All language subtitles for Love.Revolution s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,650 Pajama Party Guest Hostel 2 00:00:07,650 --> 00:00:09,690 - Gong Joo Yeong, catch. - Yes. 3 00:00:12,230 --> 00:00:14,390 - More coming. - Hey, Hey. 4 00:00:15,690 --> 00:00:18,010 Are you not being careful just because it's not yours? 5 00:00:18,010 --> 00:00:20,630 Gong Joo Yeong (17/ High school student) Moving Today 6 00:00:20,630 --> 00:00:22,490 Just order some delivery food now. 7 00:00:22,515 --> 00:00:25,385 Lee Gyeong Woo (17/High School Student) Gong Joo Yeong's friend 8 00:00:25,416 --> 00:00:26,296 Time attack mode on! 9 00:00:26,330 --> 00:00:28,920 Please stop. 10 00:00:28,920 --> 00:00:31,120 Construction robot preparation complete. 11 00:00:31,120 --> 00:00:34,160 Kim Byeong Hoon (17/High School Student) 12 00:00:35,710 --> 00:00:38,820 - Next person, catch! - Hey! 13 00:00:40,650 --> 00:00:42,280 Jeez. 14 00:00:42,280 --> 00:00:45,330 There's just the three of us. 15 00:00:45,400 --> 00:00:49,100 Anyway, if anything is broken, one of you is the culprit. 16 00:00:49,100 --> 00:00:51,390 Bull*. It's just clothing. 17 00:00:51,390 --> 00:00:55,920 Hey, this is my favorite outfit. If you're going to do that, go home. 18 00:00:55,946 --> 00:00:56,966 What? 19 00:00:56,993 --> 00:00:58,353 Actually, we could totally be treated to 20 00:00:58,371 --> 00:01:00,261 jjajangmyeon and tangsuyuk in exchange for our work today. 21 00:01:00,280 --> 00:01:02,320 Are you kidding? 22 00:01:02,320 --> 00:01:03,540 Tang-tansgsuyuk? 23 00:01:03,540 --> 00:01:04,870 Yes. 24 00:01:05,650 --> 00:01:07,910 The cost-benefit ratio is dirty. 25 00:01:07,910 --> 00:01:13,080 Hey. I am taking my first step toward independence by moving out of the nest. 26 00:01:13,080 --> 00:01:15,360 But you kids are just looking for food. 27 00:01:15,360 --> 00:01:18,080 Your parents pay your rent and living expenses. 28 00:01:18,100 --> 00:01:19,480 What kind of independence is that? 29 00:01:19,500 --> 00:01:21,600 It's more like life is sweet for you. 30 00:01:40,930 --> 00:01:42,770 Gong Joo Yeong 31 00:01:44,290 --> 00:01:47,470 What is this? Did I draw this? 32 00:02:06,930 --> 00:02:08,960 I'm sorry. 33 00:02:10,950 --> 00:02:14,490 Yes. I'm almost there. I'm on the bus now. 34 00:02:14,490 --> 00:02:19,050 This stop is Ilsam-dong. Ilsam-dong. 35 00:02:23,260 --> 00:02:26,660 What is this? Why does it look like her? 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 Love Revolution: Every first meeting is mostly fate 37 00:02:31,623 --> 00:02:32,983 Episode 1 #Moving #FirstMeeting #Fate 38 00:02:33,003 --> 00:02:33,923 kyungwoo @princess_0: "Actually, no." 39 00:02:46,990 --> 00:02:49,690 - What are you doing? - Joo Yeong is sleeping. 40 00:02:49,690 --> 00:02:52,690 Wow, you delinquent. It's 8:30 now. 41 00:02:52,690 --> 00:02:54,890 You're late on the first day of school. 42 00:02:56,370 --> 00:02:58,510 Mom! Why didn't you wake meโ€” 43 00:02:59,620 --> 00:03:01,720 ...up? 44 00:03:25,260 --> 00:03:28,320 - Gyeong Woo, wait! - Come quickly. 45 00:03:29,860 --> 00:03:31,990 Wait a minute. 