All language subtitles for La Rivolta dei pretoriani 1964 Richard Harrison_Ita Ljud_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,548 --> 00:00:12,548 THE REVOLT OF THE PRAETORIANS 2 00:01:14,508 --> 00:01:17,148 - Greetings, Divine Caesar. - Greetings, Caesar. 3 00:01:17,708 --> 00:01:19,408 - Greetings. - Greetings, Caesar. 4 00:01:21,668 --> 00:01:24,308 - Greetings, Divine Caesar. - Greetings, Caesar. 5 00:01:27,748 --> 00:01:30,318 - Father, please, greet Caesar. - No! 6 00:01:32,028 --> 00:01:33,648 Soterus is watching us! 7 00:01:36,268 --> 00:01:36,958 Father! Father! 8 00:01:40,868 --> 00:01:45,068 Our Emperor is God. Who doesn't greet him will die. 9 00:01:48,508 --> 00:01:50,078 Domitian is a tyrant. 10 00:01:50,228 --> 00:01:53,827 - We're not slaves. - We're free men. - We need to revolt. 11 00:01:53,828 --> 00:01:55,648 DIVINE CAESAR DOMITIAN 12 00:02:03,148 --> 00:02:06,268 Traitors! Revolucionaries! They must be punished! 13 00:02:07,468 --> 00:02:09,787 Everything is under control. We can prove it to you, Caesar. 14 00:02:09,788 --> 00:02:13,187 Insulting Caesar's divinity strengthens Caesar's enemies. 15 00:02:13,188 --> 00:02:16,627 That's not true. We also have the right to defend ourselves. 16 00:02:16,628 --> 00:02:19,347 - We are Roman Patricians. - No, you are traitors! 17 00:02:19,348 --> 00:02:22,267 I know many of you conspire to bring down my throne! 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,427 But I know who you are, and I'll exterminate one by one... 19 00:02:25,428 --> 00:02:29,398 ...because I also have proofs! That's why I sentence you to death! 20 00:02:30,348 --> 00:02:34,008 Soterus, your gladiators will execute the sentence. 21 00:02:34,428 --> 00:02:37,187 Today, I'll give you a list of whom you should arrest. 22 00:02:37,188 --> 00:02:39,238 - Take the condemned! - Let's go! 23 00:02:47,188 --> 00:02:51,018 Valerius Rufus, don't you think my judgement is fair? 24 00:02:51,348 --> 00:02:54,308 Caesar is a God, and the gods are fair. 25 00:03:00,708 --> 00:03:02,178 Get out, all of you! 26 00:03:07,268 --> 00:03:11,418 Now that you caught those five dogs, Divine, why kill them? 27 00:03:12,948 --> 00:03:15,228 Dead dogs do not amuse anyone. 28 00:03:15,428 --> 00:03:18,827 Lucky you, Elpidione. Imagine if I wasn't on your side. 29 00:03:18,828 --> 00:03:20,747 Raged dogs should be strangled. 30 00:03:20,748 --> 00:03:24,708 I would strangle them, with my own hands. 31 00:03:27,028 --> 00:03:27,598 Go away. 32 00:03:28,268 --> 00:03:32,707 Can I keep the Anzius mansion that will be confiscated from Lepidus? 33 00:03:32,708 --> 00:03:35,218 It's yours from now on, my dear Artamne. 34 00:03:37,948 --> 00:03:40,707 Last night I dreamed of Isis godess. 35 00:03:40,708 --> 00:03:45,907 She suggested the introduction of her cult, in Rome, for your happiness. 36 00:03:45,908 --> 00:03:49,787 I have no need for alliances to egiptians divinities to be happy. 37 00:03:49,788 --> 00:03:53,067 Isis is the egiptian godess of love. On her celebration... 38 00:03:53,068 --> 00:03:57,678 ...the most beautiful girls, give to her in sacrifice, their virginity. 39 00:03:57,708 --> 00:04:00,328 Your godess Isis will be honored in the court. 40 00:04:00,548 --> 00:04:04,107 I'll request the young Roman girls to be sacrificed to your godess. 41 00:04:04,108 --> 00:04:07,547 In Egipt I was a Priestess. It's a custom there... 42 00:04:07,548 --> 00:04:12,168 ... that all girls for sacrifice give their jewels to the Priestess. 43 00:04:16,148 --> 00:04:17,838 Be always like that Artamne. 44 00:04:18,708 --> 00:04:22,387 You'll do everything to keep other women's jewels. 45 00:04:22,388 --> 00:04:26,108 But I like your godess, and you'll have your jewels. 46 00:04:41,108 --> 00:04:43,898 Put them in a hole like the one for the slaves. 47 00:04:44,188 --> 00:04:48,748 It's not over yet. There are more enemies. We need to watch out. 48 00:04:50,548 --> 00:04:53,867 Valerius, didn't the Emperor ask you something for tonight? 49 00:04:53,868 --> 00:04:57,147 Yes, but later he asked to Soterus and his gladiators. 50 00:04:57,148 --> 00:04:58,718 And you seemed happy? 51 00:05:00,628 --> 00:05:04,968 I'm not happy or unhappy, Sejanus. I only obey orders. 52 00:05:20,228 --> 00:05:24,467 I'm a Senator for the gladiators and slaves. You can't arrest me! 53 00:05:24,468 --> 00:05:29,438 - Cocceius Nerva, it's an order from Caesar. - Caesar will anwser to the Senate. 54 00:05:38,468 --> 00:05:39,518 Watch out, Nerva! 55 00:06:03,868 --> 00:06:05,558 Come with me. This way! 56 00:06:25,628 --> 00:06:26,548 Up there. 57 00:06:32,788 --> 00:06:36,578 You two, go up there. And you search the houses! 58 00:06:47,888 --> 00:06:49,428 There, they are! 59 00:07:00,188 --> 00:07:06,048 Let's hide, quickly. There are two coming up! 60 00:07:33,628 --> 00:07:36,258 Hurry up! Follow me! 61 00:07:47,548 --> 00:07:50,547 Thank you, Valerius Rufus. You're really my best friend. 62 00:07:50,548 --> 00:07:52,947 I happy that you also, are safe. 63 00:07:52,948 --> 00:07:56,628 Let's go now, quickly, to Fabius Lucillus house. Come! 64 00:07:59,428 --> 00:08:04,318 - Valerius! - We were worried for you. 65 00:08:04,868 --> 00:08:08,267 Valerius, as a Praetorian Centurian, you're risking too much. 66 00:08:08,268 --> 00:08:12,358 Daddy, Valerius challenges death, on behalf of freedom. 67 00:08:12,628 --> 00:08:16,587 - He's the bravest of them all. - This time everything went well. 68 00:08:16,588 --> 00:08:19,267 - Has anyone recognized you? - I don't think so. 69 00:08:19,268 --> 00:08:22,707 But Cocceius Nerva Lentulus must he hidding, for now. 70 00:08:22,708 --> 00:08:25,867 My husband and I will welcome him, at our house. 71 00:08:25,868 --> 00:08:26,848 Yes, of course. 72 00:08:27,388 --> 00:08:31,347 Today, Caesar has invited some noble girls, for the godess Isis' feast. 73 00:08:31,348 --> 00:08:33,467 Also, my daughter Lucilla has been invited. 74 00:08:33,468 --> 00:08:37,227 Our children should not attend that corrupt environment of the court! 75 00:08:37,228 --> 00:08:42,387 And make Caesar more opressive and cruel, with our refusal. 76 00:08:42,388 --> 00:08:44,467 Fabius is right. The gilrs shoud go. 77 00:08:44,468 --> 00:08:49,908 But Artamne's demoniac ideas are as corrupt as Domitian's. 78 00:08:49,908 --> 00:08:54,528 Friends... do not forget that Valerius Rufus will be in the palace. 79 00:08:55,308 --> 00:08:57,868 I will protect her from any harm. 80 00:08:57,948 --> 00:09:00,947 Now, if you allow me, I should return to the palace. 81 00:09:00,948 --> 00:09:04,758 - Domitian can not suspect. - At least for now. 82 00:09:05,548 --> 00:09:06,538 Good bye, my friends. 83 00:09:11,268 --> 00:09:12,667 Fabius, I'm afraid. 84 00:09:12,668 --> 00:09:17,508 Every time I hear about Isis' feast, I have a bad feeling. 85 00:09:20,028 --> 00:09:22,088 - Valerius! Valerius! - Lucilla. 86 00:09:30,628 --> 00:09:36,108 - I'll see you at Isis' feast. - I'm not afraid, because you'll be there. 87 00:09:51,948 --> 00:09:59,278 Oh almighty Isis, celestial wife of Osiris, godess of love... 88 00:10:00,268 --> 00:10:05,898 ... welcome among your sacerdotists these noble and inocent girls... 