Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:05,210
I’m sorry.
2
00:00:05,210 --> 00:00:07,179
You are the only one who is always there for me.
3
00:00:09,217 --> 00:00:14,379
Don’t tell me you think that I saved those photos only on that phone.
4
00:00:23,678 --> 00:00:25,179
Hey.
5
00:00:26,325 --> 00:00:28,779
Is it too late for us to run right now?
6
00:00:30,688 --> 00:00:32,379
Wanwan, where have you been?
7
00:00:33,469 --> 00:00:35,259
I called the police.
8
00:00:37,934 --> 00:00:39,602
Have you lost your mind?
9
00:00:39,602 --> 00:00:41,789
If we go to jail, we’re all doomed.
10
00:00:41,789 --> 00:00:44,706
It will be more suspicious if we don’t report it.
11
00:00:44,706 --> 00:00:47,614
We can tell the police we did it out of self-defense.
12
00:00:47,614 --> 00:00:49,179
Self-defense, my ass!
13
00:00:49,318 --> 00:00:51,986
It was five of us against one.
14
00:00:51,986 --> 00:00:54,105
You saw how crazy she was. What’d you have us do?
15
00:00:54,105 --> 00:00:56,259
Why’d you do it? Why!
16
00:00:56,259 --> 00:00:57,579
Hey.
17
00:00:59,865 --> 00:01:01,275
Meen, put this on.
18
00:01:02,245 --> 00:01:03,579
Listen.
19
00:01:04,828 --> 00:01:06,573
Get yourselves together.
20
00:01:12,877 --> 00:01:15,579
We just have to tell the truth.
21
00:01:16,423 --> 00:01:19,835
Can anyone tell me what happened?
22
00:01:19,917 --> 00:01:22,632
(When you lie to yourself long enough,)
23
00:01:22,725 --> 00:01:24,761
Palana killed herself.
24
00:01:24,761 --> 00:01:27,579
(you will hold on to that lie,)
25
00:01:27,687 --> 00:01:29,979
(and overlay it on top of all your memory.)
26
00:01:30,730 --> 00:01:33,306
(It gets to the point where you might even forget)
27
00:01:33,306 --> 00:01:35,979
(what the truth actually is.)
28
00:01:51,200 --> 00:01:55,530
Nichapat Chatchaipholrat
29
00:01:55,560 --> 00:01:58,690
Ployshompoo Supasap
30
00:02:00,080 --> 00:02:02,970
Chayanit Chansangavej
31
00:02:04,440 --> 00:02:07,250
Yongwaree Anilbol
32
00:02:07,280 --> 00:02:09,970
Sarunchana Apisamaimongkol
33
00:02:10,600 --> 00:02:11,970
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
34
00:02:11,970 --> 00:02:14,570
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
35
00:02:14,680 --> 00:02:16,050
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
36
00:02:16,050 --> 00:02:18,610
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
37
00:02:27,240 --> 00:02:28,490
Directed by Snap25 Team
38
00:02:39,662 --> 00:02:40,779
Pitch.
39
00:02:44,871 --> 00:02:46,205
Yes?
40
00:02:52,117 --> 00:02:53,979
About last night...
41
00:02:56,377 --> 00:02:59,979
Can we pretend nothing happened?
42
00:03:02,605 --> 00:03:04,345
You’re funny, you know that?
43
00:03:04,370 --> 00:03:07,179
You kiss me one minute and push me away the next.
44
00:03:07,420 --> 00:03:09,579
What do you take me for?
45
00:03:11,136 --> 00:03:13,179
Is it because you know I’d waited for you all this time?
46
00:03:13,525 --> 00:03:15,579
Is that why you treat me like I mean nothing?
47
00:03:17,290 --> 00:03:19,179
I’m the one who has to ask you.
48
00:03:19,339 --> 00:03:21,579
What do you take me for?
49
00:03:37,179 --> 00:03:39,488
How did you get your hand on this photo?
50
00:03:39,488 --> 00:03:41,979
And you have the nerve to say you’d waited for me?
51
00:03:43,416 --> 00:03:45,579
Would someone like that do this to me?
52
00:03:47,490 --> 00:03:50,291
I didn’t even know Pal was a friend of yours and Prae’s.
53
00:03:50,291 --> 00:03:52,779
Then why didn’t you say anything?
54
00:03:53,342 --> 00:03:55,179
Because it didn’t matter.
55
00:03:56,477 --> 00:03:59,355
I never stayed in touch with her after that night.
56
00:03:59,980 --> 00:04:01,179
Pitch.
57
00:04:01,647 --> 00:04:04,779
I don’t know if I can trust what you say anymore.
58
00:04:07,438 --> 00:04:10,779
Is there anything else about you that I don’t know about?
59
00:04:15,663 --> 00:04:17,979
You know that up until last night,
60
00:04:18,354 --> 00:04:20,379
I’d slept with many women.
61
00:04:20,800 --> 00:04:22,361
You’ve always known that.
62
00:04:22,361 --> 00:04:25,179
So why are you mad at me when it was Pal?
63
00:04:27,988 --> 00:04:29,980
Was it something about Pal?
64
00:04:33,034 --> 00:04:35,454
Did you have something against her?
65
00:04:42,582 --> 00:04:44,379
Something against her?
66
00:04:46,986 --> 00:04:50,379
You know she ruined Prae’s life.
67
00:04:51,423 --> 00:04:53,979
She ruined my and my friends’ lives.
68
00:04:55,962 --> 00:04:59,845
Now every time I look at you, I see her face.
69
00:04:59,845 --> 00:05:03,579
I don’t know how to deal with what I’m feeling anymore.
70
00:05:05,047 --> 00:05:07,179
But it was all in the past, Meen.
71
00:05:07,927 --> 00:05:10,779
No matter how mad you are at me, I can’t fix what happened.
72
00:05:13,718 --> 00:05:16,779
Just like how we can’t go back in time and save Pal that day.
