 --> 00:17:11,414
'‘Survival-Horrors' need
mysteries to solve, after all.
279
00:17:11,689 --> 00:17:14,239
[Caspar] Not my own!
280
00:17:14,448 --> 00:17:15,618
[Eddie] If they're worth
telling.
281
00:17:16,758 --> 00:17:20,068
[Caspar] My past? My present?
282
00:17:20,344 --> 00:17:23,174
[Eddie] Where it strikes
an emotional cord.
283
00:17:23,275 --> 00:17:27,275
Involves the big themes...
Love. Loss. Comedy...
284
00:17:28,379 --> 00:17:30,589
Tragedy!
285
00:17:30,965 --> 00:17:34,135
[Caspar] Then... you have
taken my life.
286
00:17:37,482 --> 00:17:39,382
[Eddie] It's a distinct
possibile.
287
00:17:41,655 --> 00:17:46,475
♪ [dark music]
[Dom panting]
288
00:18:03,344 --> 00:18:06,214
[Errol] Is that Crispin looking
all oven-ready?
289
00:18:06,896 --> 00:18:08,166
[Crispin] We try.
290
00:18:09,551 --> 00:18:10,551
[Errol] You do.
291
00:18:15,206 --> 00:18:16,516
[Jaz] Eddie's quite the oracle.
292
00:18:18,689 --> 00:18:21,279
[Jaz] And where exactly are we..
Crispin?
293
00:18:21,896 --> 00:18:23,136
[Crispin] Can't you see?
294
00:18:28,241 --> 00:18:29,031
[Errol] I get it.
295
00:18:30,689 --> 00:18:31,479
[Errol] I really do!
296
00:18:33,758 --> 00:18:35,308
[teacup smashes]
297
00:18:40,413 --> 00:18:42,693
[Eddie] Caspar as hypochondriac.
298
00:18:43,034 --> 00:18:46,314
A life spent searching for
the perfect illness...
299
00:18:46,413 --> 00:18:48,213
Finds it right here.
300
00:18:48,586 --> 00:18:52,406
[labored breathing]
301
00:19:09,137 --> 00:19:11,717
[Eddie] In a '‘sick-building',
where else?
302
00:19:12,137 --> 00:19:15,337
With a syndrome all its own...
303
00:19:16,310 --> 00:19:19,280
[Caspar coughs and splutters]
304
00:19:31,724 --> 00:19:33,414
[Jaz] Errol!
305
00:19:33,517 --> 00:19:34,997
We need to find Caspar.
306
00:19:35,793 --> 00:19:37,173
We don't have the time.
307
00:19:40,137 --> 00:19:43,687
You've got all the time in
the world.
308
00:19:45,137 --> 00:19:49,067
[cutlery scrapes]
[crashes onto floor]
309
00:19:53,862 --> 00:19:57,142
[Eddie] This building was sick
long before the pulse.
310
00:19:57,689 --> 00:20:01,029
Dying of dilapidation...
Poor ventilation.
311
00:20:01,137 --> 00:20:04,687
Blocked ducting.
Filters long gone bad.
312
00:20:04,793 --> 00:20:07,003
Mold bringing the bad air.
313
00:20:08,344 --> 00:20:10,384
'‘AirXodus'!
314
00:20:10,586 --> 00:20:13,586
Our anonymous canary
down the coal mine.
315
00:20:13,689 --> 00:20:17,409
Singing his croaky songs of
toxins and allergens.
316
00:20:17,862 --> 00:20:22,072
Clue... is in the name.
317
00:20:22,275 --> 00:20:27,205
You wishing us all free of this
rotten, choking, dying place.
318
00:20:27,310 --> 00:20:30,000
You, wishing it dead!
319
00:20:31,862 --> 00:20:33,662
So you kill it with a
pulse-bomb.
320
00:20:43,482 --> 00:20:46,382
[Jaz] If he's not here,
we're leaving.
321
00:20:50,172 --> 00:20:52,312
[Crispin] We need your
capacitor.
322
00:20:54,448 --> 00:20:55,618
[Dom] You can't have it, man.
323
00:20:55,724 --> 00:20:57,794
[Dom] It's the one thing
electrlcal that still works.
