Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,680
Esme: A daughter lost.
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
A son found. He is yours.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,640
Evadne barwell?
4
00:00:09,040 --> 00:00:10,960
Nelson: Since you have proven
your commitment,
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,360
Boston is now officially open
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,080
for the importation
of your merchandise.
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,160
Jack says just a few more weeks
and you'll be free.
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,240
Stories about you
come up the canal.
9
00:00:20,360 --> 00:00:22,000
Once you walked fine alone,
10
00:00:22,120 --> 00:00:24,360
now you need a stick.
11
00:00:24,480 --> 00:00:25,576
Tommy:
You stay clean for two weeks,
12
00:00:25,600 --> 00:00:27,520
I'll write Linda another letter.
13
00:00:27,640 --> 00:00:29,336
Holford: Have you recently
suffered seizures?
14
00:00:29,360 --> 00:00:32,960
It is tuberculoma.
I am afraid it is inoperable.
15
00:01:55,280 --> 00:01:56,840
Mr Shelby.
16
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
I only gave opium
to your brother
17
00:01:59,080 --> 00:02:01,000
because he give me big trouble.
18
00:02:01,120 --> 00:02:02,760
He attacked my wife.
19
00:02:10,720 --> 00:02:13,600
I'd like a pot of green tea,
please.
20
00:02:24,920 --> 00:02:27,440
It's taken me ten years
to build this business.
21
00:02:27,560 --> 00:02:30,120
Business will be safe,
if you do what I say.
22
00:02:33,880 --> 00:02:35,840
How much opium do you have
in your cellar?
23
00:02:37,600 --> 00:02:38,640
Five pounds.
24
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
Bring it to me.
25
00:02:42,480 --> 00:02:44,720
Four minutes, against the clock.
26
00:03:17,120 --> 00:03:18,760
As a member of parliament...
27
00:03:21,480 --> 00:03:23,200
For this constituency...
28
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
It is my duty
29
00:03:25,480 --> 00:03:27,160
to take responsibility
for the welfare...
30
00:03:27,280 --> 00:03:28,296
- Mr Shelby!
- Of my constituents.
31
00:03:28,320 --> 00:03:29,840
The clock is still ticking.
32
00:03:29,960 --> 00:03:32,920
The consumption of opium
is very prejudicial to health.
33
00:03:33,040 --> 00:03:36,280
Women give it to their children
so they can leave them untended
34
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
while they work
in the factories.
35
00:03:37,960 --> 00:03:40,840
Men lose their jobs
when they become addicted.
36
00:03:42,480 --> 00:03:48,960
From now on, you will sell
only cigarettes, cake and tea.
37
00:03:50,560 --> 00:03:53,560
If I hear that you're selling
opium again, time will indeed
38
00:03:53,680 --> 00:03:55,560
run out very quickly for you.
Do you understand?
39
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
Yes, I understand, I will stop.
40
00:03:58,120 --> 00:04:00,200
Mr Shelby,
the clock is still ticking.
41
00:04:07,160 --> 00:04:08,400
Please tell...
42
00:04:09,960 --> 00:04:12,760
Your suppliers
and your customers...
43
00:04:13,840 --> 00:04:15,520
That from now on...
44
00:04:15,640 --> 00:04:18,800
There will be no more opium
45
00:04:18,920 --> 00:04:22,160
in small Heath or in bordesley.
46
00:04:23,400 --> 00:04:25,040
Thank you for the tea.
47
00:05:03,120 --> 00:05:06,280
- You can let them through now.
- Yes, sir, mr Shelby.
48
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
You tell the pub and cafe owners
49
00:05:10,160 --> 00:05:11,400
in montague street...
50
00:05:12,400 --> 00:05:14,160
If there's any further trade
in powder,
51
00:05:14,280 --> 00:05:16,000
there will be no more
montague street.
52
00:05:16,120 --> 00:05:18,200
I'll have it demolished
and replaced by apartments,
53
00:05:18,320 --> 00:05:21,040
by order of the Birmingham
urban district council.
54
00:05:35,200 --> 00:05:38,920
Sorry I'm late,
they closed montague street.
55
00:05:39,040 --> 00:05:41,240
There's a gas explosion or...
56
00:05:44,880 --> 00:05:47,760
Right, well, it would be nice
if just one thing
57
00:05:47,880 --> 00:05:50,720
could happen in Birmingham
that wasn't our fault.
58
00:05:54,800 --> 00:05:57,760
I've gathered you all here
today because there is news,
59
00:05:57,880 --> 00:06:00,520
and it's of interest
to the whole family.
60
00:06:01,760 --> 00:06:02,840
First of all,
61
00:06:02,960 --> 00:06:08,200
I'd like to welcome
Finn's new wife, Mary,
62
00:06:08,320 --> 00:06:09,960
to the family.
63
00:06:10,080 --> 00:06:11,840
Right, well, I'm very glad
64
00:06:11,960 --> 00:06:13,680
that I dragged myself
out of bed for this.
65
00:06:15,200 --> 00:06:16,640
There is...
66
00:06:16,760 --> 00:06:18,680
One more item of business.
67
00:06:18,800 --> 00:06:21,200
- Johnny.
- Tom.
68
00:06:22,360 --> 00:06:24,280
Come on, come on.
69
00:06:24,400 --> 00:06:25,600
Hurry up.
70
00:06:31,360 --> 00:06:33,040
Everyone...
71
00:06:34,960 --> 00:06:37,040
This here is erasmus.
72
00:06:38,160 --> 00:06:39,320
Nobody calls me that.
73
00:06:40,480 --> 00:06:42,240
They call him Duke.
74
00:06:44,000 --> 00:06:47,880
20 years ago,
at appleby horse fair...
75
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
I metagirl.
76
00:06:50,000 --> 00:06:51,920
We shared the shade
of a Hazel tree.
77
00:06:53,440 --> 00:06:56,560
Nine months later,
this lad was born.
78
00:06:59,360 --> 00:07:00,960
This is my son.
79
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
His mother died on the road.
80
00:07:04,120 --> 00:07:06,880
Up until now,
never tried to find him.
81
00:07:07,000 --> 00:07:10,560
But I'm trying to look at life
in a different way.
82
00:07:12,400 --> 00:07:14,120
A child is a precious thing.
83
00:07:16,960 --> 00:07:18,080
So I'm bringing him...
84
00:07:18,200 --> 00:07:20,480
Into the fucking family
with a snap of his fingers.
85
00:07:20,600 --> 00:07:23,840
No, I am bringing him
into the fold.
86
00:07:23,960 --> 00:07:26,040
He'll have to earn membership
of the family.
87
00:07:27,160 --> 00:07:30,360
For the moment, welcome, son.
You have a seat. Go on.
88
00:07:30,480 --> 00:07:31,760
Sit down here.
89
00:07:37,920 --> 00:07:39,720
There are some mistakes
I've made...
90
00:07:40,800 --> 00:07:42,000
That I can never address...
91
00:07:43,040 --> 00:07:44,200
And some I can.
92
00:07:45,480 --> 00:07:47,280
Some wounds I can try to heal.
93
00:07:47,400 --> 00:07:50,040
And new wounds you can open up.
94
00:07:50,160 --> 00:07:51,720
Anyway...
95
00:07:53,440 --> 00:07:54,496
That's the business of the day.
96
00:07:54,520 --> 00:07:57,600
Is it too early for whiskey?