46 00:03:41,470 --> 00:03:44,380 Gyeong Woo, I need bus fare. 47 00:03:44,380 --> 00:03:45,900 Here. 48 00:03:48,080 --> 00:03:53,170 Balance is insufficient. 49 00:03:53,170 --> 00:03:54,440 Not enough? 50 00:03:54,440 --> 00:03:55,890 Student, don't you have cash? 51 00:03:55,900 --> 00:04:00,200 Ahjussi, can't you just let me ride today? Tomorrow I'll pay double. 52 00:04:00,260 --> 00:04:01,990 How would I know that? 53 00:04:01,990 --> 00:04:04,690 I will definitely ride your bus tomorrow, please? 54 00:04:04,690 --> 00:04:07,170 It's my day off. Get off. 55 00:04:07,170 --> 00:04:10,020 There are people waiting. 56 00:04:12,660 --> 00:04:14,470 I'm sorry. 57 00:04:14,470 --> 00:04:17,570 For two people. Him too. 58 00:04:21,530 --> 00:04:23,450 Multiple fares. 59 00:04:24,590 --> 00:04:26,570 Thank you. 60 00:04:26,570 --> 00:04:28,410 Sir. 61 00:04:37,690 --> 00:04:40,930 Kyeong Woo. Isn't she beautiful? 62 00:04:40,930 --> 00:04:42,390 Who? 63 00:04:42,390 --> 00:04:43,860 Her. 64 00:04:47,210 --> 00:04:48,590 So? 65 00:04:48,590 --> 00:04:50,460 When we were moving yesterday, I saw her too. 66 00:04:50,460 --> 00:04:53,970 I think she and I have some kind of connection. 67 00:04:55,920 --> 00:05:00,220 - No... I should grab onto something... - Got you. 68 00:05:02,040 --> 00:05:03,910 I got you. 69 00:05:18,530 --> 00:05:20,240 I'm sorry. 70 00:05:28,680 --> 00:05:30,620 I'm so embarrassed. 71 00:05:30,620 --> 00:05:32,650 Welcome to Yisam Information High School 72 00:05:32,650 --> 00:05:35,050 There are surely some of you 73 00:05:35,073 --> 00:05:39,283 who chose Yeesam Information High School because you don't like studying. 74 00:05:39,300 --> 00:05:43,430 Now that you are in my class, put aside any of those illusions you have in advance. 75 00:05:43,456 --> 00:05:46,066 Dokgo Moon (45/single) Joo Yeong's homeroom teacher/school principal 76 00:05:50,450 --> 00:05:53,150 Dang, I think our homeroom teacher is really harsh. 77 00:05:53,150 --> 00:05:56,350 I heard he's like the dean of students. Shiver. 78 00:05:56,350 --> 00:05:58,340 To Kyeong Woo's classroom during break time? Go Go? 79 00:05:58,340 --> 00:05:59,860 Gong Joo: Go Go 80 00:06:05,000 --> 00:06:09,340 There's no shortening of class because it's the first day of school so do your best. 81 00:06:09,340 --> 00:06:12,880 I hope you won't do anything to wear me out on the first day of class. 82 00:06:12,880 --> 00:06:15,770 Jo Yeon Sa (38/single) Ja Rim's Homeroom teacher 83 00:06:18,540 --> 00:06:20,170 He's sleeping? 84 00:06:20,760 --> 00:06:23,340 Forget it. End of assembly. 85 00:06:43,200 --> 00:06:44,420 It smells like rotten pickled radish! 86 00:06:44,440 --> 00:06:45,820 You didn't brush your teeth yesterday, did you? 87 00:06:45,840 --> 00:06:48,120 I collected it all night for you. 88 00:06:48,120 --> 00:06:50,930 Why are you stinking up some one else's class, you ass? 89 00:06:50,930 --> 00:06:54,390 An Gyeong Min (17/High school student) Alone since birth. 90 00:06:54,390 --> 00:06:56,700 Are you still middle schoolers? 91 00:06:57,520 --> 00:06:58,940 Went to middle school together. 92 00:07:01,500 --> 00:07:04,700 Again? Again? Hurry, hurry. 