324
00:21:06,551 --> 00:21:08,791
[scoffs]
325
00:21:08,896 --> 00:21:10,406
-[Errol laughs]
-[Jaz] Aliens?
326
00:21:10,965 --> 00:21:13,965
[Errol] And Felix said it
was '‘bad sunshine'.
327
00:21:14,068 --> 00:21:15,658
[plate smashes on floor]
328
00:21:21,275 --> 00:21:22,585
This was by design.
329
00:21:23,517 --> 00:21:24,787
[Errol] Which is what we say.
330
00:21:26,137 --> 00:21:27,617
[Errol] But Caspar thinks I did.
331
00:21:28,448 --> 00:21:29,378
Or maybe even Eddie.
332
00:21:38,482 --> 00:21:42,212
We need your capacitor.
333
00:21:42,413 --> 00:21:43,483
[Dom] Well you can't have it!
334
00:21:58,275 --> 00:22:01,235
[Hare] Did we ask for a
fucking flashlight?
335
00:22:16,206 --> 00:22:18,656
[Jaz] What... Mar...
336
00:22:20,241 --> 00:22:21,031
[Jaz] It's Marty.
337
00:22:25,068 --> 00:22:28,028
[Jaz] What the fuck did you
do to Marty?
338
00:22:35,862 --> 00:22:37,692
[Alice / Jaz]
Look at what they did to Marty.
339
00:22:38,758 --> 00:22:41,378
[Jaz / Alice]
Wake up!
340
00:22:41,862 --> 00:22:47,792
[Caspar breaths raggedly]
341
00:22:52,137 --> 00:22:53,657
[Caspar] The bomb wasn't me.
342
00:22:55,241 --> 00:22:56,481
I mean... me?
343
00:22:58,137 --> 00:23:00,137
Why would I?
344
00:23:00,344 --> 00:23:02,484
Why would I stay if it was me?
345
00:23:02,758 --> 00:23:05,168
[Eddie] All that unrequited
love for Errol?
346
00:23:05,379 --> 00:23:07,829
[Caspar] I'm not like Errol!
347
00:23:07,931 --> 00:23:10,071
I just build games.
348
00:23:10,172 --> 00:23:11,622
I don't play them!
349
00:23:11,724 --> 00:23:14,344
[Eddie] Guilt. Self-loathing.
350
00:23:14,448 --> 00:23:16,478
All the traumas of an
unhappy past.
351
00:23:19,758 --> 00:23:21,758
And I'm not talking '‘Errol'.
352
00:23:24,241 --> 00:23:26,381
[Caspar breathes deeply]
353
00:23:26,482 --> 00:23:28,692
[Eddie] Someone else.
354
00:23:28,793 --> 00:23:32,143
Someone so long gone...
355
00:23:32,241 --> 00:23:36,001
But never, ever forgotten.
356
00:23:43,482 --> 00:23:45,792
[retching]
[wet splat]
357
00:23:46,103 --> 00:23:48,213
[creeping and crawling]
358
00:23:52,137 --> 00:23:54,757
[squirming]
359
00:24:01,379 --> 00:24:02,339
[clatters onto floor]
360
00:24:05,413 --> 00:24:07,073
[banging]
361
00:24:08,241 --> 00:24:09,381
[Crispin] Take it away!
362
00:24:30,482 --> 00:24:32,762
[Dom breathes fast]
363
00:24:39,379 --> 00:24:43,139
♪ [fast music]
364
00:24:49,206 --> 00:24:51,406
[Julia] Too little, too late,
as always!
365
00:24:51,517 --> 00:24:52,657
[shouts angrily]
Too little! Too late!
366
00:24:58,862 --> 00:25:02,032
[whimpers]
[Jaz] Oh no!
367
00:25:08,448 --> 00:25:10,098
[Jaz] They're all fucking dead!
368
00:25:28,275 --> 00:25:35,095
Eddie told us all about you.
369
00:25:37,275 --> 00:25:39,545
[Eddie] Uh-uh!
370
00:25:44,620 --> 00:25:47,550
[Eddie] You'd like to avoid
those irksome memories of home...
371
00:25:48,310 --> 00:25:49,760
I know.