89 00:10:06,188 --> 00:10:08,568 ... that consagrate their lives to you. 90 00:10:09,188 --> 00:10:15,268 They will dedicate to you, their toughts and deeds, and will spread your faith. 91 00:10:15,548 --> 00:10:19,848 Bring your divine power into these girls... 92 00:10:20,428 --> 00:10:23,518 ... as your endless love and gentle heart. 93 00:10:24,108 --> 00:10:28,478 You, who are nature's mother, lady of all the elements... 94 00:10:29,008 --> 00:10:34,358 ... origin, begining of centuries, supreme divinity among all heavens. 95 00:10:34,868 --> 00:10:37,948 You, who are the most powerful queen in the world. 96 00:10:38,268 --> 00:10:43,178 Your throne painted by the blue of the universe and the seas... 97 00:10:43,908 --> 00:10:47,947 ... who receives all fruits of the earth, accept the donations that... 98 00:10:47,948 --> 00:10:51,108 ... these girls want to offer you... - Enough! 99 00:11:05,148 --> 00:11:08,958 The sweetness of stolen water makes food tastier. 100 00:11:11,348 --> 00:11:11,928 Valerius! 101 00:11:24,228 --> 00:11:27,728 Now, you will dance in honour of godess Isis. Start! 102 00:11:37,268 --> 00:11:41,058 You'll be sacrificed to love, as is the godess wish. 103 00:11:47,588 --> 00:11:50,738 - Let me go! No! Don't touch me! - She's adorable. 104 00:11:53,628 --> 00:11:58,608 - No! Leave me alone! - What are we waiting for? Let's go. 105 00:12:04,148 --> 00:12:05,248 Leave me alone! Stop it! 106 00:12:12,348 --> 00:12:15,198 No! No! Let me go! 107 00:12:28,748 --> 00:12:30,088 Quickly! Arrest him! 108 00:12:35,668 --> 00:12:37,128 Open up, quickly! Open up! 109 00:12:42,028 --> 00:12:45,288 Get him, quickly! 110 00:12:46,388 --> 00:12:51,478 We've got him locked. Let's catch him! Behind the statue. 111 00:12:54,948 --> 00:12:56,518 You damned traitor. 112 00:12:58,828 --> 00:13:00,218 Don't let him escape! 113 00:13:08,028 --> 00:13:10,298 He fled to the garden. Search for him! 114 00:14:23,988 --> 00:14:25,618 Close all exits! 115 00:14:26,548 --> 00:14:30,178 Dekurione, look throughout the whole garden. 116 00:14:37,788 --> 00:14:42,427 That bastard can not escape! You must find him. Dead or alive! 117 00:14:42,428 --> 00:14:45,347 He hadn't enough time to leave the palace. He should be around. 118 00:14:45,348 --> 00:14:49,438 - Valerius, search everywhere. - I'll find him Caesar. 119 00:14:51,428 --> 00:14:56,388 In the meantime, you look throughout the palace and ask for the gods help! 120 00:14:56,468 --> 00:14:58,608 Either he or your skin. Go! 121 00:15:02,148 --> 00:15:08,058 They're all against me. The senate, the patricians, the people. 122 00:15:09,108 --> 00:15:11,618 Not even on the guards, can one trust anymore. 123 00:15:11,828 --> 00:15:15,868 Did you see that? They tried to kill me. 124 00:15:15,668 --> 00:15:18,267 Not even in the court, in my throne, I am safe. 125 00:15:18,268 --> 00:15:20,747 My gladiators aren't even able, to protect me. 126 00:15:20,748 --> 00:15:24,747 Be strong divine, to face all your enemies. 127 00:15:24,748 --> 00:15:27,658 At the right time, you'll show them... 128 00:15:27,668 --> 00:15:29,348 ... who is the strongest. 129 00:15:29,708 --> 00:15:33,428 Yes, I will not be finished like Caesar or Caligula. 130 00:15:33,588 --> 00:15:36,288 I'll show them what I'm capable of! 131 00:15:36,388 --> 00:15:40,387 Certainly divine. A lightning hits first the highest montains. 132 00:15:40,388 --> 00:15:42,787 Elpidione, you're always at my side. 133 00:15:42,788 --> 00:15:46,418 You bring me good luck. I'm absolutly sure... 134 00:15:46,868 --> 00:15:48,267 ... that with you by my side, nothing bad will happen. 135 00:15:48,268 --> 00:15:50,947 Yes, my emperor, as when we fought together in Dacia... 136 00:15:50,948 --> 00:15:53,187 ... facing the enemies's arrows. 137 00:15:53,188 --> 00:15:57,398 Rest assure that with me around nothing bad will happen. 138 00:15:58,908 --> 00:16:00,358 You there. Stop! 139 00:16:06,788 --> 00:16:09,107 - Nothing, Centurian. - Let them go. 140 00:16:09,108 --> 00:16:14,138 You three, guard that door. Three stay here, the others follow me. 141 00:16:15,468 --> 00:16:19,367 Arrest whoever looks like the man we're searching for. Go! 142 00:16:22,068 --> 00:16:25,147 - You stay here. I'll go a bit farther. - Alright, Centurian. 143 00:16:27,348 --> 00:16:27,928 Valerius. 144 00:16:31,388 --> 00:16:34,227 You have been very brave and luck keeps you company. 145 00:16:34,228 --> 00:16:38,198 But it won't be always like that. We must keep an eye on Caesar. 146 00:16:38,228 --> 00:16:40,347 Of course. That's why I'm here. 147 00:16:40,348 --> 00:16:43,267 Lucilla and the other girls should escape tonigh. 148 00:16:43,268 --> 00:16:45,467 The'll hide in Nerva's estate. 149 00:16:45,468 --> 00:16:49,187 If Domitian catch them, we'll certainly have troubles. 150 00:16:49,188 --> 00:16:50,867 I'll let the others know immediately. 151 00:16:50,868 --> 00:16:55,638 Zuza! Go with Lucilla and tell her mother. - Alright, I'll tell her right away. 152 00:16:56,708 --> 00:16:58,578 Valerius, when will we see each other? 153 00:16:59,188 --> 00:17:02,918 Soon. I can't stay too long, away from you. 154 00:17:06,228 --> 00:17:10,308 You're telling me you couldn't find him. As if the ground had swallowed him? 155 00:17:11,068 --> 00:17:14,387 You're all such idiots, uncapable. I'll have you all killed. 156 00:17:14,388 --> 00:17:18,438 I think I know who he is. Something I've seen. 157 00:17:19,668 --> 00:17:20,588 What do you know? 158 00:17:21,188 --> 00:17:25,448 I was in the garden whem I saw someone with a mask. 159 00:17:25,588 --> 00:17:26,518 Go on! 160 00:17:27,428 --> 00:17:31,267 Well, as I approached him, I realized that I knew him. 161 00:17:31,268 --> 00:17:31,958 Who was it? 162 00:17:32,908 --> 00:17:37,458 It was a phoenician fighter I've see recently fighting. 163 00:17:37,628 --> 00:17:41,267 - We have to arrest and kill him! - It's not worth it. 164 00:17:41,268 --> 00:17:43,147 Wait for your enemies's new try, soon... 165 00:17:43,148 --> 00:17:46,288 ... and this time do not waste it. 166 00:17:51,828 --> 00:17:53,338 Get out of my sight! 167 00:18:04,108 --> 00:18:07,038 Why wait? To make the enemie stronger? 168 00:18:08,788 --> 00:18:12,187 I'm going to act before the red wolf does it. 169 00:18:12,188 --> 00:18:14,947 I will have all the patricians and the suspect senators arrested. 170 00:18:14,948 --> 00:18:16,398 I know them well... 171 00:18:17,028 --> 00:18:20,438 Silvio Rutillus, Flavio Senhori, Sillio Quintino ... 172 00:18:21,588 --> 00:18:25,467 I would not do it, divine. The walls can hear. 173 00:18:25,468 --> 00:18:30,107 Elpidione is right. If you do it, you'll increase the ire of the gladiators. 174 00:18:30,108 --> 00:18:34,658 I'll tell Soterus whom he should arrest. It will be a master play. 175 00:18:34,748 --> 00:18:39,027 This way, without any danger, we'll have our enemies, in our hands. 176 00:18:39,028 --> 00:18:42,188 You're a genius Artamne. You have my approval. 177 00:18:42,668 --> 00:18:46,688 As long as, it is done before dawn. 178 00:18:46,828 --> 00:18:50,038 Now come, I will give the instructions to Soterus. 179 00:18:59,708 --> 00:19:04,928 Divine Caesar... would you allow me to go out. 180 00:19:05,708 --> 00:19:08,067 - Where are you going? - I have a meeting, Divine. 