Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
Love Between Fairy and Devil
3
00:01:40,090 --> 00:01:45,000
[Episode 26]
4
00:02:12,420 --> 00:02:15,380
The hardship experience has failed.
5
00:02:21,460 --> 00:02:22,140
Wooden Head.
6
00:02:24,660 --> 00:02:26,100
Wooden Head, are you okay?
7
00:03:31,579 --> 00:03:34,060
♫ If not for the fact that I’ve tatsed all kinds of happiness and sorrow ♫
8
00:03:34,060 --> 00:03:37,190
♫ How could I let go of my obsessions ♫
9
00:03:37,620 --> 00:03:39,190
♫ To make things right ♫
10
00:03:41,300 --> 00:03:43,840
♫ If not for the faraway road to Memory Loss River ♫
11
00:03:43,840 --> 00:03:46,970
♫ To move mountains and pick the stars and the moon ♫
12
00:03:47,180 --> 00:03:48,060
The Goddess of Xishan.
13
00:03:47,320 --> 00:03:50,410
♫ I'd be a prisoner for a hundred years to protect you ♫
14
00:03:50,750 --> 00:03:55,310
♫ Tears poured on my gray hair ♫
15
00:03:55,570 --> 00:03:59,329
♫ Only one person can see it ♫
16
00:04:00,470 --> 00:04:04,960
♫ To overturn the three realms ♫
17
00:04:05,320 --> 00:04:09,800
♫ ♫ The fragrance returns ♫
18
00:04:10,770 --> 00:04:15,000
♫ The night is still young and the fragrance of orchids lingers by the window ♫
19
00:04:11,180 --> 00:04:11,820
I always thought
20
00:04:11,820 --> 00:04:14,500
I was just an ordinary grass.
21
00:04:14,500 --> 00:04:15,420
But,
22
00:04:15,590 --> 00:04:19,769
♫ The sky has not changed in a billion light years ♫
23
00:04:18,060 --> 00:04:18,940
Moon Supreme Lord,
24
00:04:19,579 --> 00:04:20,220
tell me.
25
00:04:19,769 --> 00:04:22,630
♫ Look whose soul is making noise ♫
26
00:04:20,820 --> 00:04:22,460
If I am neither an immortal,
27
00:04:22,460 --> 00:04:23,580
or am I from the Moon Tribe,
28
00:04:22,870 --> 00:04:25,360
♫ Troubled by the old days ♫
29
00:04:24,100 --> 00:04:25,620
who am I?
30
00:04:25,360 --> 00:04:26,550
♫ It's no match ♫
31
00:04:26,550 --> 00:04:31,760
♫ For your smiling ♫
32
00:04:26,780 --> 00:04:28,140
Xilan Holy Seal.
33
00:04:28,250 --> 00:04:29,300
So she is…
34
00:04:42,620 --> 00:04:43,740
Orchid.
35
00:04:43,740 --> 00:04:44,460
Orchid.
36
00:04:46,220 --> 00:04:48,100
Xie Wanqing is really dead.
37
00:04:48,940 --> 00:04:50,020
Run is also dead.
38
00:04:51,340 --> 00:04:52,580
The hardship experience has failed.
39
00:04:59,620 --> 00:05:01,420
I'll kill you!
40
00:05:05,820 --> 00:05:07,740
My Lord, take Fairy Orchid away first.
41
00:05:29,460 --> 00:05:30,500
You want to leave?
42
00:05:32,540 --> 00:05:33,900
You are no match for him.
43
00:05:33,900 --> 00:05:34,460
Don't go after him.
44
00:06:12,100 --> 00:06:12,980
Fairy Danyin.
45
00:06:14,300 --> 00:06:16,180
Please take care of my master's corpse
46
00:06:17,180 --> 00:06:18,340
and bury her properly.
47
00:06:19,180 --> 00:06:20,540
Lord Changheng
48
00:06:25,060 --> 00:06:26,620
has also failed in his hardship experience.
49
00:06:28,180 --> 00:06:29,460
He's gone to dust.
50
00:06:36,380 --> 00:06:37,050
Not necessarily.
51
00:06:38,340 --> 00:06:38,860
I had seen Changheng's destiny in this life
52
00:06:38,860 --> 00:06:40,260
before I came.
53
00:06:40,900 --> 00:06:42,220
Changheng's hardship
54
00:06:42,930 --> 00:06:44,220
is not to kill Xie Wanqing.
55
00:06:44,980 --> 00:06:46,140
In this life,
56
00:06:47,060 --> 00:06:48,900
he should die to save the people he cares about.
57
00:06:52,620 --> 00:06:53,740
The people he cares about.
58
00:06:57,180 --> 00:06:58,890
It should have been Orchid.
59
00:07:01,780 --> 00:07:03,140
It shouldn't have been me.
60
00:08:03,420 --> 00:08:04,380
What happened?
61
00:08:06,980 --> 00:08:08,210
Where is this?
62
00:08:10,220 --> 00:08:10,940
You're fine.
63
00:08:11,700 --> 00:08:13,340
We're about to reach the Memory Loss River.
64
00:08:14,300 --> 00:08:15,220
After we cross the river,
65
00:08:16,210 --> 00:08:17,380
we'll be able to go home.
66
00:08:24,120 --> 00:08:26,260
[Shuiyuntian, Shenshui Hall]
67
00:08:32,940 --> 00:08:34,299
I never thought that I, Xiao Run,
68
00:08:34,299 --> 00:08:35,820
could find a soulmate today.
69
00:08:35,820 --> 00:08:38,380
Have you and I met somewhere before?
70
00:08:39,059 --> 00:08:40,980
F... fairy in the painting.
71
00:08:42,700 --> 00:08:45,410
From now on, I, Xiao Run and Dongfang
72
00:08:45,410 --> 00:08:46,900
will be brothers with different surnames.
73
00:08:46,900 --> 00:08:48,380
It's ugly.