73
00:05:24,134 --> 00:05:26,379
But I can’t let this go.
74
00:05:33,037 --> 00:05:35,979
I’m sorry I can’t undo what I did in the past.
75
00:05:37,979 --> 00:05:39,579
But to me,
76
00:05:40,367 --> 00:05:41,979
no matter what you did in the past,
77
00:05:43,143 --> 00:05:44,379
I’ll understand it.
78
00:05:46,050 --> 00:05:47,979
Because it was who you were at the time,
79
00:05:48,934 --> 00:05:50,379
not who you are now.
80
00:05:59,854 --> 00:06:03,579
Or is there anything else about you that I don’t know about?
81
00:06:15,040 --> 00:06:17,979
"It is only with the heart that one can see clearly;"
82
00:06:19,226 --> 00:06:21,579
"what is essential is invisible to the eye."
83
00:06:23,025 --> 00:06:26,380
"People have forgotten this truth."
84
00:06:28,717 --> 00:06:31,179
"But you mustn’t forget it."
85
00:06:31,405 --> 00:06:33,579
"You are responsible
86
00:06:33,859 --> 00:06:35,979
for your rose."
87
00:06:41,635 --> 00:06:41,985
Did you like—
88
00:06:42,010 --> 00:06:44,028
Excuse me. It is time to clean up.
89
00:06:44,028 --> 00:06:45,579
Oh, of course.
90
00:06:57,457 --> 00:06:59,528
I will now read out the last will.
91
00:06:59,528 --> 00:07:02,922
"I, Mr. Traikam Tangintra, have written
92
00:07:02,946 --> 00:07:06,600
this last will with the intention that,
93
00:07:06,600 --> 00:07:13,179
once I have passed away, my assets will be divided as follows:
94
00:07:14,106 --> 00:07:19,179
First, the ready money in my bank account of one hundred million baht
95
00:07:19,942 --> 00:07:25,179
and the shares in Tangintra Company Limited of 50%,
96
00:07:25,278 --> 00:07:28,779
shall go to Miss Tidawan Tangintra.
97
00:07:30,115 --> 00:07:33,673
Second, the rest of the ready money in my bank account of
98
00:07:33,697 --> 00:07:35,748
one hundred million baht,
99
00:07:35,748 --> 00:07:40,285
and the shares in Tangintra Company Limited of 50%,
100
00:07:40,285 --> 00:07:43,179
shall go to Mr. Tanawin Tangintra."
101
00:07:44,065 --> 00:07:46,779
What? That was all?
102
00:07:47,170 --> 00:07:49,179
There is more.
103
00:07:49,597 --> 00:07:53,537
"The Tangintra House and the holiday home in Hua Hin
104
00:07:53,537 --> 00:07:56,379
shall go to Mr. Tanawin Tangintra."
105
00:07:57,917 --> 00:08:03,004
"I affirm that, during the date and time of writing this last will,
106
00:08:03,334 --> 00:08:05,979
I am fully conscious.
107
00:08:06,482 --> 00:08:10,459
I have signed this document in front of two witnesses."
108
00:08:10,459 --> 00:08:14,379
Are you telling me my brother didn’t leave anything for any of us?
109
00:08:14,626 --> 00:08:15,411
No way!
110
00:08:15,411 --> 00:08:16,757
I don’t believe it!
111
00:08:16,757 --> 00:08:18,591
Trai was my brother.
112
00:08:18,591 --> 00:08:20,065
How could he not leave anything for me?
113
00:08:20,065 --> 00:08:22,019
Give me that, you liar!
114
00:08:22,674 --> 00:08:23,788
No. Give it to me!
115
00:08:23,788 --> 00:08:24,558
Give me!
116
00:08:24,558 --> 00:08:26,619
Let me see if my name’s on it.
117
00:08:26,619 --> 00:08:28,282
It has to be me.
118
00:08:28,282 --> 00:08:30,493
I will read it out.
119
00:08:31,677 --> 00:08:33,518
You loved them, didn’t you?
120
00:08:33,518 --> 00:08:36,379
You loved these stupid antiques?
121
00:08:36,379 --> 00:08:38,379
You loved them, huh?
122
00:08:40,557 --> 00:08:42,958
I have been your wife all this time.
123
00:08:43,320 --> 00:08:46,863
And you didn’t leave a single thing for me, you bastard!
124
00:08:46,863 --> 00:08:50,379
It is good you’re dead. It’s what you deserved.
125
00:08:53,737 --> 00:08:56,379
You’d never seen or appreciated me at all.
126
00:08:59,029 --> 00:09:00,631
Bastard.
127
00:09:05,891 --> 00:09:07,179
Bastard.
128
00:09:24,986 --> 00:09:26,539
Oh, Wan.
129
00:09:26,539 --> 00:09:28,414
What’s with that distress on your face?
130
00:09:28,414 --> 00:09:31,179
You’ll get wrinkles before you should at this rate, you know.
131
00:09:37,930 --> 00:09:40,779
Did Wee really ask you to marry him?
132
00:09:43,431 --> 00:09:45,579
Yes.
133
00:09:50,201 --> 00:09:52,721
You’ve had enough.
134
00:09:55,885 --> 00:09:57,579
Don’t you love him?
135
00:09:59,050 --> 00:10:01,179
Being with him does make me happy.
136
00:10:01,580 --> 00:10:03,579
Then why won’t you marry him?
137
00:10:03,720 --> 00:10:08,379
Because I am happier being Mrs. Tarinee Tangintra.
138
00:10:12,274 --> 00:10:14,379
Okay.
139
00:10:15,616 --> 00:10:16,779
What do you want?
140
00:10:17,844 --> 00:10:19,179
Money or the shares?
141
00:10:19,608 --> 00:10:20,475
What?
142
00:10:20,475 --> 00:10:22,853
You’ve changed your mind now all of a sudden?