97
00:08:04,520 --> 00:08:05,680
There you go.
98
00:08:06,880 --> 00:08:08,600
Shelby breakfast for you, son.
99
00:08:08,720 --> 00:08:10,320
I don't drink.
100
00:08:11,560 --> 00:08:14,120
And I'm not a Shelby,
all right? I'm a Duke.
101
00:08:15,400 --> 00:08:18,080
You're a fucking
Shelby, all right.
102
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
Don't worry about that.
103
00:08:20,720 --> 00:08:23,440
Mm, I think we'll need curly
104
00:08:23,560 --> 00:08:26,000
and a strong rope
to break this one in, Tom.
105
00:08:26,120 --> 00:08:27,840
Arthur, open up the shop,
106
00:08:27,960 --> 00:08:29,400
put the kid here
on the blackboard,
107
00:08:29,520 --> 00:08:30,640
writing up the odds.
108
00:08:30,760 --> 00:08:32,440
I can't write.
109
00:08:33,640 --> 00:08:36,240
Put the kid on the blackboard,
wiping off the chalk.
110
00:08:38,920 --> 00:08:40,000
Go on, son.
111
00:08:40,120 --> 00:08:41,800
Come on, then.
112
00:09:00,280 --> 00:09:01,440
Lizzie...
113
00:09:02,720 --> 00:09:03,760
Come on.
114
00:09:09,520 --> 00:09:12,160
My father was
the Duke of the Saxon shore.
115
00:09:12,280 --> 00:09:14,000
My mother was a romany queen.
116
00:09:14,120 --> 00:09:15,760
Who told you that, your mum?
117
00:09:16,960 --> 00:09:19,480
I don't allow people to talk
about my mother.
118
00:09:21,800 --> 00:09:23,360
Good for you.
119
00:09:23,480 --> 00:09:25,040
So let's get this right, then.
120
00:09:25,160 --> 00:09:27,400
You can't read,
you can't fucking write.
121
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
Nothing wrong with that.
122
00:09:28,600 --> 00:09:30,920
What can you do, eh?
123
00:09:31,040 --> 00:09:32,800
I can tell the time.
124
00:09:32,920 --> 00:09:34,080
Tell the time.
125
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
Here, he can tell the time.
126
00:09:36,320 --> 00:09:37,960
Ain't that clever?!
127
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
It's a lot more
than what you can fucking do.
128
00:09:44,280 --> 00:09:46,000
What did you just say to me?
129
00:09:47,600 --> 00:09:49,160
What time is it, mr Shelby?
130
00:09:53,440 --> 00:09:54,760
That's what I can do.
131
00:09:55,760 --> 00:09:57,520
You little bastard.
132
00:09:58,520 --> 00:10:01,160
Here, keep it.
133
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Stop you from being late
in the future.
134
00:10:31,600 --> 00:10:33,480
Is there forgiveness
in your heart
135
00:10:33,600 --> 00:10:34,960
for Arthur Shelby?
136
00:10:40,880 --> 00:10:43,120
But there may be forgiveness
from god.
137
00:10:45,840 --> 00:10:47,640
And you will do god's work?
138
00:10:47,760 --> 00:10:51,080
God is interested in you
as well, Tommy.
139
00:10:51,200 --> 00:10:53,040
And god will be with you
on your journey,
140
00:10:53,160 --> 00:10:54,240
every step of the way.
141
00:10:58,480 --> 00:11:01,240
He may not need to take
many steps.
142
00:11:14,840 --> 00:11:16,280
So, tell me this, Linda...
143
00:11:18,120 --> 00:11:20,280
Is god interested in me...
144
00:11:21,440 --> 00:11:23,280
Or in my money?
145
00:11:27,760 --> 00:11:29,440
I believe you run a foundation,
146
00:11:29,560 --> 00:11:32,800
and that your foundation has
many missions across the world,
147
00:11:32,920 --> 00:11:35,360
but in these times
of financial crisis,
148
00:11:35,480 --> 00:11:38,360
funding is hard to come by,
so perhaps...
149
00:11:39,520 --> 00:11:41,040
Your god's plan
is a practical one.
150
00:11:41,160 --> 00:11:44,360
Perhaps, he would like me
to make a donation
151
00:11:44,480 --> 00:11:46,040
to your foundation
152
00:11:46,160 --> 00:11:49,440
and, in return,
he would like you
153
00:11:49,560 --> 00:11:52,240
to help my brother on his road
to redemption.
154
00:11:53,360 --> 00:11:56,120
Now, I know that in a place
of worship such as this,
155
00:11:56,240 --> 00:11:57,840
you would never ask how much.
156
00:11:57,960 --> 00:11:59,720
So I will tell you plainly.
157
00:11:59,840 --> 00:12:04,120
I will write your foundation
a cheque for ÂŁ10,000...
158
00:12:04,240 --> 00:12:05,400
Praise the lord.
159
00:12:05,520 --> 00:12:08,880
If you agree to look kindly
on Arthur and to help him.
160
00:12:12,040 --> 00:12:14,080
I need to look after everyone
in the family.
161
00:12:16,840 --> 00:12:18,080
Do we have a deal?
162
00:12:21,480 --> 00:12:23,800
Your money will be spent
to do good around the world...
163
00:12:25,520 --> 00:12:27,120
And a mission will be named
after you.
164
00:12:30,880 --> 00:12:32,400
But I'm only agreeing
to help him...
165
00:12:33,560 --> 00:12:34,760
Not sleep with him.
166
00:12:37,480 --> 00:12:40,920
No, I imagine the negotiation
for that particular favour
167
00:12:41,040 --> 00:12:43,280
would take a considerable
amount of time...
168
00:12:44,640 --> 00:12:45,920
And I have an appointment.
169
00:12:47,920 --> 00:12:49,760
God bless.
170
00:13:12,520 --> 00:13:14,840
Apologies for
the initial misunderstanding.
171
00:13:16,760 --> 00:13:18,200
My brother dealt with it.
172
00:13:25,240 --> 00:13:26,680
For the care you took.
173
00:13:28,080 --> 00:13:30,880
Even though
I succumbed to temptation?
174
00:13:31,000 --> 00:13:34,120
Part of the reason my brother
is back dealing with it
175
00:13:34,240 --> 00:13:35,840
is down to you.
176
00:13:35,960 --> 00:13:37,280
You spoke to him.
177
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
As a comrade.
178
00:13:38,720 --> 00:13:40,200
The beating
is still owed to you.
179
00:13:40,320 --> 00:13:42,080
Do you still do that kind
of work yourself,
180
00:13:42,200 --> 00:13:43,720
Thomas Shelby, mp?
181
00:13:45,080 --> 00:13:48,800
Mr stagg, you see,
I can use men like you.
182
00:13:50,880 --> 00:13:54,400
I have friends
that are in need of guns.
183
00:13:55,680 --> 00:13:59,440
Soon, there will be a shipment
of Thompson sub-machine guns
184
00:13:59,560 --> 00:14:02,120
coming here from Boston.
185
00:14:02,240 --> 00:14:05,200
And I need you to unload
and store those weapons.
186
00:14:07,120 --> 00:14:09,480
There will also be ammunition...
187
00:14:10,920 --> 00:14:12,080
Like this.
188
00:14:13,240 --> 00:14:14,520
You have a good look.
189
00:14:15,640 --> 00:14:17,760
And I need you
to take better care
190
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
of the guns and ammunition
191
00:14:19,760 --> 00:14:21,320
than you did of the powder.
