Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:15,960
Timing and Subtitles brought to you by ✍🏻📚 My Sweet Writer 💖✍🏻 Team @Viki
2
00:01:31,620 --> 00:01:35,139
[Moonlight]
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
[Episode 22]
4
00:01:41,890 --> 00:01:45,749
You're done showing Mr. Zhou Chuan around?
5
00:01:46,570 --> 00:01:48,770
Why is your face red?
6
00:01:48,770 --> 00:01:52,349
I... It-It's hot in here.
7
00:01:52,349 --> 00:01:54,209
Hot?
8
00:01:55,730 --> 00:01:59,169
Mr. Zhou Chuan, we don't have a vacant desk right now.
9
00:01:59,169 --> 00:02:01,730
How about that corner?
10
00:02:01,730 --> 00:02:03,980
Will it do?
11
00:02:03,980 --> 00:02:07,749
Chu Li is my editor. I want to learn from her.
12
00:02:07,749 --> 00:02:10,209
I'm thinking of sitting closer to her.
13
00:02:10,209 --> 00:02:12,910
In that case, Mr. Zhou Chuan, you can sit here.
14
00:02:15,810 --> 00:02:18,689
Mr. Zhou Chuan won't let his reader
15
00:02:18,689 --> 00:02:23,010
move to another desk.
16
00:02:24,330 --> 00:02:28,479
She's right. A'Xiang, you don't have to move to another desk.
17
00:02:31,030 --> 00:02:34,350
By the way, what were you doing over there just now?
18
00:02:36,490 --> 00:02:40,369
Mr. Zhou Chuan, I was transferring a fish.
19
00:02:40,369 --> 00:02:42,369
Our company has a custom.
20
00:02:42,369 --> 00:02:47,249
Whenever a newcomer comes in, we'll add a fish into the aquarium.
21
00:02:48,170 --> 00:02:52,870
This welcoming ritual is pretty novel.
22
00:02:52,870 --> 00:02:56,550
Why don't I sit over there?
23
00:02:56,550 --> 00:02:57,769
Can I, Chief Editor Yu?
24
00:02:57,769 --> 00:03:00,849
No problem. As you wish.
25
00:03:00,849 --> 00:03:04,849
In that case, make sure Mr. Zhou Chuan is well taken care of. I need to attend a meeting.
26
00:03:25,890 --> 00:03:30,329
At your editorial department just now, I took a glance at the shelves with editor names on them.
27
00:03:30,329 --> 00:03:32,489
If it weren't for "The Book of Luo He,"
28
00:03:32,489 --> 00:03:36,969
your shelf would have been the shabbiest one among all.
29
00:03:41,370 --> 00:03:43,569
Why didn't you adhere to what we discussed?
30
00:03:43,569 --> 00:03:46,750
Didn't we agree that we have to maintain a little distance?
31
00:03:48,450 --> 00:03:53,849
We are in fact maintaining this little distance now.
32
00:03:54,570 --> 00:03:56,310
I gave it another thought.
33
00:03:56,310 --> 00:03:58,060
We've been working closely for so long,
34
00:03:58,060 --> 00:04:00,690
but now we're suddenly like strangers after coming into the office.
35
00:04:00,699 --> 00:04:02,760
Don't you think it's weird?
36
00:04:04,130 --> 00:04:07,230
That does make some sense.
37
00:04:14,930 --> 00:04:16,369
What is this?
38
00:04:16,369 --> 00:04:19,529
Mr. Zhou Chuan, this is your assignment today.
39
00:04:19,529 --> 00:04:24,049
You have to go to the reception area to receive contributors who came to submit their manuscripts.
40
00:04:24,049 --> 00:04:27,899
You just need to write down the contributor's information in this record book.
41
00:04:29,650 --> 00:04:31,750
I'm not doing this.
42
00:04:38,010 --> 00:04:41,489
You said you wanted to learn from me.
43
00:04:41,489 --> 00:04:44,769
But you refused the first assignment that I planned for you today?
44
00:04:44,769 --> 00:04:48,489
Mr. Zhou Chuan, do you know why you are here?
45
00:04:55,770 --> 00:05:00,009
Mr. Zhou Chuan, you can do it! You can do it!
46
00:05:01,290 --> 00:05:04,690
Chu Li, come to my office.
47
00:05:12,600 --> 00:05:14,090
Have a seat.
48
00:05:15,290 --> 00:05:18,769
Have you read the new book written by Yun Fei from Xin Dun Books?
49
00:05:18,769 --> 00:05:23,219
I just finished reading it last night. The ending was a bit hasty.
50
00:05:23,219 --> 00:05:25,019
We just had a long meeting.
51
00:05:25,019 --> 00:05:29,689
Liang Chonglang made a big fuss out of Yun Fei's new work, "The Dogtail Mink."
52
00:05:29,689 --> 00:05:34,109
He said the sales of novels by a few suspense authors are underperforming lately.
53
00:05:34,109 --> 00:05:39,389
He also said that when our official platform released news about our collaboration with Mr. Jiang Yucheng,
54
00:05:39,389 --> 00:05:41,569
the response was ordinary.
55
00:05:41,569 --> 00:05:46,029
Hence, he suggested that we defer our collaboration plan with Mr. Jiang Yucheng
56
00:05:46,029 --> 00:05:48,840
and let Old Miao's author of the Cosplaying Game publish his autobiography first.
57
00:05:48,840 --> 00:05:53,029
How can we do that? Isn't the publication date fixed?
58
00:05:53,029 --> 00:05:55,329
What will Mr. Jiang think of this?
59
00:05:55,329 --> 00:05:58,089
Besides, we don't know how long this will be deferred.
60
00:05:58,089 --> 00:06:00,009
Mr. Jiang can't afford to wait.
61
00:06:00,009 --> 00:06:02,329
Liang Chonglang also mentioned another thing.
62
00:06:02,329 --> 00:06:04,749
The publication date of Mr. Jiang Yucheng's book, "The Disappearing Amusement Park"
63
00:06:04,750 --> 00:06:07,409
might clash with "Huang Quan Inn," Mr. Zhou Chuan's book.
64
00:06:07,409 --> 00:06:10,270
He's afraid it won't stand a chance.
65
00:06:10,270 --> 00:06:13,370
Has the big boss agreed?
66
00:06:13,370 --> 00:06:17,239
Mr. Xia knew Jiang Yucheng's last two books did not do well.
67
00:06:17,239 --> 00:06:21,369
This new one is especially critical. So he insisted that it must be published first.
68
00:06:21,369 --> 00:06:24,009
The top management has not expressed their stand on this.
69
00:06:24,009 --> 00:06:26,119
After all, this is a competition with Xin Dun Books.
70
00:06:26,119 --> 00:06:29,689
From the sales of "The Book of Luo He" previously, the difference is clear.
71
00:06:29,689 --> 00:06:31,310
And we can see
72
00:06:31,310 --> 00:06:35,920
that the top management is worried about the previous sales performance of Jiang Yucheng's books.
73
00:06:35,920 --> 00:06:39,469
If an author fails three times consequently, it'd be hard for him to make a comeback.
74
00:06:39,469 --> 00:06:41,109
Though this is just a jest of the industry,
75
00:06:41,110 --> 00:06:44,889
but all eyes are on the book now.
76
00:06:44,889 --> 00:06:49,989
We have to find a way so that all major dealers and the top management can feel confident about it.
77
00:06:52,670 --> 00:06:54,330
[The Disappearing Amusement Park, Chapter 3]
78
00:06:57,210 --> 00:07:03,710
Mr. Zhou Chuan, what time is it? Why are you not sleeping yet?
79
00:07:03,710 --> 00:07:06,829
Can you think of your health? Quick. Go to bed now.
80
00:07:06,829 --> 00:07:10,409
You just gave me a scare. Do you call that thinking of my health?
81
00:07:10,460 --> 00:07:12,000
[Moonlight]
82
00:07:13,300 --> 00:07:17,989
You're reading Moonlight? Didn't your installment just end?
83
00:07:20,950 --> 00:07:24,169
Are you reading Mr. Jiang's "The Disappearing Amusement Park"?
84
00:07:24,169 --> 00:07:27,129
How is it? Isn't it surprisingly good?