143
00:10:22,853 --> 00:10:25,179
Didn’t you say you’d be in charge of everything?
144
00:10:26,528 --> 00:10:29,979
You know what. I’ll exchange it with Win’s guardianship.
145
00:10:30,647 --> 00:10:32,379
I’ll give you whatever you ask for.
146
00:10:33,451 --> 00:10:37,179
Who’d have thought you’d be such a grateful child?
147
00:10:40,256 --> 00:10:41,979
But you’ll have to leave this house,
148
00:10:42,748 --> 00:10:44,379
for good, never to return.
149
00:10:44,379 --> 00:10:46,379
Are you okay with that?
150
00:10:46,681 --> 00:10:47,979
Wan?
151
00:10:48,217 --> 00:10:50,085
I’m your mother.
152
00:10:50,085 --> 00:10:52,204
How could you cut ties like that?
153
00:10:53,288 --> 00:10:56,379
One more thing, Wee and I just started dating.
154
00:10:56,654 --> 00:10:59,980
I don’t even know if he really is capable of running the company.
155
00:11:01,200 --> 00:11:03,579
Just tell me what you want.
156
00:11:03,962 --> 00:11:05,949
Let him try working at the company.
157
00:11:05,949 --> 00:11:09,528
And if he and I really get married one day,
158
00:11:09,528 --> 00:11:11,979
you can give me the shares then.
159
00:11:13,143 --> 00:11:14,379
Okay.
160
00:11:19,370 --> 00:11:21,579
What department would he like to work in?
161
00:11:27,777 --> 00:11:29,677
Vice chairman.
162
00:11:59,376 --> 00:12:02,379
Hi there, my little niece.
163
00:12:02,379 --> 00:12:04,779
My little lovely thing.
164
00:12:07,242 --> 00:12:09,008
My baby girl.
165
00:12:10,364 --> 00:12:11,502
Come here, darling.
166
00:12:11,502 --> 00:12:12,943
What the hell do you think you were doing to my child?
167
00:12:12,943 --> 00:12:14,805
I was just playing with her.
168
00:12:15,192 --> 00:12:16,779
As if you were!
169
00:12:18,388 --> 00:12:19,402
What’s going on?
170
00:12:23,240 --> 00:12:25,810
(Saras)
171
00:12:34,296 --> 00:12:35,979
Mom.
172
00:12:36,866 --> 00:12:38,379
Mom, help me.
173
00:12:40,410 --> 00:12:43,179
Mom, help me. Mom.
174
00:12:44,088 --> 00:12:46,161
Get out of here. Both of you.
175
00:12:46,161 --> 00:12:49,028
I only let you stay because you’re my brother’s wife.
176
00:12:49,028 --> 00:12:51,579
But you had the nerve to seduce my husband.
177
00:12:51,825 --> 00:12:54,961
It was your husband who was being nasty with my daughter.
178
00:12:54,961 --> 00:12:57,004
My husband didn’t do anything.
179
00:12:57,004 --> 00:12:59,404
It was your daughter who gave him the idea.
180
00:12:59,404 --> 00:13:00,721
A slut just like her mother.
181
00:13:00,721 --> 00:13:01,761
Get out.
182
00:13:01,761 --> 00:13:02,888
Get out of my house.
183
00:13:02,888 --> 00:13:04,207
Go!
184
00:13:05,210 --> 00:13:07,179
Mom, please, help me.
185
00:13:50,851 --> 00:13:53,925
Sir, the card was declined.
186
00:13:53,925 --> 00:13:55,179
What?
187
00:13:55,782 --> 00:13:57,214
Declined?
188
00:13:57,214 --> 00:13:59,407
Would you like to pay in cash instead?
189
00:14:00,705 --> 00:14:02,379
Give me a minute.
190
00:14:08,334 --> 00:14:09,579
Mom.
191
00:14:09,755 --> 00:14:11,626
Why did my card just get declined?
192
00:14:11,626 --> 00:14:13,179
I need to buy some car parts.
193
00:14:13,288 --> 00:14:15,579
Your grandmother told me to cancel your card.
194
00:14:15,771 --> 00:14:17,979
Because you cheated on Meen with her friend.
195
00:14:30,991 --> 00:14:32,379
Come out right now.
196
00:14:32,379 --> 00:14:34,235
I know you’re in there.
197
00:14:38,638 --> 00:14:39,579
May!
198
00:14:40,259 --> 00:14:42,546
I don’t have time. I need to say goodbye.
199
00:14:42,546 --> 00:14:44,379
Come out!
200
00:14:47,939 --> 00:14:49,179
You sure took your time.
201
00:14:53,158 --> 00:14:54,607
May.
202
00:14:56,460 --> 00:14:58,779
What happened?
203
00:15:01,546 --> 00:15:03,579
Are you okay?
204
00:15:35,580 --> 00:15:37,179
Hey, what is this?
205
00:15:44,536 --> 00:15:46,080
What the hell are you doing, Non?
206
00:15:46,080 --> 00:15:47,979
I’m returning what you gave me.
207
00:15:48,752 --> 00:15:50,345
I don’t want to keep it anymore.
208
00:15:50,346 --> 00:15:51,891
It’s trash.
209
00:15:51,891 --> 00:15:53,979
If you don’t want it, then throw it away.
210
00:15:53,979 --> 00:15:56,379
Why would you do this?
211
00:15:56,558 --> 00:15:58,779
I thought you’d want it back,
212
00:15:58,912 --> 00:16:01,179
since you seem to love recycling.
213
00:16:05,185 --> 00:16:07,179
What are you trying to say, Non?
214
00:16:07,425 --> 00:16:09,579
And leave my grandmother out of this.
215
00:16:10,007 --> 00:16:11,226
Non.
216
00:16:11,226 --> 00:16:14,742
I just called to tell her that I can’t come see her anymore.
217
00:16:14,742 --> 00:16:17,114
And she asked why, so I had to tell her.