372
00:25:49,862 --> 00:25:53,072
[children's voices shouting]
[birds wings flapping]
373
00:25:53,172 --> 00:25:56,142
[boiling kettle whistles]
374
00:25:58,758 --> 00:26:06,338
[subway train wheels clatter]
375
00:26:06,448 --> 00:26:08,448
[train horn blows]
376
00:26:08,551 --> 00:26:10,001
[Eddie] We both would.
377
00:26:14,103 --> 00:26:19,173
[subway train horn blows]
378
00:26:23,275 --> 00:26:26,585
[Eddie] '‘Home is where the
hurt is', after all.
379
00:26:31,068 --> 00:26:32,338
[paper falls onto floor]
380
00:26:32,448 --> 00:26:33,378
[Eddie] But you can't avoid it..
381
00:26:34,517 --> 00:26:36,207
[Eddie] You can't!
382
00:26:36,310 --> 00:26:39,280
[ragged breathing]
[coughing]
383
00:26:39,689 --> 00:26:42,279
[Eddie] Because I won't let you.
384
00:26:43,137 --> 00:26:46,477
[Eddie] You will find your way
back to the bad...
385
00:26:49,241 --> 00:26:50,691
memories...
386
00:26:50,793 --> 00:26:55,033
[whispering voices]
[shouting]
387
00:26:57,482 --> 00:27:00,452
[whispering voices]
388
00:27:02,482 --> 00:27:04,142
You'll hear it coming...
389
00:27:05,517 --> 00:27:07,137
[Eddie] We both will.
390
00:27:08,344 --> 00:27:09,764
[Eddie] You hear yours?
391
00:27:10,448 --> 00:27:17,518
[boiling kettle whistles]
[water bubbles]
392
00:27:22,344 --> 00:27:24,484
[water bubbles]
393
00:27:36,862 --> 00:27:43,692
[water bubbles]
394
00:27:52,689 --> 00:27:56,339
[coughing and wheezing]
395
00:28:17,103 --> 00:28:19,723
[Jaz] The author was a
classical mathematician.
396
00:28:20,068 --> 00:28:23,208
[Jaz] They say the Tea Party
was hidden satire...
397
00:28:23,517 --> 00:28:26,067
on the new abstract maths where.
398
00:28:27,310 --> 00:28:29,550
size isn't absolute, where...
399
00:28:29,655 --> 00:28:32,405
measure is irrelevant,
and impossible...
400
00:28:32,965 --> 00:28:37,165
illogical things can happen
at any time.
401
00:28:37,448 --> 00:28:39,618
[Crispin] '‘Alice in Wonderland'.
402
00:28:39,896 --> 00:28:41,276
[Jaz] Yeah, I've read the book.
403
00:28:41,379 --> 00:28:43,239
[Crispin] You've got the
syndrome.
404
00:28:43,344 --> 00:28:45,284
[Jaz] We put some of it in
the game, but...
405
00:28:45,379 --> 00:28:48,169
where the hell is all of this
going, Crispin?
406
00:28:58,827 --> 00:29:00,717
[crackling]
407
00:29:02,551 --> 00:29:05,101
[Jaz] No!... No!
408
00:29:08,413 --> 00:29:12,173
[water boiling and bubbling]
409
00:29:13,172 --> 00:29:19,002
♪ [tense music]
410
00:29:51,344 --> 00:29:52,244
[plastic pops]
411
00:29:56,068 --> 00:29:59,588
[Crispin] It all makes perfect
sense!
412
00:30:13,068 --> 00:30:15,138
[mouthing]
[Jaz] Crispin! No, please!
413
00:30:24,620 --> 00:30:26,380
[voice echos]
[Julia] Did I suffocate you?
414
00:30:26,482 --> 00:30:28,762
[voice echos]
Was I really that bad?
415
00:30:30,724 --> 00:30:33,244
Or was it you.
416
00:30:34,172 --> 00:30:35,382
Always too weak.
417
00:30:36,206 --> 00:30:42,756
[Julia] For ever needing, that
nudge, that push to face harsher realities.
418
00:30:44,517 --> 00:30:47,757
Think about that while you are
dying.