85
00:07:27,129 --> 00:07:30,170
I was thinking. After the publication of this book,
86
00:07:30,170 --> 00:07:32,680
you can hold a book signing session.
87
00:07:32,689 --> 00:07:37,969
He has never gone public. So this can be a huge gimmick to boost his popularity.
88
00:07:38,850 --> 00:07:44,069
Mr. Zhou Chuan suggested previously that Mr. Jiang can hold a book signing session.
89
00:07:44,069 --> 00:07:46,990
Since he has never gone public, by making an appearance,
90
00:07:46,990 --> 00:07:50,040
it would definitely attract many readers to come and see him in person.
91
00:07:50,049 --> 00:07:53,439
If this is part of the publication plan for the pre-launch publicity,
92
00:07:53,439 --> 00:07:56,749
I would suggest he hold a suspense film seminar.
93
00:07:56,749 --> 00:08:01,240
Mr. Jiang has been reviewing suspense films online.
94
00:08:01,240 --> 00:08:02,620
Moreover, his viewpoint is very unique.
95
00:08:02,629 --> 00:08:05,629
Many readers urged him to publish a movie review collection.
96
00:08:05,629 --> 00:08:08,739
This is a good idea. Immediately work on it.
97
00:08:08,739 --> 00:08:11,629
Ask Mr. Jiang for his opinion. We're running out of time.
98
00:08:11,630 --> 00:08:13,289
All right. I'll talk to him.
99
00:08:13,289 --> 00:08:14,770
Good.
100
00:08:20,970 --> 00:08:23,090
Let me begin then.
101
00:08:24,690 --> 00:08:30,109
"The pattering rain is my tears.
102
00:08:30,109 --> 00:08:35,290
I stand by the window looking at the afterglow of sunset.
103
00:08:35,290 --> 00:08:40,889
The tiny dust spilling in from the window
104
00:08:40,889 --> 00:08:44,028
is shattered by time. I wanted to say..."
105
00:08:44,028 --> 00:08:46,749
Madam Lin, you can stop.
106
00:08:46,749 --> 00:08:49,210
Call me Linda.
107
00:08:51,610 --> 00:08:54,369
I think you should find another job.
108
00:08:54,369 --> 00:08:56,049
I'll be honest with you.
109
00:08:56,049 --> 00:09:01,049
Many publishing houses are eyeing my autobiography now.
110
00:09:01,049 --> 00:09:03,049
But I only like Moonlight.
111
00:09:03,049 --> 00:09:08,949
I like a steady guy like you to be my...
112
00:09:10,530 --> 00:09:12,870
editor.
113
00:09:12,870 --> 00:09:16,709
I hope you give it a thought.
114
00:09:18,890 --> 00:09:21,550
What I'm trying to say is...
115
00:09:21,550 --> 00:09:24,770
you'd better stop writing and stop giving us a hard time.
116
00:09:24,779 --> 00:09:27,089
- What do you mean? - I...
117
00:09:27,089 --> 00:09:28,830
Listen here.
118
00:09:28,830 --> 00:09:31,770
Everyone who has read my writings says they are good.
119
00:09:31,770 --> 00:09:35,990
They say I'm an unprecedented talent.
120
00:09:36,610 --> 00:09:38,539
Do you even know what you're doing?
121
00:09:38,539 --> 00:09:41,389
What's your name? I want to file a complaint.
122
00:09:42,050 --> 00:09:46,440
I'm sorry. I'm sorry. You are?
123
00:09:46,440 --> 00:09:47,790
Call me Ms. Lin.
124
00:09:47,790 --> 00:09:50,429
That's how authors are addressed these days.
125
00:09:50,429 --> 00:09:53,339
Hi, Ms. Lin. I'm an editor here.
126
00:09:53,339 --> 00:09:57,189
You can pass your manuscript to me and I'll pass it to the chief editor.
127
00:09:57,189 --> 00:10:00,729
If there's any news about it, I'll contact you.
128
00:10:00,729 --> 00:10:02,569
This should be the attitude.
129
00:10:02,569 --> 00:10:05,479
I have two phone numbers and three email addresses.
130
00:10:05,479 --> 00:10:07,919
But I only have this business card.
131
00:10:07,919 --> 00:10:09,769
Take out your pen to write it down.
132
00:10:09,769 --> 00:10:11,829
Yes, yes.
133
00:10:11,829 --> 00:10:15,709
Your new intern has looks...
134
00:10:15,709 --> 00:10:18,690
but is terrible with words.
135
00:10:21,530 --> 00:10:24,169
- Have you written it down? - Yes, yes. It's all written down.
136
00:10:24,169 --> 00:10:26,009
I've written it down, Ms. Lin.
137
00:10:26,009 --> 00:10:29,289
I'll contact you if there's news.
138
00:10:29,289 --> 00:10:30,970
All right then.
139
00:10:30,970 --> 00:10:33,160
A nothing.
140
00:10:36,650 --> 00:10:39,170
You asked me to do this.
141
00:10:39,170 --> 00:10:41,170
It's my mistake.
142
00:10:41,170 --> 00:10:45,529
I forgot. You're only gentle and kind to your readers.
143
00:10:45,529 --> 00:10:48,250
You don't have to do this anymore.
144
00:10:48,250 --> 00:10:52,269
This whole morning, I've experienced a lot of feelings.
145
00:10:52,269 --> 00:10:55,449
You now feel how hard an editor's job is, don't you?
146
00:10:55,449 --> 00:10:56,849
No.
147
00:10:56,849 --> 00:11:01,799
I rediscovered that my level of writing is absolutely that of a genius.
148
00:11:01,799 --> 00:11:05,199
It's lunch break. You can go have your lunch.
149
00:11:05,199 --> 00:11:07,390
- I... - Mr. Zhou Chuan.
150
00:11:07,390 --> 00:11:08,629
You've not eaten?
151
00:11:08,630 --> 00:11:12,549
Why don't we all go for lunch? It'll be your welcoming ritual.
152
00:11:12,549 --> 00:11:13,569
No, thanks.
153
00:11:13,569 --> 00:11:16,050
I'm having lunch with my girlfriend.
154
00:11:16,920 --> 00:11:20,140
Your girlfriend is working in this area?
155
00:11:21,250 --> 00:11:22,849
She's not far.
156
00:11:22,849 --> 00:11:25,849
The reason I come to work at Yuan Yue Publishing House is to be closer to her.
157
00:11:25,849 --> 00:11:29,289
The lunch break is only one and a half hours, Mr. Zhou Chuan.
158
00:11:29,289 --> 00:11:32,269
Time is very short. You won't be able to eat anything if you don't go now. Go quick.
159
00:11:32,269 --> 00:11:33,850
Just one and a half hours?
160
00:11:33,850 --> 00:11:37,209
I don't know this area. Can you take me there?
161
00:11:37,209 --> 00:11:38,620
Go then.
162
00:11:38,620 --> 00:11:41,630
All right. Let's go.
163
00:11:54,130 --> 00:11:57,129
I just want to hold your hand. You think I'm a pervert?
164
00:11:57,129 --> 00:11:59,209
It's all red now.
165
00:11:59,209 --> 00:12:00,770
I'm sorry.
166
00:12:00,770 --> 00:12:03,810
I'll buy a cold drink so you can use it to reduce the swelling.
167
00:12:03,810 --> 00:12:06,440
Blow it for me.
168
00:12:12,260 --> 00:12:15,649
Why don't you just go to Mount Everest and blow it from there?
169
00:12:25,000 --> 00:12:29,400
Mr. Zhou Chuan, I'm actually happy you came to Yuan Yue Publishing House.
170
00:12:29,400 --> 00:12:33,789
But Yuan Yue Publishing House is only 500 meters away.
171
00:12:33,789 --> 00:12:34,970
There're many acquaintances around.
172
00:12:34,970 --> 00:12:38,089
It's best not to have any physical contact.
173
00:12:38,089 --> 00:12:40,800
Fine. We'll set Yuan Yue Publishing House as the center.
174
00:12:40,800 --> 00:12:44,089
The length of this road is the radius.
175
00:12:44,089 --> 00:12:46,370
How about that? Let's cross the road.
176
00:12:46,370 --> 00:12:50,109
No. The radius must be five kilometers.