74
00:08:48,380 --> 00:08:50,940
It can't show even half of my beauty.
75
00:08:54,500 --> 00:08:56,020
You're right, Miss.
76
00:08:56,020 --> 00:08:59,340
It should belong to the one I really love.
77
00:09:00,140 --> 00:09:01,500
Until I met you, Lady Orchid,
78
00:09:02,410 --> 00:09:03,260
I've just realized
79
00:09:04,420 --> 00:09:05,740
you must be its owner.
80
00:09:07,820 --> 00:09:08,620
Orchid.
81
00:09:32,620 --> 00:09:33,300
Orchid.
82
00:09:33,930 --> 00:09:34,420
Sit.
83
00:09:46,700 --> 00:09:47,140
Wooden Head.
84
00:09:47,780 --> 00:09:48,620
Are you okay?
85
00:10:14,180 --> 00:10:15,780
What a bunch of losers!
86
00:10:36,500 --> 00:10:38,140
Why can't I drive the Hellfire?
87
00:10:44,500 --> 00:10:45,140
Wooden Head.
88
00:10:52,980 --> 00:10:55,300
Dongfang Qingcang is at the end of his rope.
89
00:10:56,290 --> 00:10:57,130
Kill him.
90
00:10:57,660 --> 00:10:58,540
No!
91
00:10:58,540 --> 00:10:59,260
Orchid.
92
00:11:01,220 --> 00:11:01,740
Stop!
93
00:11:07,620 --> 00:11:08,890
Lord Changheng.
94
00:11:08,890 --> 00:11:10,220
You've succeeded in your hardship experience?
95
00:11:19,540 --> 00:11:22,820
Since the God of War, Changheng, has returned from his hardship experience,
96
00:11:22,820 --> 00:11:26,380
it's imperative to destroy Dingfang Qingcang.
97
00:11:26,380 --> 00:11:27,780
I'll see who dares to touch her.
98
00:11:27,780 --> 00:11:29,380
Fairy Orchid is a fellow immortal.
99
00:11:29,380 --> 00:11:30,670
She is not a traitor to Shuiyuntian.
100
00:11:31,140 --> 00:11:32,850
Anyone who harms her
101
00:11:32,850 --> 00:11:34,650
will be my enemy.
102
00:11:42,180 --> 00:11:44,020
Since the God of War is here to protect her,
103
00:11:44,020 --> 00:11:46,820
I guess there's really a hidden misunderstanding.
104
00:11:48,860 --> 00:11:49,580
Forget it.
105
00:11:52,500 --> 00:11:54,340
After killing Dongfang Qingcang,
106
00:11:54,940 --> 00:11:57,980
Orchid can return to Shuiyuntian,
107
00:11:57,980 --> 00:11:59,420
safe and sound.
108
00:12:02,780 --> 00:12:04,500
Orchid, come home with me.
109
00:12:05,060 --> 00:12:05,860
Come home?
110
00:12:08,130 --> 00:12:10,450
Although I haven't left Shuiyuntian for long,
111
00:12:12,460 --> 00:12:14,220
the life in Arbiter Hall
112
00:12:14,900 --> 00:12:16,980
seems like thousands of years,
113
00:12:16,980 --> 00:12:18,820
and tens of thousands of years away.
114
00:12:19,580 --> 00:12:22,580
I really want to go home even in my dreams.
115
00:12:22,580 --> 00:12:24,940
I miss the flowers and plants in the Arbiter Hall,
116
00:12:25,570 --> 00:12:27,380
the nagging of Aunt Sansheng,
117
00:12:28,020 --> 00:12:29,700
the loud voice of Fairy Danyin.
118
00:12:30,220 --> 00:12:31,020
If I hadn't met him, how wonderful it would be.
119
00:12:31,020 --> 00:12:33,380
I could be living at peace in Yujing,
120
00:12:33,940 --> 00:12:35,500
gradually turning
121
00:12:36,060 --> 00:12:37,460
an old fairy.
122
00:12:38,220 --> 00:12:39,010
Come back with me.
123
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
Nothing will change.
124
00:12:41,220 --> 00:12:42,300
As long as you go back to Shuiyuntian,
125
00:12:42,780 --> 00:12:44,220
whether you go back to the Arbiter Hall
126
00:12:44,220 --> 00:12:45,330
or come to Fountain Palace,
127
00:12:45,330 --> 00:12:46,370
you can do whatever you want.
128
00:12:46,370 --> 00:12:47,010
I promise
129
00:12:47,940 --> 00:12:48,980
no one will treat you badly
130
00:12:49,500 --> 00:12:50,570
in the whole Shuiyuntian.
131
00:12:52,620 --> 00:12:53,420
I'm sorry.
132
00:12:54,140 --> 00:12:55,260
Lord Changheng.
133
00:12:59,780 --> 00:13:00,420
Orchid.
134
00:13:10,660 --> 00:13:12,540
Obstinate.
135
00:13:13,580 --> 00:13:14,420
Kill them!
136
00:13:30,460 --> 00:13:32,140
Changheng.
137
00:13:33,740 --> 00:13:36,370
I've been patient with you
138
00:13:36,370 --> 00:13:37,820
since you're my brother.
139
00:13:38,150 --> 00:13:41,300
But you've been in league with
140
00:13:41,300 --> 00:13:42,500
Dongfang Qincang and the traitor of Shuiyuntian,
141
00:13:42,810 --> 00:13:44,380
arousing a rebellion.
142
00:13:44,380 --> 00:13:46,140
This is an unforgivable sin!
143
00:14:02,620 --> 00:14:03,940
Changheng.
144
00:14:05,500 --> 00:14:07,050
Do you want to rebel?
145
00:14:07,820 --> 00:14:09,540
I used to respect you as my brother.
146
00:14:10,460 --> 00:14:11,980
For tens of thousands of years, I've obeyed the rules of heaven,
147
00:14:11,980 --> 00:14:13,500
following your lead.