93 00:07:12,650 --> 00:07:15,460 - How was it? - Ah, it's hot. 94 00:07:15,460 --> 00:07:17,420 It feels worse because it was hot. 95 00:07:17,420 --> 00:07:20,630 Wang Ja Rim (17/High school student) Was grabbed by the collar 96 00:07:20,660 --> 00:07:22,530 Crazy punk. 97 00:07:28,510 --> 00:07:29,970 Yang Min Ji (17/High School student) Was hit by the burp 98 00:07:29,970 --> 00:07:32,510 Oh Ah Ram (17/high school student) Blackbelt holder 99 00:07:35,070 --> 00:07:38,770 You grabbed her by the collar? 100 00:07:38,800 --> 00:07:41,010 From the first day, you've done something legendary. 101 00:07:41,033 --> 00:07:42,273 I said it was an accident! 102 00:07:42,291 --> 00:07:44,621 Would Wang Ja Rim agree? 103 00:07:44,643 --> 00:07:46,083 It probably looked like you were asking to fight her. 104 00:07:46,100 --> 00:07:50,140 - Wang Ja Rim? Is her name Wang Ja Rim? - That's what I heard. 105 00:07:50,160 --> 00:07:52,480 Why didn't you tell me in advance that she's in your class? 106 00:07:52,480 --> 00:07:54,050 I was sleeping. 107 00:07:54,900 --> 00:07:59,570 Because of you, the goddess looked at me with contempt. 108 00:08:00,350 --> 00:08:04,710 Hey. But isn't it total destiny? 109 00:08:04,710 --> 00:08:08,600 Seeing her two days in a row, being in the same school and in the same grade. 110 00:08:08,600 --> 00:08:13,100 On top of that, she paid for my bus fare, and I even grabbed her by the collar. 111 00:08:14,370 --> 00:08:16,270 Does grabbing someone by their collar also count as fate? 112 00:08:16,270 --> 00:08:20,060 So are you going to confess with a knee kick? 113 00:08:21,350 --> 00:08:24,730 Hey, listen. Romance is supposed to start naturally 114 00:08:24,750 --> 00:08:26,710 when a man and woman meet by accident. 115 00:08:26,730 --> 00:08:29,730 I heard her name is Wang Ja ("Prince") Rim and mine is Gong Joo ("Princess") Yeong. 116 00:08:29,755 --> 00:08:32,435 A prince and princess. 117 00:08:32,460 --> 00:08:34,580 Isn't that perfect fate? 118 00:08:34,580 --> 00:08:37,660 My romance manhwa (comic book) has already begun! 119 00:08:37,660 --> 00:08:40,510 Shut your mouth! Fate, what a joke. 120 00:08:40,533 --> 00:08:43,483 How can you fall in love when you only brushed past her? 121 00:08:43,500 --> 00:08:45,920 I really want to goose you with a shigan (finger pistol). 122 00:08:46,626 --> 00:08:48,176 But we're fated for each other! 123 00:08:53,410 --> 00:08:57,580 Thanks to you I finished unpacking quickly. Thank you. 124 00:08:57,580 --> 00:08:58,960 Stop by my house. 125 00:08:58,980 --> 00:09:01,740 My mom said she would make you some side dishes because you're living alone. 126 00:09:01,760 --> 00:09:03,940 Really? I like jangjorim. 127 00:09:03,940 --> 00:09:06,740 Jangjorim is my destiny. 128 00:09:06,740 --> 00:09:09,720 Shut up and just accept whatever you're given. 129 00:09:09,720 --> 00:09:11,320 Yes. 130 00:09:19,440 --> 00:09:20,870 What? 131 00:09:25,940 --> 00:09:29,360 She must live in that apartment house. 