181 00:19:08,068 --> 00:19:13,258 In truth, is a lady that is in love with me. She's so pretty. 182 00:19:13,748 --> 00:19:15,987 - Go, Elpidione. - Thank you, Divine. 183 00:19:15,988 --> 00:19:19,507 You know what they say? Elpidione is great with women. 184 00:19:19,508 --> 00:19:24,828 Elpidione is great with... Do not make me laugh. 185 00:20:43,628 --> 00:20:46,147 Arrest all people that Artamne tells you. 186 00:20:46,148 --> 00:20:48,988 Kill them and throw their bodies to the river. Go! 187 00:20:54,268 --> 00:20:58,888 Tomorrow you'll have no more enemies. And you'll ever hear about the red wolf. 188 00:21:45,868 --> 00:21:49,958 Eh, eh, do not rush. Take away the sword! 189 00:21:50,428 --> 00:21:52,898 What do you want? What do you know? 190 00:21:53,708 --> 00:21:57,448 Do not worry, Centurian. I won't turn you in. 191 00:21:57,548 --> 00:22:02,378 I hate Domitian as much as you. I'll help you fight the tyrant. 192 00:22:02,588 --> 00:22:05,158 You want to help, how? Come on, speak up! 193 00:22:05,708 --> 00:22:09,507 A while ago Domitian ordered Artamne with Soterus gladiators... 194 00:22:09,508 --> 00:22:11,858 ... arrest all patrician suspects. 195 00:22:24,548 --> 00:22:25,468 You there! 196 00:22:31,228 --> 00:22:34,587 - What happened? - The gladiators arrested the boss. 197 00:22:34,588 --> 00:22:37,907 They came a little ago, by surprise, and took him and his friends. 198 00:22:37,908 --> 00:22:41,627 The patricians tried to fight back but were all arrested. 199 00:22:41,628 --> 00:22:42,378 And Lucilla? 200 00:22:42,708 --> 00:22:46,507 She had just left with the other girls and her mother. 201 00:22:46,508 --> 00:22:50,948 - Did you see where they went? - They went towards the river. 202 00:22:55,508 --> 00:22:59,608 As Roman citizens, we have the right to a fair trial! 203 00:23:00,388 --> 00:23:05,458 Traitor! Ask your God, since it's your last request, before you die! 204 00:23:07,668 --> 00:23:11,828 - Run away! Run away! - Arrest him, and catch the patricians! 205 00:23:46,468 --> 00:23:47,928 Damned bastard. Search for him! 206 00:23:49,428 --> 00:23:52,128 Soterus, we caught these two. 207 00:24:02,148 --> 00:24:05,598 Speak up, or I'll make you grow a few more centimetres! 208 00:24:05,668 --> 00:24:08,808 Well, are you going to tell me, who is the red wolf? 209 00:24:09,508 --> 00:24:12,898 We'll ready to die, but you will know nothing. 210 00:24:33,828 --> 00:24:37,458 Keep an eye on them. You're responsible for their lives. 211 00:24:37,628 --> 00:24:39,848 They still are going to be useful. 212 00:24:41,108 --> 00:24:45,128 When they recover, give them, two days to speak. 213 00:25:46,868 --> 00:25:50,747 The Divine Caesar Domitian has declared that, if in two days... 214 00:25:50,748 --> 00:25:55,418 ... the red wolf do not turn himself in, or his identity is revealed... 215 00:25:55,588 --> 00:25:59,938 ... the senators Flavius and Rutillus will be executed in public. 216 00:26:01,068 --> 00:26:02,118 Who reveal... 217 00:26:02,268 --> 00:26:05,307 ... the red wolf's identity or assist in his capture... 218 00:26:05,308 --> 00:26:08,228 ... will have a reward of 10 000 sestercios. 219 00:26:12,588 --> 00:26:15,448 By all the gods! 10 000 sestercios! 220 00:26:15,548 --> 00:26:18,487 Even if I knew something, Caesar would never hear it from me. 221 00:26:18,488 --> 00:26:22,467 Finally, someone who scares, and also challenges him. 222 00:26:22,468 --> 00:26:25,907 If only he could join us. Fight by our side. 223 00:26:25,908 --> 00:26:30,058 Who would be, this red wolf? A Senator? A Patrician? 224 00:26:30,348 --> 00:26:31,848 Or perhaps one of us? 225 00:26:52,388 --> 00:26:54,438 - Father! Father! - Greetings my friends. 226 00:26:55,348 --> 00:26:59,227 - What have you decided? - Nothing. We're discussing what to do. 227 00:26:59,228 --> 00:27:02,958 Friends, there's no more time to waste. We have to fight! 228 00:27:04,148 --> 00:27:07,627 We're a few, but soon, the people will be with us. 229 00:27:07,628 --> 00:27:08,747 What do you intend to do? 230 00:27:08,748 --> 00:27:12,428 First: we need weapons. And I took care of that. 231 00:27:13,068 --> 00:27:15,867 - Outside, I have a cart full of them. - Excellent! 232 00:27:15,868 --> 00:27:18,678 Second: we need to help Flavius and Rutilus 233 00:27:19,068 --> 00:27:22,067 We can't leave them in the hands of Caesar. 234 00:27:22,068 --> 00:27:25,667 That's what we're talking about. Attacking the palace would be foolish. 235 00:27:25,668 --> 00:27:26,128 Then? 236 00:27:27,908 --> 00:27:30,408 Then, I think I know what to do. 237 00:27:30,668 --> 00:27:34,787 When the soldiers are in the mountains We'll attack once... 238 00:27:34,788 --> 00:27:38,058 ... and bite them from every side. Then... 239 00:27:38,268 --> 00:27:42,627 ... we'll use your tatics, at the right time. 240 00:27:42,628 --> 00:27:46,418 Now, let's hide the weapons. They'll be very useful. 241 00:27:47,268 --> 00:27:51,467 As for Flavius and Rutilus, we both, can handle it. 242 00:27:51,468 --> 00:27:51,808 Alright. 243 00:27:52,628 --> 00:27:57,147 Hide them in Calpurnius's cave. They will be there, handy and safe. 244 00:27:57,148 --> 00:27:59,378 - I'll do that. - See you later. 245 00:28:01,828 --> 00:28:03,458 Move! 246 00:28:06,348 --> 00:28:09,278 Move! Let's go! 247 00:28:13,788 --> 00:28:16,718 Lazy scum! Hurry up! 248 00:28:26,228 --> 00:28:29,648 - Useless creatures! - Stop! 249 00:28:30,708 --> 00:28:35,218 Four stay here, the others go there. Let's go! 250 00:28:55,828 --> 00:28:57,427 Welcome, Cocceius Nerva. 251 00:28:57,428 --> 00:29:00,187 - It's a honor to welcome you. - Greetings to you, Calpurnius. 252 00:29:00,188 --> 00:29:03,267 Our friend Fabius advised me, to see you. 253 00:29:03,268 --> 00:29:07,347 We want you to keep these for a awhile. 254 00:29:07,348 --> 00:29:12,667 Yes, I see. Tell him that I have a great admiration for him. 255 00:29:12,668 --> 00:29:17,027 - He can always count on me. - Thank you. 256 00:29:17,028 --> 00:29:21,747 Let's hide them there, in the caves. They'll be safer, away from the slaves. 257 00:29:21,748 --> 00:29:26,387 They're dangerous and can't be trusted. They're with me for the bed and food. 258 00:29:26,388 --> 00:29:28,128 Come. 259 00:29:30,148 --> 00:29:33,548 Let's do some work! 260 00:29:38,708 --> 00:29:43,988 Here we are my friends! Let's unload, quickly! 261 00:30:47,828 --> 00:30:55,028 Help! Help! Please, someone help us! 262 00:30:58,148 --> 00:31:02,378 The red wolf kidnapped Artamne. Quickly! 263 00:31:07,428 --> 00:31:12,328 - Watch out! The red wolf! Sentinels, watch out! 264 00:31:27,188 --> 00:31:30,387 Move, go up or else you'll regret! 265 00:31:31,988 --> 00:31:34,078 There he is! 266 00:31:36,548 --> 00:31:37,248 Dekurione! 267 00:31:44,548 --> 00:31:48,507 Dekurione, here they are. Dekurione! 268 00:31:48,508 --> 00:31:53,718 Guards, here. Follow me, quickly! 269 00:32:13,468 --> 00:32:16,988 Quickly! Let's get out of here! 270 00:32:32,148 --> 00:32:35,067 Had you been on guard, instead of sleeping... 271 00:32:35,068 --> 00:32:37,947 ... perhaps you'd have had time to warn the guards, and save your queen. 272 00:32:37,948 --> 00:32:40,467 Do not fear for Artamne's life, Divine... 