218
00:16:17,114 --> 00:16:19,179
Did you have to say I cheated on you with Wanwan?
219
00:16:19,592 --> 00:16:20,927
That’s just snitching.
220
00:16:20,927 --> 00:16:24,619
Non, I love your grandmother like my own.
221
00:16:24,893 --> 00:16:27,579
She’s my grandmother so don’t freaking poke your nose in.
222
00:16:31,703 --> 00:16:34,779
You broke up with me for a day and crawled right back into your ex's bed.
223
00:16:36,952 --> 00:16:40,650
You act all high and mighty like you’re so much better than everyone.
224
00:16:40,650 --> 00:16:42,620
You judge this person and that.
225
00:16:42,620 --> 00:16:44,451
Don’t act like you’ve never done anything wrong.
226
00:16:44,451 --> 00:16:45,718
You’re not a good person, Meen.
227
00:16:45,718 --> 00:16:46,779
Non!
228
00:16:46,921 --> 00:16:51,579
You wanna know why nobody believed you when Prae died?
229
00:16:51,859 --> 00:16:53,776
Because they all see right through you.
230
00:16:53,776 --> 00:16:55,562
They see that you’re just full of shit.
231
00:16:55,562 --> 00:16:57,579
You are full of shit.
232
00:16:58,176 --> 00:17:01,877
Even Saras told me to choose Wanwan over you.
233
00:17:01,877 --> 00:17:03,579
And that’s coming from your own friend.
234
00:17:08,903 --> 00:17:10,336
Will you leave peacefully or would you like
235
00:17:10,360 --> 00:17:11,979
one more of that before you go?
236
00:17:15,685 --> 00:17:16,780
Go!
237
00:17:19,197 --> 00:17:20,379
Hey.
238
00:17:22,918 --> 00:17:24,608
Is this your new victim?
239
00:17:29,405 --> 00:17:31,179
Be careful.
240
00:17:32,164 --> 00:17:35,979
This bitch loves manipulating people.
241
00:17:46,114 --> 00:17:47,337
What are you looking at?
242
00:17:47,337 --> 00:17:49,179
Get back to work.
243
00:18:03,817 --> 00:18:05,979
I’ll put on the ointment.
244
00:18:16,368 --> 00:18:17,979
Does it hurt?
245
00:18:24,601 --> 00:18:26,379
Where else?
246
00:18:35,542 --> 00:18:38,237
Have you... Have you taken the morning after pill?
247
00:18:38,237 --> 00:18:39,580
Want me to go out and buy it?
248
00:18:41,032 --> 00:18:42,890
I took it.
249
00:18:47,140 --> 00:18:47,979
Okay.
250
00:18:48,185 --> 00:18:51,579
It says here you need to have a checkup and have your blood tested.
251
00:18:52,447 --> 00:18:53,979
Alright. Let’s go to the hospital.
252
00:18:54,625 --> 00:18:56,380
No.
253
00:18:59,328 --> 00:19:00,411
May.
254
00:19:00,411 --> 00:19:02,379
No one will believe me.
255
00:19:03,417 --> 00:19:05,979
So you’re just not going to report it?
256
00:19:06,980 --> 00:19:08,379
You’re going to let him get away with it?
257
00:19:09,897 --> 00:19:11,980
No one will believe me.
258
00:19:12,510 --> 00:19:14,922
They’ll say I seduced him.
259
00:19:14,922 --> 00:19:17,908
They’ll say I was asking for it, that I let him.
260
00:19:17,908 --> 00:19:22,779
Who would believe an independent woman like me let it happen?
261
00:19:24,928 --> 00:19:26,379
And I just...
262
00:19:27,213 --> 00:19:28,779
I just can’t tell anyone.
263
00:19:30,453 --> 00:19:32,379
But you don’t deserve to have to go through this.
264
00:19:34,223 --> 00:19:37,179
No matter who you are, how you dress, where you’re from,
265
00:19:37,179 --> 00:19:39,579
or what you’re like.
266
00:19:39,890 --> 00:19:41,979
If you say no, then it means no.
267
00:19:43,105 --> 00:19:45,579
He doesn’t have the right to do this to you.
268
00:19:48,137 --> 00:19:49,515
Listen to me.
269
00:19:49,515 --> 00:19:51,579
Listen.
270
00:19:52,579 --> 00:19:53,979
It wasn’t your fault.
271
00:19:55,088 --> 00:19:56,379
Don’t blame yourself.
272
00:20:04,629 --> 00:20:05,979
Actually...
273
00:20:06,820 --> 00:20:11,979
I planned to stay with my friend in Hong Kong for a while.
274
00:20:13,266 --> 00:20:15,579
I thought I’d let everything that happened here calm down for a bit.
275
00:20:17,165 --> 00:20:19,179
Did you?
276
00:20:20,548 --> 00:20:21,579
But it’s alright.
277
00:20:23,737 --> 00:20:25,179
I’m worried about you.
278
00:20:25,404 --> 00:20:27,579
I’ll just catch another flight.
279
00:20:31,155 --> 00:20:32,380
Saras.
280
00:20:33,820 --> 00:20:37,179
What would I do without you in my life?
281
00:20:48,413 --> 00:20:51,579
I know I am scared senseless of the police right now.
282
00:20:54,743 --> 00:20:57,579
But I will go with you to the station to report this.
283
00:21:03,808 --> 00:21:05,594
So let me get this straight.
284
00:21:05,594 --> 00:21:09,579
You were okay with it the first time, but not the second. Am I right?
285
00:21:13,177 --> 00:21:15,579
Guess the first time didn’t hit the right spot.
286
00:21:18,555 --> 00:21:20,379
Oh, there she goes.
287
00:21:24,157 --> 00:21:26,379
Is this funny to you?
288
00:21:38,400 --> 00:21:40,308
Thank you so much.