148
00:14:14,420 --> 00:14:16,380
But after experiencing the hardships in the mortal world,
149
00:14:16,380 --> 00:14:17,740
I've understood a lot.
150
00:14:18,340 --> 00:14:20,380
Until today, I realize
151
00:14:20,380 --> 00:14:21,500
in your eyes,
152
00:14:22,140 --> 00:14:24,260
Mother God's fervent love for her son is cowardice.
153
00:14:25,140 --> 00:14:27,580
Changheng's longing for the person he loves is a mistake.
154
00:14:27,580 --> 00:14:29,020
All the true feelings in the world
155
00:14:29,020 --> 00:14:31,410
are just foolish and unbearable in your eyes.
156
00:14:31,410 --> 00:14:33,380
If this absurdity is the rule of heaven,
157
00:14:34,060 --> 00:14:35,500
so what if I rebel against it?
158
00:14:42,970 --> 00:14:45,060
The sinful immortal Changheng
159
00:14:45,820 --> 00:14:47,500
aroused a rebellion,
160
00:14:48,420 --> 00:14:50,620
committing the same crime as the Moon Tribe.
161
00:14:51,900 --> 00:14:53,300
If anyone sees him,
162
00:14:55,780 --> 00:14:57,500
kill him without mercy.
163
00:15:07,620 --> 00:15:08,500
Congratulations, Your Majesty.
164
00:15:09,740 --> 00:15:10,940
It's been 30,000 years.
165
00:15:12,620 --> 00:15:14,820
This moment has finally come.
166
00:15:14,820 --> 00:15:16,580
It's funny that they only have the fate poem,
167
00:15:17,300 --> 00:15:19,260
but they've never grasped the true meaning of the poem.
168
00:15:20,060 --> 00:15:22,300
I've followed my master through thousands of lifetimes.
169
00:15:23,460 --> 00:15:24,500
I've already seen
170
00:15:25,140 --> 00:15:28,940
that she has to die in every life for her beloved one.
171
00:15:28,940 --> 00:15:29,980
So Mr. Xiao
172
00:15:31,620 --> 00:15:33,780
cannot just be a name.
173
00:15:34,540 --> 00:15:36,060
The real person who needs to be killed
174
00:15:36,060 --> 00:15:37,700
to help my master experience the hardship
175
00:15:38,300 --> 00:15:39,900
is Dongfang Qingcang,
176
00:15:39,900 --> 00:15:41,740
who she really loves in this life.
177
00:16:00,140 --> 00:16:00,860
Master.
178
00:16:02,540 --> 00:16:04,820
Finally, you don't have to suffer through the experience hardship anymore.
179
00:16:05,530 --> 00:16:06,820
Don't worry, Master.
180
00:16:06,820 --> 00:16:08,260
I've placed your spirit
181
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
in a place
182
00:16:12,020 --> 00:16:14,180
to help you complete the last step before resurrection.
183
00:16:16,300 --> 00:16:17,540
It must be a place
184
00:16:18,660 --> 00:16:20,700
that no one could have guessed.
185
00:17:28,380 --> 00:17:31,340
Didn't you always say that you are the supreme
186
00:17:32,900 --> 00:17:34,380
and the strongest of the three realms?
187
00:17:37,860 --> 00:17:40,540
So you'll be fine, right?
188
00:17:46,780 --> 00:17:47,740
Dongfang Qingcang.
189
00:17:50,420 --> 00:17:52,780
Please wake up, please.
190
00:17:54,620 --> 00:17:56,250
As long as you can wake up,
191
00:17:57,380 --> 00:18:00,780
no matter how much you hurt me or lie to me,
192
00:18:00,780 --> 00:18:02,820
I wouldn't be angry.
193
00:18:04,980 --> 00:18:06,300
I beg you.
194
00:18:07,500 --> 00:18:09,620
Don't leave me alone.
195
00:18:40,740 --> 00:18:41,660
You're awake.
196
00:18:42,940 --> 00:18:45,020
You're finally awake.
197
00:18:50,180 --> 00:18:54,910
♫ It was a memorable experience to meet you ♫
198
00:18:55,860 --> 00:18:58,740
I was scared to death, you know?
199
00:18:57,120 --> 00:19:03,370
♫ I saw myself in your eyes ♫
200
00:19:03,850 --> 00:19:08,850
♫ I thought it a dream but I could never wake up ♫
201
00:19:09,330 --> 00:19:14,090
♫ Gradually I fell in love with you ♫
202
00:19:12,900 --> 00:19:13,940
I'm fine.
203
00:19:15,340 --> 00:19:16,220
Don't cry.
204
00:19:15,720 --> 00:19:19,340
♫ I stuck together with you in life and death ♫
205
00:19:19,060 --> 00:19:20,290
I'm not crying.
206
00:19:19,340 --> 00:19:22,740
♫ I rivaled against the world to guard you ♫
207
00:19:21,130 --> 00:19:22,740
I'm just being happy.
208
00:19:22,740 --> 00:19:25,610
♫ If we would finally part ♫
209
00:19:25,610 --> 00:19:29,360
♫ I'd rather clear my memory ♫
210
00:19:26,660 --> 00:19:27,580
Are you thirsty?
211
00:19:27,580 --> 00:19:29,260
I'll get you some water.
212
00:19:29,570 --> 00:19:32,870
♫ And meet you again in the next life ♫
213
00:19:30,700 --> 00:19:31,210
You...
214
00:19:32,870 --> 00:19:36,400
♫ With a new identity ♫
215
00:19:34,620 --> 00:19:35,780
It's all right now.
216
00:19:36,400 --> 00:19:42,570
♫ To rewrite the ending that is to be continued ♫
217
00:19:36,450 --> 00:19:37,540
I guess you don't know,
218
00:19:37,930 --> 00:19:41,140
my blood can bring the dead back to life.
219
00:19:41,940 --> 00:19:43,260
It's strange.