273 00:32:40,468 --> 00:32:44,147 They did not kill her, for a reason. They will not harm her. 274 00:32:44,148 --> 00:32:46,587 Ah, you great fool! 275 00:32:46,588 --> 00:32:50,067 A man gets in and out of the palace, as if it was his home... 276 00:32:50,068 --> 00:32:52,707 ... and you tell me not to fear! 277 00:32:52,708 --> 00:32:58,427 Although... I believe to be someone that has access to the palace. 278 00:32:58,428 --> 00:33:00,187 I could not agree more, Caesar. 279 00:33:00,188 --> 00:33:05,867 Only someone as Valerius Rufus, would be able to get the red wolf. 280 00:33:05,868 --> 00:33:10,107 If you get him, I will nominate you commander of the Preatorians 281 00:33:10,108 --> 00:33:17,387 Thank you, Divine. I promise to search everywhere. 282 00:33:17,388 --> 00:33:19,078 Get out! 283 00:33:26,308 --> 00:33:31,347 Every thing is alright, Nerva. The place is safe. He'll be on guard. 284 00:33:31,348 --> 00:33:33,707 Very well, you know who she is. Nobody can touch her. 285 00:33:33,708 --> 00:33:36,827 Keep her face covered. She shouldn't know where she is and the way back. 286 00:33:36,828 --> 00:33:38,747 I tell this, for your own safety. 287 00:33:38,748 --> 00:33:42,267 You can count on me. As for him, will do what you ask of him. 288 00:33:42,268 --> 00:33:50,667 - Let me go! - I have to go. Goodbye. - Thank you. 289 00:33:50,668 --> 00:33:55,947 Let's move! To the ground. Sit down! 290 00:33:55,948 --> 00:33:58,587 I only follow orders. 291 00:33:58,588 --> 00:34:00,667 Let me go! Remove my hood and you'll see who I am! 292 00:34:00,668 --> 00:34:05,587 Do you want to be crucified? Let me go! 293 00:34:05,588 --> 00:34:10,907 Let me go! Please, listen to me! 294 00:34:10,908 --> 00:34:15,907 I'll make you rich and powerful, if you listen to me. 295 00:34:17,908 --> 00:34:22,607 I've searched everywhere, and also the vicinity of Suburna 296 00:34:22,908 --> 00:34:26,707 Even searched the taberns and brothels. No one knows anything. 297 00:34:26,708 --> 00:34:28,907 The red wolf is a ghost. 298 00:34:28,908 --> 00:34:33,827 Even the sellers of the torture masks know nothing. 299 00:34:33,828 --> 00:34:38,667 Masks of that kind are sold by the hundreds. 300 00:34:38,668 --> 00:34:43,107 If within one week I can't find Artamne, I will arrest all... 301 00:34:43,108 --> 00:34:46,587 ... those that have a mask! I swear I'll hang them all... 302 00:34:46,588 --> 00:34:53,118 ... if they do not tell me who the red wolf is! 303 00:34:58,828 --> 00:35:00,478 Watch out. Watch out! 304 00:35:03,348 --> 00:35:08,867 Block all exits! The red wolf is in the garden! 305 00:35:10,268 --> 00:35:16,308 Come this way! He must have hidden this side. Come on! Move! 306 00:35:23,068 --> 00:35:28,827 " If you kill Senators Flavius and Rutilius, we'll kill Artamne... 307 00:35:28,828 --> 00:35:31,027 ... then, you'll be next!'' 308 00:35:31,028 --> 00:35:35,347 Caesar's prestige is more important than a woman. 309 00:35:35,348 --> 00:35:39,027 Let them kill Artamne, if they dare... 310 00:35:39,028 --> 00:35:42,747 ... but Flavius and Rutilius will be executed. 311 00:35:42,748 --> 00:35:49,067 Who dares threaten me? I am god! I'll kill them all! 312 00:35:49,068 --> 00:35:55,507 The whole Rome, falls at my feet, in respect! 313 00:35:57,508 --> 00:36:02,427 Double the guards to the condemned. I want no surprises from the red wolf! 314 00:36:02,428 --> 00:36:04,178 Yes, Caesar. 315 00:36:16,068 --> 00:36:17,538 Keep going! 316 00:36:35,868 --> 00:36:40,508 I have orders to check the cells safety. 317 00:36:53,708 --> 00:36:56,858 You two stay here. 318 00:37:07,668 --> 00:37:10,547 - Everything fine here. - Also in the undergronds. 319 00:37:10,548 --> 00:37:13,507 Soterus ordered us to guard the cells inside and outside. 320 00:37:13,508 --> 00:37:18,107 You'll take care of the execution. Caesar want it, tomorrow at dawn. 321 00:37:18,108 --> 00:37:19,448 Alright. 322 00:37:22,988 --> 00:37:26,347 You two check around and keep your eyes open. 323 00:37:26,348 --> 00:37:29,448 - Pay attention to the walls. - Yes, let's go. 324 00:37:33,668 --> 00:37:36,818 Take a look in the undergrounds. 325 00:37:44,588 --> 00:37:50,528 Stay here and be alert. Let no one approach. 326 00:38:11,908 --> 00:38:19,747 By the gods, what may have happened. A short while ago he was fine... 327 00:38:19,748 --> 00:38:22,618 Could it be the red wolf? 328 00:38:23,428 --> 00:38:25,758 Hey, what happened? 329 00:38:33,388 --> 00:38:35,698 Flavius! Rutilius! 330 00:38:38,188 --> 00:38:39,828 Watch out the guards! 331 00:39:19,908 --> 00:39:20,778 Come! 332 00:39:38,148 --> 00:39:40,018 Hide in there! 333 00:40:00,388 --> 00:40:01,618 Wait! 334 00:40:09,788 --> 00:40:12,298 Go in! Quickly! 335 00:40:17,548 --> 00:40:19,187 Have no fear, noble Senators. 336 00:40:19,188 --> 00:40:24,188 The red wolf requested you to follow the imperial caves. Come. 337 00:40:43,028 --> 00:40:45,418 That was for a nail! 338 00:40:48,828 --> 00:40:51,547 Through there would be better but will take us to jail. 339 00:40:51,548 --> 00:40:54,067 Through this hole leads us to the imperial sewers. 340 00:40:54,068 --> 00:40:57,258 Thats right Senators, no other way out. 341 00:41:01,788 --> 00:41:09,427 - Listen? Are you there? Listen to me. - What do you want? 342 00:41:09,428 --> 00:41:14,747 I'm dying of thirst. Please, let me drink! 343 00:41:14,748 --> 00:41:20,568 Take off my hood. Have mercy on me. My eyes are itchy. 344 00:41:32,708 --> 00:41:36,827 I please Caesar but not you? 345 00:41:36,828 --> 00:41:41,187 My taste is a bit different and besides I am not crazy. 346 00:41:43,188 --> 00:41:46,027 This collar is worth a 100 thousand sestercios... 347 00:41:46,028 --> 00:41:49,507 ... and this bracelet 30 thousand. 348 00:41:49,508 --> 00:41:55,107 Oh my God! That's enough for a house, land, cattle and a 100 slaves. 349 00:41:55,108 --> 00:41:58,307 It's all yours if you help me escape. 350 00:41:58,308 --> 00:42:01,507 Dear Lady, and then, what will happen to me? 351 00:42:01,508 --> 00:42:04,867 Come with me. In the court, Caesar will reward you. 352 00:42:04,868 --> 00:42:08,587 He'll give you a god job. You'll be rich and live happily ever. 353 00:42:08,588 --> 00:42:14,058 If instead, you don't help me, when Caesar catch you, poor soul! 354 00:42:26,028 --> 00:42:28,988 Come, I'll give you a horse. 355 00:42:45,988 --> 00:42:48,038 I'm ready. 356 00:43:09,388 --> 00:43:13,707 Damn it! We've been fooled again. Soterus, they escaped by the window. 357 00:43:13,708 --> 00:43:18,008 What were the sentinels doing. Give the alarm. 358 00:43:37,788 --> 00:43:42,928 Inform Caesar of what's going on. I'll question the sentinels. 359 00:43:48,708 --> 00:43:53,788 The execution has been cancelled. The prisoners have escaped. 360 00:43:57,468 --> 00:44:00,907 You're all traitors or imcompetent! 361 00:44:00,908 --> 00:44:04,627 If the red wolf is not found, You'll pay. All of you! 362 00:44:04,628 --> 00:44:07,707 He's worth a 100 men. You saw it by yourself, Caesar. 363 00:44:07,708 --> 00:44:10,907 Enough of cheapy excuses. I want him here and alive! 364 00:44:10,908 --> 00:44:14,987 Otherwise, I will crucify you all. Praetorians, gladiators, guards! 365 00:44:14,988 --> 00:44:17,998 -Domitian! -Artamne! 366 00:44:26,828 --> 00:44:32,547 Be Venus welcome, powerful Mars and clever Mercury. 