289
00:21:40,308 --> 00:21:42,773
I knew you’d help me.
290
00:21:42,773 --> 00:21:44,142
It’s alright.
291
00:21:44,277 --> 00:21:47,979
This isn’t the first time someone reported a false charge.
292
00:21:48,749 --> 00:21:49,515
Thank you.
293
00:21:49,540 --> 00:21:50,834
Of course.
294
00:21:54,017 --> 00:21:56,379
Why are you here, May?
295
00:21:58,357 --> 00:22:01,179
Inspector, this is May. She works with me.
296
00:22:01,826 --> 00:22:04,779
I didn’t think I’d run into you here.
297
00:22:06,445 --> 00:22:08,379
Feel free to let the Inspector know what you’re here for.
298
00:22:08,509 --> 00:22:10,779
He’s my much respected senior.
299
00:22:17,718 --> 00:22:19,179
Oh?
300
00:22:26,965 --> 00:22:28,779
Why won’t she pick up?
301
00:22:29,402 --> 00:22:30,708
May!
302
00:22:31,764 --> 00:22:33,579
May.
303
00:22:33,891 --> 00:22:35,979
Where are you going?
304
00:22:37,007 --> 00:22:38,379
This won’t do me any good.
305
00:22:39,974 --> 00:22:41,743
Wee knows the Inspector here.
306
00:22:41,743 --> 00:22:43,180
He won’t help me.
307
00:22:44,810 --> 00:22:46,598
But he’s a police officer.
308
00:22:46,598 --> 00:22:47,521
He must help you—
309
00:22:47,521 --> 00:22:49,534
No one will believe me.
310
00:22:49,534 --> 00:22:51,579
Nobody believes me.
311
00:22:52,075 --> 00:22:55,044
He took that video when I was enjoying it.
312
00:22:55,044 --> 00:22:56,900
Everyone will think I agreed to it.
313
00:22:56,900 --> 00:22:59,979
Do you hear me? No one will believe a word I say.
314
00:22:59,979 --> 00:23:03,225
No one knows what he did to me in the car.
315
00:23:03,225 --> 00:23:04,779
There was no witness.
316
00:23:06,042 --> 00:23:09,579
It will just end with everyone believing I report a false crime.
317
00:23:10,543 --> 00:23:11,979
I can’t do this.
318
00:23:14,644 --> 00:23:16,779
Then run away with me.
319
00:23:32,837 --> 00:23:34,208
Honestly,
320
00:23:35,148 --> 00:23:37,179
being there was nerve-wracking.
321
00:23:37,660 --> 00:23:39,579
I was jittery the entire time we were in there.
322
00:23:45,431 --> 00:23:46,779
I was scared, too.
323
00:23:49,269 --> 00:23:51,579
But it’s not the same.
324
00:23:52,108 --> 00:23:53,979
You’re a victim.
325
00:23:55,000 --> 00:23:56,379
I’m a criminal.
326
00:24:05,317 --> 00:24:07,179
I think you should tell Wanwan.
327
00:24:08,779 --> 00:24:11,979
Tell her or not, that video will be out there.
328
00:24:14,441 --> 00:24:16,734
You can get a nose and a boob job.
329
00:24:16,734 --> 00:24:19,179
No one will recognize you.
330
00:24:21,586 --> 00:24:22,429
Sorry.
331
00:24:22,429 --> 00:24:23,979
I didn’t mean it.
332
00:24:29,026 --> 00:24:30,653
Hey.
333
00:24:31,934 --> 00:24:34,779
How long can I stay in Hong Kong without a visa?
334
00:24:36,266 --> 00:24:37,808
Thirty days.
335
00:24:38,663 --> 00:24:40,320
That’s not a long time, I know.
336
00:24:40,320 --> 00:24:43,179
But I think it might be long enough for you to run away from Wee.
337
00:24:44,441 --> 00:24:46,779
We’ll figure out what to do next after that.
338
00:24:51,066 --> 00:24:52,779
Okay.
339
00:24:53,022 --> 00:24:56,379
I’ll go home, grab my passport and pack my things.
340
00:24:56,995 --> 00:24:58,779
Let’s meet here again tonight, okay?
341
00:24:59,471 --> 00:25:01,179
Okay.
342
00:25:01,330 --> 00:25:03,053
I’ll wait for you.
343
00:25:16,404 --> 00:25:20,106
Even Saras told me to choose Wanwan over you.
344
00:25:20,106 --> 00:25:22,256
And that’s coming from your own friend.
345
00:25:28,502 --> 00:25:33,450
(I still remember every word you said to me)
346
00:25:33,450 --> 00:25:37,179
(Told me how much you loved me)
347
00:25:41,900 --> 00:25:44,379
Pal really slept with Ruj.
348
00:25:44,379 --> 00:25:46,779
Ruj? Your boyfriend, Ruj?
349
00:25:47,771 --> 00:25:48,779
Shit.
350
00:25:51,663 --> 00:25:54,605
How could Pal and Ruj do this to me?
351
00:25:55,614 --> 00:25:58,779
This is just too shitty of them. I can’t take it.
352
00:25:59,877 --> 00:26:01,179
What do I do?
353
00:26:01,425 --> 00:26:02,871
I just can’t tell her off.
354
00:26:02,871 --> 00:26:04,170
She’s my friend.
355
00:26:04,170 --> 00:26:07,995
Saras, if she does this to you, don’t keep calling her a friend.
356
00:26:07,995 --> 00:26:10,198
I, for one, won’t be her friend anymore.
357
00:26:10,832 --> 00:26:12,608
But you’re alright now.
358
00:26:13,897 --> 00:26:16,779
(But it was you, my person)
359
00:26:17,019 --> 00:26:20,708
(I thought you were my person)
360
00:26:22,555 --> 00:26:28,779
(This pain is incomparable to any pain I’ve experienced)
361
00:26:29,931 --> 00:26:32,379
You look pale. Are you feeling unwell?