177
00:12:50,109 --> 00:12:54,079
Why do I feel like I'm at a wet market negotiating with you?
178
00:12:54,730 --> 00:12:56,229
There are many restaurants over there.
179
00:12:56,230 --> 00:12:58,289
At lunchtime, just pick anyone you like.
180
00:12:58,289 --> 00:13:01,690
I have to work outside the office. I'll leave you to it.
181
00:13:01,690 --> 00:13:04,030
What are you doing?
182
00:13:04,030 --> 00:13:07,529
You said no physical contact.
183
00:13:09,170 --> 00:13:11,470
I want to join you.
184
00:13:11,470 --> 00:13:14,229
It's better that you don't. I have a work assignment.
185
00:13:14,229 --> 00:13:16,169
Me too.
186
00:13:16,169 --> 00:13:17,710
Since I want to learn from you,
187
00:13:17,710 --> 00:13:20,770
then I'll follow you whether it's inside or outside office.
188
00:13:26,010 --> 00:13:29,049
All right then. This is your idea anyway.
189
00:13:29,049 --> 00:13:31,730
Let's go now. Keep walking.
190
00:13:41,450 --> 00:13:43,570
Why are you here?
191
00:13:44,330 --> 00:13:46,450
For work, of course.
192
00:13:46,450 --> 00:13:48,089
I should be asking you.
193
00:13:48,089 --> 00:13:51,629
So? You're already becoming a clingy pet that can't let go?
194
00:13:51,629 --> 00:13:54,290
- You... - All right now.
195
00:13:55,350 --> 00:13:58,910
Mr. Jiang, Zhou Chuan is interning at Yuan Yue Publishing House
196
00:13:58,910 --> 00:14:00,450
to collect new ideas for his book.
197
00:14:00,450 --> 00:14:03,129
Coming here with me is for work, too.
198
00:14:03,129 --> 00:14:06,520
The reason I contacted you today is to see if you're interested in
199
00:14:06,520 --> 00:14:08,970
holding a suspense film seminar.
200
00:14:08,970 --> 00:14:10,930
Seminar?
201
00:14:12,050 --> 00:14:15,330
As pre-launch publicity for "The Disappearing Amusement Park"?
202
00:14:15,330 --> 00:14:21,100
I saw that your official platform has released news about this book.
203
00:14:23,170 --> 00:14:26,530
But compared to the response for this fellow,
204
00:14:26,530 --> 00:14:27,719
mine is too lukewarm.
205
00:14:27,719 --> 00:14:29,289
You must be worried.
206
00:14:29,289 --> 00:14:30,650
No, no.
207
00:14:30,650 --> 00:14:34,949
Mr. Jiang, you must never use Mr. Zhou Chuan as a comparison.
208
00:14:34,949 --> 00:14:37,149
The number of shares for his book is high
209
00:14:37,149 --> 00:14:39,670
only because people were giving him face
210
00:14:39,670 --> 00:14:41,790
and joining in the fun.
211
00:14:42,650 --> 00:14:44,969
I know you meant to comfort him,
212
00:14:44,969 --> 00:14:48,430
but I just don't feel comfortable listening to it.
213
00:14:48,430 --> 00:14:51,810
Good advice is always unpleasant to the ears.
214
00:14:53,650 --> 00:14:56,289
Mr. Jiang, you've been lying low for so long.
215
00:14:56,289 --> 00:14:59,009
This is a great opportunity to return to the spotlight.
216
00:14:59,009 --> 00:15:01,169
Tell everyone that the king has returned.
217
00:15:01,169 --> 00:15:02,810
Your new book is coming.
218
00:15:02,810 --> 00:15:04,579
As your reader,
219
00:15:04,579 --> 00:15:08,609
when I imagine it, I'm so fired up.
220
00:15:09,250 --> 00:15:12,269
Do you want to consider it?
221
00:15:16,450 --> 00:15:20,369
I personally don't object to it.
222
00:15:20,369 --> 00:15:23,569
I simply feel it's a lot of trouble.
223
00:15:27,510 --> 00:15:30,429
I know. I always fast-talk you,
224
00:15:30,429 --> 00:15:33,049
like the boy who cries wolf.
225
00:15:33,049 --> 00:15:36,449
But I still want to say that
226
00:15:36,449 --> 00:15:39,209
this time, the wolf is really in the valley.
227
00:15:39,209 --> 00:15:42,129
I know you have high hopes for this book.
228
00:15:42,129 --> 00:15:46,389
In fact, all of us hope you can turn this around and make a comeback.
229
00:15:46,389 --> 00:15:51,129
Hence, Mr. Jiang, I really hope you can consider this.
230
00:15:54,090 --> 00:15:56,169
For the sales and the comeback,
231
00:15:56,169 --> 00:15:58,270
some kind of sacrifice is needed.
232
00:16:00,650 --> 00:16:02,770
Mr. Jiang.
233
00:16:04,790 --> 00:16:07,080
I will think about it seriously.
234
00:16:08,530 --> 00:16:12,049
Is the Circulation Department trying to hamper "The Disappearing Amusement Park"?
235
00:16:12,049 --> 00:16:14,280
What did you hear?
236
00:16:15,000 --> 00:16:17,199
What I suggested was a book signing session.
237
00:16:17,199 --> 00:16:20,590
Why is it a seminar now?
238
00:16:22,770 --> 00:16:27,449
Honestly, to resume Mr. Jiang's publication plan,
239
00:16:27,449 --> 00:16:29,010
a book signing event is too late.
240
00:16:29,010 --> 00:16:31,409
We plan to generate pre-launch publicity.
241
00:16:31,409 --> 00:16:33,230
But after the talk just now,
242
00:16:33,230 --> 00:16:35,729
I think he might not want it.
243
00:16:35,729 --> 00:16:37,529
Even in his prime,
244
00:16:37,529 --> 00:16:39,490
Jiang Yucheng never had a book signing event.
245
00:16:39,490 --> 00:16:42,519
In that case, his attitude towards this is the same as mine.
246
00:16:42,519 --> 00:16:44,369
We instinctively reject it.
247
00:16:44,369 --> 00:16:46,410
Then, why did you suggest it in the first place?
248
00:16:46,410 --> 00:16:48,119
I just casually mentioned it.
249
00:16:48,119 --> 00:16:50,550
I never thought you'd keep it in mind.
250
00:16:51,640 --> 00:16:52,849
Don't worry.
251
00:16:52,849 --> 00:16:54,849
We have some differences, too.
252
00:16:54,849 --> 00:16:57,550
Just that this time,
253
00:16:57,550 --> 00:17:00,230
he really can't fail.
254
00:17:00,230 --> 00:17:02,199
You're doubled-faced.
255
00:17:02,199 --> 00:17:04,990
You're deep down worried, too.
256
00:17:05,530 --> 00:17:09,830
It also crossed my mind that I might lose my fame someday, too.
257
00:17:09,830 --> 00:17:12,669
Because of one book, readers feeling disappointed with the author and forgetting all of it,
258
00:17:12,669 --> 00:17:15,150
really is the scariest thing.
259
00:17:15,150 --> 00:17:18,649
An author who has never gone public, appearing at an event,
260
00:17:18,649 --> 00:17:21,239
is probably the last gimmick.
261
00:17:21,990 --> 00:17:23,809
Whether he can bounce back to life
262
00:17:23,809 --> 00:17:27,540
will all depend on whether the work is worthy of being the final cast of the die.
263
00:17:28,090 --> 00:17:33,129
You also think "The Disappearing Amusement Park" is a worthy final cast of the die?
264
00:17:33,770 --> 00:17:35,169
I didn't say that.
265
00:17:35,169 --> 00:17:37,450
It came out of your mind.
266
00:17:37,450 --> 00:17:39,250
Let me go.
267
00:17:39,250 --> 00:17:41,450
Five kilometers.
268
00:17:48,250 --> 00:17:49,409
What are you doing?
269
00:17:49,409 --> 00:17:51,150
Come here.
270
00:17:52,930 --> 00:17:56,889
Look. This spot is 5.1 kilometers from Yuan Yue Publishing House.
271
00:17:58,970 --> 00:18:00,369
Physical contact is allowed.
272
00:18:00,369 --> 00:18:02,029
You're so childish.