192
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
You understand?
193
00:14:24,760 --> 00:14:26,640
Previously,
194
00:14:26,760 --> 00:14:31,120
all of my import and export
went through Belfast docks.
195
00:14:31,240 --> 00:14:33,080
Now we're dealing with Boston...
196
00:14:35,840 --> 00:14:39,800
I'm considering shifting
my supply line to liverpool.
197
00:14:41,040 --> 00:14:42,440
You'll be a very rich man.
198
00:14:46,400 --> 00:14:48,360
Don't you ever say thank you?
199
00:15:06,280 --> 00:15:07,560
Thank you.
200
00:15:12,480 --> 00:15:14,680
Is that why you do it,
mr Shelby?
201
00:15:16,120 --> 00:15:18,320
Is that why you keep
all this going?
202
00:15:18,440 --> 00:15:20,440
To have people say thank you?
203
00:15:22,000 --> 00:15:24,040
You could close all this down.
204
00:15:24,160 --> 00:15:26,440
You could leave the sport
behind.
205
00:15:26,560 --> 00:15:29,520
You could live like
an ordinary mortal man.
206
00:15:29,640 --> 00:15:32,160
On your gravestone -
207
00:15:32,280 --> 00:15:34,040
"an ordinary mortal man".
208
00:15:35,640 --> 00:15:37,280
But, instead,
209
00:15:37,400 --> 00:15:40,880
you still go round collecting
"please" and "thank you"
210
00:15:41,000 --> 00:15:44,080
and "sorry"
and "forgive me, mr Shelby".
211
00:15:45,960 --> 00:15:47,360
That what it's all for?
212
00:15:50,200 --> 00:15:51,240
You want to know?
213
00:15:52,680 --> 00:15:54,200
You want to know
why I've carried on...
214
00:15:55,720 --> 00:15:57,600
All these years?
215
00:15:58,880 --> 00:16:00,280
It's so I can do this.
216
00:16:05,160 --> 00:16:06,640
And then...
217
00:16:07,920 --> 00:16:09,160
Do this.
218
00:16:13,760 --> 00:16:15,080
Feelh?
219
00:16:17,000 --> 00:16:18,320
I feel it.
220
00:16:21,040 --> 00:16:22,480
Junk doesn't even come close.
221
00:16:26,960 --> 00:16:28,280
Soon, mr stagg...
222
00:16:30,040 --> 00:16:32,480
When my last bit of business
is done...
223
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
I will indeed...
224
00:16:37,720 --> 00:16:39,440
Be an ordinary mortal man.
225
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
You have a good day.
226
00:16:50,800 --> 00:16:54,240
Arthur, we've got a problem
with a referee.
227
00:16:54,360 --> 00:16:55,760
He's not taking the money.
228
00:16:55,880 --> 00:16:57,480
He's fucking religious
or something.
229
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
Jesus Christ.
230
00:17:01,920 --> 00:17:04,480
With Tommy away, you're in
charge of gambling, Arthur,
231
00:17:04,600 --> 00:17:05,680
what shall we do?
232
00:17:06,920 --> 00:17:08,800
"And this they said to him,
233
00:17:08,920 --> 00:17:12,480
"that they may have some charge
to bring against him."
234
00:17:12,600 --> 00:17:13,840
Arthur, this referee,
235
00:17:13,960 --> 00:17:16,280
he's threatening
to go to the police...
236
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
"Jesus”.
237
00:17:18,440 --> 00:17:20,160
"Bent down,
238
00:17:20,280 --> 00:17:23,440
"and with one finger,
he wrote on the ground..."
239
00:17:23,560 --> 00:17:25,720
Arthur... brother...
240
00:17:27,720 --> 00:17:29,520
People are laughing at you.
241
00:17:32,560 --> 00:17:35,480
So I just phoned
our holy referee again.
242
00:17:35,600 --> 00:17:38,880
He basically told me
to fuck off.
243
00:17:39,000 --> 00:17:40,400
Not even basically, actually.
244
00:17:40,520 --> 00:17:42,120
He literallyjust told me to...
245
00:17:42,240 --> 00:17:44,120
- To fuck off.
- Arthur: Is that right?
246
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
So, do you know?
247
00:17:46,880 --> 00:17:48,360
Oh, for fuck's sake.
248
00:17:48,480 --> 00:17:50,280
Do you know what he wrote
on the ground?
249
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
-Hmm?
250
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
- Do you know?
- No.
251
00:17:52,520 --> 00:17:54,016
- You don't know, do you?
- No, I don't.
252
00:17:54,040 --> 00:17:55,880
Billy, do you know
what he wrote on the ground?
253
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
-Hmm?
254
00:17:58,360 --> 00:18:00,120
Do you know what Jesus wrote
on the ground?
255
00:18:00,240 --> 00:18:01,720
He bent down,
256
00:18:01,840 --> 00:18:04,840
and with one finger,
he wrote on the fucking ground.
257
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
Do you know?
Do you know what he wrote?
258
00:18:07,080 --> 00:18:09,200
- Come on, Billy.
- No.
259
00:18:09,320 --> 00:18:11,520
Arthur, what should we do?
260
00:18:12,640 --> 00:18:14,440
Go and get me the referee.
261
00:18:14,560 --> 00:18:17,240
Bring me the fucking referee.
262
00:19:26,600 --> 00:19:28,040
I know she's here with us.
263
00:19:31,320 --> 00:19:32,440
Always.
264
00:19:38,040 --> 00:19:39,960
But still, it's just you and me.
265
00:19:48,440 --> 00:19:49,760
I thought it'd be good
266
00:19:49,880 --> 00:19:51,520
if we were in a different place.
267
00:19:54,120 --> 00:19:55,400
I hate that house now.
268
00:19:56,680 --> 00:19:58,320
I wish I could blow it up.
269
00:20:08,840 --> 00:20:11,360
There was a time when we'd say
nothing afterwards
270
00:20:11,480 --> 00:20:14,360
because we didn't have
to say anything.
271
00:20:18,480 --> 00:20:20,520
Now we've got nothing left
to say.
272
00:20:25,920 --> 00:20:27,200
There's business.
273
00:20:31,560 --> 00:20:32,680
What business?
274
00:20:36,480 --> 00:20:37,760
The American.
275
00:20:39,640 --> 00:20:41,160
He's coming to Birmingham.
276
00:20:42,320 --> 00:20:44,400
He's stopping over
on his way to liverpool.
277
00:20:45,720 --> 00:20:47,960
He's staying with us
tomorrow night.
278
00:20:48,080 --> 00:20:49,240
Frances knows.
279
00:20:49,360 --> 00:20:50,840
She's been making up a menu.
280
00:20:54,640 --> 00:20:56,000
And then...
281
00:20:57,680 --> 00:20:59,120
We have to make a move.
282
00:21:02,840 --> 00:21:04,800
Do you want to know
what that move is, Lizzie?
283
00:21:11,040 --> 00:21:12,280
I know enough.
284
00:21:16,360 --> 00:21:18,240
Your book of regrets.
285
00:21:23,000 --> 00:21:24,600
23, 24...
286
00:21:25,720 --> 00:21:27,120
52, 55.
287
00:21:29,480 --> 00:21:31,360
The combination to the safe.
288
00:21:35,160 --> 00:21:36,360
Reg rets.
289
00:21:37,960 --> 00:21:39,000
And I'm on there.