362
00:26:35,459 --> 00:26:36,737
Not at all.
363
00:26:36,737 --> 00:26:39,579
I’m... just tired.
364
00:26:41,008 --> 00:26:43,179
Take good care of yourself, darling.
365
00:26:44,340 --> 00:26:47,180
Do you remember when you were young,
366
00:26:47,180 --> 00:26:50,379
you always got sick in winter?
367
00:26:53,074 --> 00:26:56,051
One time you had a fever so high you went into shock.
368
00:26:56,051 --> 00:26:58,779
I was so scared I didn’t know what to do.
369
00:26:58,779 --> 00:27:03,579
But Madam held you in her arms and rushed to the hospital.
370
00:27:03,786 --> 00:27:07,179
If it wasn’t for her, I’d be in so much trouble.
371
00:27:09,983 --> 00:27:12,608
Grandmother held me in her arms?
372
00:27:13,162 --> 00:27:14,902
Yes.
373
00:27:14,902 --> 00:27:19,179
I’ve always thought she is so kind to us.
374
00:27:19,697 --> 00:27:22,248
She sent you to a good school.
375
00:27:22,248 --> 00:27:23,979
She paid for my treatment.
376
00:27:23,979 --> 00:27:26,379
She’s always helped the two of us.
377
00:27:27,682 --> 00:27:29,979
But she hates me.
378
00:27:30,395 --> 00:27:37,179
She may be a little strict, but you’re the only blood relative she has.
379
00:27:37,417 --> 00:27:39,579
Of course, she would take kindly to you.
380
00:27:47,721 --> 00:27:49,179
Actually...
381
00:27:50,142 --> 00:27:53,979
I’m here to tell you my schedule will be packed at this time.
382
00:27:53,979 --> 00:27:56,379
I won’t be able to visit you for a while.
383
00:27:57,247 --> 00:28:01,179
You won’t be here even on my birthday next week, too?
384
00:28:05,376 --> 00:28:08,379
I can’t say for sure.
385
00:28:09,880 --> 00:28:11,979
It’s alright.
386
00:28:12,429 --> 00:28:14,380
I just think
387
00:28:15,922 --> 00:28:19,179
this could be my last birthday.
388
00:28:29,056 --> 00:28:31,179
I’m so tired, Mom.
389
00:28:51,414 --> 00:28:52,425
Where is it?
390
00:28:52,425 --> 00:28:54,601
I remember I keep it here.
391
00:29:02,851 --> 00:29:04,780
May, I have something to tell you.
392
00:29:05,583 --> 00:29:07,179
I have something to tell you, too.
393
00:29:07,351 --> 00:29:09,579
We’ve got a deal with Wee.
394
00:29:09,693 --> 00:29:11,979
He agreed to sell it to our client.
395
00:29:12,160 --> 00:29:14,979
You’re amazing for securing us such a big deal.
396
00:29:14,979 --> 00:29:16,696
You must be tired.
397
00:29:16,696 --> 00:29:17,343
But it’s alright.
398
00:29:17,343 --> 00:29:20,379
You’ll receive a commission fee worthy of all your effort.
399
00:29:20,878 --> 00:29:22,035
Let’s celebrate on Friday.
400
00:29:22,060 --> 00:29:23,401
My treat.
401
00:29:42,179 --> 00:29:43,362
Saras, pick up the damn phone.
402
00:29:43,362 --> 00:29:45,008
May.
403
00:29:47,583 --> 00:29:49,177
Ann?
404
00:29:51,185 --> 00:29:53,977
Don’t tell me your boss sent you here to negotiate with me.
405
00:29:55,139 --> 00:29:57,579
Your boss really looks down on me.
406
00:29:57,797 --> 00:29:59,522
What is he thinking?
407
00:29:59,522 --> 00:30:01,179
Does he think he can buy me off with some cash?
408
00:30:01,709 --> 00:30:03,515
It’s not like that.
409
00:30:03,515 --> 00:30:05,979
Wee didn’t send me.
410
00:30:06,715 --> 00:30:09,579
I came here because I saw your photos in his phone.
411
00:30:13,731 --> 00:30:16,779
He did the same thing to me.
412
00:30:20,031 --> 00:30:21,579
But no one believes me.
413
00:30:22,780 --> 00:30:25,179
Wee has connections everywhere.
414
00:30:25,179 --> 00:30:27,579
There is nothing I can do against him.
415
00:30:31,514 --> 00:30:33,579
But if there is more than one victim,
416
00:30:34,231 --> 00:30:35,979
people will believe us.
417
00:30:37,182 --> 00:30:40,779
I have contact with other people who went through the same thing.
418
00:30:45,069 --> 00:30:46,779
May.
419
00:30:47,715 --> 00:30:50,379
Let’s put that jerk in prison.
420
00:31:05,814 --> 00:31:07,179
Hello, Grandmother.
421
00:31:07,967 --> 00:31:09,579
If Im didn’t tell you to,
422
00:31:09,682 --> 00:31:11,979
you wouldn’t even come in here to say hello, would you?
423
00:31:20,591 --> 00:31:22,613
It’s late.
424
00:31:22,613 --> 00:31:25,179
I didn’t want to disturb you.
425
00:31:32,157 --> 00:31:34,475
You mother told me your size.
426
00:31:34,475 --> 00:31:35,604
Don’t even think about refusing to take it
427
00:31:35,628 --> 00:31:37,179
saying things like it doesn’t fit.
428
00:31:44,432 --> 00:31:46,751
Thank you, Grandmother.
429
00:31:46,751 --> 00:31:49,179
I don’t trust you to choose your own dress.
430
00:31:49,231 --> 00:31:51,579
You might choose something that will embarrass me.
431
00:31:52,171 --> 00:31:55,179
There will be a lot more guests than usual at this year’s gala.
432
00:31:55,259 --> 00:31:57,579
The foundation couldn’t find help in time for it.