419
00:30:56,724 --> 00:31:00,484
[boiling kettle whistles]
420
00:31:03,448 --> 00:31:09,238
[wheezing]
421
00:31:09,965 --> 00:31:13,755
[kettle whistles, wheezing]
[crawling sounds]
422
00:31:16,724 --> 00:31:18,554
[Devil] Hello, Caspar...
423
00:31:18,965 --> 00:31:20,785
Come and play with me.
424
00:31:22,586 --> 00:31:24,336
[Devil] I want a hug.
425
00:31:25,724 --> 00:31:27,414
[Young Caspar] Cockroaches...
426
00:31:27,655 --> 00:31:29,445
[crawling sounds]
they like the damp.
427
00:31:29,551 --> 00:31:31,101
They eat the paste.
428
00:31:31,206 --> 00:31:32,616
Can't fly...
429
00:31:32,965 --> 00:31:34,615
Can only run.
430
00:31:36,620 --> 00:31:40,450
[wheezing]
431
00:31:46,275 --> 00:31:47,685
[plastic pops]
432
00:31:56,413 --> 00:31:58,103
[Crispin] The Tea Party's
dilemma.
433
00:31:58,482 --> 00:32:00,242
[Jaz] Okay, okay!
434
00:32:00,758 --> 00:32:03,718
'‘Time' is missing. 'Time'
is a he. He's gone.
435
00:32:04,551 --> 00:32:06,721
They're stuck forever,
at 6 o'clock.
436
00:32:06,965 --> 00:32:08,685
[Crispin]
Rotation-around-the-table.
437
00:32:13,620 --> 00:32:15,000
Flat.
438
00:32:19,448 --> 00:32:21,788
[Hare] Footsteps around the
fucking table.
439
00:32:22,758 --> 00:32:26,408
[Crispin] Then... Alice arrives.
440
00:32:53,482 --> 00:32:54,792
[Jaz] So that's it!
441
00:32:56,103 --> 00:32:58,553
[Jaz] Postit '‘AWS'...
442
00:32:58,965 --> 00:33:03,515
Just rotate that message
in magical 3D!
443
00:33:03,965 --> 00:33:07,205
Back in my head,
in my syndrome!
444
00:33:07,448 --> 00:33:10,168
To the fucking aliens!
445
00:33:10,517 --> 00:33:13,097
[Jaz] You think I get to show
them that we're here?
446
00:33:13,344 --> 00:33:16,004
[Jaz] Ready, waiting for them
to come?
447
00:33:16,241 --> 00:33:18,101
[Jaz] That won't happen.
448
00:33:19,206 --> 00:33:21,166
Least of all '‘cos I can't.
449
00:33:22,448 --> 00:33:24,308
But most of all,
450
00:33:24,655 --> 00:33:30,025
because there
are-no-fucking-aliens!
451
00:33:32,724 --> 00:33:34,384
[Crispin] You will show them.
452
00:33:35,620 --> 00:33:37,720
And they will come...
453
00:33:43,448 --> 00:33:45,138
[finger snap]
454
00:33:46,448 --> 00:33:50,308
♪ [intense music]
455
00:33:50,413 --> 00:33:52,173
[Jaz] Uh-uh!
456
00:33:53,241 --> 00:33:57,451
[Jaz] Aaah!
457
00:34:00,862 --> 00:34:03,342
[Jaz] Uh-uh!
458
00:34:06,551 --> 00:34:08,031
[Eddie clears his throat]
459
00:34:12,275 --> 00:34:14,585
[Eddie] Corruption is a
fearful thing...
460
00:34:14,689 --> 00:34:20,099
But fear's good. Its own reward.
An instinctive key to survival.
461
00:34:26,206 --> 00:34:28,476
[Eddie] Most of us have it
in abundance...
462
00:34:28,586 --> 00:34:30,996
Of course some of us,
463
00:34:31,379 --> 00:34:32,409
have no fear at all.
464
00:34:34,482 --> 00:34:39,002
[squirming]
465
00:34:53,620 --> 00:34:55,590
[Jaz gasping for breath]
466
00:34:55,689 --> 00:34:59,099
[Errol] Ah!... [laughing]
467
00:35:00,586 --> 00:35:02,206
I get it now.
468
00:35:03,448 --> 00:35:07,278
Using him to stress her
into an episode.