220
00:19:44,380 --> 00:19:47,060
Why does my blood have such a miraculous effect?
221
00:19:48,940 --> 00:19:50,460
You're even thinking about this?
222
00:19:53,860 --> 00:19:55,370
Don't take blood to save others from now on.
223
00:19:55,940 --> 00:19:57,220
I'm no exception.
224
00:19:57,700 --> 00:19:58,660
Did you hear me?
225
00:19:58,830 --> 00:20:03,760
♫ See all the seasons with you ♫
226
00:20:04,420 --> 00:20:07,060
Why get angry when you're hurt so badly?
227
00:20:05,600 --> 00:20:12,140
♫ Feel your heartbeats and breathing so clear ♫
228
00:20:10,140 --> 00:20:12,500
I was wiling to do it.
229
00:20:12,420 --> 00:20:17,660
♫ There are many hints in the laughter before ♫
230
00:20:12,500 --> 00:20:13,380
It doesn't hurt at all.
231
00:20:14,020 --> 00:20:14,740
I'm not lying.
232
00:20:17,930 --> 00:20:23,250
♫ It hides secrets from a long time ago ♫
233
00:20:20,940 --> 00:20:22,220
Why did you save me?
234
00:20:23,460 --> 00:20:25,140
You always wanted to go home, didn't you?
235
00:20:24,310 --> 00:20:27,830
♫ I stuck together with you in life and death ♫
236
00:20:27,830 --> 00:20:31,280
♫ I rivaled against the world to guard you ♫
237
00:20:30,940 --> 00:20:31,740
Anyway...
238
00:20:31,280 --> 00:20:34,210
♫ If we would finally part ♫
239
00:20:32,420 --> 00:20:34,500
I can't go back anyway.
240
00:20:34,210 --> 00:20:37,940
♫ I'd rather clear my memory ♫
241
00:20:36,130 --> 00:20:38,010
You can't really go back after you saved me.
242
00:20:38,130 --> 00:20:41,490
♫ And meet you again in the next life ♫
243
00:20:40,500 --> 00:20:41,620
Why in the end?
244
00:20:41,490 --> 00:20:45,010
♫ With a new identity ♫
245
00:20:44,580 --> 00:20:46,300
Let's not talk about that.
246
00:20:45,010 --> 00:20:51,790
♫ To rewrite the ending that is to be continued ♫
247
00:20:46,300 --> 00:20:47,050
You must be hungry.
248
00:20:47,050 --> 00:20:48,420
I'll go get you something to eat.
249
00:20:51,790 --> 00:20:55,290
♫ I stuck together with you in life and death ♫
250
00:20:55,290 --> 00:20:58,720
♫ I rivaled against the world to guard you ♫
251
00:20:57,970 --> 00:20:58,700
Why?
252
00:20:58,720 --> 00:21:01,650
♫ If we would finally part ♫
253
00:21:00,380 --> 00:21:01,180
Because…
254
00:21:01,650 --> 00:21:05,530
♫ I'd rather clear my memory ♫
255
00:21:03,010 --> 00:21:03,850
Because I…
256
00:21:05,530 --> 00:21:08,960
♫ And meet you again in the next life ♫
257
00:21:08,960 --> 00:21:12,420
♫ With a new identity ♫
258
00:21:12,420 --> 00:21:19,020
♫ To rewrite the ending that is to be continued ♫
259
00:21:19,230 --> 00:21:22,660
♫ I used to be against the world ♫
260
00:21:22,660 --> 00:21:25,840
♫ I've been all over the world ♫
261
00:21:25,780 --> 00:21:26,940
My Lord. My Lord.
262
00:21:26,150 --> 00:21:28,650
♫ This life is only for you. ♫
263
00:21:38,820 --> 00:21:39,300
Let's go.
264
00:21:46,060 --> 00:21:47,620
I want to jump into the river.
265
00:22:00,620 --> 00:22:01,540
For god's sake.
266
00:22:02,220 --> 00:22:03,620
Why me?
267
00:22:04,300 --> 00:22:05,610
Let go of me.
268
00:22:06,700 --> 00:22:08,300
Let go of me.
269
00:22:12,580 --> 00:22:14,650
Orchid, where are you?
270
00:22:20,500 --> 00:22:22,620
Those who were taken by the Lord of Haishi City to refine the evil spirit
271
00:22:23,220 --> 00:22:24,380
are suffering like this.
272
00:22:25,500 --> 00:22:26,780
Their spirits are broken.
273
00:22:26,780 --> 00:22:27,740
Their grievances are too deep
274
00:22:27,740 --> 00:22:28,700
for them to rest in peace.
275
00:22:30,180 --> 00:22:30,820
Among them,
276
00:22:31,540 --> 00:22:33,970
there are spirits of the Moon Tribe people and immortals.
277
00:22:35,020 --> 00:22:37,020
Could it be that the death of the 3,000 immortal soldiers
278
00:22:37,700 --> 00:22:39,180
was also related to the Lord of Haishi City?
279
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
Let me go back!
280
00:22:42,900 --> 00:22:43,460
Everyone.
281
00:22:44,180 --> 00:22:44,820
Please don't worry.
282
00:22:45,530 --> 00:22:46,460
Please bear with it for a while.
283
00:22:47,420 --> 00:22:48,500
I will find a way
284
00:22:49,460 --> 00:22:51,020
to purify your grievances
285
00:22:51,020 --> 00:22:52,050
and end your suffering.
286
00:23:00,940 --> 00:23:02,340
You couldn't use the Hellfire?
287
00:23:04,180 --> 00:23:06,180
How could you be so badly injured?
288
00:23:07,340 --> 00:23:08,620
It is my fault.
289
00:23:08,620 --> 00:23:09,860
I failed to protect my Lord.
290
00:23:10,420 --> 00:23:12,060
It's just a momentary loss of power.
291
00:23:12,780 --> 00:23:13,690
There is no need to panic.