132 00:09:29,360 --> 00:09:34,480 Look, my house is there, and she lives here. 133 00:09:34,958 --> 00:09:36,318 From Joo Yeong's studio to Wang Ja Rim's apartment 134 00:09:36,341 --> 00:09:38,891 Total goosebumps. With this, you still say we weren't meant to be? 135 00:09:38,910 --> 00:09:40,740 Hey, my house is closer that way. 136 00:09:40,763 --> 00:09:42,413 From Kyeong Woo's house to Wang Ja Rim's apartment 137 00:09:42,430 --> 00:09:44,500 On top of that, I'm in her class. 138 00:09:45,960 --> 00:09:51,200 Fine. Then, if we meet again tomorrow at 8:30, it really will be fate. 139 00:10:03,740 --> 00:10:08,630 Look. Indeed, we are meeting her. I knew we were meant to be. 140 00:10:08,630 --> 00:10:12,180 Weirdo. You've been waiting for 20 minutes. 141 00:10:12,180 --> 00:10:15,140 You almost made me tardy. 142 00:10:19,700 --> 00:10:25,700 Then later at the snack bar if she buys the same drink, it's fate. 143 00:10:37,820 --> 00:10:41,250 I knew it was fate. Bananas are white; 144 00:10:41,250 --> 00:10:44,840 polar bears are white, and polar bears like coke! 145 00:10:44,840 --> 00:10:48,470 Do you want to get hit by a polar bear? 146 00:10:48,470 --> 00:10:50,830 What! When did you get here? 147 00:10:51,450 --> 00:10:54,090 Banan 148 00:10:54,090 --> 00:10:56,750 You don't have to know. 149 00:11:00,700 --> 00:11:02,710 If Wang Ja Rim comes out wearing a skirt, it's destiny. 150 00:11:02,710 --> 00:11:06,200 Just say if she is breathing, it's destiny. 151 00:11:09,800 --> 00:11:12,590 Hey, how could you rip your skirt already? 152 00:11:12,590 --> 00:11:15,670 Exactly. Isn't that some sort of sign? 153 00:11:15,670 --> 00:11:18,030 Your school life is destined to be eventful. 154 00:11:18,030 --> 00:11:21,190 What are you talking about? I don't believe stuff like that. 155 00:11:22,890 --> 00:11:26,120 You're here. Let's go to the internet cafe. 156 00:11:29,410 --> 00:11:34,510 Hey. Isn't that enough for you to be dating Byeong Hoon? It's destiny. 157 00:11:36,670 --> 00:11:40,640 - Why are you doing this to me? - What have I done? 158 00:11:40,640 --> 00:11:42,950 I'm going Mid. Someone come here. 159 00:11:42,950 --> 00:11:44,480 Got it. 160 00:11:47,260 --> 00:11:50,660 As you said, I guess it's not destiny. 161 00:11:51,430 --> 00:11:54,860 - Should I give up? - Stop whining and focus. 162 00:11:54,900 --> 00:11:57,600 - Hey Lee Kaeng, come in and gank, gank! Now! - Push the line. 163 00:11:57,620 --> 00:12:00,030 You are being slaughtered. 164 00:12:02,680 --> 00:12:04,940 You were too late. 165 00:12:06,190 --> 00:12:10,160 - Goodness... - Let's just surrender. 166 00:12:10,160 --> 00:12:12,660 If my level goes down because of you, what are you going to do? 167 00:12:14,460 --> 00:12:18,760 - Life is more important than games. - Lee Kaeng, Gong Joo! 168 00:12:18,760 --> 00:12:21,890 A moment ago I told you to enter and gank. 169 00:12:22,570 --> 00:12:25,980 I need to drink some cola, this is frustrating. 170 00:12:29,200 --> 00:12:30,960 Hyung, a coke please. 171 00:12:30,960 --> 00:12:32,500 Order it. 172 00:12:32,500 --> 00:12:37,590 Hey, Hyung. Of course, the coke is on the house, right? 173 00:12:37,590 --> 00:12:38,950 You crazy bastard. 174 00:12:38,950 --> 00:12:43,810 You were simply too scared to take action, so you waited, calling it fate or whatever. 