273
00:18:02,030 --> 00:18:04,190
I enjoy it.
274
00:18:04,190 --> 00:18:06,970
Just so childish.
275
00:18:07,810 --> 00:18:10,930
All right, that's the end of the 0.1 kilometers.
276
00:18:12,770 --> 00:18:14,710
I'll run away.
277
00:18:26,940 --> 00:18:30,810
[The Disappearing Zoo]
278
00:18:43,570 --> 00:18:47,895
[Chu Li] Mr. Jiang, about the seminar, have you considered it?
279
00:18:56,730 --> 00:18:58,550
[Jiang Yucheng] I agree.
280
00:19:02,530 --> 00:19:04,250
Mr. Jiang agreed!
281
00:19:04,250 --> 00:19:06,230
- Really? Let me see. - Look.
282
00:19:06,230 --> 00:19:08,550
He really did.
283
00:19:09,610 --> 00:19:11,989
That's great. Thanks, Mr. Jiang.
284
00:19:11,989 --> 00:19:15,029
But if you're doing the seminar, you have to do some preparations.
285
00:19:15,029 --> 00:19:18,269
Remember to buy a suit. And get your hair styled.
286
00:19:18,269 --> 00:19:20,350
If you're free tomorrow, why don't I...
287
00:19:20,350 --> 00:19:23,370
I, Zhou Chuan, will accompany you.
288
00:19:24,450 --> 00:19:27,329
He's a 30-year-old man. How can he not know how to buy a suit and style his hair?
289
00:19:27,329 --> 00:19:29,079
Why do you need to worry about it?
290
00:19:29,079 --> 00:19:31,640
I'll just accompany him tomorrow.
291
00:19:31,640 --> 00:19:34,769
I know. Among everyone, you're actually hoping the hardest
292
00:19:34,769 --> 00:19:37,989
for Mr. Jiang to make a comeback. Aren't you?
293
00:19:37,989 --> 00:19:39,369
I'm warning you.
294
00:19:39,369 --> 00:19:41,809
Don't put your heart all into his seminar.
295
00:19:41,809 --> 00:19:43,670
Where should I put it then?
296
00:19:43,670 --> 00:19:45,479
On me.
297
00:19:45,479 --> 00:19:47,129
I haven't submitted the outline of my installment.
298
00:19:47,129 --> 00:19:48,570
You should pay more attention about it.
299
00:19:48,570 --> 00:19:51,189
Then you have to teach me. How should I do that?
300
00:19:51,189 --> 00:19:54,290
Should I squat in front of your room and scream at you every day?
301
00:19:54,290 --> 00:19:56,929
You're going to use the 30 Tenant Rules to bind me.
302
00:19:56,929 --> 00:19:58,889
It's been a week since you started at Yuan Yue Publishing House,
303
00:19:58,889 --> 00:20:01,209
but I don't even see a punctuation mark.
304
00:20:01,209 --> 00:20:03,650
Teach me. What should I do?
305
00:20:09,360 --> 00:20:11,289
Why are you giving me a salacious smile?
306
00:20:11,289 --> 00:20:14,589
That's good. It doesn't matter if you're happy or angry,
307
00:20:14,589 --> 00:20:16,590
as long as you are looking at me.
308
00:20:30,010 --> 00:20:31,689
Are you serious?
309
00:20:31,689 --> 00:20:34,049
You must have been severely poisoned by Gu Baizhi.
310
00:20:34,049 --> 00:20:37,610
What do you mean suits must be black for important occasions?
311
00:20:37,610 --> 00:20:39,209
This has nothing to do with Gu Baizhi.
312
00:20:39,209 --> 00:20:40,830
This one.
313
00:20:40,830 --> 00:20:41,969
Save it.
314
00:20:41,969 --> 00:20:44,940
Lately, there has been a lot of talks about Yun Fei's book.
315
00:20:44,940 --> 00:20:47,230
Didn't you show her some concern?
316
00:20:48,570 --> 00:20:50,889
Firstly, I don't have a position.
317
00:20:50,889 --> 00:20:52,369
Secondly, I don't know anything about it.
318
00:20:52,369 --> 00:20:54,190
I don't have a reason to show her concern.
319
00:20:54,690 --> 00:20:56,769
I have a question. Inside your heart,
320
00:20:56,769 --> 00:21:00,590
what does Gu Baizhi mean to you?
321
00:21:02,050 --> 00:21:04,949
I'm not at all curious about your love life.
322
00:21:04,949 --> 00:21:08,240
I just feel that your relationship with her seems to have improved.
323
00:21:08,240 --> 00:21:11,169
You can be friends. But if you're thinking of getting back together,
324
00:21:11,169 --> 00:21:13,169
I think you should save yourself the pain.
325
00:21:13,169 --> 00:21:15,590
If not, history is just going to repeat itself.
326
00:21:16,250 --> 00:21:18,189
Then, why did you let me send her back that day?
327
00:21:18,189 --> 00:21:20,930
That's because you had your eyes on the wrong person.
328
00:21:20,930 --> 00:21:22,449
So you're taking revenge on me?
329
00:21:22,449 --> 00:21:24,690
If I want to take revenge on you,
330
00:21:24,690 --> 00:21:27,910
I'll make you wear this.
331
00:21:31,380 --> 00:21:33,589
[Dark Moments, A Suspense Film Seminar] [Speaker: Jiang Yucheng]
332
00:21:33,589 --> 00:21:35,570
Many readers will be here.
333
00:21:35,570 --> 00:21:37,689
These seats will all be full.
334
00:21:37,689 --> 00:21:39,480
I'd never expected that our boss
335
00:21:39,480 --> 00:21:42,600
would hold a seminar in his own bookstore.
336
00:21:42,600 --> 00:21:45,439
A'Xiang, let me help you.
337
00:21:53,970 --> 00:21:56,410
Excuse me, Intern.
338
00:21:56,410 --> 00:21:59,029
Can you not sit here leisurely?
339
00:21:59,029 --> 00:22:00,809
Go do something.
340
00:22:00,809 --> 00:22:03,489
For example, check on Mr. Jiang to see when he'll be here.
341
00:22:03,489 --> 00:22:05,249
I don't need you to tell me.
342
00:22:05,249 --> 00:22:07,650
One more traffic light to go.
343
00:22:16,790 --> 00:22:19,320
- Get out! - Get out!
344
00:22:19,320 --> 00:22:20,669
- Quick. - Get out.
345
00:22:20,670 --> 00:22:22,590
Hurry up.
346
00:22:24,330 --> 00:22:25,920
May I know what the matter is?
347
00:22:25,920 --> 00:22:27,669
Are you Gu Baizhi?
348
00:22:27,670 --> 00:22:29,690
We are fans of Yun Fei.
349
00:22:29,690 --> 00:22:31,560
Hello, everyone.
350
00:22:34,330 --> 00:22:36,609
I'm coming. You don't have to rush me.
351
00:22:36,609 --> 00:22:39,610
Hello, Mr. Jiang? I'm Yun Fei.
352
00:22:39,610 --> 00:22:41,200
I just saw in my readers group
353
00:22:41,200 --> 00:22:44,289
that Gu Baizhi has been trapped in her car by my fans.
354
00:22:44,289 --> 00:22:48,189
My fans went to Xin Dun Books to seek justice from her.
355
00:22:48,189 --> 00:22:50,139
But I'm overseas now. I can't get there.
356
00:22:50,139 --> 00:22:52,490
I can only think of you.
357
00:22:52,490 --> 00:22:55,630
Hello? Mr. Jiang? Are you listening?
358
00:22:56,720 --> 00:22:58,930
I'm driving.
359
00:22:58,930 --> 00:23:00,830
I have to cut you off.
360
00:23:07,910 --> 00:23:09,790
I've called the cops.
361
00:23:09,790 --> 00:23:12,149
I'll not take this further if you leave within three minutes.
362
00:23:12,150 --> 00:23:15,649
Xin Dun Books threatens authors and forces the publication of uncompleted stories. How dare you!
363
00:23:15,649 --> 00:23:17,929
Do you know how much effort Yun Fei put into this book?
364
00:23:17,929 --> 00:23:19,589
Why are you so irresponsible?