290
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
I'm on the list.
291
00:21:42,200 --> 00:21:45,160
On the very top of the list.
292
00:21:50,800 --> 00:21:51,880
Yep.
293
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Yes, you are.
294
00:21:58,040 --> 00:21:59,800
I regret marrying you, Lizzie.
295
00:22:03,520 --> 00:22:05,320
Cos I've put you through
so much.
296
00:22:06,760 --> 00:22:07,880
Put you through all of this.
297
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
Ruby.
298
00:22:12,520 --> 00:22:14,120
Everything that is to come.
299
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
When you married me,
300
00:22:18,880 --> 00:22:21,240
you married a man
and you married a curse.
301
00:22:22,400 --> 00:22:23,920
You have shared my fate.
302
00:22:27,400 --> 00:22:28,920
That is my regret.
303
00:22:33,440 --> 00:22:34,600
But know this, Lizzie.
304
00:22:36,560 --> 00:22:38,200
In this moment,
305
00:22:38,320 --> 00:22:39,720
in this room...
306
00:22:42,360 --> 00:22:43,600
I love you.
307
00:22:51,320 --> 00:22:53,800
You sound like
you're ticking a fucking box,
308
00:22:53,920 --> 00:22:56,200
and I don't know
what's inside the box!
309
00:22:59,760 --> 00:23:02,920
Never have you let me in...
310
00:23:05,840 --> 00:23:08,240
Even though I know
the combination to the safe.
311
00:23:48,240 --> 00:23:49,280
So this is him, is it?
312
00:23:49,400 --> 00:23:53,200
The one who likes
to be fucking difficult, eh?
313
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
When I leave this place,
314
00:23:54,440 --> 00:23:55,880
I'm going straight
to the police.
315
00:23:56,000 --> 00:23:57,720
- You are?
- This man pointed a gun at me.
316
00:23:57,840 --> 00:24:00,520
- Who, him there?
- Yeah.
317
00:24:02,160 --> 00:24:04,480
Well, let's phone the police,
eh?
318
00:24:05,720 --> 00:24:07,680
- Don't worry.
- _
319
00:24:07,800 --> 00:24:09,016
We'll have this sorted out
for you.
320
00:24:09,040 --> 00:24:10,040
Hello?
321
00:24:10,160 --> 00:24:12,480
Yes, get me the police.
322
00:24:12,600 --> 00:24:15,040
Reports of a man
with a revolver on watery Lane.
323
00:24:15,160 --> 00:24:16,960
There you go.
324
00:24:17,080 --> 00:24:19,640
And you ask for inspector moss.
325
00:24:19,760 --> 00:24:24,600
Chief superintendent moss.
326
00:24:24,720 --> 00:24:29,200
He's in charge of watery Lane
and bordesley green.
327
00:24:29,320 --> 00:24:30,960
That's right.
328
00:24:31,080 --> 00:24:32,240
And you see this?
329
00:24:34,920 --> 00:24:37,000
That's his betting credit
with us.
330
00:24:38,280 --> 00:24:42,040
He makes a lot of money
from football matches...
331
00:24:43,080 --> 00:24:46,760
Because we give him
the results before the match.
332
00:24:56,800 --> 00:24:58,480
On Saturday afternoon,
333
00:24:58,600 --> 00:25:00,920
you take this whistle,
and you blow.
334
00:25:01,040 --> 00:25:02,840
You give a penalty
to Birmingham city
335
00:25:02,960 --> 00:25:04,120
in the final minute.
336
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
The goalkeeper will let
the penalty go by him,
337
00:25:06,720 --> 00:25:09,480
and Birmingham city will win
1-0.
338
00:25:09,600 --> 00:25:11,680
All you got to do is...
339
00:25:21,640 --> 00:25:22,960
I won't do it.
340
00:25:23,080 --> 00:25:26,000
If the police won't listen,
I'll go to the newspapers.
341
00:25:26,120 --> 00:25:28,200
I'm not afraid.
342
00:25:30,560 --> 00:25:32,240
I was in France.
343
00:25:32,360 --> 00:25:33,840
Phone Tommy, Arthur.
344
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
You shut up.
345
00:25:35,960 --> 00:25:39,120
I'm not phoning fucking Tommy.
346
00:25:39,240 --> 00:25:40,760
I am dealing with this, ok?
347
00:25:40,880 --> 00:25:43,240
- I'm leaving.
- You're going fucking nowhere.
348
00:25:43,360 --> 00:25:45,880
It's time one of us stood up
to you people.
349
00:25:46,000 --> 00:25:47,840
It's not right
what's been happening.
350
00:25:49,160 --> 00:25:51,880
I will not take money to cheat.
351
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
Fucking hell.
352
00:25:53,520 --> 00:25:55,560
In France, I ran at the wire...
353
00:25:56,840 --> 00:25:58,440
And I was not afraid.
354
00:26:00,560 --> 00:26:02,120
I am not afraid.
355
00:26:03,200 --> 00:26:04,440
I won't do a bad thing.
356
00:26:05,480 --> 00:26:07,480
I've seen too many bad things.
357
00:26:09,440 --> 00:26:11,360
A beating will make
no difference.
358
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
I know that, cos I can see it
in your fucking eyes.
359
00:26:17,120 --> 00:26:19,000
Fuck him.
360
00:26:20,240 --> 00:26:22,280
"In the bleak midwinter..."
361
00:26:22,400 --> 00:26:23,680
Holy Mary, mother of god.
362
00:26:24,960 --> 00:26:27,560
- Agh!
- Right, Billy boy.
363
00:26:27,680 --> 00:26:29,200
You've been in the family
long enough.
364
00:26:29,320 --> 00:26:30,400
- Yeah.
365
00:26:30,520 --> 00:26:31,640
It's time for you
366
00:26:31,760 --> 00:26:33,280
- to get bloodied.
- Arthur, you can't.
367
00:26:33,400 --> 00:26:34,400
Billy: Arthur, please...
368
00:26:34,520 --> 00:26:35,576
You've been with us long enough.
369
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
Fuck, Arthur. Jesus Christ.
370
00:26:37,720 --> 00:26:40,120
I can't be that man,
Arthur, please!
371
00:26:40,240 --> 00:26:43,520
Either two men die today,
Billy... or one.
372
00:26:43,640 --> 00:26:44,680
You fucking decide.
373
00:26:46,000 --> 00:26:49,480
- Hate him, Billy. Hate him.
- Please...
374
00:26:49,600 --> 00:26:50,696
Try. You don't know him, Billy.
375
00:26:50,720 --> 00:26:52,016
He's fucking laughing at you,
look.
376
00:26:52,040 --> 00:26:53,760
Come on, hate him.
377
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
Look him in the eyes, man.
Look him in the eyes.
378
00:26:56,360 --> 00:26:58,376
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Look him in the eyes.
379
00:26:58,400 --> 00:27:01,440
I'm sorry... sorry.
380
00:27:15,480 --> 00:27:17,120
Enough. Enough, enough, enough.
381
00:27:19,040 --> 00:27:21,080
It's all right. Billy, Billy,
come on, come on.
382
00:27:24,640 --> 00:27:27,400
It's all right. It's all right.
It's all right. It's all right.
383
00:27:29,120 --> 00:27:30,560
Look at you. Look...
384
00:27:31,760 --> 00:27:33,040
Look at you, look.
385
00:27:33,160 --> 00:27:34,240
Huh?