367 00:44:32,548 --> 00:44:35,427 No, it was my jewells that bribed the guard... 368 00:44:35,428 --> 00:44:38,627 ... and discovered the traitor's nest. - Do you know who is the red wolf? 369 00:44:38,628 --> 00:44:44,227 No. But let's not waste time. Maybe, they may not know of my escape, yet. 370 00:44:44,228 --> 00:44:47,187 This way, we may take them by surprise, whem they are all together. 371 00:44:47,188 --> 00:44:51,427 I need some thrustworty guards to go there with me. What do you think? 372 00:44:51,428 --> 00:44:58,027 Did you hear Soterus? Get some men and go with Artamne. Let's waste no time! 373 00:44:58,028 --> 00:45:02,947 Get me the red wolf and I'll cover you with jewells. 374 00:45:02,948 --> 00:45:07,907 And you, my half-dude, stay with me. Don't you want to keep me company? 375 00:45:07,908 --> 00:45:11,467 When Jupiter gets angry the rabbits ran away. 376 00:45:11,468 --> 00:45:17,027 Jupiter doesn't have to be angry. Soon, his enemies will be here. 377 00:45:17,028 --> 00:45:20,747 And tomorrow, their heads will be food for the birds. 378 00:45:20,748 --> 00:45:25,708 Now, help me dress, and let's go to the steam baths. 379 00:45:35,988 --> 00:45:39,627 Valerius! Quickly! We can not waste time! 380 00:45:39,628 --> 00:45:40,787 What is it? What happened? 381 00:45:40,788 --> 00:45:43,347 For two hours, I've been trying to flee from Domitian to see you. 382 00:45:43,348 --> 00:45:46,747 Artamne escaped. And she already spoke to Caesar. 383 00:45:46,748 --> 00:45:51,387 She went with Soterus and some men to get our friends. 384 00:45:51,388 --> 00:45:53,728 I need to let them know! 385 00:45:54,108 --> 00:46:00,948 - Let's hope it's not too late. - Do you think so? 386 00:46:18,508 --> 00:46:20,838 Out of the way! 387 00:46:21,828 --> 00:46:24,408 Damned, you and your ancestors! 388 00:46:26,668 --> 00:46:30,267 Quickly, all inside. I want to talk to you! 389 00:46:30,268 --> 00:46:34,227 - It's Cocceius Nerva. What happend? - Let's go. 390 00:46:36,228 --> 00:46:40,147 Last night Artamne escaped. We just found out now. 391 00:46:40,148 --> 00:46:44,627 - Domitian, may already know our place. -The girls should hide quickly. 392 00:46:44,628 --> 00:46:48,467 Go different ways to avoit suspicious, near the black stone of mount Espacato. 393 00:46:48,468 --> 00:46:53,387 We'll see there. It will be hard to find us. You two go with them... 394 00:46:53,388 --> 00:46:56,347 ... and make sure they'll arrive sound and safe. 395 00:46:56,348 --> 00:46:57,907 Nerva, and what do we do? 396 00:46:57,908 --> 00:47:00,627 - We're picking up the weapons, quickly. - Alright. 397 00:47:00,628 --> 00:47:02,267 We can't be without weapons. 398 00:47:02,268 --> 00:47:05,378 - We have little time. - Then, let's go. 399 00:47:08,348 --> 00:47:12,728 Quickly! Some take the cart. Others take the horses. 400 00:47:28,268 --> 00:47:29,598 Follow me! 401 00:47:38,468 --> 00:47:41,827 - Lucilla, give me the bag. - We go with you... 402 00:47:41,828 --> 00:47:45,087 No dear, we should separate as Nerva told us. 403 00:47:45,088 --> 00:47:49,467 You should go up the mountain, the fastest you can. I would only delay you. 404 00:47:49,468 --> 00:47:52,248 I'll get going. Goodbye. 405 00:48:02,868 --> 00:48:08,458 I can see you! Keep working! Move! 406 00:48:10,308 --> 00:48:17,118 We need the weapons, fast. - Come. 407 00:48:24,788 --> 00:48:28,598 Hurry up friends! 408 00:48:40,708 --> 00:48:45,388 - Look up there! - Alarm! Alarm! 409 00:48:47,068 --> 00:48:48,588 Nerva! 410 00:48:50,868 --> 00:48:54,898 Sotero arrived with the gladiators! 411 00:49:03,948 --> 00:49:05,518 In charge! 412 00:49:52,268 --> 00:49:54,838 Let's go up the hill, fast! 413 00:50:17,708 --> 00:50:21,498 Lets go to the other side. 414 00:50:22,308 --> 00:50:28,618 Quickly, before they get the weapons! 415 00:50:50,668 --> 00:50:54,408 Hide yourselves! Quickly! 416 00:51:23,788 --> 00:51:25,378 - Lentulus! - Valerius... 417 00:51:27,348 --> 00:51:33,627 -Where is Nerva and the others? - They're safe, I believe... 418 00:51:33,628 --> 00:51:36,718 And Lucilla? And the girls? 419 00:52:38,668 --> 00:52:44,858 - Where did Lucilla and the others go? - To the woods. 420 00:53:09,828 --> 00:53:13,347 I'm sure they are up there. 421 00:53:13,348 --> 00:53:14,628 Let's go! 422 00:53:25,068 --> 00:53:30,278 Look at that side! The rest, come with me! 423 00:53:46,828 --> 00:53:49,678 You! Stop! 424 00:53:54,268 --> 00:53:56,418 I said, stop! 425 00:54:06,148 --> 00:54:10,638 There is one! Let's catch her. 426 00:54:40,668 --> 00:54:46,708 There, going up the hill. Follow her! We'll take the road. 427 00:55:25,388 --> 00:55:26,428 No! No! No! 428 00:55:28,948 --> 00:55:34,208 Damned! This time, you will not escape! Get him! 429 00:55:44,908 --> 00:55:45,308 Run! 430 00:55:51,388 --> 00:55:53,658 Soterus! The girl is fleeing. 431 00:55:55,068 --> 00:55:55,758 Go after him! 432 00:56:06,708 --> 00:56:09,158 Watch out the trunks! 433 00:56:18,948 --> 00:56:23,867 Spread out! Look well! Some go here, and some go there. 434 00:56:23,868 --> 00:56:25,618 This side! 435 00:56:40,348 --> 00:56:43,827 - Stop! Stop! -No! No! 436 00:56:43,828 --> 00:56:46,107 I said stop! Come! 437 00:56:46,108 --> 00:56:52,938 Let me go! No! Let me go! ... No! 438 00:57:00,148 --> 00:57:09,228 Quickly, here! Let's take him to Domitian. We'll be rich 439 00:57:10,828 --> 00:57:16,187 - Who is he? Do you know him? - Is patrician Marco Tulius Quintilius. 440 00:57:16,188 --> 00:57:21,987 - Yes, yes. It's him. - Marco Quintilius, is the red wolf? 441 00:57:21,988 --> 00:57:24,987 - I can't believe it. - Why would he have the mask? 442 00:57:24,988 --> 00:57:28,187 And under the mask is Marco Quintilius, that we know. 443 00:57:28,188 --> 00:57:31,267 - What is going on there? - Let's ask Soterus. - Good idea. 444 00:57:31,268 --> 00:57:34,067 Your men brought the body of the red wolf. 445 00:57:34,068 --> 00:57:36,347 By the gods, finally. 446 00:57:36,348 --> 00:57:38,938 Come here, Soterus. Tell me what do you think? 447 00:57:43,028 --> 00:57:47,147 It can't be him. This is not the red wolf, Divine! 448 00:57:47,148 --> 00:57:49,267 I wound him in one arm, when I fought with him... 449 00:57:49,268 --> 00:57:52,667 ... and this man has no wounds in none of his arms. 450 00:57:52,668 --> 00:57:57,427 - He may have put the mask on this... - This one sleeps soundly. 451 00:57:57,428 --> 00:58:03,987 The truth is he made fun of you again. Idiots, get out! Get out! 452 00:58:03,988 --> 00:58:08,227 But we came not empty handed, Divine. 453 00:58:08,228 --> 00:58:10,398 The noble Lucilla. 454 00:58:12,948 --> 00:58:18,387 Welcome. Instead you you, I expected the honor of your dad and Nerva. 455 00:58:18,388 --> 00:58:20,547 You'll never see them! 456 00:58:20,548 --> 00:58:23,947 You know, if you rebel against me, you'll pay with your life? 457 00:58:23,948 --> 00:58:28,467 I prefer to die than to be in your hands. 458 00:58:28,468 --> 00:58:33,107 You won't die yet. Soon, your friends will be in my hands. 459 00:58:33,108 --> 00:58:38,267 - Put her in a cell and guard her well. - No, Soterus! 460 00:58:38,268 --> 00:58:42,067 Lucilla is too beautiful to be thrown in a prison. 461 00:58:42,068 --> 00:58:45,267 And who loves Venus, respects her gifts. 462 00:58:45,268 --> 00:58:46,867 You're right, Divine. 