175 00:12:44,600 --> 00:12:46,570 If you really had feelings for her, you should have approached her. 176 00:12:46,570 --> 00:12:49,100 How should I do that though? 177 00:12:49,100 --> 00:12:51,690 I totally ruined my first impression. 178 00:12:51,713 --> 00:12:53,403 I don't even have anything to talk to her about. 179 00:12:53,420 --> 00:12:55,010 The bus fare. 180 00:12:55,010 --> 00:12:57,110 Didn't you borrow the bus fare from her? 181 00:12:57,110 --> 00:12:59,120 You've got to pay her back. 182 00:13:01,090 --> 00:13:05,050 Right, there was that. I should get going right this instant! 183 00:13:05,050 --> 00:13:07,780 Do you even know her apartment number? 184 00:13:13,890 --> 00:13:18,300 Can't you just get close to her quickly and help me out? 185 00:13:18,300 --> 00:13:21,490 Why don't you ask me to date her in your place as well, while you're at it? 186 00:13:22,780 --> 00:13:24,710 This dating dummy. 187 00:13:25,980 --> 00:13:29,000 What is that supposed to mean? 188 00:13:32,720 --> 00:13:36,160 With a face like this, I basically have a Ph. D. in dating. 189 00:13:36,160 --> 00:13:40,720 Move it before I smash your head in. Let's just start with the basics. 190 00:13:40,720 --> 00:13:43,770 - Just try and talk to her properly. - Piece of cake. 191 00:13:53,760 --> 00:13:55,820 I thought it was a piece of cake? 192 00:13:57,190 --> 00:14:00,470 It's awkward because you're always by my side. 193 00:14:00,470 --> 00:14:04,110 Tomorrow, you go first. 194 00:14:04,110 --> 00:14:06,520 - Yes, yes. - From tomorrow. 195 00:14:11,700 --> 00:14:15,110 Day 1 196 00:14:18,320 --> 00:14:20,350 She's coming. She's coming! 197 00:14:40,270 --> 00:14:42,510 Day 2 198 00:14:44,440 --> 00:14:46,190 Excuse me? 199 00:15:05,700 --> 00:15:08,760 Day 3 200 00:15:46,090 --> 00:15:48,320 Gosh. 201 00:15:48,320 --> 00:15:50,870 Hey! Do you want me to set you up with a guy? 202 00:15:50,870 --> 00:15:53,150 - No! - You donโ€™t have to answer this fast. 203 00:15:53,150 --> 00:15:54,980 - Won't you see who he is, at least? - I'm not looking. 204 00:15:54,980 --> 00:15:57,370 - Can you arrange a date for me, then? - You can't. 205 00:15:57,370 --> 00:15:57,940 Why not? 206 00:15:57,963 --> 00:15:59,933 Why would I risk him hating me by introducing you? 207 00:15:59,950 --> 00:16:03,360 You're an asshole! By chance, do you like mโ€” 208 00:16:03,384 --> 00:16:05,984 Are you crazy? Look at you in the mirror, you'll see why. 209 00:16:06,003 --> 00:16:07,003 Gosh! 210 00:16:08,650 --> 00:16:14,170 Hey. That aside, I think someone's been stalking me these days. 211 00:16:14,170 --> 00:16:15,380 What? Really? 212 00:16:15,380 --> 00:16:18,900 Since a few days, every morning the same guy follows me. 213 00:16:18,900 --> 00:16:21,990 - Did you see his face? - Not really, 214 00:16:21,990 --> 00:16:25,260 but he has a bowl cut and wore a red sweatshirt, today. 215 00:16:25,260 --> 00:16:28,430 His height is average. 216 00:16:31,620 --> 00:16:32,280 What? 217 00:16:32,307 --> 00:16:35,317 Hey! Wang Ja Rim just told me that she's being stalked every morning. 