469
00:35:11,620 --> 00:35:13,070
[Errol] I see what you're
trying to do!
470
00:35:15,206 --> 00:35:16,336
[Errol] But get in line...
471
00:35:16,620 --> 00:35:18,100
It's been a busy night.
472
00:35:18,206 --> 00:35:20,686
And, you will kill her first,
I can tell.
473
00:35:23,137 --> 00:35:24,027
[Jaz coughing and wheezing]
474
00:35:24,137 --> 00:35:25,657
[Errol] She's not there yet...
475
00:35:25,758 --> 00:35:28,138
[Errol] But I am... I can help.
476
00:35:28,344 --> 00:35:32,144
You know we put her AWS
into the game...
477
00:35:32,724 --> 00:35:34,314
[Errol] And I'm in the game...
478
00:35:34,931 --> 00:35:37,071
So you're looking for the
syndrome?
479
00:35:38,344 --> 00:35:39,764
[Errol] I got it!
480
00:35:41,344 --> 00:35:46,174
It's right... here.
481
00:36:01,551 --> 00:36:04,551
[Errol] Ain't Hatters always
looking for time?
482
00:36:09,241 --> 00:36:12,101
[Errol] It's '‘time'. He is here.
The Level Boss.
483
00:36:15,275 --> 00:36:16,135
[Errol] And time's up!
484
00:36:31,448 --> 00:36:32,068
[Man: Aagh!]
485
00:36:32,172 --> 00:36:35,212
[Dom] Ah! Aaaah!
486
00:36:36,172 --> 00:36:37,032
[Errol] Fuck!
487
00:36:42,068 --> 00:36:43,278
[Jaz] Where were you?
488
00:36:53,689 --> 00:36:55,339
[Jaz] I knew you'd step up.
489
00:36:59,103 --> 00:37:00,793
[Errol] I had to try it.
490
00:37:25,517 --> 00:37:29,137
[lightning and thunder]
491
00:37:39,068 --> 00:37:40,278
[Devil] Caspar...
492
00:37:40,724 --> 00:37:42,144
[Devil] You won't tell!
493
00:37:42,241 --> 00:37:43,621
[Devil] I know you won't...
494
00:37:44,517 --> 00:37:46,027
Come here!
495
00:37:47,551 --> 00:37:49,381
[Eddie] This is a classic.
496
00:37:56,586 --> 00:37:58,586
[umbrella flaps]
497
00:38:10,241 --> 00:38:12,031
[distorted voice]
[Lori] Come close, Caspar...
498
00:38:13,344 --> 00:38:15,104
I want to show you something...
499
00:38:25,206 --> 00:38:26,336
[Lori] Look!
500
00:38:26,448 --> 00:38:28,758
[paper flutters into floor]
[Lori coughs]
501
00:38:29,068 --> 00:38:31,138
[Young Caspar] They got to your
books too, huh?
502
00:38:32,689 --> 00:38:37,209
[Lori] Mom says the cockroaches
ate the binding glue.
503
00:38:41,448 --> 00:38:44,448
[Lori] Ruined dolly's hair.
504
00:38:46,862 --> 00:38:49,592
[Young Caspar] Are you still
trying to hide food?
505
00:38:52,241 --> 00:38:54,071
[Lori] Mum worries...
506
00:38:54,482 --> 00:38:56,072
You won't tell.
507
00:38:56,655 --> 00:38:58,135
[Lori] I know you won't!
508
00:38:58,241 --> 00:39:07,141
♪ [slow tense music]
509
00:39:07,241 --> 00:39:10,721
[Lori] Maybe they ate my
binding glue too?
510
00:39:16,517 --> 00:39:20,377
[Eddie] Monsters in full view
often disappoint...
511
00:39:20,482 --> 00:39:23,072
[Eddie] But the best are
always real.
512
00:39:23,758 --> 00:39:27,238
[Eddie] Even if it's your
own sister. Hm?
513
00:39:27,344 --> 00:39:28,794
Eddie] You wished her dead,
Caspar.
514
00:39:29,241 --> 00:39:31,341
Many a times.
515
00:39:31,655 --> 00:39:36,995
Your guilt, and self-loathing is
writ large.