463 00:58:46,868 --> 00:58:52,347 We can put the noble Lucilla in the slaves room. She'll be well there. 464 00:58:52,348 --> 00:58:57,107 Good, Soterus. In the slaves room and with noble treatment. 465 00:58:57,108 --> 00:59:02,558 And no problems this time. She'll be under your charge! 466 00:59:11,508 --> 00:59:16,427 While you have that woman, their friends will not stop to betray and attack you. 467 00:59:16,428 --> 00:59:21,227 To fall in love with someone doesn't mean, we have to spare their family. 468 00:59:21,228 --> 00:59:27,867 Soterus and I have an idea in mind. 469 00:59:27,868 --> 00:59:31,467 I haven't seen Valerius Rufus all day. I wanted to give him a job. 470 00:59:31,468 --> 00:59:34,707 He may be, still, looking for the red wolf. 471 00:59:34,708 --> 00:59:38,878 For some time, our friend has been strange. 472 00:59:45,348 --> 00:59:50,207 This way, will stop the bleeding. It will do miracles during the night. 473 00:59:51,508 --> 00:59:54,947 - I can't move the arm. - Keep it always covered. 474 00:59:54,948 --> 01:00:01,067 Tomorrow, pretend to have a horse fall. That will be a good justification. 475 01:00:03,068 --> 01:00:07,268 - And Lucilla, did you see her? - Yes. She seemed fine. 476 01:00:14,388 --> 01:00:17,058 I need to help her. 477 01:00:24,308 --> 01:00:26,688 I have to hide this. 478 01:00:43,228 --> 01:00:47,867 - Valerius Rufus, finally! - Greetings, divine Caesar! 479 01:00:47,868 --> 01:00:50,707 One of the slaves I got was going to tell me the red wolf whereabouts, but... 480 01:00:50,708 --> 01:00:52,947 ... unfortunately, end up dying before. 481 01:00:52,948 --> 01:00:57,267 I wanted to give you an order. Keep an eye on Fabius Lucilius's house. 482 01:00:57,268 --> 01:00:58,947 Arrest his praetorians. 483 01:00:58,948 --> 01:01:06,147 Surround the area and block the roads, day and night, without suspicious. 484 01:01:06,148 --> 01:01:09,507 Now that we captured her daughter, any traitor could come... 485 01:01:09,508 --> 01:01:12,427 ... and try any attack in desperation. 486 01:01:12,428 --> 01:01:17,667 You got it? That's the way to get the red wolf. 487 01:01:17,668 --> 01:01:20,658 It will be as you say, Caesar. 488 01:01:27,588 --> 01:01:29,987 I need to see the prisoner, Emperor's order. 489 01:01:29,988 --> 01:01:32,467 Caesar has just told you that in the room... 490 01:01:32,468 --> 01:01:38,918 ... only one person can go in, along with Soterus. 491 01:01:43,548 --> 01:01:47,147 Why has Valerius Rufus his right arm covered and doesn't move it? 492 01:01:47,148 --> 01:01:51,667 He could well be the man I wounded in the right arm. 493 01:01:51,668 --> 01:01:54,867 Valerius Rufus is the red wolf? 494 01:01:54,868 --> 01:01:59,427 See divine. Every time the red wolf attacks, Valerius Rufus is absent. 495 01:01:59,628 --> 01:02:02,627 He's corageous, clever, and with a prodigious strength that... 496 01:02:02,628 --> 01:02:06,307 ...only him would be able to do what the red wolf does. 497 01:02:06,508 --> 01:02:12,138 Let's peek at his house while he is absent. 498 01:02:24,388 --> 01:02:30,298 Looks like my suspicious were right. 499 01:02:38,868 --> 01:02:41,798 Here, it is! 500 01:03:09,508 --> 01:03:12,107 Caesar, no man has returned to Fabius's house. 501 01:03:12,108 --> 01:03:16,167 - Here is the wound I did! - Arrest him! He is the red wolf! 502 01:03:19,468 --> 01:03:21,667 Alive! I want him alive! 503 01:03:22,268 --> 01:03:25,458 Quickly, arrest him! 504 01:03:50,948 --> 01:03:53,258 Go! Go! 505 01:03:55,548 --> 01:03:57,398 Arrest him! 506 01:03:59,228 --> 01:04:01,418 Do not let him escape! 507 01:04:03,148 --> 01:04:05,538 After him! Quickly! 508 01:04:08,588 --> 01:04:12,867 Who would say divine, the red wolf. We can not trust anyone, anymore. 509 01:04:12,868 --> 01:04:16,947 - I will crucify him as a slave! - And I will provide the nails. 510 01:04:16,948 --> 01:04:20,118 But I found hard to arrest him, as I feel he'll be far away. 511 01:04:28,308 --> 01:04:31,387 You there! Who are arriving. 512 01:04:31,388 --> 01:04:32,787 - Who are you? - We're friends. 513 01:04:32,788 --> 01:04:37,947 - Flavius e Rutilius, Roman Senators. - Greetings Senators, we're waiting you. 514 01:04:40,948 --> 01:04:42,627 - Greetings Senators. - Greetings to all. 515 01:04:42,728 --> 01:04:45,147 Friends, the time we so eagerly waited for, has come. 516 01:04:45,148 --> 01:04:50,547 The romans's hate against Domitian is at the top. It's time to take measures. 517 01:04:50,548 --> 01:04:54,067 From Nomemtum, there are 500 men ready to march over Rome. 518 01:04:54,068 --> 01:04:56,507 Some groups are waiting for us, in the city. 519 01:04:56,508 --> 01:05:01,947 If there's a rebellion, all the senators and I will free our slaves. 520 01:05:01,948 --> 01:05:05,107 - To fight on our side. - Very well. 521 01:05:05,108 --> 01:05:08,298 There's only one problem: Lucilla. 522 01:05:12,428 --> 01:05:15,027 Do not forget my daughter is a Roman. 523 01:05:15,028 --> 01:05:19,627 Neither you or I will abandon her. I think our friends will understand. 524 01:05:19,628 --> 01:05:21,747 We're with you, of course. 525 01:05:21,748 --> 01:05:25,427 First, we'll free Lucilla. - Of course! 526 01:05:25,428 --> 01:05:26,948 Thank you. 527 01:05:27,468 --> 01:05:31,527 Even I thank you my friends, from the bottom of my heart. 528 01:05:32,028 --> 01:05:35,187 The room where Lucilla is in the plalace has a secret passage... 529 01:05:35,188 --> 01:05:39,267 ... which leads to the undergrouds. Once there, we can access the sewers. 530 01:05:39,268 --> 01:05:43,307 If Valerius and I could get in Lucilla's room. 531 01:05:43,308 --> 01:05:46,547 - Are you sure of this passage? - I walked on it one time. 532 01:05:46,548 --> 01:05:49,587 It's the only option we have to save her. 533 01:05:49,588 --> 01:05:52,067 If Lucilla knew about this passage... 534 01:05:52,068 --> 01:05:54,947 ... that leads to the sewers, that would avoid us some danger. 535 01:05:54,948 --> 01:05:57,747 Yes, the problem is to tell Lucilla. 536 01:05:57,748 --> 01:06:00,787 - Maybe Zusa could help. - Zusa? 537 01:06:01,588 --> 01:06:02,218 Me? 538 01:06:04,988 --> 01:06:07,507 My lady always would trust me. 539 01:06:07,508 --> 01:06:10,067 I'm sure if I talk to her alone... 540 01:06:10,168 --> 01:06:16,267 ... she would tell me where is Valerius, Fabius, Nerva, and the others. 541 01:06:16,268 --> 01:06:19,367 And why would Lucilla do that? 542 01:06:19,868 --> 01:06:24,938 To take the messages to her friends and vice-versa. 543 01:06:29,628 --> 01:06:32,467 - And why would you do it? - But... 544 01:06:32,468 --> 01:06:36,998 ... has the Divine not promised, a reward of 10 000 sestercios. 545 01:06:39,908 --> 01:06:42,027 - Is it good? - Yes, Divine. 546 01:06:42,028 --> 01:06:47,587 Alright. Take her to Lucilla's room and stand there on guard. Go! 547 01:06:49,588 --> 01:06:51,587 I see no end to this story. 548 01:06:51,588 --> 01:06:55,467 I have no time to make love, anymore. 549 01:06:55,468 --> 01:07:00,827 Now, if you excuse me, Divine, I'd like to rest with Venus blessings. 550 01:07:00,828 --> 01:07:03,798 Go, go rest. 551 01:07:17,988 --> 01:07:19,987 - Zusa! - My Lady. 552 01:07:19,988 --> 01:07:23,707 Your loyal Zusa gives thanks to God, to see you well, and in good health. 