365
00:23:19,590 --> 00:23:21,729
A great book is ruined just like that.
366
00:23:21,729 --> 00:23:24,229
- We want the manuscript withdrawn. - Manuscript withdrawn.
367
00:23:24,229 --> 00:23:26,490
If you have a problem, please submit your feedback online.
368
00:23:26,490 --> 00:23:28,180
Authors are not movie stars.
369
00:23:28,180 --> 00:23:29,789
Don't act like a fan club.
370
00:23:29,790 --> 00:23:32,309
You oppress authors with ill intentions and cheat the money of book fans.
371
00:23:32,309 --> 00:23:35,149
- We have the right to voice out. - That's right.
372
00:23:35,149 --> 00:23:36,749
I'll look into the matter.
373
00:23:36,750 --> 00:23:38,630
- You can't leave. - What are you doing?
374
00:23:38,630 --> 00:23:40,349
- Give us an answer. - Let go.
375
00:23:40,350 --> 00:23:41,939
You there. What are you doing?
376
00:23:41,940 --> 00:23:44,609
Are you out of your mind? Why did you get out of your car?
377
00:23:44,609 --> 00:23:47,629
I didn't expect them to get so worked up.
378
00:23:47,630 --> 00:23:49,610
Are you all right?
379
00:23:49,610 --> 00:23:51,490
Let's get out of here.
380
00:23:51,490 --> 00:23:54,690
- You can't leave. - You can't leave.
381
00:23:58,550 --> 00:24:02,260
Jiang Yucheng. Jiang Yucheng.
382
00:24:02,260 --> 00:24:04,429
Jiang Yucheng, wake up.
383
00:24:04,430 --> 00:24:06,150
Jiang Yucheng.
384
00:24:07,510 --> 00:24:09,400
I'm sorry.
385
00:24:13,050 --> 00:24:14,619
Didn't you say he was near?
386
00:24:14,620 --> 00:24:17,369
It's been an hour. Where is he?
387
00:24:17,369 --> 00:24:19,429
- Something happened. - What?
388
00:24:19,429 --> 00:24:22,110
He didn't pick up. Something must have happened.
389
00:24:22,870 --> 00:24:24,389
I'll call again.
390
00:24:24,390 --> 00:24:28,169
Chu Li, go with the backup plan.
391
00:24:28,169 --> 00:24:30,090
Keep calling him, Mr. Zhou Chuan.
392
00:24:30,090 --> 00:24:32,449
And... who's the person in charge of Mr. Jiang Yucheng's book fans?
393
00:24:32,449 --> 00:24:33,729
- I'll talk to her. - I'll take you to her.
394
00:24:33,729 --> 00:24:34,669
All right.
395
00:24:34,670 --> 00:24:36,020
Let's go.
396
00:24:38,750 --> 00:24:41,110
Hello? Jiang Yucheng, where are you?
397
00:24:43,510 --> 00:24:45,250
Gu Baizhi?
398
00:24:48,870 --> 00:24:50,370
All right.
399
00:24:51,350 --> 00:24:53,320
All right, I got it.
400
00:24:54,550 --> 00:24:56,230
What did she say?
401
00:24:56,230 --> 00:24:58,479
Gu Baizhi was mobbed by Yun Fei's fans.
402
00:24:58,479 --> 00:24:59,690
Jiang Yucheng went to save the damsel in distress.
403
00:24:59,690 --> 00:25:02,529
As he was helping her, he ended up in the hospital.
404
00:25:02,529 --> 00:25:03,709
Then this...
405
00:25:03,710 --> 00:25:05,900
He...
406
00:25:05,900 --> 00:25:08,249
Everything will be fine. I'll go to the hospital to check on him.
407
00:25:08,249 --> 00:25:09,749
You take care of this here.
408
00:25:09,750 --> 00:25:11,340
All right.
409
00:25:14,390 --> 00:25:16,030
Jiang Yucheng.
410
00:25:16,990 --> 00:25:18,659
Are you dead?
411
00:25:18,660 --> 00:25:19,769
You came right on time.
412
00:25:19,769 --> 00:25:23,049
Let's go. I'll get changed. Take me to the seminar.
413
00:25:23,049 --> 00:25:24,170
You can't do that.
414
00:25:24,170 --> 00:25:27,049
Although externally your injury doesn't look serious,
415
00:25:27,049 --> 00:25:29,469
you have to be hospitalized for further observation.
416
00:25:29,470 --> 00:25:31,130
We must make sure there's no concussion.
417
00:25:31,130 --> 00:25:32,469
Concussion?
418
00:25:32,470 --> 00:25:35,609
I won't have a concussion. I'm very sober.
419
00:25:35,609 --> 00:25:38,240
Your situation doesn't allow you to move around.
420
00:25:38,240 --> 00:25:41,509
If you're in a hurry, quickly complete all the required tests.
421
00:25:41,509 --> 00:25:43,809
Once we confirm that you're fine, you can leave.
422
00:25:43,809 --> 00:25:45,810
All right. Thank you, Doctor.
423
00:25:45,810 --> 00:25:47,050
Thank you.
424
00:25:47,050 --> 00:25:50,090
Did you hear that? The doctor said you should stay put.
425
00:25:50,090 --> 00:25:51,689
Lie down now.
426
00:25:51,689 --> 00:25:55,509
I told you. I'm fine. I'll be good after a while.
427
00:25:56,910 --> 00:25:59,490
Is the book important? Or your life?
428
00:25:59,490 --> 00:26:03,050
Besides, didn't Yuan Yue Publishing House already decide to defer your publication plan?
429
00:26:03,050 --> 00:26:04,789
So they can let Cosplaying Game publish first.
430
00:26:04,790 --> 00:26:06,909
This is just a seminar. It won't make them come back to life.
431
00:26:06,909 --> 00:26:08,630
Gu Baizhi.
432
00:26:13,340 --> 00:26:15,710
You have no business here anymore. Please go now.
433
00:26:15,710 --> 00:26:17,549
We don't want to obstruct your path to success.
434
00:26:17,550 --> 00:26:22,549
What she just said about the deferral of the publication plan, is it true?
435
00:26:25,750 --> 00:26:27,900
You knew about it?
436
00:26:28,990 --> 00:26:32,169
- I... - You hid this from him?
437
00:26:35,270 --> 00:26:36,309
I don't know anything.
438
00:26:36,310 --> 00:26:40,169
All I know is Chu Li is now tirelessly trying to handle your matter.
439
00:26:40,169 --> 00:26:43,459
I also didn't expect that Yun Fei's readers would be this aggressive.
440
00:26:43,459 --> 00:26:44,730
This is just great.
441
00:26:44,730 --> 00:26:49,739
Jiang Yucheng saved the damsel in distress and screwed up his own business.
442
00:27:02,790 --> 00:27:04,810
Miss Bei, it's me.
443
00:27:04,810 --> 00:27:08,170
Is Director Lu free for a meet-up?
444
00:27:08,170 --> 00:27:11,769
I have a really good story here to recommend to him.
445
00:27:12,650 --> 00:27:14,690
It's called "The Disappearing Amusement Park."
446
00:27:14,690 --> 00:27:16,540
Have you read it?
447
00:27:19,390 --> 00:27:23,149
If he has no time for a meeting, I can pay him a visit.
448
00:27:23,710 --> 00:27:26,090
All right. I'll wait for your call.
449
00:27:26,090 --> 00:27:27,790
Thanks, Miss Bei.
450
00:27:36,920 --> 00:27:39,440
[Heal The Wounded, Save The Dying]
451
00:27:44,220 --> 00:27:47,970
Listen. This is an honors pennant specially commissioned
452
00:27:47,970 --> 00:27:50,169
by a reader of Mr. Jiang.
453
00:27:50,190 --> 00:27:51,610
Is that so?
454
00:27:51,610 --> 00:27:54,270
It must be you.
455
00:27:54,270 --> 00:27:58,010
Am I not the top reader of Mr. Jiang?
456
00:28:00,810 --> 00:28:02,499
Mr. Jiang, don't worry.
457
00:28:02,500 --> 00:28:06,879
After the fans heard our explanation and read the official statement from Yuan Yue Publishing House,
458
00:28:06,879 --> 00:28:08,410
they expressed their understanding.