292
00:23:15,340 --> 00:23:17,220
The Cangyan Sea is now settled.
293
00:23:17,220 --> 00:23:18,860
The Kings of Southern and Northern Youxian County have always had the potential to rebel.
294
00:23:18,860 --> 00:23:20,500
If they know about this,
295
00:23:20,500 --> 00:23:21,740
I'm afraid they'll cause unrest.
296
00:23:24,940 --> 00:23:26,290
Even if I can't use my Hellfire,
297
00:23:26,900 --> 00:23:29,140
it's not difficult to
298
00:23:29,140 --> 00:23:31,820
kill them.
299
00:23:31,820 --> 00:23:33,340
It's better to make it safe after all.
300
00:23:34,660 --> 00:23:35,260
Brother.
301
00:23:36,060 --> 00:23:36,780
Focus on nursing your injuries.
302
00:23:37,580 --> 00:23:40,220
Shangque and I will keep this a secret.
303
00:23:41,660 --> 00:23:44,140
We'll wait for you to recover from your injuries.
304
00:23:44,140 --> 00:23:45,020
Thank you for your hard work.
305
00:23:45,860 --> 00:23:46,700
Don't mention it.
306
00:23:47,540 --> 00:23:49,660
You and I are brothers.
307
00:24:03,420 --> 00:24:04,140
That's right.
308
00:24:05,140 --> 00:24:06,180
We are brothers.
309
00:24:08,660 --> 00:24:09,540
I'll leave.
310
00:24:19,740 --> 00:24:20,660
I'll go see His Highness off.
311
00:24:35,020 --> 00:24:35,820
Have some medicine.
312
00:24:52,340 --> 00:24:53,180
What are you laughing at?
313
00:24:53,980 --> 00:24:55,420
I was thinking
314
00:24:55,420 --> 00:24:56,820
my wish
315
00:24:56,820 --> 00:24:58,140
seems to have come true.
316
00:24:58,700 --> 00:24:59,340
What wish?
317
00:25:01,540 --> 00:25:02,180
Forget it.
318
00:25:02,460 --> 00:25:03,380
Don't ask.
319
00:25:03,380 --> 00:25:05,060
Drink the medicine, it's getting cold.
320
00:25:31,660 --> 00:25:32,820
Since you finish it,
321
00:25:33,420 --> 00:25:34,620
I'll leave now.
322
00:26:10,140 --> 00:26:11,260
Get some rest.
323
00:26:12,660 --> 00:26:13,460
You too.
324
00:26:52,060 --> 00:26:52,860
What?
325
00:26:53,980 --> 00:26:56,780
She's the reason why my brother was seriously injured?
326
00:26:58,180 --> 00:26:59,620
He even killed the reincarnated body of Chidi woman
327
00:27:00,420 --> 00:27:03,500
to save her?
328
00:27:03,500 --> 00:27:04,060
Your Highness.
329
00:27:04,620 --> 00:27:05,860
Don't alert the Lord.
330
00:27:06,580 --> 00:27:08,420
The fairy has been haunting my brother all day.
331
00:27:10,380 --> 00:27:11,780
She's a real nuisance.
332
00:27:14,500 --> 00:27:15,740
I'll go and kill her now
333
00:27:16,460 --> 00:27:17,620
to eliminate future problems.
334
00:27:17,620 --> 00:27:18,380
Your Highness, no.
335
00:27:19,140 --> 00:27:19,660
Your Highness.
336
00:27:27,340 --> 00:27:28,380
It's just a fairy.
337
00:27:28,980 --> 00:27:29,900
Why can't I kill her?
338
00:27:36,180 --> 00:27:36,780
Brother.
339
00:27:38,610 --> 00:27:41,130
I'm connected to Orchid by the Heart Curse.
340
00:27:41,660 --> 00:27:43,300
We simultaneously die and get injured.
341
00:27:43,300 --> 00:27:44,780
If you kill her,
342
00:27:44,780 --> 00:27:46,140
you kill me.
343
00:27:51,340 --> 00:27:53,460
This is my greatest weakness now.
344
00:27:54,180 --> 00:27:55,340
I trust you.
345
00:27:58,620 --> 00:28:00,380
I will never reveal a word.
346
00:28:03,380 --> 00:28:04,820
You are the leader of the three realms,
347
00:28:05,580 --> 00:28:07,540
but now your life is at stake in the hands of
348
00:28:07,540 --> 00:28:09,140
a fairy of low power.
349
00:28:11,500 --> 00:28:12,340
How malicious
350
00:28:14,060 --> 00:28:15,460
is this woman!
351
00:28:16,140 --> 00:28:17,780
The curse on me was an accident.
352
00:28:18,660 --> 00:28:19,860
It has nothing to do with Orchid.
353
00:28:20,580 --> 00:28:21,900
On the contrary,
354
00:28:21,900 --> 00:28:22,730
if it weren't for her,
355
00:28:22,730 --> 00:28:25,060
I'm afraid I'd still be locked up in Haotian Tower.
356
00:28:25,940 --> 00:28:26,930
But in Lucheng City,
357
00:28:27,500 --> 00:28:29,450
not only did she cause you serious injuries,
358
00:28:30,020 --> 00:28:31,330
but she also ruined the plan
359
00:28:31,330 --> 00:28:32,700
to unseal 100,000 of our soldiers.
360
00:28:33,420 --> 00:28:34,620
What is she if not a scourge?
361
00:28:36,820 --> 00:28:38,500
You are blaming me?
362
00:28:41,860 --> 00:28:42,740
I don't dare.
363
00:28:43,460 --> 00:28:45,660
I blame myself too.
364
00:28:48,020 --> 00:28:50,700
The revenge of Shuiyuntian for oppressing our clan,
365
00:28:51,660 --> 00:28:54,020
the suffering of Father who was forced to kill himself.
366
00:28:55,060 --> 00:28:57,020
I always remember it in my heart.