386
00:27:36,120 --> 00:27:38,240
You're bloodied now, Billy.
387
00:27:40,240 --> 00:27:41,520
You're bloodied now.
388
00:27:43,280 --> 00:27:45,560
You're not going to heaven
no more.
389
00:27:45,680 --> 00:27:47,360
They won't let you in.
390
00:27:51,840 --> 00:27:54,400
Isiah,
you take him to the foundry.
391
00:27:54,520 --> 00:27:56,120
You ask for mr patches,
all right?
392
00:27:56,240 --> 00:27:58,480
You tell him we got some fuel
for the furnace.
393
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Who the fuck are you?
394
00:29:36,240 --> 00:29:37,960
-Iheahn - please.
395
00:29:38,080 --> 00:29:41,000
You're the informant
inside the Shelby organisation.
396
00:29:43,120 --> 00:29:44,640
And who the fuck I am...
397
00:29:45,760 --> 00:29:47,320
Is the man you now work for.
398
00:29:47,440 --> 00:29:49,360
Please, please.
399
00:29:49,480 --> 00:29:51,440
I have something
I need you to do,
400
00:29:51,560 --> 00:29:52,840
and I want to impress
upon you...
401
00:29:52,880 --> 00:29:54,040
To impress...
402
00:29:54,160 --> 00:29:58,200
Upon you the seriousness
of my intent.
403
00:29:59,480 --> 00:30:00,600
Cos, you see, I used to do
404
00:30:00,720 --> 00:30:02,360
this kind of thing for a living.
405
00:30:03,760 --> 00:30:06,240
And sometimes I kind of miss it.
406
00:30:07,360 --> 00:30:09,640
Just like mr Shelby,
I miss the...
407
00:30:09,760 --> 00:30:12,360
The wave of electricity
you get under your scalp.
408
00:30:12,480 --> 00:30:15,960
I miss the taste like metal
on the tip of your tongue.
409
00:30:17,120 --> 00:30:18,800
I'm about to give you
an instruction.
410
00:30:18,920 --> 00:30:22,520
You do as I say, you stay a man.
411
00:30:22,640 --> 00:30:26,360
Fail, and I will send people
to serve your balls to you
412
00:30:26,480 --> 00:30:27,760
on a China plate.
413
00:30:30,840 --> 00:30:32,040
I'll do what you say.
414
00:30:33,760 --> 00:30:36,000
A decision's been taken.
415
00:30:36,120 --> 00:30:39,000
My associates are going
to take care of Tommy Shelby,
416
00:30:39,120 --> 00:30:43,040
and you are going to give us up
his brother, Arthur.
417
00:30:44,240 --> 00:30:45,840
Do you understand?
418
00:30:45,960 --> 00:30:49,680
Yes! Yes! Fucking yes! Please!
419
00:30:53,960 --> 00:30:57,080
Only information leading
to the murder of Arthur Shelby
420
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
will save you
from an Italian death.
421
00:30:59,520 --> 00:31:02,360
Cos it was the Italians
that taught me that
422
00:31:02,480 --> 00:31:04,800
above god, above children,
423
00:31:04,920 --> 00:31:06,800
above his wife
and above his mother...
424
00:31:08,560 --> 00:31:10,720
Most of all,
a man loves his balls.
425
00:32:22,000 --> 00:32:23,280
Hello, Arthur.
426
00:32:34,760 --> 00:32:36,760
I think we should pray.
427
00:32:39,040 --> 00:32:40,200
That's how we begin this.
428
00:32:41,280 --> 00:32:42,720
You'd like to pray?
429
00:32:42,840 --> 00:32:44,200
The prayer I've chosen
430
00:32:44,320 --> 00:32:46,640
is the act of contrition,
version 2.
431
00:32:48,600 --> 00:32:50,600
So, you're catholic now, Linda?
432
00:32:50,720 --> 00:32:53,520
You're catholic.
Quakers don't pray.
433
00:32:55,720 --> 00:32:58,760
Bow your head, Arthur,
and close your eyes.
434
00:33:00,920 --> 00:33:02,040
And recite the prayer.
435
00:33:02,160 --> 00:33:03,720
You know it well
from when you were boy.
436
00:33:03,840 --> 00:33:06,480
Oh, my mind's all dried up
with junk, though,
437
00:33:06,600 --> 00:33:08,200
and shot full of fuck...
438
00:33:08,320 --> 00:33:09,720
Shot full of holes.
439
00:33:12,920 --> 00:33:14,200
Linda, please.
440
00:33:15,880 --> 00:33:18,720
It's in there somewhere,
Arthur. It's like a song.
441
00:33:18,840 --> 00:33:19,920
Yeah.
442
00:33:21,200 --> 00:33:22,360
Somewhere.
443
00:33:22,480 --> 00:33:23,920
Together, we'll find it.
444
00:33:24,040 --> 00:33:26,640
Digging for the words
will help clean your soul.
445
00:33:28,240 --> 00:33:29,560
I'll begin it.
446
00:33:31,960 --> 00:33:35,240
Forgive me my sins, o, lord,
forgive me my sins.
447
00:33:35,360 --> 00:33:37,200
The sins of my youth.
448
00:33:38,280 --> 00:33:39,440
The sins of my youth,
449
00:33:39,560 --> 00:33:41,040
the sins of my age,
450
00:33:41,160 --> 00:33:42,400
the sins of my soul.
451
00:33:44,120 --> 00:33:46,000
The sins of my body.
452
00:33:47,480 --> 00:33:50,160
The sins I know,
the sins I know not.
453
00:33:51,480 --> 00:33:53,720
The sins I have concealed
for so long.
454
00:33:53,840 --> 00:33:55,920
For so fu...
455
00:33:56,040 --> 00:33:57,280
Forsolong.
456
00:34:17,760 --> 00:34:19,200
Caught him stealing a car,
457
00:34:19,320 --> 00:34:22,280
and he's got a stack of cash
from the betting shop.
458
00:34:35,600 --> 00:34:37,680
Steal from who you want.
459
00:34:37,800 --> 00:34:38,920
But don't steal from me.
460
00:34:41,440 --> 00:34:42,600
Here you are.
461
00:34:44,800 --> 00:34:46,440
Get a train
462
00:34:46,560 --> 00:34:48,320
to wherever the fuck
you want to go. Get out.
463
00:34:48,440 --> 00:34:50,360
- I don't ride trains.
- That a fact?
464
00:34:53,480 --> 00:34:55,560
Well, curly has
a two-wheeled wagon.
465
00:34:56,720 --> 00:34:58,000
What am I, a tinker?
466
00:34:58,120 --> 00:34:59,640
I need four wheels.
467
00:34:59,760 --> 00:35:02,440
And a horse for the hills.
468
00:35:05,760 --> 00:35:07,720
Which hills?
469
00:35:07,840 --> 00:35:10,560
All of them.
All the hills of england.
470
00:35:15,680 --> 00:35:16,680
Why do you want to leave?
471
00:35:21,120 --> 00:35:23,040
I didn't take to that work
in the betting shop.
472
00:35:27,080 --> 00:35:28,400
Well, you heard him, Charlie.
473
00:35:29,600 --> 00:35:32,280
Get my dad's old four-wheeled
wagon and two strong ponies.
474
00:35:32,400 --> 00:35:33,520
Right.
475
00:35:34,600 --> 00:35:37,240
Curly! Get here.