459
00:28:08,410 --> 00:28:12,199
Our Moonlight editorial team also promised them that attendees of today's seminar
460
00:28:12,199 --> 00:28:16,509
would be given a free copy each of your new book after it is published.
461
00:28:16,509 --> 00:28:18,550
That is very generous.
462
00:28:18,550 --> 00:28:21,870
I really want to see how impressive the content is.
463
00:28:22,389 --> 00:28:26,089
Mr. Jiang on his way to the book signing session,
464
00:28:26,089 --> 00:28:31,530
did a good deed by helping a stranger who was trapped in the car.
465
00:28:31,530 --> 00:28:33,629
In the end, he sacrificed himself to save the stranger.
466
00:28:33,630 --> 00:28:35,509
He got injured and had to be taken to the hospital.
467
00:28:35,510 --> 00:28:38,630
Well, that is all facts.
468
00:28:39,830 --> 00:28:42,529
Your official Weibo also posted a photo of the honors pennant.
469
00:28:42,529 --> 00:28:45,969
The caption says readers present this honors pennant and vow to stay loyal forever.
470
00:28:45,969 --> 00:28:47,230
[Heal The Wounded, Save The Dying]
471
00:28:49,110 --> 00:28:53,109
I see the comments below are all in support of this.
472
00:28:53,109 --> 00:28:55,859
Crisis management is a success.
473
00:28:55,860 --> 00:28:57,610
Thank you. It's our duty.
474
00:28:57,610 --> 00:28:59,629
You had to handle my mess.
475
00:28:59,630 --> 00:29:01,309
I've really troubled you.
476
00:29:01,310 --> 00:29:04,429
Mr. Jiang, we have come out with a plan.
477
00:29:04,429 --> 00:29:06,949
- Please have a look... - Chu Li.
478
00:29:08,300 --> 00:29:10,589
Can you honestly tell me something?
479
00:29:10,590 --> 00:29:13,180
About the seminar, was it organized
480
00:29:13,180 --> 00:29:16,820
so that "The Disappearing Amusement Park" can be published as planned?
481
00:29:21,590 --> 00:29:23,389
I'm sorry, Mr. Jiang.
482
00:29:23,390 --> 00:29:27,230
I didn't tell you about it.
483
00:29:30,400 --> 00:29:34,349
Tomorrow, I'll terminate the contract with Yuan Yue Publishing House.
484
00:29:34,349 --> 00:29:36,019
As for your promise of a free copy to fans today,
485
00:29:36,020 --> 00:29:38,709
I'll pay for them personally when the book is published.
486
00:29:38,710 --> 00:29:40,229
Mr. Jiang.
487
00:29:40,230 --> 00:29:43,930
People say that... I have a good temper.
488
00:29:43,930 --> 00:29:46,679
They say I'm a yes man.
489
00:29:46,679 --> 00:29:51,769
I always cooperate with online merchants and bookstores, sharing posts about book sales.
490
00:29:51,769 --> 00:29:58,249
Publishing companies ask me to join the bundle sales with books that sell but have poor content.
491
00:29:58,249 --> 00:30:00,670
I agree with a smile.
492
00:30:00,670 --> 00:30:06,670
Even if I was reluctant... I still did it.
493
00:30:08,230 --> 00:30:12,909
It's all because I'm an outdated author who has fallen from the tip of the pyramid.
494
00:30:16,590 --> 00:30:21,270
Hence... "The Disappearing Amusement Park"...
495
00:30:21,870 --> 00:30:23,909
is my last chance.
496
00:30:23,910 --> 00:30:25,099
I understand.
497
00:30:25,100 --> 00:30:29,209
Hence, I'll work really hard to make sure the book is launched this year.
498
00:30:29,209 --> 00:30:30,810
Work hard...
499
00:30:34,310 --> 00:30:38,589
I didn't expect to fall this low.
500
00:30:43,140 --> 00:30:47,989
Chu Li, since your publishing company has no confidence in my work,
501
00:30:47,989 --> 00:30:50,589
let's not waste the time of both parties.
502
00:30:50,590 --> 00:30:52,749
No, we're confident.
503
00:30:52,750 --> 00:30:57,470
- It's just that the Circulation Department is worried... - That's just part of the reason.
504
00:30:58,660 --> 00:31:03,950
You're more worried that my book will clash dates with Zhou Chuan's "Huang Quan Inn."
505
00:31:26,110 --> 00:31:30,019
Mr. Jiang is too smart to a painful extent.
506
00:31:30,020 --> 00:31:32,510
Was he like this when he was younger?
507
00:31:32,510 --> 00:31:35,080
He was more arrogant than I.
508
00:31:35,080 --> 00:31:40,610
Just that the passing years have turned him into a quiet man.
509
00:31:45,410 --> 00:31:46,450
I can't give up.
510
00:31:46,450 --> 00:31:48,499
I must publish this book for him.
511
00:31:48,500 --> 00:31:52,689
I must witness his glorious return to the peak of the pyramid.
512
00:31:52,689 --> 00:31:56,119
All those who look down on him will be speechless.
513
00:31:56,119 --> 00:31:58,290
You're shouting slogans again?
514
00:31:59,990 --> 00:32:05,189
Dealing with someone like him, you have to let your actions do the talking.
515
00:32:05,189 --> 00:32:07,610
Do you have a plan in mind?
516
00:32:09,710 --> 00:32:13,989
Gu Baizhi tried to recommend him to top-grossing movie director, Li Yu.
517
00:32:16,870 --> 00:32:18,829
That's a good plan.
518
00:32:18,830 --> 00:32:22,609
Recommend Mr. Jiang's story to top directors like Li Yu.
519
00:32:22,609 --> 00:32:25,189
Then the publishing house will have to publish "The Disappearing Amusement Park."
520
00:32:25,189 --> 00:32:27,829
But Jiang Yucheng harshly rejected Li Yu.
521
00:32:27,830 --> 00:32:30,350
I don't think they have a chance now.
522
00:32:32,430 --> 00:32:37,330
Then... can we find other directors?
523
00:32:37,330 --> 00:32:40,469
Directors like Li Yu are very rare.
524
00:32:40,469 --> 00:32:42,550
Besides, they won't see you.
525
00:32:48,550 --> 00:32:50,770
But we can try this person though.
526
00:32:55,670 --> 00:32:57,210
Are you sure she'll come?
527
00:32:57,210 --> 00:32:59,960
If she doesn't, Jiang Yucheng will have sacrificed for nothing.
528
00:33:05,190 --> 00:33:07,209
This is about Jiang Yucheng?
529
00:33:07,209 --> 00:33:09,070
Yes. I...
530
00:33:09,070 --> 00:33:11,970
I'll talk to you. But you...
531
00:33:12,550 --> 00:33:14,100
Huh?
532
00:33:31,650 --> 00:33:32,929
Xiao Niao.
533
00:33:32,929 --> 00:33:36,909
The photocopy of Yi Shuihan's autobiography will come in today.
534
00:33:36,909 --> 00:33:38,940
So you work on it. They want it really urgently.
535
00:33:38,940 --> 00:33:42,270
But it's fine. There are more pictures than words.
536
00:33:42,279 --> 00:33:44,669
You still have to follow it closely. Try to pass it to me this week.
537
00:33:44,710 --> 00:33:45,800
He can get it published with priority?
538
00:33:45,809 --> 00:33:50,989
Yes. As long as all top management signs the deal today, it can be published.
539
00:33:50,989 --> 00:33:52,329
You have to pass it to me quickly.
540
00:33:52,329 --> 00:33:54,030
All right, Deputy Chief Editor.
541
00:33:59,450 --> 00:34:02,640
Chu Li, I'm really sorry.
542
00:34:02,640 --> 00:34:07,719
The publication plan of Jiang Yucheng's book will have to give way to Yi Shuihan.
543
00:34:07,719 --> 00:34:09,710
The crisis at the seminar yesterday was managed in time,
544
00:34:09,710 --> 00:34:12,280
but we can't do much about it.
545
00:34:12,289 --> 00:34:15,788
The upper management has their own opinions.
546
00:34:15,788 --> 00:34:18,729
Like I always say, what is yours will be yours.
547
00:34:18,729 --> 00:34:21,970
If it's not yours, it's no use fighting.