367
00:28:58,140 --> 00:29:00,530
The 100,000 soldiers in Xuanxu Realm
368
00:29:00,530 --> 00:29:02,540
is more of a pain in my heart.
369
00:29:03,340 --> 00:29:05,820
I want to break the seal all the time
370
00:29:05,820 --> 00:29:07,140
to welcome them back.
371
00:29:08,060 --> 00:29:09,380
But now it seems that
372
00:29:10,380 --> 00:29:12,580
I'm really ashamed of the people of the Moon Tribe.
373
00:29:16,340 --> 00:29:17,020
My Lord.
374
00:29:17,020 --> 00:29:17,620
Brother...
375
00:29:19,380 --> 00:29:20,620
You're not yet recovered from your injuries.
376
00:29:21,260 --> 00:29:22,380
Don't overdo it.
377
00:29:23,620 --> 00:29:24,820
My Lord, no one understands
378
00:29:24,820 --> 00:29:26,420
your desperate need better than I do.
379
00:29:26,420 --> 00:29:27,660
But now that this is the case,
380
00:29:27,660 --> 00:29:28,860
you should consider the Chidi woman's spirit
381
00:29:28,860 --> 00:29:30,900
to have been destroyed 30,000 years ago
382
00:29:31,540 --> 00:29:33,300
and never have left a single fragment behind.
383
00:29:34,940 --> 00:29:36,340
Let's think of another way.
384
00:29:44,940 --> 00:29:46,500
Why are you standing here?
385
00:29:48,060 --> 00:29:48,940
Jieli.
386
00:29:48,940 --> 00:29:50,740
It's an sachet that can calm the spirit
387
00:29:50,740 --> 00:29:52,420
I just made.
388
00:29:54,140 --> 00:29:55,220
I...
389
00:29:55,220 --> 00:29:55,820
You go and deliver it.
390
00:29:56,540 --> 00:29:56,940
I...
391
00:29:56,940 --> 00:29:58,340
I need to be alone.
392
00:29:59,820 --> 00:30:00,740
Orchid.
393
00:30:00,740 --> 00:30:01,540
Orchid.
394
00:30:55,380 --> 00:30:56,820
Jieli said you want to be alone.
395
00:30:57,620 --> 00:30:58,700
I can accompany you.
396
00:30:59,940 --> 00:31:00,860
Wooden Head.
397
00:31:02,860 --> 00:31:04,140
You shouldn't have saved me.
398
00:31:05,940 --> 00:31:07,460
I don't need you
399
00:31:07,460 --> 00:31:08,540
to tell me what to do.
400
00:31:09,860 --> 00:31:12,860
I hope the First God of War can successfully ascend through the hardship experience.
401
00:31:16,020 --> 00:31:17,780
I can't bear to see the soldiers
402
00:31:18,700 --> 00:31:20,540
forever sealed in the Xuanxu realm,
403
00:31:21,900 --> 00:31:24,450
who can't see their living loved ones.
404
00:31:25,900 --> 00:31:28,650
But these two things have failed because of me.
405
00:31:29,460 --> 00:31:30,220
And…
406
00:31:33,580 --> 00:31:35,420
I also caused you to get hurt.
407
00:31:36,140 --> 00:31:38,140
It was my decision to kill Xie Wanqing.
408
00:31:38,780 --> 00:31:40,260
You don't need to feel guilty about it.
409
00:31:40,900 --> 00:31:42,700
And I will never regret
410
00:31:43,220 --> 00:31:44,180
saving you at that time.
411
00:31:50,260 --> 00:31:51,860
to unseal the Moon Tribe soldiers.
412
00:31:52,620 --> 00:31:53,980
to unseal the Moon Tribe soldiers.
413
00:31:54,820 --> 00:31:56,020
But in all three realms,
414
00:31:57,180 --> 00:31:58,980
I can't find another
415
00:32:00,370 --> 00:32:01,380
timid
416
00:32:01,980 --> 00:32:02,940
crybaby Orchid,
417
00:32:04,540 --> 00:32:06,140
who likes to meddle in things,
418
00:32:07,260 --> 00:32:08,980
causes a lot of trouble,
419
00:32:09,980 --> 00:32:12,970
but cares for me and takes care of me,
420
00:32:13,700 --> 00:32:16,300
makes me willing to rebirth the Love Trees for her,
421
00:32:17,810 --> 00:32:18,700
cry with her
422
00:32:19,780 --> 00:32:21,220
and laugh with her.
423
00:32:37,940 --> 00:32:39,020
In my eyes,
424
00:32:39,940 --> 00:32:42,660
you are never the insignificant grass.
425
00:32:43,300 --> 00:32:45,300
You are not grass at all.
426
00:32:49,380 --> 00:32:50,180
Orchid.
427
00:32:51,340 --> 00:32:53,020
Haven't you always wanted to know who you are…
428
00:32:53,340 --> 00:32:53,940
Orchid.
429
00:32:59,220 --> 00:33:00,340
Lord Changheng.
430
00:33:27,460 --> 00:33:28,180
What are you doing here?
431
00:33:29,260 --> 00:33:30,700
To take Orchid away, of course.
432
00:33:38,300 --> 00:33:39,460
Just try.
433
00:33:45,380 --> 00:33:46,180
If you want a problem,
434
00:33:46,860 --> 00:33:48,460
I'll give you a problem.
435
00:33:48,460 --> 00:33:49,180
Stop!
436
00:33:49,860 --> 00:33:51,780
Can you put down your swords first?
437
00:34:11,420 --> 00:34:12,730
Before I take Orchid away,
438
00:34:13,739 --> 00:34:15,020
I have something important to say.
439
00:34:22,060 --> 00:34:24,139
I think I've seen such fragmented spirits before
440
00:34:24,139 --> 00:34:26,420
at Transformation Grounds in Haishi City.
441
00:34:27,260 --> 00:34:29,500
I've already destroyed the Soul Transformation Cauldron.