218 00:16:35,340 --> 00:16:40,320 What?! What kind of pervert would do something like this? 219 00:16:40,320 --> 00:16:44,600 But wait, I follow her every morning and Iโ€™ve never seen anyone stalking her. 220 00:16:44,600 --> 00:16:47,100 You're stupid! She's talking about you! 221 00:16:47,120 --> 00:16:49,800 She even knows what you look like and how youโ€™re dressed. 222 00:16:49,820 --> 00:16:53,140 A bowl cut and a red sweatshirt. 223 00:16:56,230 --> 00:17:00,090 - What are you doing? - Ah! Ahn Kyeong Min. 224 00:17:02,350 --> 00:17:04,390 Wait a second. 225 00:17:04,390 --> 00:17:05,930 What are you doing? 226 00:17:09,980 --> 00:17:14,720 - What? Are you giving this to me? - Yes! My God! It looks better on you. 227 00:17:17,090 --> 00:17:19,210 What are you doing? 228 00:17:19,210 --> 00:17:21,580 All right. Perfect! 229 00:17:21,580 --> 00:17:25,890 Yeah, it would be perfect if I hadnโ€™t been here. 230 00:17:25,890 --> 00:17:28,390 This is the stalker Ja Rim told us about, right? 231 00:17:28,417 --> 00:17:30,717 Kyeong Woo, what this is all about? 232 00:17:30,740 --> 00:17:35,310 No! I've been following her, but I'm not a stalker! 233 00:17:35,310 --> 00:17:40,250 What nice and fresh bullshit. That's what a stalker is. 234 00:17:40,250 --> 00:17:43,140 I have my reasons. 235 00:17:43,140 --> 00:17:46,640 I want to pay her my bus fare, but it's hard for me to talk to her. 236 00:17:46,640 --> 00:17:48,240 You like Ja Rim, don't you? 237 00:17:48,240 --> 00:17:51,800 What? No! 238 00:17:55,180 --> 00:17:56,950 What are you doing? 239 00:18:02,630 --> 00:18:04,990 You can't! I recommend you give up quickly! 240 00:18:04,990 --> 00:18:06,770 - Why?! - That scared me! 241 00:18:06,770 --> 00:18:09,070 So you do like her! 242 00:18:09,070 --> 00:18:13,020 But it's a pity. Ja Rim totally dislikes boys like you. 243 00:18:13,020 --> 00:18:15,330 Then, what's her style? 244 00:18:15,330 --> 00:18:18,110 I don't know. She's never dated anyone before. 245 00:18:18,110 --> 00:18:20,410 She's never dated anyone before? 246 00:18:20,410 --> 00:18:24,040 Wow, unbelievable. She's so pretty... 247 00:18:24,040 --> 00:18:26,470 Wait a minute. What the heck? 248 00:18:26,470 --> 00:18:30,690 Then you wouldn't know whether I'm her style or not. 249 00:18:30,690 --> 00:18:33,730 I know that at the very least, she doesn't like people who are as forward as you. 250 00:18:33,730 --> 00:18:38,510 Instead of getting hurt, just quit. I'll be going now. 251 00:18:42,270 --> 00:18:44,020 Who does she think she is? 252 00:18:45,440 --> 00:18:47,950 Who do you think you are? 253 00:18:47,950 --> 00:18:51,310 Did you try to make me a stalker just now? 254 00:18:51,310 --> 00:18:55,920 I mean... about that... Yes. 255 00:19:00,660 --> 00:19:02,690 So disappointing. 256 00:19:03,460 --> 00:19:04,870 Hey! 257 00:19:05,690 --> 00:19:07,930 You need to give back my jacket. 258 00:19:08,710 --> 00:19:11,140 - Hey, wait! - Hey. 259 00:19:11,140 --> 00:19:12,780 Forget it. 260 00:19:13,500 --> 00:19:15,860 Just pay her back by tomorrow. 261 00:19:16,940 --> 00:19:18,830 The longer you drag it out, the more difficult it'll get. 262 00:19:18,851 --> 00:19:19,851 Okay. 263 00:19:24,000 --> 00:19:26,970 Okay. Today I will surely! 