548
00:34:21,970 --> 00:34:23,069
- Good morning, Mr. Xia. - Good morning, Mr. Xia.
549
00:34:23,070 --> 00:34:24,069
Good morning. Good morning.
550
00:34:24,070 --> 00:34:26,549
- Good morning, Mr. Xia. - Good morning.
551
00:34:26,549 --> 00:34:29,389
Chu Li, I want to talk to you. Come to my office.
552
00:34:29,389 --> 00:34:30,910
All right, Mr. Xia.
553
00:34:36,470 --> 00:34:38,850
That's what happened.
554
00:34:38,850 --> 00:34:41,960
Mr. Jiang would never miss the seminar without a reason.
555
00:34:41,969 --> 00:34:44,109
Moreover, those who came were his readers.
556
00:34:44,109 --> 00:34:45,889
All right, all right.
557
00:34:45,889 --> 00:34:47,750
I got it.
558
00:34:47,750 --> 00:34:52,588
Mr. Xia, is it confirmed that Yi Shuihan's book will be given priority for publication?
559
00:34:52,588 --> 00:34:55,470
There's no chance to turn this around?
560
00:34:56,020 --> 00:34:59,300
The upper management has all agreed.
561
00:34:59,300 --> 00:35:03,440
The documents will come in today.
562
00:35:03,449 --> 00:35:05,970
This evening?
563
00:35:07,110 --> 00:35:09,970
Mr. Xia, can you give me one more day?
564
00:35:09,970 --> 00:35:12,340
Just one day will do.
565
00:35:13,630 --> 00:35:17,429
This evening I don't think I'll be in the office.
566
00:35:17,429 --> 00:35:22,150
I'll only get to come back tomorrow evening
567
00:35:22,150 --> 00:35:25,520
to sign that document.
568
00:35:28,190 --> 00:35:30,750
Thank you, Mr. Xia.
569
00:35:36,750 --> 00:35:38,909
Jiang Yucheng. You're in.
570
00:35:38,909 --> 00:35:41,050
Listen carefully. I'll only say it once.
571
00:35:41,050 --> 00:35:43,280
Chu Li wants me to tell you this. Give her one more day.
572
00:35:43,289 --> 00:35:44,780
She'll make sure your book is published as planned.
573
00:35:44,780 --> 00:35:46,609
If she fails, the problem is her ability.
574
00:35:46,609 --> 00:35:50,609
When you terminate the contract and sign with another company, she will have no complaints or regrets.
575
00:35:50,609 --> 00:35:52,819
All right. I'm done. Goodbye.
576
00:35:52,819 --> 00:35:54,330
Wait.
577
00:35:55,610 --> 00:36:00,209
But I saw Yi Shuihan posted the news online that his autobiography will be published.
578
00:36:00,209 --> 00:36:03,210
Is it all confirmed?
579
00:36:05,370 --> 00:36:09,960
Why did you follow that account? Can you follow accounts with quality news?
580
00:36:10,370 --> 00:36:11,600
I don't know anyway.
581
00:36:11,600 --> 00:36:15,949
I only know that if Chu Li wants me to trust her, I'll trust her.
582
00:36:15,949 --> 00:36:20,569
But seriously, terminating the contract with Yuan Yue Publishing House now is really not a smart move.
583
00:36:20,569 --> 00:36:22,810
It'll only rage another storm.
584
00:36:27,450 --> 00:36:31,069
My old man has always thought that I'm not as good as you.
585
00:36:31,069 --> 00:36:33,689
But on some matters, I'm really not convinced.
586
00:36:33,689 --> 00:36:35,069
I know.
587
00:36:35,070 --> 00:36:39,399
You're now doing better than me, but I'm still that legendary kid next door.
588
00:36:39,399 --> 00:36:42,000
Then let's call it a match.
589
00:36:42,000 --> 00:36:45,639
Trust Chu Li. She'll make sure your book is published according to plan.
590
00:36:45,639 --> 00:36:48,350
When that time comes, the match will be real.
591
00:36:49,770 --> 00:36:53,729
All right. Tell Chu Li I'll wait for her.
592
00:36:54,570 --> 00:36:57,970
Why am I always the messenger?
593
00:37:00,850 --> 00:37:03,529
- I'm leaving. Goodbye. - Goodbye.
594
00:37:06,660 --> 00:37:11,200
[Yuan Yue Publishing House]
595
00:37:23,950 --> 00:37:26,029
Director Gu, any news from Director Lu Fang?
596
00:37:26,029 --> 00:37:30,889
The flight was delayed. "The Disappearing Amusement Park" is the photocopy sample ready?
597
00:37:30,889 --> 00:37:33,009
Including the extra volumes that were specially written for publication.
598
00:37:33,009 --> 00:37:35,510
"The Disappearing Amusement Park" is the photocopy sample ready?
599
00:37:35,510 --> 00:37:37,590
You didn't bring Yun Fei's book?
600
00:37:37,590 --> 00:37:40,310
I'll show him the digital copy.
601
00:37:42,140 --> 00:37:43,889
Digital copies may be convenient.
602
00:37:43,889 --> 00:37:47,759
But a physical book feels good to hold.
603
00:37:47,759 --> 00:37:51,189
I hope we can succeed today in persuading Director Lu
604
00:37:51,189 --> 00:37:53,389
to buy the movie rights for "The Disappearing Amusement Park."
605
00:37:53,390 --> 00:37:56,230
Mr. Jiang's book can then be published.
606
00:37:56,780 --> 00:38:00,009
Director Lu Fang is on par with Director Li Yu.
607
00:38:00,009 --> 00:38:02,749
But their working styles are different.
608
00:38:02,750 --> 00:38:05,469
Director Li Yu looks at the commercial potential of the story.
609
00:38:05,469 --> 00:38:08,370
Director Lu just follows his heart.
610
00:38:09,170 --> 00:38:12,809
No wonder his works continuously receive big awards.
611
00:38:12,900 --> 00:38:15,000
But I have confidence in Mr. Jiang's book.
612
00:38:15,000 --> 00:38:18,360
If he has a good eye, he'll definitely want it.
613
00:38:18,369 --> 00:38:20,890
Hopefully, we get to meet him.
614
00:38:20,890 --> 00:38:24,649
I begged his manager to set his transit city here.
615
00:38:24,649 --> 00:38:28,169
But I failed to catch him almost every time.
616
00:38:28,169 --> 00:38:31,809
Why? You offended him before? He doesn't want to see you?
617
00:38:31,809 --> 00:38:34,199
Director Lu always changes his plans.
618
00:38:34,199 --> 00:38:36,870
It's always given his manager a headache.
619
00:38:40,730 --> 00:38:43,449
Everything will be fine. We'll give our all today.
620
00:38:43,449 --> 00:38:47,329
To heavens or to hell, we must catch him today.
621
00:38:49,600 --> 00:38:50,870
Miss Bei.
622
00:38:50,870 --> 00:38:52,749
Director Lu changed his ticket.
623
00:38:52,750 --> 00:38:54,429
What is the destination?
624
00:38:54,429 --> 00:38:56,610
Linzhou.
625
00:38:56,610 --> 00:38:58,179
All right, I got it.
626
00:38:58,180 --> 00:39:00,609
I'll book bullet train tickets now. We should be able to make it.
627
00:39:00,609 --> 00:39:02,260
All right.
628
00:39:02,260 --> 00:39:05,150
[Bullet Train, Out of Service]
629
00:39:07,730 --> 00:39:09,240
What happened?
630
00:39:09,240 --> 00:39:12,650
The bullet train to Linzhou is temporarily out of service today
631
00:39:12,650 --> 00:39:14,460
because of a typhoon at one of its stations.
632
00:39:14,469 --> 00:39:19,409
Why don't we buy a plane ticket to his final destination city?
633
00:39:19,409 --> 00:39:22,050
We'll be in trouble if the flight gets delayed.
634
00:39:22,050 --> 00:39:23,950
We'll drive there.
635
00:39:32,070 --> 00:39:35,780
Chief Director Gu, if you're tired, I can drive. I have a driving license.
636
00:39:35,780 --> 00:39:36,980
Thanks for offering.
637
00:39:36,980 --> 00:39:42,049
A driver who has a license but has never been on the road. I don't want to risk our lives.