476
00:35:42,800 --> 00:35:44,400
Before you go,
477
00:35:44,520 --> 00:35:46,520
do you want to know the truth
about yourself?
478
00:35:48,360 --> 00:35:50,480
No. Who does?
479
00:35:52,520 --> 00:35:53,960
Right, well,
I'm going to tell you.
480
00:35:55,080 --> 00:35:56,600
That spring at appleby fair,
481
00:35:56,720 --> 00:35:58,720
your mother stole
my watch and chain.
482
00:35:58,840 --> 00:36:00,520
You're from a long line
of thieves.
483
00:36:01,680 --> 00:36:05,720
The watch had the words
"Saxon shore" carved in it.
484
00:36:05,840 --> 00:36:08,360
Stole it meself from a drunk
when I was a kid.
485
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
I imagine she told you
486
00:36:10,920 --> 00:36:13,360
your dad was the Duke
of the Saxon shore. Well...
487
00:36:14,800 --> 00:36:16,360
I'm the Duke,
488
00:36:16,480 --> 00:36:17,720
it was my watch.
489
00:36:18,840 --> 00:36:20,000
I'm your father.
490
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
That's the truth.
491
00:36:24,880 --> 00:36:25,960
When her dad found out,
492
00:36:26,080 --> 00:36:28,640
he shot me in the chest
with a squirrel gun.
493
00:36:29,720 --> 00:36:34,520
A scar and a stolen watch
and a story she made up.
494
00:36:36,320 --> 00:36:38,000
That's all you need to know
about yourself
495
00:36:38,120 --> 00:36:39,600
before you get on the road.
496
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
Esme tells me
the spirits favour you.
497
00:36:56,160 --> 00:36:57,920
That the spirit is in you.
498
00:36:58,040 --> 00:37:00,680
She tried to sell me like one
of those horses, didn't she?
499
00:37:01,760 --> 00:37:04,040
How much did she pay for me?
500
00:37:05,440 --> 00:37:06,800
I've no use for gold any more.
501
00:37:08,080 --> 00:37:09,440
But if you are a horse,
502
00:37:09,560 --> 00:37:11,040
you're in the right place.
503
00:37:12,640 --> 00:37:13,760
Curly!
504
00:37:16,160 --> 00:37:17,640
Curly, hurry up!
505
00:37:18,680 --> 00:37:20,360
This boy has hills to climb.
506
00:37:23,480 --> 00:37:24,920
I remember that watch.
507
00:37:27,440 --> 00:37:28,960
Oh, yeah?
508
00:37:30,360 --> 00:37:32,080
She used to wear it
over her heart.
509
00:37:35,240 --> 00:37:37,120
We buried it with her.
510
00:37:39,960 --> 00:37:41,000
Tom.
511
00:37:41,120 --> 00:37:44,000
The old wagon's right
front wheel is fucked, Tom.
512
00:37:44,120 --> 00:37:45,400
It's standing in the wet.
513
00:37:46,760 --> 00:37:48,000
Put a new wheel on, curly.
514
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Yeah.
515
00:37:54,720 --> 00:37:56,160
Fix wagons here.
516
00:37:57,960 --> 00:38:00,520
Good families
come from the new forest
517
00:38:00,640 --> 00:38:02,480
to get their wagons fixed
518
00:38:02,600 --> 00:38:04,800
and fresh horses
before the fairs.
519
00:38:08,080 --> 00:38:10,520
Yeah. Yeah, I like it here.
520
00:38:11,760 --> 00:38:13,440
I like it better than
that betting shop.
521
00:38:16,360 --> 00:38:17,360
Why?
522
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
People.
523
00:38:20,760 --> 00:38:21,880
People piss me off.
524
00:38:24,080 --> 00:38:25,920
There are a lot of people
in that betting shop.
525
00:38:27,520 --> 00:38:29,800
So far, here... what?
I've only counted two.
526
00:38:29,920 --> 00:38:30,920
Mm-hm.
527
00:38:32,000 --> 00:38:33,160
Charlie and curly.
528
00:38:33,280 --> 00:38:35,000
The rest is dogs and horses.
529
00:38:35,120 --> 00:38:36,800
Curly's half horse himself.
530
00:38:38,200 --> 00:38:39,440
Dogs are ok.
531
00:38:40,600 --> 00:38:42,520
Horses are better than people,
mind you.
532
00:38:45,840 --> 00:38:48,240
There's work here
for a man who knows horses.
533
00:38:51,720 --> 00:38:52,880
Unknown.
534
00:38:54,280 --> 00:38:56,560
I want to remain
completely unknown.
535
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
Well, you'd be
536
00:38:57,720 --> 00:38:58,856
in the right place
for that as well.
537
00:38:58,880 --> 00:39:00,000
No-one knows anyone here.
538
00:39:02,400 --> 00:39:04,280
Hey, mister!
Save that wheel a minute.
539
00:39:06,440 --> 00:39:07,640
Where would I stay?
540
00:39:09,360 --> 00:39:12,320
Stables,
with the other stallions.
541
00:39:13,680 --> 00:39:15,240
Now that Finn is married off,
542
00:39:15,360 --> 00:39:17,240
plenty of girls round here.
543
00:39:17,360 --> 00:39:20,840
Fathers are mostly unarmed.
544
00:39:24,680 --> 00:39:27,040
I have a future for you, Duke.
545
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
You already have a son.
546
00:39:31,880 --> 00:39:34,200
My business has two sides.
547
00:39:35,440 --> 00:39:36,760
Light and dark.
548
00:39:37,840 --> 00:39:39,760
I'll need someone for each.
549
00:39:40,800 --> 00:39:42,520
And I'm dark, am I?
550
00:39:44,000 --> 00:39:46,760
I've realised we don't get
to choose which one we are.
551
00:39:48,480 --> 00:39:49,640
Dark knows dark.
552
00:39:51,280 --> 00:39:53,600
And my affairs,
both light and dark...
553
00:39:54,880 --> 00:39:56,440
Will need settling soon.
554
00:39:58,360 --> 00:39:59,400
Curly!
555
00:40:00,480 --> 00:40:03,800
Find a shovel for the Duke
of the Saxon shore here.
556
00:40:03,920 --> 00:40:05,800
Get him shovelling shit.
557
00:40:07,120 --> 00:40:08,960
And put some petrol in the boat.
558
00:40:09,080 --> 00:40:11,080
I'm off to meet a lady
in solihull.
559
00:40:50,840 --> 00:40:51,960
Take a look at her.
560
00:40:53,920 --> 00:40:56,400
Now imagine ten people
living on side.
561
00:40:58,440 --> 00:41:00,120
Step on. Have a look inside.
562
00:41:06,120 --> 00:41:09,000
I've had a response
from the guinness trust
563
00:41:09,120 --> 00:41:12,080
about building
charitable housing
564
00:41:12,200 --> 00:41:15,320
at two sites
along the canal network
565
00:41:15,440 --> 00:41:17,040
between London,
566
00:41:17,160 --> 00:41:18,800
Birmingham and liverpool.
567
00:41:18,920 --> 00:41:22,640
This lock here would be
the one of the sites.
568
00:41:23,840 --> 00:41:26,960
I have the permission.
Just need the finance.
569
00:41:29,320 --> 00:41:31,440
I know that you and your
husband, Bryan guinness,
570
00:41:31,560 --> 00:41:32,600
are estranged,
571
00:41:32,720 --> 00:41:35,280
but I understand
you still have influence
572
00:41:35,400 --> 00:41:36,520
in the guinness family.