264 00:19:52,900 --> 00:19:55,960 Where are you going? Who are you? Why do you keep following me? 265 00:19:55,960 --> 00:20:00,530 Huh? Oh... T-To pay you back. 266 00:20:00,530 --> 00:20:04,000 - Pay me back? - You paid for my bus fare. 267 00:20:04,680 --> 00:20:09,820 I accidentally grabbed you by the collar that day. 268 00:20:10,870 --> 00:20:13,150 Yeah, that's me. 269 00:20:13,150 --> 00:20:16,210 You don't have to pay it back. It's only 1,000 won. 270 00:20:16,210 --> 00:20:18,470 No, I have to pay you back! 271 00:20:19,410 --> 00:20:21,790 Then pay me back. 272 00:20:31,690 --> 00:20:33,180 Here. 273 00:20:33,180 --> 00:20:36,850 Why the envelope? The envelope looks more expensive than the fare. 274 00:20:36,850 --> 00:20:41,250 Um... I'm Gong Joo Yeong. What's your name? 275 00:20:43,080 --> 00:20:44,830 Wang Ja Rim. 276 00:20:46,580 --> 00:20:48,540 Your name is pretty. 277 00:20:49,300 --> 00:20:54,700 I live in a studio just over there. Let's be friends. 278 00:20:55,470 --> 00:20:56,840 Sure. 279 00:21:02,620 --> 00:21:04,640 5 Days Ago 280 00:21:04,665 --> 00:21:07,925 The most fabulous day of my life has been decided, 281 00:21:07,953 --> 00:21:09,283 and it won't ever change. 282 00:21:09,300 --> 00:21:12,800 That's the day that I first met you. 283 00:21:12,800 --> 00:21:17,200 My eyes were made to see you, my hands were made to give you this letter, 284 00:21:17,200 --> 00:21:21,930 and my heart was made to flutter for you. I'm sure of it. 285 00:21:21,930 --> 00:21:26,680 We don't know each other well yet, but that's not the case for our names. 286 00:21:26,700 --> 00:21:28,830 Wang Ja Rim, Gong Joo Yeong. 287 00:21:28,853 --> 00:21:32,283 These two words, prince and princess, are always paired together. 288 00:21:32,300 --> 00:21:36,150 If it's for you, I will happily become a princess. 289 00:21:36,150 --> 00:21:38,620 To my handsome prince. 290 00:21:41,160 --> 00:21:44,950 Please accept the feelings of your princess... 291 00:22:13,890 --> 00:22:15,800 Love Revolution 292 00:22:15,800 --> 00:22:17,560 Love is all about timing. 293 00:22:17,560 --> 00:22:19,060 Can you tell me your phone number? 294 00:22:19,060 --> 00:22:21,180 - Well, right now is not the time. - Why? 295 00:22:21,180 --> 00:22:23,350 What in the world is this? 296 00:22:23,350 --> 00:22:25,130 Don't people usually give up at this point? 297 00:22:25,130 --> 00:22:26,560 Except for him... 298 00:22:26,560 --> 00:22:28,120 I do think he's a bit special. 299 00:22:28,120 --> 00:22:29,580 Wang Ja Rim didn't bring an umbrella. 300 00:22:29,580 --> 00:22:32,510 Why would I use your umbrella, you crazy buffoon? 301 00:22:32,510 --> 00:22:36,730 Isn't this Ja Rim's? Doesn't she need her keys? 302 00:22:36,730 --> 00:22:38,150 Hey! 303 00:22:38,150 --> 00:22:39,310 I picked it up on the way here. 304 00:22:39,335 --> 00:22:42,005 Wang Ja (prince) and Gong Joo (princess). Even their names are a perfect match! 305 00:22:42,010 --> 00:22:46,400 Starting from their names, they're a match made in heaven! 306 00:22:46,425 --> 00:22:48,975 Subtitles brought to you by Teenage Love Team @ Viki.com22971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.