638
00:39:42,890 --> 00:39:45,929
With our current speed, how long will it take?
639
00:39:45,929 --> 00:39:48,130
Half an hour if it is smooth.
640
00:39:48,130 --> 00:39:53,089
Great. We'll be in time. Looks like the heavens are watching over Mr. Jiang.
641
00:39:54,570 --> 00:39:56,150
What happened?
642
00:39:56,150 --> 00:39:57,589
We have a flat tire.
643
00:39:57,590 --> 00:39:59,490
What?
644
00:40:13,490 --> 00:40:16,379
What should we do? Let's call the helpline.
645
00:40:16,379 --> 00:40:18,310
We don't have time for that.
646
00:40:20,410 --> 00:40:21,969
Use the spare tire.
647
00:40:21,969 --> 00:40:25,709
Let me do it. Let me do it. You use your driving skill. I'll use my strength.
648
00:40:30,930 --> 00:40:32,689
Don't act tough.
649
00:40:32,689 --> 00:40:36,329
You'll turn into the guy you're looking for. Let me do it.
650
00:40:39,790 --> 00:40:41,370
I think we should do it together.
651
00:40:41,370 --> 00:40:42,930
All right.
652
00:40:51,270 --> 00:40:53,390
Amazing.
653
00:40:54,030 --> 00:40:57,789
We can still make it. We'll reach in five minutes.
654
00:40:59,120 --> 00:41:03,209
Miss Bei, we'll reach Linzhou Airport very soon. Where are you?
655
00:41:03,209 --> 00:41:05,000
We've passed the security checks.
656
00:41:05,000 --> 00:41:07,749
Why don't we reschedule the meeting for next month?]
657
00:41:07,749 --> 00:41:10,950
All right. Have a safe flight.
658
00:41:12,090 --> 00:41:14,250
They've entered the boarding area?
659
00:41:15,210 --> 00:41:18,729
What should we do? We won't make it if we don't do this today.
660
00:41:30,250 --> 00:41:31,969
I've waited for Chu Li.
661
00:41:31,969 --> 00:41:34,969
One day. 24 hours.
662
00:41:34,969 --> 00:41:37,349
If she asked you to wait for a day, why can't you wait for a second day?
663
00:41:37,349 --> 00:41:40,370
That idiot is still rushing about for you.
664
00:41:43,290 --> 00:41:47,190
You get her to come back then. Don't let her tire herself out.
665
00:41:47,190 --> 00:41:48,990
My heart aches for her, too.
666
00:41:50,250 --> 00:41:52,690
Don't you dare.
667
00:41:56,490 --> 00:42:00,210
Mr. Jiang Yucheng. Thank you for coming in today.
668
00:42:00,210 --> 00:42:04,589
I know you're here to talk about the contract termination.
669
00:42:04,589 --> 00:42:07,409
We're really sorry that our plan affected you.
670
00:42:07,409 --> 00:42:10,789
I can understand your concerns.
671
00:42:10,789 --> 00:42:15,039
Hence, I won't make it hard on you about the contract termination.
672
00:42:15,039 --> 00:42:18,729
Before we terminate our contract, I want you to meet someone.
673
00:42:18,729 --> 00:42:20,530
Let's not do this.
674
00:42:20,530 --> 00:42:22,790
I've made up my mind.
675
00:42:22,790 --> 00:42:25,700
Chief Editor Yu, Director Lu is here.
676
00:42:25,700 --> 00:42:27,550
Please come in, Director Lu.
677
00:42:28,430 --> 00:42:32,869
I trust you know that this is the famous Director Lu Fang.
678
00:42:33,890 --> 00:42:36,049
Hi, Director Lu Fang. It's an honor to meet you.
679
00:42:36,049 --> 00:42:37,069
Same here.
680
00:42:37,070 --> 00:42:40,010
We'll leave you two to discuss further.
681
00:42:45,210 --> 00:42:47,609
- Please take a seat, Director Lu. - You too.
682
00:42:50,490 --> 00:42:54,159
Mr. Jiang, I finally get to meet you in person.
683
00:43:03,870 --> 00:43:07,409
Why do you suddenly have a cold? You didn't come home the whole night.
684
00:43:10,760 --> 00:43:13,240
Well... I was too exhausted last night.
685
00:43:13,240 --> 00:43:15,600
Thank you for your concern, Mr. Zhou Chuan.
686
00:43:17,650 --> 00:43:18,889
What are you typing?
687
00:43:18,889 --> 00:43:24,720
An official publication statement of "The Disappearing Amusement Park" on our official platform.
688
00:43:24,720 --> 00:43:27,260
Didn't we confirm that we'll publish Yi Shuihan's book first?
689
00:43:27,260 --> 00:43:29,960
Why are we changing again?
690
00:43:29,969 --> 00:43:32,889
I'm sorry, Deputy Editor Miao.
691
00:43:32,889 --> 00:43:36,149
Director Lu Fang has decided to make a film for "The Disappearing Amusement Park."
692
00:43:36,149 --> 00:43:39,149
He just signed the film rights licensing agreement with Mr. Jiang.
693
00:43:39,150 --> 00:43:41,409
Shooting is estimated to be within this year.
694
00:43:41,409 --> 00:43:44,359
Mr. Xia has told the upper management about this great news.
695
00:43:44,359 --> 00:43:48,229
The upper management wants this book to be published with priority.
696
00:43:48,229 --> 00:43:52,309
Hence, if it is not yours, it's no use fighting.
697
00:43:52,309 --> 00:43:54,949
Chu Li, do you really think I can't do anything about you?
698
00:43:54,949 --> 00:43:57,650
What do you want to do?
699
00:44:00,590 --> 00:44:03,539
What happened? Why are you standing here?
700
00:44:05,170 --> 00:44:09,150
I feel so sleepy. I'm going to get some coffee.
701
00:44:18,980 --> 00:44:26,860
Timing and Subtitles brought to you by ✍🏻📚 My Sweet Writer 💖✍🏻 Team @Viki
702
00:44:28,790 --> 00:44:33,120
♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫
703
00:44:33,120 --> 00:44:37,780
♫ My heart skipped a beat ♫
704
00:44:37,780 --> 00:44:42,060
♫ When you look at me, everything seems so cute ♫
705
00:44:42,060 --> 00:44:46,400
♫ I am the only one feeling strange ♫
706
00:44:46,400 --> 00:44:51,250
♫ I have got a million whys ♫
707
00:44:51,250 --> 00:44:55,740
♫ But I can't tell ♫
708
00:44:55,740 --> 00:45:02,070
♫ I still have my sanity ♫
709
00:45:02,070 --> 00:45:04,790
♫ I fled for a week ♫
710
00:45:04,790 --> 00:45:08,850
♫ You don't seem surprised ♫
711
00:45:08,850 --> 00:45:13,410
♫ Because when you look into my eyes ♫
712
00:45:13,410 --> 00:45:18,170
♫ I have told you a thousand times ♫
713
00:45:18,170 --> 00:45:22,080
♫ The world is on the verge of elimination ♫
714
00:45:22,080 --> 00:45:26,950
♫ Only you are still favored by me ♫
715
00:45:26,950 --> 00:45:31,380
♫ Because when you hold me in your arms ♫
716
00:45:31,380 --> 00:45:36,260
♫ I've never felt so right ♫
717
00:45:36,260 --> 00:45:40,030
♫ If this is not love ♫
718
00:45:40,030 --> 00:45:45,060
♫ What can I tell myself? ♫
719
00:46:00,690 --> 00:46:05,140
♫ Because when you look into my eyes ♫
720
00:46:05,140 --> 00:46:09,940
♫ I have told you a thousand times ♫
721
00:46:09,940 --> 00:46:13,820
♫ You don't have to try to guess ♫
722
00:46:13,820 --> 00:46:18,660
♫ How much I depend on you ♫
723
00:46:18,660 --> 00:46:23,100
♫ Because when you hold me in your arms ♫
724
00:46:23,100 --> 00:46:28,030
♫ I've never felt so right ♫
725
00:46:28,030 --> 00:46:31,890
♫ If this is not love ♫
726
00:46:31,890 --> 00:46:37,190
♫ What can I tell myself? ♫58811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.