433
00:31:57,860 --> 00:31:59,980
You need to help me welcome the guests.
434
00:32:00,865 --> 00:32:03,579
You want me to be there?
435
00:32:04,191 --> 00:32:05,404
What?
436
00:32:05,840 --> 00:32:07,179
Are you not going?
437
00:32:08,005 --> 00:32:11,408
Well, I happen to have work.
438
00:32:11,751 --> 00:32:13,179
So I...
439
00:32:13,718 --> 00:32:15,579
Would you look at that?
440
00:32:15,728 --> 00:32:17,979
I paid for her education.
441
00:32:18,558 --> 00:32:21,475
I raised her with my own two hands.
442
00:32:21,475 --> 00:32:23,979
I took care of both her and her mother.
443
00:32:24,500 --> 00:32:26,379
I only want a little help, and you’re refusing.
444
00:32:27,628 --> 00:32:29,737
I can be there, Grandmother.
445
00:32:29,737 --> 00:32:31,180
Good.
446
00:32:32,333 --> 00:32:34,779
Don’t call me that when we’re there.
447
00:32:35,672 --> 00:32:38,161
All the better if we just pretend we don’t know each other.
448
00:32:38,161 --> 00:32:39,579
Yes.
449
00:32:56,100 --> 00:32:57,579
Saras.
450
00:33:00,648 --> 00:33:02,379
I...
451
00:33:18,160 --> 00:33:19,805
It’s alright.
452
00:33:20,885 --> 00:33:22,779
I understand.
453
00:33:40,059 --> 00:33:41,979
We will get through this together.
454
00:33:59,294 --> 00:34:00,626
Hey.
455
00:34:00,626 --> 00:34:03,004
Do you really think your grandmother can help us?
456
00:34:03,502 --> 00:34:04,779
Of course.
457
00:34:04,967 --> 00:34:08,379
Her foundation helps women who are victims of abuse.
458
00:34:10,053 --> 00:34:12,720
Even if she was the one who abused me.
459
00:34:12,720 --> 00:34:14,379
Hey, you jinxed it.
460
00:34:15,570 --> 00:34:17,312
But she’s changed now.
461
00:34:17,312 --> 00:34:20,339
Look, she even has this dress tailored for me for this gala.
462
00:34:20,339 --> 00:34:25,179
Maybe she’ll change her mind and accept me as her granddaughter.
463
00:34:25,179 --> 00:34:26,379
Okay.
464
00:34:26,789 --> 00:34:28,779
What do we do?
465
00:34:29,100 --> 00:34:31,179
I’ll take you to see her after the party.
466
00:34:39,494 --> 00:34:42,623
Thank you all for coming to this little party
467
00:34:42,647 --> 00:34:46,757
to raise money for the foundation.
468
00:34:46,757 --> 00:34:53,979
Like you all know, it is the 20th anniversary of our foundation.
469
00:34:55,797 --> 00:34:57,907
It’s been 20 years since our foundation
470
00:34:57,931 --> 00:35:02,379
has helped children and women of abuse.
471
00:35:02,530 --> 00:35:05,982
We believe that the world will be a better place
472
00:35:06,006 --> 00:35:09,580
if all of us help one another.
473
00:35:10,936 --> 00:35:13,179
Thank you.
474
00:35:14,068 --> 00:35:16,096
It is time for the photos to be taken.
475
00:35:16,096 --> 00:35:18,714
Please, feel free to take photos.
476
00:35:18,714 --> 00:35:21,004
This way, please, Madam.
477
00:35:21,743 --> 00:35:23,402
Right here.
478
00:35:27,352 --> 00:35:29,979
What about that news about your unlawful grandchild?
479
00:35:35,234 --> 00:35:36,582
What are you talking about?
480
00:35:36,582 --> 00:35:39,697
There is a rumour saying that Mr. Krerk, your son,
481
00:35:39,697 --> 00:35:41,352
had another child out of wedlock
482
00:35:41,352 --> 00:35:44,896
that you hate and refuse to let them share your surname.
483
00:35:44,896 --> 00:35:46,780
Is it true?
484
00:35:50,980 --> 00:35:52,490
Is it true, Madam?
485
00:35:52,490 --> 00:35:53,955
Make way, please.
486
00:35:53,955 --> 00:35:55,681
Please, give us a statement, Madam.
487
00:35:55,681 --> 00:35:56,379
Is it true?
488
00:35:56,379 --> 00:35:59,232
All press members are welcome at the dining table.
489
00:35:59,232 --> 00:36:00,170
Thank you.
490
00:36:00,170 --> 00:36:02,379
Why did you tell the press about this?
491
00:36:03,674 --> 00:36:05,333
No, Grandmother.
492
00:36:05,333 --> 00:36:07,087
It wasn’t me.
493
00:36:07,087 --> 00:36:09,579
You want to use them to press against me.
494
00:36:10,845 --> 00:36:14,379
You think I’d accept you if you did this?
495
00:36:15,328 --> 00:36:16,779
No.
496
00:36:18,983 --> 00:36:21,579
Your mother was bad enough,
497
00:36:21,579 --> 00:36:23,727
letting herself get knocked up,
498
00:36:23,727 --> 00:36:26,379
hoping to ensnare my son.
499
00:36:26,637 --> 00:36:28,557
Now that it’s you.
500
00:36:28,557 --> 00:36:31,179
You dare do this to me?
501
00:36:35,358 --> 00:36:37,179
I have been too nice to you lot, perhaps.
502
00:36:40,081 --> 00:36:44,380
Someone like you never knows when to stop asking.
503
00:36:45,026 --> 00:36:46,779
Fine.
504
00:36:47,617 --> 00:36:50,379
If you do this to me,
505
00:36:50,991 --> 00:36:53,961
then your mother can’t live here anymore.
506
00:36:53,961 --> 00:36:55,179
Grandmother.