442
00:34:29,500 --> 00:34:31,820
Why can't they return to the Memory Lost River?
443
00:34:31,820 --> 00:34:33,820
These dead people were tortured during their lives.
444
00:34:34,460 --> 00:34:36,580
Their spirits are thus mutilated and lost
445
00:34:36,580 --> 00:34:37,980
and can't go back to the Realm of Return to Ruin.
446
00:34:38,570 --> 00:34:40,380
They can only spend their days wandering in the Memory Lost River,
447
00:34:41,139 --> 00:34:42,659
failing to rest in peace.
448
00:34:42,659 --> 00:34:45,420
I will not tolerate such humiliation for the people of the Moon Tribe.
449
00:34:45,420 --> 00:34:47,620
The souls of our immortal warriors
450
00:34:47,620 --> 00:34:49,139
should have had peace after death.
451
00:34:59,860 --> 00:35:00,860
I have a way
452
00:35:01,820 --> 00:35:03,570
to appease and purify these spirits.
453
00:35:12,620 --> 00:35:14,620
This is the “Spirit of Knowledge Book”?
454
00:35:16,370 --> 00:35:18,140
My master once told me
455
00:35:18,140 --> 00:35:19,700
this is the song composed by
456
00:35:19,700 --> 00:35:22,420
the first Goddess of Xishan in ancient time.
457
00:35:22,420 --> 00:35:23,660
It has the power to heal
458
00:35:23,660 --> 00:35:25,410
and purify the spirit.
459
00:35:25,410 --> 00:35:27,220
Lord Dong and Yannv
460
00:35:27,220 --> 00:35:28,500
once played together
461
00:35:28,500 --> 00:35:30,140
to worship heaven and earth.
462
00:35:30,140 --> 00:35:31,780
But for millions of years,
463
00:35:31,780 --> 00:35:34,140
although this tune has spread to the three realms,
464
00:35:34,140 --> 00:35:36,020
no one can master it.
465
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
I know.
466
00:35:47,140 --> 00:35:49,620
You are the supreme of the Moon Tribe.
467
00:35:49,620 --> 00:35:51,860
You're the God of War of the fairy realm.
468
00:35:51,860 --> 00:35:53,620
You two are the most powerful people
469
00:35:53,620 --> 00:35:54,780
in fairy and Moon Tribe worlds.
470
00:35:54,780 --> 00:35:56,500
If you two can join forces,
471
00:35:56,500 --> 00:35:58,180
you must be able to master it.
472
00:35:58,180 --> 00:35:59,020
That's exactly what I want to do.
473
00:36:00,660 --> 00:36:02,620
Moon Supreme Lord, what do you think?
474
00:36:05,900 --> 00:36:07,850
He agrees. Of course he agrees.
475
00:36:15,300 --> 00:36:17,420
This is not only about
476
00:36:17,420 --> 00:36:18,940
Lord Changheng.
477
00:36:18,940 --> 00:36:20,540
Moon Supreme Lord is so kind.
478
00:36:20,540 --> 00:36:22,460
I'm sure he won't abandon the Moon Tribe people.
479
00:36:22,460 --> 00:36:23,180
Am I right?
480
00:36:39,700 --> 00:36:41,420
Since Orchid begged for mercy
481
00:36:42,180 --> 00:36:43,460
and there's a reason for it,
482
00:36:47,460 --> 00:36:48,540
I'll grant it.
483
00:36:53,580 --> 00:36:54,220
The music score.
484
00:37:34,610 --> 00:37:35,980
Wait a minute, wait a minute.
485
00:37:35,980 --> 00:37:37,420
You two have been practicing for so long.
486
00:37:37,420 --> 00:37:38,540
You must be tired.
487
00:37:38,540 --> 00:37:40,380
Take a drink of water and rest.
488
00:38:04,780 --> 00:38:06,860
State of mind can be recognized from the sound of instrument.
489
00:38:06,860 --> 00:38:08,580
Your sound of the zither
490
00:38:08,580 --> 00:38:10,300
was weak and feeble,
491
00:38:10,860 --> 00:38:14,180
just like those hypocrites in Shuiyuntian
492
00:38:14,180 --> 00:38:17,690
who have been pampered for too long to be of little use,
493
00:38:17,690 --> 00:38:20,620
unable to take a single blow.
494
00:38:22,860 --> 00:38:24,740
Moon Supreme Lord is wrong about this.
495
00:38:24,740 --> 00:38:27,380
The “Spirit of Knowledge Book” is a healing ritual song.
496
00:38:27,380 --> 00:38:30,020
Your music was disorderly, barbaric, and vulgar.
497
00:38:30,780 --> 00:38:32,540
But music practice is like training a soldier.
498
00:38:33,060 --> 00:38:34,490
You can't be too hasty.
499
00:38:35,300 --> 00:38:36,820
If you rush into it,
500
00:38:36,820 --> 00:38:38,220
you will definitely stagnate.
501
00:38:42,180 --> 00:38:44,220
These two are not practicing the zither.
502
00:38:44,220 --> 00:38:45,900
They are obviously insinuating the army.
503
00:38:48,020 --> 00:38:50,020
Don't be so serious.
504
00:38:50,020 --> 00:38:53,420
You've been friends before, haven't you?
505
00:38:53,420 --> 00:38:55,540
You even made brothers in Lucheng City.
506
00:38:55,540 --> 00:38:56,380
How can what happened in mortal world be taken seriously?
507
00:38:56,380 --> 00:38:57,220
How can what happened in mortal world be taken seriously?
508
00:39:00,660 --> 00:39:03,500
You two are on the same page about this though.
509
00:39:04,820 --> 00:39:06,340
The reason why your tunes doesn't match
510
00:39:06,340 --> 00:39:08,140
may be because
511
00:39:08,140 --> 00:39:10,900
you don't really understand each other.
512
00:39:10,900 --> 00:39:13,060
The fairies and the Moon Tribe are already at odds with each other.