573
00:41:37,640 --> 00:41:40,280
Your support might help them
make their decision.
574
00:41:40,400 --> 00:41:41,800
Will you help me?
575
00:41:51,440 --> 00:41:54,000
I've booked a suite in a hotel
a mile from here.
576
00:41:55,120 --> 00:41:56,800
My chauffeur will take us there.
577
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
You look quite the thing
578
00:42:00,040 --> 00:42:02,720
dressed like that,
dressed like a working man.
579
00:42:02,840 --> 00:42:04,376
They'll probably show you
to the coalhouse
580
00:42:04,400 --> 00:42:06,240
to make your delivery.
581
00:42:06,360 --> 00:42:08,600
Yep, they probably will.
582
00:42:11,760 --> 00:42:13,760
Oswald has fucked your wife,
583
00:42:13,880 --> 00:42:16,480
so my suggestion is
about balance and proportion.
584
00:42:17,760 --> 00:42:18,960
It would be only fair.
585
00:42:22,400 --> 00:42:24,200
Can I assume...
586
00:42:25,400 --> 00:42:26,680
I have your support?
587
00:42:30,840 --> 00:42:32,680
This isn't about
charitable housing -
588
00:42:32,800 --> 00:42:34,240
this is about changing
the world.
589
00:42:35,320 --> 00:42:37,200
It's about a different kind
of trust.
590
00:42:37,320 --> 00:42:39,240
Absolute trust.
591
00:42:40,600 --> 00:42:42,560
We have important work
ahead of us.
592
00:42:44,520 --> 00:42:46,480
It's much harder to lie
with your body
593
00:42:46,600 --> 00:42:47,800
than with your words.
594
00:42:49,280 --> 00:42:50,520
This, I have learnt.
595
00:42:58,640 --> 00:43:00,480
Mostly,
I do whatever I want to do.
596
00:43:01,760 --> 00:43:03,840
Sometimes,
I do things for the cause.
597
00:43:03,960 --> 00:43:05,920
In this case, it's both.
598
00:43:09,200 --> 00:43:10,280
Come.
599
00:43:36,880 --> 00:43:38,880
In the interests
of absolute clarity,
600
00:43:39,000 --> 00:43:40,480
that is simply
601
00:43:40,600 --> 00:43:43,120
the English aristocracy's way
of shaking hands.
602
00:43:48,880 --> 00:43:50,040
Welcome.
603
00:46:35,160 --> 00:46:36,520
Polly: If you do this thing...
604
00:46:38,360 --> 00:46:42,280
The possibility of war,
you have to consider.
605
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
Michael: It was the ambitions
606
00:46:49,200 --> 00:46:51,400
and strategies of one man
that caused this.
607
00:46:54,960 --> 00:46:57,600
Polly: There will be a war
in this family,
608
00:46:57,720 --> 00:47:00,160
and one of you will die.
609
00:47:25,840 --> 00:47:26,880
We need to leave early
610
00:47:27,000 --> 00:47:29,240
to catch the first train
to liverpool, yes?
611
00:47:29,360 --> 00:47:30,920
Yep.
612
00:47:31,040 --> 00:47:33,080
So we eat early, finish early.
613
00:47:38,360 --> 00:47:40,200
You changed the combination
of the safe.
614
00:47:41,440 --> 00:47:42,520
Why?
615
00:47:43,760 --> 00:47:45,040
Have you got new secrets?
616
00:47:46,280 --> 00:47:48,160
With the new business athand”.
617
00:47:49,480 --> 00:47:50,640
There are some things...
618
00:47:51,800 --> 00:47:53,200
That I cannot share.
619
00:47:53,320 --> 00:47:55,480
What things?
620
00:48:00,760 --> 00:48:02,120
What are those tablets?
621
00:48:02,240 --> 00:48:03,760
Doctor gave them me.
622
00:48:03,880 --> 00:48:05,480
Painkillers?
623
00:48:05,600 --> 00:48:07,800
- Yeah.
- What pain?
624
00:48:09,200 --> 00:48:11,680
Any pain that comes, Lizzie.
625
00:48:34,040 --> 00:48:36,720
When you're ready, I want you
to tell me everything
626
00:48:36,840 --> 00:48:38,040
that's going on.
627
00:48:41,080 --> 00:48:42,880
It's like the clock's
stopped ticking
628
00:48:43,000 --> 00:48:45,080
and I'm waiting
for the bomb to explode.
629
00:48:49,360 --> 00:48:51,120
We're in that quiet minute.
630
00:48:57,480 --> 00:48:58,840
Tommy?
631
00:49:07,200 --> 00:49:09,680
That's where we live now.
632
00:49:11,200 --> 00:49:12,680
When I know everything...
633
00:49:14,800 --> 00:49:16,280
I will tell you everything.
634
00:49:33,240 --> 00:49:35,080
Nelson: Oh, no,
Gina's running wild, you see.
635
00:49:35,200 --> 00:49:37,880
Harrods, dope, amphetamines,
lords and ladies,
636
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
you know, the whole
English aristocracy thing.
637
00:49:40,120 --> 00:49:42,400
Fuck wine - whiskey.
638
00:49:42,520 --> 00:49:44,280
Shelby, you having whiskey?
639
00:49:44,400 --> 00:49:46,360
- I'll stay on wine.
- Fuck wine, more whiskey.
640
00:49:46,480 --> 00:49:50,000
I'm celebrating.
Celebration, you know.
641
00:49:50,120 --> 00:49:51,520
Getting off this fucking island.
642
00:49:51,640 --> 00:49:52,960
You see, the thing with england,
643
00:49:53,080 --> 00:49:55,520
the currency here,
it's not money.
644
00:49:55,640 --> 00:49:58,160
Nah, you got bored of money
a long time ago.
645
00:49:59,440 --> 00:50:00,880
Cos, you know,
anyone can have money,
646
00:50:01,000 --> 00:50:02,320
you can fucking...
647
00:50:04,760 --> 00:50:07,240
You can fucking find money
in the mud.
648
00:50:07,360 --> 00:50:09,240
You can forge money.
649
00:50:09,360 --> 00:50:12,760
Mr Shelby, you can steal money,
am I right?
650
00:50:13,960 --> 00:50:15,200
The currency here...
651
00:50:16,200 --> 00:50:17,440
It's blood.
652
00:50:19,720 --> 00:50:22,800
And mr Shelby knows that
better than all of them.
653
00:50:22,920 --> 00:50:23,920
Blood here is like wine,
654
00:50:24,000 --> 00:50:25,560
like the vintage wine
in that bottle.
655
00:50:25,680 --> 00:50:28,080
It's the... it's the label,
it's the terroir,
656
00:50:28,200 --> 00:50:30,400
it's the grape
that makes the wine.
657
00:50:30,520 --> 00:50:32,240
Who fucking cares
about the glass around it?
658
00:50:32,320 --> 00:50:35,640
And you, my friend,
you're an American.
659
00:50:35,760 --> 00:50:37,640
You fucking... Smash the glass,
660
00:50:37,720 --> 00:50:39,000
you spill the blood
661
00:50:39,120 --> 00:50:41,360
and you spend their currency
to get what you want.
662
00:50:42,480 --> 00:50:43,920
Am I right?
663
00:50:46,160 --> 00:50:48,000
When you come to america,
664
00:50:48,120 --> 00:50:50,520
I will show you things.