553 01:07:23,708 --> 01:07:25,887 How did you get here? 554 01:07:26,388 --> 01:07:29,427 It was Valerius and your dad plan for me to come to Caesar... 555 01:07:29,428 --> 01:07:31,987 ... willing to betray you and your friends. 556 01:07:31,988 --> 01:07:34,827 In exchange for a reward of 10 000 sestercios. 557 01:07:34,828 --> 01:07:37,547 They believe Ceasar would let me talk to you. 558 01:07:37,548 --> 01:07:40,988 And they were right. Come and see! 559 01:07:47,348 --> 01:07:50,278 It is the entrance to a secret passage. 560 01:07:58,988 --> 01:08:03,027 From this room we have access to the undergrounds that lead to the sewers... 561 01:08:03,028 --> 01:08:07,787 ... that take to anywhere in the city or even outside of it. 562 01:08:07,788 --> 01:08:10,107 -Oh, Zusa when can I escape? - Tonight! 563 01:08:10,108 --> 01:08:12,907 When everybody is sleeping, you take the passage... 564 01:08:12,908 --> 01:08:18,747 ... and you'll find Valerius and some friends, that will accompany you. 565 01:08:18,748 --> 01:08:21,227 Get rid of Lucilla. From her we will learn nothing. 566 01:08:21,228 --> 01:08:24,427 Or has our Emperor been enchanted by her innocent face? 567 01:08:24,428 --> 01:08:27,907 Be calm Artamne. I hate jealous women! 568 01:08:27,908 --> 01:08:30,027 - Well? - The trap has worked, Caesar. 569 01:08:30,028 --> 01:08:32,627 -Valerius will help her escape tonight. - Very well. And Zusa? 570 01:08:32,628 --> 01:08:36,667 My men will make that she won't bother us anymore. 571 01:08:36,668 --> 01:08:37,778 Bravo! 572 01:08:50,588 --> 01:08:52,507 What have you got? 573 01:08:52,508 --> 01:08:55,387 - Could you talk to Elpidione? - Do you have any information? 574 01:08:55,388 --> 01:09:00,427 - I got better. I bring the informant. - Elpidione! 575 01:09:00,428 --> 01:09:03,147 Everything is fine. Zusa has spoken to Lucilla. 576 01:09:03,148 --> 01:09:04,467 Bravo! Very well! 577 01:09:04,468 --> 01:09:08,227 Domitian found a bit supicious, but Zusa has fooled him for now. 578 01:09:08,228 --> 01:09:13,587 Tomorrow, we may not say the same. But it may be too late. 579 01:09:13,588 --> 01:09:15,627 - How is Lucilla? - We're going to divide in two groups. 580 01:09:15,628 --> 01:09:19,187 With my, I will follow the underground and will meet Lucilla. 581 01:09:19,188 --> 01:09:22,267 You and your group will meet us at the gate. 582 01:09:22,268 --> 01:09:26,667 Elpidione! You'll get quickly in the palace, without anyone seeing. 583 01:09:26,668 --> 01:09:32,128 - Yes. At your orders! - To the basket. 584 01:09:33,948 --> 01:09:38,808 Be careful. Do not trip! 585 01:11:56,948 --> 01:11:58,118 Valerius! Valerius! 586 01:12:07,988 --> 01:12:14,428 - Surrender yourselves! Or you all die! - We'll fight! 587 01:12:37,788 --> 01:12:40,478 We got the traitor! 588 01:12:45,748 --> 01:12:47,107 Quickly! 589 01:12:47,108 --> 01:12:51,587 Lock him in the dungeons. And keep him guarded day and night! 590 01:12:51,588 --> 01:12:54,508 Come with me! Let's go! 591 01:12:55,268 --> 01:12:56,958 Lucilla no. 592 01:12:56,988 --> 01:13:01,507 Take her to her room. And don't forget to block the passage. 593 01:13:01,508 --> 01:13:05,528 I want her to stay in the palace for a long time. 594 01:13:13,548 --> 01:13:16,938 Nothing! We can see nobody? 595 01:13:20,868 --> 01:13:24,798 Fabius? Nerva? 596 01:13:28,228 --> 01:13:32,368 - Fabius?! Nerva?! - Who is it? 597 01:13:32,468 --> 01:13:34,667 - Who could it be? It is me. - Elpidione! 598 01:13:34,668 --> 01:13:36,787 - What happened? - What are you doing here? 599 01:13:36,788 --> 01:13:41,247 Valerius and Lucilla have been caught. The others have been killed. 600 01:13:41,748 --> 01:13:42,448 Lucilla... 601 01:13:44,428 --> 01:13:48,947 Now, let's go back to our refuge. There, we'll decide what to do. 602 01:13:48,948 --> 01:13:52,547 We can not let Valerius and Lucilla in the hands of that mad man. 603 01:13:52,548 --> 01:13:58,308 Elpidione, return to the palace and wait for our instructions. Let's go! 604 01:14:03,028 --> 01:14:05,248 Go inside, damned traitor! 605 01:14:16,108 --> 01:14:18,338 - Valerius? Valerius Rufus? - Sejanus! 606 01:14:21,388 --> 01:14:24,827 Why didn't you say something? We would have helped you. 607 01:14:24,828 --> 01:14:27,787 Thanks, Sejanus, but the truth is, I could not trust anyone. 608 01:14:27,788 --> 01:14:31,267 And I'm not sure that my guards want to betray Caesar. 609 01:14:31,268 --> 01:14:34,187 - At least for now. - I underestimated you, my friend. 610 01:14:34,188 --> 01:14:37,667 Between you and a mad Emperor, they will not hesitate on the choice. 611 01:14:37,668 --> 01:14:43,558 - They admire you! - Now, everything is over. 612 01:14:43,948 --> 01:14:49,067 It is not over! We're here to help you. 613 01:14:49,068 --> 01:14:52,387 - Then, we have some hope. - Tell me what to do? 614 01:14:52,388 --> 01:14:55,787 - Do you know god Mitra cave temple? - yes. 615 01:14:55,788 --> 01:14:59,947 Very well. There you'll find Fabius, Nerva and other friends. Tell them... 616 01:15:01,948 --> 01:15:07,947 Stupid! If you had accepted my love, you would have saved yourself... 617 01:15:07,948 --> 01:15:13,907 ... as well as you father, Nerva and all the others. 618 01:15:13,908 --> 01:15:20,707 Now, all of them will die. First, will be Valerius and you. 619 01:15:20,708 --> 01:15:26,787 Then, your father, Nerva and all others! 620 01:15:26,788 --> 01:15:27,898 Open up! 621 01:15:32,388 --> 01:15:36,187 By out Divine Emperor's order, Valerius Rufus... 622 01:15:36,188 --> 01:15:39,427 ... and Lucilla, of Fabius Lucillus, have been sentenced to death! 623 01:15:39,428 --> 01:15:42,147 The execution will be tomorrow in the Emperial Garden... 624 01:15:42,148 --> 01:15:46,248 ... in the presence of our Emperor God. Let's go. 625 01:15:49,388 --> 01:15:52,907 - Poor souls, they have no hope. - Why have they been sentenced to death? 626 01:15:52,908 --> 01:15:57,147 Damned cowards. If I could I would kill anyone of them. 627 01:15:57,148 --> 01:15:59,027 I would start with Domitian. 628 01:15:59,028 --> 01:16:04,267 - Martin, be quiet, are't you afraid? - I'm not afraid. We need to fight. 629 01:16:04,268 --> 01:16:08,907 They took all the money. We can't go to the mills. We'll die of hunger soon. 630 01:16:08,908 --> 01:16:11,147 - He is right. - And what do you want to do? 631 01:16:11,148 --> 01:16:15,107 - We have to revolt! - Do not make me laugh! 632 01:16:15,108 --> 01:16:18,787 To organize a revolt, you need an intelligent, brave leader. 633 01:16:18,788 --> 01:16:22,187 And tomorrow in Rome this man will be executed. 634 01:16:22,188 --> 01:16:25,267 We can see that the gods can not alter the destiny. 635 01:16:25,268 --> 01:16:29,398 Let's go, if you want to eat tonight. 636 01:16:39,868 --> 01:16:44,187 - Yes, Nerva is right. -There's no options. It's revolting time. 637 01:16:44,188 --> 01:16:47,747 We have the weapons, the praetorians and the people on our side. 638 01:16:47,748 --> 01:16:50,107 - Yes, it's revolting time! - We have to act. 639 01:16:50,108 --> 01:16:53,867 - We can't wait more. Death to Domitian! - Friends, wait a minute. 640 01:16:53,868 --> 01:16:57,387 A revolt will not save Valerius and Lucilla's lives. 