507
00:36:55,675 --> 00:36:57,167
Please.
508
00:36:57,167 --> 00:37:01,179
I promise this won’t happen again.
509
00:37:01,656 --> 00:37:04,779
Grandmother, the press doesn’t know who I am yet.
510
00:37:05,260 --> 00:37:07,828
I promise I will keep a low profile.
511
00:37:07,828 --> 00:37:09,168
No one will ever find out about this.
512
00:37:09,168 --> 00:37:11,405
Please, don’t abandon my mother.
513
00:37:12,610 --> 00:37:15,579
I don’t know how long I have to take care of her.
514
00:37:16,265 --> 00:37:18,330
So please, don’t abandon her.
515
00:37:18,337 --> 00:37:20,379
I beg you.
516
00:37:25,317 --> 00:37:27,002
Bear in mind.
517
00:37:28,306 --> 00:37:33,579
Should my well-reserved reputation go to ruins because of you,
518
00:37:34,651 --> 00:37:38,379
you can prepare a little black dress for your mother’s funeral.
519
00:38:24,868 --> 00:38:26,370
Password?
520
00:38:29,137 --> 00:38:31,179
Prae’s birthday.
521
00:38:31,908 --> 00:38:35,977
Twenty-eight, O-two, One-nine-nine....
522
00:38:42,771 --> 00:38:44,379
Her phone number.
523
00:38:45,971 --> 00:38:47,980
Seven... Five...
524
00:39:11,540 --> 00:39:12,604
Yeah. I understand.
525
00:39:12,604 --> 00:39:14,134
You stay with your mother.
526
00:39:14,134 --> 00:39:15,579
I’ll deal with my problem on my own.
527
00:39:15,908 --> 00:39:17,979
Okay. Talk later.
528
00:39:28,219 --> 00:39:29,979
Ann ran away.
529
00:39:32,962 --> 00:39:34,779
You don’t trust me, do you?
530
00:39:35,414 --> 00:39:37,117
I told you
531
00:39:37,117 --> 00:39:39,579
I’ll delete those videos
532
00:39:40,331 --> 00:39:43,179
if you help me out just this once.
533
00:39:46,970 --> 00:39:51,579
Look, I’ll prove to you that I am a man of my word.
534
00:39:57,767 --> 00:39:59,979
You don’t like this photo, do you?
535
00:40:00,171 --> 00:40:01,179
Sure.
536
00:40:01,785 --> 00:40:03,579
I’ll delete it.
537
00:40:06,174 --> 00:40:07,179
What about this photo?
538
00:40:07,648 --> 00:40:08,571
You don’t like this, too?
539
00:40:08,571 --> 00:40:10,315
Okay.
540
00:40:10,315 --> 00:40:11,979
Deleted.
541
00:40:20,731 --> 00:40:21,579
May.
542
00:40:22,546 --> 00:40:23,979
May.
543
00:40:25,800 --> 00:40:28,779
I just want to know the deals of Wanwan’s company.
544
00:40:28,857 --> 00:40:31,179
It shouldn’t be difficult for you, May.
545
00:40:31,656 --> 00:40:33,579
Just fetch that for me.
546
00:40:34,400 --> 00:40:37,179
All these photos and videos...
547
00:40:37,654 --> 00:40:39,579
will be forever gone.
548
00:40:40,779 --> 00:40:41,979
Promise.
549
00:40:43,333 --> 00:40:44,379
Please?
550
00:40:55,300 --> 00:40:58,779
(No matter how vigorously you lie to yourself,)
551
00:40:59,869 --> 00:41:02,379
(you can never change the truth.)
552
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
(Condition: If Tangintra Company is to take the responsibility designing of...)
553
00:41:10,025 --> 00:41:12,945
(...the interior of the Ministry, the company must pay 30% of commission fee.)
554
00:41:12,970 --> 00:41:16,413
(The truth is, what goes around)
555
00:41:16,413 --> 00:41:18,728
(comes back around as karma.)
556
00:41:18,753 --> 00:41:20,412
Baby.
557
00:41:20,872 --> 00:41:22,535
(It can either help you...)
558
00:41:22,560 --> 00:41:23,979
What are you doing?
559
00:41:25,127 --> 00:41:26,379
Tired?
560
00:41:36,065 --> 00:41:38,345
(...or hurt you.)
561
00:41:38,345 --> 00:41:40,779
(One way or another.)
562
00:41:51,099 --> 00:41:53,691
(Karma may come to you slowly.)
563
00:41:53,691 --> 00:41:55,177
(But trust me,)
564
00:41:55,712 --> 00:41:57,579
(it will come.)
565
00:41:59,343 --> 00:42:01,179
Krista.
566
00:42:05,862 --> 00:42:07,179
Lieutenant Term.
567
00:42:24,601 --> 00:42:26,379
Nut is dead.
568
00:42:35,994 --> 00:42:39,582
(That is why, do not lose hope just yet.)
569
00:42:42,720 --> 00:42:47,730
Directed by Snap25 Team
570
00:42:47,885 --> 00:42:49,856
You all are bad people.
571
00:42:49,856 --> 00:42:53,026
I just make it easier for you to accept the fact.
572
00:42:53,071 --> 00:42:54,954
Everything happened so fast.
573
00:42:57,706 --> 00:42:59,982
Next thing we knew there was blood everywhere.
574
00:42:59,982 --> 00:43:01,502
We can talk this out.
575
00:43:01,502 --> 00:43:03,235
You think you can betray me, Wee?
576
00:43:03,235 --> 00:43:04,837
At first we thought it was mugging.
577
00:43:04,837 --> 00:43:06,477
But now we think it could be attempted murder.
578
00:43:06,477 --> 00:43:08,379
Fine! I’ll do it.
579
00:43:09,484 --> 00:43:11,386
Where is Prae’s phone?
580
00:43:11,554 --> 00:43:13,179
It’s with me.
38465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.