665
00:50:50,640 --> 00:50:52,320
You're going to america?
666
00:50:54,720 --> 00:50:58,240
To Canada, Lizzie, to collect
payment for the shipment.
667
00:50:58,360 --> 00:51:00,120
I need to do it myself.
668
00:51:01,280 --> 00:51:02,800
And who will be going with you?
669
00:51:02,920 --> 00:51:05,360
Michael will be there
to watch his back.
670
00:51:05,480 --> 00:51:08,000
Anotherjourney, Tommy?
671
00:51:08,120 --> 00:51:10,320
$5 million, mrs Shelby.
672
00:51:10,440 --> 00:51:12,480
It's worth a little cruise,
don't you think?
673
00:51:16,400 --> 00:51:18,040
You know whiskey does talk...
674
00:51:19,200 --> 00:51:21,240
Mr Nelson,
and sometimes whiskey is...
675
00:51:22,360 --> 00:51:23,880
Very eloquent.
676
00:51:25,440 --> 00:51:29,360
But $5 million, mr Nelson...
677
00:51:31,440 --> 00:51:32,640
That is a legacy.
678
00:51:34,600 --> 00:51:38,400
And when I come back,
I will know everything.
679
00:51:40,840 --> 00:51:45,960
I see myself so clearly
in you, Thomas Shelby.
680
00:51:47,400 --> 00:51:50,440
You are a man with a bright
and glittering future.
681
00:51:54,280 --> 00:51:56,520
Frances: Mr Shelby, there's
a car coming up the drive.
682
00:51:56,640 --> 00:51:58,120
A Rolls-Royce.
683
00:51:58,240 --> 00:51:59,680
Were you expecting more guests?
684
00:52:10,400 --> 00:52:11,840
Excuse me.
685
00:52:19,600 --> 00:52:21,840
We were on our way
to my constituency in smethwick
686
00:52:21,960 --> 00:52:23,680
and I heard our American friend
687
00:52:23,800 --> 00:52:26,160
was in Birmingham
and that he was coming here,
688
00:52:26,280 --> 00:52:29,800
so we came
to say one last farewell.
689
00:52:32,920 --> 00:52:35,480
Champagne.
We have much to celebrate.
690
00:52:43,680 --> 00:52:45,960
It isn't that I wasn't sure
mr Shelby would give you
691
00:52:46,080 --> 00:52:47,120
an excellent send-off,
692
00:52:47,240 --> 00:52:52,120
I just felt, since telegrams
and wires and letters
693
00:52:52,240 --> 00:52:54,360
can so easily be intercepted,
694
00:52:54,480 --> 00:52:56,240
we might confirm
all that we've achieved
695
00:52:56,360 --> 00:52:57,720
during your visit
696
00:52:57,840 --> 00:52:59,200
over champagne.
697
00:53:00,360 --> 00:53:01,360
It is remarkable
698
00:53:01,440 --> 00:53:03,840
how quickly our relationships
have developed.
699
00:53:03,960 --> 00:53:06,520
So many triangles in this room.
700
00:53:06,640 --> 00:53:09,960
Everyone except from mr Nelson
is the point of a triangle.
701
00:53:10,960 --> 00:53:13,480
How am I part of a triangle?
702
00:53:13,600 --> 00:53:17,240
Mr Nelson,
you have all that you came for?
703
00:53:17,360 --> 00:53:19,920
I have confirmation
that the future of Europe
704
00:53:20,040 --> 00:53:22,560
is in the hands
of men like yourselves.
705
00:53:22,680 --> 00:53:27,480
And that urgent conversations
between Washington, Rome,
706
00:53:27,600 --> 00:53:30,520
and of course Berlin
can now begin.
707
00:53:30,640 --> 00:53:34,360
A two-week visit that may have
changed the course of history.
708
00:53:35,640 --> 00:53:37,200
We all got what we wanted.
709
00:53:37,320 --> 00:53:38,680
Yes.
710
00:53:38,800 --> 00:53:40,320
And I got what I have wanted
711
00:53:40,440 --> 00:53:42,400
from the moment
I set eyes on it.
712
00:53:48,000 --> 00:53:50,920
Elizabeth,
you are a very lucky woman...
713
00:53:52,160 --> 00:53:55,840
To have each day
what I have only sampled once.
714
00:54:19,000 --> 00:54:20,400
Forgive us, mr Nelson,
715
00:54:20,520 --> 00:54:22,120
that was a necessary bit
of housekeeping.
716
00:54:28,000 --> 00:54:29,080
Thomas...
717
00:54:30,880 --> 00:54:33,000
We do so hate
to be indiscreet, but...
718
00:54:34,320 --> 00:54:36,040
We have told you many times,
719
00:54:36,160 --> 00:54:37,320
if you are to seek power
720
00:54:37,440 --> 00:54:40,800
in these days of shiny magazines
721
00:54:40,920 --> 00:54:43,160
and society photographs,
722
00:54:43,280 --> 00:54:45,520
sooner or later,
you will have to find a spouse
723
00:54:45,640 --> 00:54:46,840
who's more suitable.
724
00:54:48,200 --> 00:54:50,080
A woman with Lizzie's past
725
00:54:50,200 --> 00:54:52,760
and personal history
really isn't suitable.
726
00:54:55,280 --> 00:54:57,200
She doesn't deserve you,
mr Shelby.
727
00:55:21,400 --> 00:55:22,960
You know, the thing is,
mosley...
728
00:55:24,640 --> 00:55:25,760
You're right.
729
00:55:29,000 --> 00:55:30,720
You're right,
she doesn't deserve me.
730
00:55:35,680 --> 00:55:37,120
She doesn't deserve what I am.
731
00:55:39,800 --> 00:55:42,320
She doesn't deserve
what I will become.
732
00:55:42,440 --> 00:55:44,040
What will you become?
733
00:55:45,120 --> 00:55:47,640
Truth is, I belong here,
at this table,
734
00:55:47,760 --> 00:55:49,680
with fuckers like you.
735
00:55:51,920 --> 00:55:53,320
She doesn't.
736
00:55:56,560 --> 00:55:58,840
For all I try to hide it...
737
00:56:00,600 --> 00:56:02,440
I'm just one of you.
738
00:56:07,360 --> 00:56:09,560
Could there be a sadder ending,
eh?
739
00:57:10,480 --> 00:57:11,960
I'm here on behalf
of your wife, Gina,
740
00:57:12,000 --> 00:57:13,320
and Jack Nelson.
741
00:57:13,440 --> 00:57:15,960
Mr Nelson's prepared
to get you out of here.
742
00:57:17,120 --> 00:57:19,680
But first he needs an answer
to a question.
743
00:57:21,480 --> 00:57:22,760
If the answer is yes...
744
00:57:24,360 --> 00:57:25,440
You'll be released.
745
00:57:27,960 --> 00:57:29,120
If the answer is no...
746
00:57:30,440 --> 00:57:31,640
You'll stay.
747
00:57:34,960 --> 00:57:36,440
I have consulted my mother.
748
00:57:37,600 --> 00:57:38,840
Your mother's dead.
749
00:57:41,480 --> 00:57:43,200
Nevertheless,
I have consulted her.
750
00:57:46,840 --> 00:57:47,840
And yes.
751
00:57:49,480 --> 00:57:50,560
When I'm released,
752
00:57:50,680 --> 00:57:52,720
it is my intention
to kill Tommy Shelby.
49512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.