513
00:39:13,060 --> 00:39:14,580
It's just a temporary cooperation.
514
00:39:14,580 --> 00:39:15,740
How possibly can we understand each other?
515
00:39:15,740 --> 00:39:16,980
It's not like that.
516
00:39:16,980 --> 00:39:19,740
In fact, the Moon Tribe is not as cruel and murderous
517
00:39:19,740 --> 00:39:21,460
as it's rumored to be in the fairy realm.
518
00:39:21,460 --> 00:39:22,380
On the contrary,
519
00:39:22,380 --> 00:39:23,780
because of the constant warfare,
520
00:39:23,780 --> 00:39:25,460
they also long for peace and quietness.
521
00:39:25,460 --> 00:39:26,500
And at first,
522
00:39:26,500 --> 00:39:28,140
it was because the Moon Tribe ancestor Yannv
523
00:39:28,140 --> 00:39:29,500
was betrayed by Chonghua,
524
00:39:29,500 --> 00:39:29,900
so she took…
525
00:39:29,900 --> 00:39:30,340
That's enough.
526
00:39:31,900 --> 00:39:33,940
The Moon Tribe doesn't need anyone to defend themselves.
527
00:39:34,460 --> 00:39:35,860
I didn't mean that.
528
00:39:36,420 --> 00:39:37,700
Moon Supreme Lord.
529
00:39:37,700 --> 00:39:39,020
You once said
530
00:39:39,020 --> 00:39:40,420
after your seven feelings are restored
531
00:39:40,420 --> 00:39:41,780
and you can be considerate to others,
532
00:39:41,780 --> 00:39:43,900
you wouldn't want your people
533
00:39:43,900 --> 00:39:45,940
to suffer from the separation with their loved ones like you did.
534
00:39:45,940 --> 00:39:48,700
If fairies and the Moon Tribe can put aside their prejudices
535
00:39:48,700 --> 00:39:50,300
and turn them into peace,
536
00:39:50,300 --> 00:39:51,940
wouldn't your wish be fulfilled?
537
00:39:54,620 --> 00:39:56,980
How can the Moon Supreme Lord change because of what you just said?
538
00:39:59,820 --> 00:40:01,500
After all, you are not the same people.
539
00:40:02,180 --> 00:40:05,140
Lord Changheng really has other purposes.
540
00:40:05,140 --> 00:40:07,770
I guess you don't really want to cooperate with me either.
541
00:40:12,810 --> 00:40:13,580
No way.
542
00:40:13,580 --> 00:40:15,330
They don't see eye to eye.
543
00:40:15,330 --> 00:40:17,500
I'm afraid they can't end this if they continue.
544
00:40:18,340 --> 00:40:19,380
Moon Supreme Lord.
545
00:40:19,380 --> 00:40:20,980
Take it easy, take it easy.
546
00:40:20,980 --> 00:40:22,860
You haven't yet recovered from your injuries.
547
00:40:22,860 --> 00:40:24,340
You mustn't strain your mind.
548
00:40:24,340 --> 00:40:26,220
Why don't you rest for today
549
00:40:26,220 --> 00:40:27,380
and practice tomorrow?
550
00:40:27,380 --> 00:40:28,020
That's not necessary.
551
00:40:29,020 --> 00:40:32,340
It's still unknown who will die between fairies and the Moon Tribe.
552
00:40:33,380 --> 00:40:35,380
But you and I
553
00:40:35,380 --> 00:40:37,140
can decide victory and defeat first today.
554
00:40:38,620 --> 00:40:39,490
That's good.
555
00:40:40,740 --> 00:40:41,780
I have the same intention.
556
00:40:45,370 --> 00:40:46,140
That's enough.
557
00:40:46,140 --> 00:40:47,380
As the Moon Supreme
558
00:40:47,380 --> 00:40:48,340
and the immortal God of War,
559
00:40:48,340 --> 00:40:49,900
why don't you have any decency?
560
00:42:15,140 --> 00:42:16,620
Greetings, My Lord.
561
00:42:17,170 --> 00:42:18,420
What are you doing?
562
00:42:18,980 --> 00:42:20,530
My Lord.
563
00:42:20,530 --> 00:42:21,660
We are making a sacrifice.
564
00:42:22,340 --> 00:42:23,220
Sacrifice?
565
00:42:24,820 --> 00:42:26,580
For the past 30,000 years,
566
00:42:26,580 --> 00:42:28,140
war has been raging.
567
00:42:28,700 --> 00:42:30,380
Every year at this time,
568
00:42:30,380 --> 00:42:32,540
we pay tribute to our dead husbands, brothers, sons,
569
00:42:32,540 --> 00:42:36,580
and set up lanterns to pray for blessings
570
00:42:37,260 --> 00:42:39,180
at the Memory Lost River.
571
00:42:41,130 --> 00:42:42,170
Why do these clay dolls
572
00:42:44,220 --> 00:42:45,620
have no faces?
573
00:42:47,380 --> 00:42:49,740
It's because they've been gone too long
574
00:42:49,740 --> 00:42:51,980
for us to remember how they look like.
575
00:42:52,890 --> 00:42:56,180
And we don't know where their spirit is,
576
00:42:57,420 --> 00:43:01,380
whether they've returned to the bottom of the Memory Lost River for rest.
577
00:43:06,330 --> 00:43:07,500
My Lord.
578
00:43:07,500 --> 00:43:09,490
Do you still remember
579
00:43:10,060 --> 00:43:11,300
what I told you last time?
580
00:43:14,900 --> 00:43:15,460
Yes, I do.
581
00:43:17,890 --> 00:43:19,260
I will do it.
582
00:43:20,060 --> 00:43:22,180
I will bring back the 100,000 soldiers
583
00:43:23,060 --> 00:43:23,570
from the Xuanxu realm.
584
00:43:24,830 --> 00:43:31,050
[Love Between Fairy and Devil]
37797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.