641 01:16:57,388 --> 01:16:59,347 Domitian for sure would not let them live. 642 01:16:59,348 --> 01:17:03,227 Fabius is right. At the first sign of revolt, they would be dead. 643 01:17:03,228 --> 01:17:05,867 Not even me with my praetorians I would be able to stop it. 644 01:17:05,868 --> 01:17:08,787 The guards and the gladiators are more than us. 645 01:17:08,788 --> 01:17:12,947 The only way to save Valerius and Lucilla is to get inside the palace. 646 01:17:12,948 --> 01:17:16,787 A surprise attack that will end with the domination of Domitian. 647 01:17:16,788 --> 01:17:19,507 - This would be the sign of the revolt. - Yes! 648 01:17:19,508 --> 01:17:23,667 You and the Praetorians will entervene, only, when we fight with the guards. 649 01:17:23,668 --> 01:17:24,667 I understand. 650 01:17:24,668 --> 01:17:28,747 Only this way, we can be assured that the battle's destiny will be ours. 651 01:17:28,748 --> 01:17:31,267 For this purpose, we need more men. 652 01:17:31,268 --> 01:17:35,507 People ready for everything. Determined and with skillful hands. And I know them. 653 01:17:35,508 --> 01:17:38,547 Some of you will go with me, while some others will be ready... 654 01:17:38,548 --> 01:17:42,507 ... to help and instruct the people. - Yes. But how do we get in the palace? 655 01:17:42,508 --> 01:17:45,187 - By the sewers? -No, by the sewers we can't go anymore. 656 01:17:45,188 --> 01:17:48,627 The passage that Valerius used, has been blocked by Caesar's order. 657 01:17:48,628 --> 01:17:50,187 - But... - But? 658 01:17:50,188 --> 01:17:52,667 - We can get in by the prison. - But how? 659 01:17:52,668 --> 01:17:56,178 I'll take care of that. And you, tomorrow night... 660 01:18:05,028 --> 01:18:08,558 This will be an unforgettable night, believe me. 661 01:18:26,628 --> 01:18:27,787 - Are they all here? - Yes. 662 01:18:27,788 --> 01:18:29,867 - And your brave men? - Also. 663 01:18:29,868 --> 01:18:33,988 You liar! By all the gods, maybe you're right! 664 01:18:37,308 --> 01:18:39,638 Let's go! Let's go! Let's go... 665 01:18:42,388 --> 01:18:44,667 - Who is she? - It's my daughter. - You shouldn't have brought her. 666 01:18:44,668 --> 01:18:47,068 - She's going to help us. - Does not matter! 667 01:18:48,068 --> 01:18:50,627 - What do you bring there? - It's a surprise for Caesar. 668 01:18:50,628 --> 01:18:52,787 - What do you have in your hands? - Don't you see? A bow and arrows. 669 01:18:52,788 --> 01:18:55,908 - What for? Are you catching mosquitoes? - Yes! Let's go. 670 01:19:21,908 --> 01:19:26,888 - Right on the target! - Quickly, before someone comes! 671 01:20:06,948 --> 01:20:10,707 Get away! Get away! 672 01:20:10,708 --> 01:20:14,147 Where no elephant can pass, can pass a flee, can't it? 673 01:20:14,148 --> 01:20:16,198 Go ahead! Go ahead! 674 01:20:31,068 --> 01:20:34,947 Look there! Our flee is wonderful. 675 01:20:34,948 --> 01:20:37,568 Wonderful! Isn't it? 676 01:20:39,108 --> 01:20:42,678 - Didn't I tell you. - Let's go! Fast. 677 01:21:04,908 --> 01:21:06,858 Alarm! Alarm! 678 01:21:21,028 --> 01:21:25,347 - Come with me. - Free the prisoners and lock the doors. 679 01:21:29,348 --> 01:21:30,458 Nerva! Trebaccio! 680 01:21:35,508 --> 01:21:36,148 Thank you. 681 01:21:43,988 --> 01:21:46,998 Hide yourselves! The other guards are coming! 682 01:22:13,548 --> 01:22:18,267 Lets go Girona! Hold on! Don't worry. Show them your skills. 683 01:22:18,268 --> 01:22:20,438 Girona is going to loose. 684 01:22:23,388 --> 01:22:25,128 You see? 685 01:22:49,308 --> 01:22:52,628 Here are the guests of honour. 686 01:22:54,548 --> 01:22:58,847 Valerius, Lucilla. You could not miss this night. 687 01:23:00,748 --> 01:23:05,427 We celebrate your death. Yes my friends, it's true. 688 01:23:05,428 --> 01:23:09,467 You'll both, die soon. I'll get rid of you forever. 689 01:23:10,468 --> 01:23:15,427 For the traitor Valerius to suffer twice as a witness... 690 01:23:15,428 --> 01:23:18,718 ... we'll start with the lovely Lucilla. 691 01:23:24,028 --> 01:23:34,288 I forgot to mention how she'll die. Immersed in boiling lead! 692 01:23:48,588 --> 01:23:50,478 Alarm! Alarm! 693 01:23:54,148 --> 01:23:57,108 You see? A mosquito! 694 01:24:12,268 --> 01:24:15,798 Watch out! Kill him! Get him! 695 01:24:27,508 --> 01:24:32,338 Help! He's going to kill us all. Damned traitor! Let's get out of here! 696 01:24:41,188 --> 01:24:44,587 There. That lid gives access to the Emperial Garden. 697 01:24:44,588 --> 01:24:48,187 Very well. Give me a hand! 698 01:24:49,188 --> 01:24:52,618 It opens or not. 699 01:25:15,948 --> 01:25:18,178 Behind you, Valerius! 700 01:25:20,588 --> 01:25:23,388 You see? Another mosquito caught. 701 01:25:25,788 --> 01:25:30,267 - In charge! - Call more guards! 702 01:25:31,468 --> 01:25:34,327 Protect Valerius and Lucilla. 703 01:25:34,828 --> 01:25:37,158 Here we come, Valerius! 704 01:25:54,188 --> 01:25:59,158 Let's do it! One! Two! Three! 705 01:26:12,108 --> 01:26:14,898 Quickly, call the other guards! 706 01:26:39,948 --> 01:26:42,667 Who say they're weak? 707 01:26:42,668 --> 01:26:45,338 One! Two! Three! 708 01:27:14,908 --> 01:27:17,978 Where are the Praetorians? Where are they? 709 01:27:26,148 --> 01:27:31,347 - Watchout! More guards are coming. - Let's fight them, men! 710 01:27:35,348 --> 01:27:39,568 Let's kill all these damned rebels! 711 01:27:44,428 --> 01:27:46,868 I caught one! 712 01:28:05,948 --> 01:28:07,158 Another! 713 01:28:11,628 --> 01:28:16,718 - Help me reach the other side! - Give a hand to Valerius! 714 01:28:25,148 --> 01:28:26,598 Kill him! 715 01:28:28,388 --> 01:28:31,158 Valerius! Valerius! 716 01:28:42,508 --> 01:28:44,998 I caught Artamne. I can't believe it! 717 01:28:51,068 --> 01:28:57,768 Watch out, more guards! Form a square, quickly! 718 01:29:41,508 --> 01:29:43,658 Stop or I kill her, you traitor! 719 01:29:45,748 --> 01:29:48,378 - Valerius! Valerius! - Kill him! Kill him! 720 01:30:18,788 --> 01:30:23,898 -Let's go, Praetorians! -Dead to Domitian! Brave, Valerius! Brave, Cocceio Nerva! 721 01:30:25,388 --> 01:30:28,178 It's Sejanus. It's Sejanus! The victiory is ours! 722 01:30:32,388 --> 01:30:34,258 Straight ahead, guards! Follow me! 723 01:30:35,628 --> 01:30:36,378 Surrender yourselves! 724 01:30:42,668 --> 01:30:44,008 Let go the weapons! 725 01:30:46,948 --> 01:30:50,108 Surrender yourselves! Let go the weapons! 726 01:30:51,428 --> 01:30:55,848 Go there, now! Quickly! 727 01:30:59,188 --> 01:31:02,067 - Fabius, it's time to save the people. - Alright! 728 01:31:02,068 --> 01:31:04,027 Sejanus, tell your men to open the doors. 729 01:31:04,028 --> 01:31:07,227 - If necessary, break the opponents. - I'll do it right away! 730 01:31:07,228 --> 01:31:10,778 - And Valerius? - Lets' look for him. 731 01:31:20,548 --> 01:31:24,528 Very well. I'll kill you myself, traitor! 732 01:31:26,908 --> 01:31:30,388 I've seen your unjustices, so many times. 733 01:33:04,428 --> 01:33:06,298 Brave Valerio! Brave Valerio! 734 01:33:14,108 --> 01:33:18,508 Domitian is dead! Greetings to the Emperor Cocceio Nerva! 735 01:33:18,628 --> 01:33:20,838 Greetings to the new Emperor! 736 01:33:22,568 --> 01:33:27,148 END 737 01:33:28,863 --> 01:33:34,883 Translated from the Czech subtitles: Soumar62508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.