516
00:39:37,206 --> 00:39:41,066
And it's written down right
over...
517
00:39:41,793 --> 00:39:43,523
here.
518
00:39:44,241 --> 00:39:48,001
'‘Croup' rarely kills kids...
519
00:39:48,103 --> 00:39:49,623
But Cancer?
520
00:39:50,103 --> 00:39:52,103
[Eddie] All the toys,
521
00:39:52,448 --> 00:39:56,278
books, your mom's time,
her soothing voice...
522
00:39:56,379 --> 00:39:58,309
[Eddie] It was all Lori's,
never yours.
523
00:39:58,620 --> 00:40:01,030
You resented her for all
that attention.
524
00:40:01,137 --> 00:40:03,167
All that... Love.
525
00:40:04,689 --> 00:40:06,719
Conclusion? Hm...
526
00:40:07,551 --> 00:40:11,241
Only by being really ill,
did you get it.
527
00:40:11,344 --> 00:40:13,594
Deserve to get it!
528
00:40:15,344 --> 00:40:18,244
[Eddie] Been looking for illness
and love ever since...
529
00:40:18,586 --> 00:40:20,656
Thought you'd find both here.
530
00:40:21,103 --> 00:40:24,173
So you planted the pulse bomb.
531
00:40:34,551 --> 00:40:37,341
[Dom] Copies of
Caspar Lee's journal.
532
00:40:37,551 --> 00:40:38,721
[Dom] There's more in the
hallway.
533
00:40:40,896 --> 00:40:43,476
[Errol] Ah, so Eddie left us
a paper-trail?
534
00:40:43,724 --> 00:40:46,694
[Dom] Jasmin...
He could still be alive.
535
00:40:47,034 --> 00:40:48,554
We can still save him.
536
00:40:51,310 --> 00:40:52,100
[Errol] You reckon I saved
us all?
537
00:40:52,206 --> 00:40:54,096
-[Jaz] No!
538
00:40:54,310 --> 00:40:56,310
You killed a Level Boss like
you wanted!
539
00:40:56,413 --> 00:40:59,143
You struck a pen in his eye,
like it was an ink-well!
540
00:40:59,793 --> 00:41:01,693
It just happened to save us...
541
00:41:01,793 --> 00:41:03,593
Sweetheart!
542
00:41:04,103 --> 00:41:07,073
[Errol] Ouch! Harsh.
543
00:41:13,241 --> 00:41:14,241
[Lori] Caspar!
544
00:41:18,275 --> 00:41:25,515
♪ [slow tense music]
545
00:41:39,344 --> 00:41:47,074
[papers flutter onto ground]
546
00:41:50,068 --> 00:41:51,718
[Eddie] There it is!
547
00:41:51,827 --> 00:41:55,137
[Eddie] Your emotional
connection to the narrative.
548
00:41:58,448 --> 00:42:01,028
People like you more than
you think, Caspar.
549
00:42:01,137 --> 00:42:02,477
You're a tragic figure,
550
00:42:02,586 --> 00:42:06,136
and tragedy is good game design.
551
00:42:07,000 --> 00:42:09,760
[Eddie] You're the classic
loyal-dog trope.
552
00:42:14,206 --> 00:42:15,546
[Eddie] People die!
553
00:42:15,965 --> 00:42:16,995
It's numbers.
554
00:42:17,758 --> 00:42:20,168
Loyal-dog dies!
555
00:42:37,137 --> 00:42:38,277
[screaming]
556
00:42:40,724 --> 00:42:41,524
[screaming]
557
00:42:42,068 --> 00:42:43,478
[Dom] Hello, Santa.
558
00:42:43,896 --> 00:42:46,516
[Santa] Merry Christmas!
559
00:42:50,551 --> 00:42:54,031
[Eddie] You're our mystery
E.M.P bomber.
560
00:42:57,586 --> 00:42:59,446
[Jaz] I don't recognize you.
561
00:42:59,793 --> 00:43:01,833
[Reflection] Because you're not
you anymore.
562
00:43:06,275 --> 00:43:08,335
[Meadow] I'm going to
kill them all.
563
00:43:12,551 --> 00:43:13,591
Hi there!
564
00:43:13,641 --> 00:43:18,191
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.