Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:03,135
Ator: Previously on family
keeping up with the joneses...
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,903
We received another letter
yesterday.
3
00:00:05,006 --> 00:00:08,807
It said, "stay out of harborside
or you'll regret it."
4
00:00:08,909 --> 00:00:11,377
why the aversion to selling?
5
00:00:11,445 --> 00:00:13,045
I'm well aware
of the mutual benefits, webb.
6
00:00:13,147 --> 00:00:14,279
Remember this, my dear.
7
00:00:14,382 --> 00:00:16,915
That which takes
decades to build
8
00:00:17,018 --> 00:00:18,984
takes mere seconds to destroy.
9
00:00:19,086 --> 00:00:22,004
- How's your beau?
- Making friends as usual.
10
00:00:22,123 --> 00:00:23,522
- You're pregnant?
- [giggles]
11
00:00:23,624 --> 00:00:25,157
to the new addition
to the family.
12
00:00:25,259 --> 00:00:29,028
So how does this affect
our arrangement?
13
00:00:29,130 --> 00:00:30,963
Is carlos here?
I really need to speak with him.
14
00:00:31,065 --> 00:00:33,065
Then call him.
He's your half-brother too.
15
00:00:33,167 --> 00:00:34,666
You know you're always welcome.
16
00:00:34,769 --> 00:00:36,368
You guys have definitely
rolled out the red carpet
17
00:00:36,470 --> 00:00:38,771
for the love child
of the esteemed jones patriarch
18
00:00:38,873 --> 00:00:40,139
and his maid.
19
00:00:40,241 --> 00:00:41,807
Hello, robin.
20
00:00:41,909 --> 00:00:43,142
Carlos.
21
00:00:45,112 --> 00:00:47,613
I've already killed
one person tonight.
22
00:00:47,715 --> 00:00:49,381
What makes you think
I'm not gonna kill another?
23
00:00:52,420 --> 00:00:55,854
That's what happens when you
mess with the wrong family.
24
00:00:57,158 --> 00:00:59,658
Has built an empire
25
00:00:59,760 --> 00:01:02,428
of unparalleled wealth and power
26
00:01:02,530 --> 00:01:05,064
and will do anything to protect it.
27
00:01:05,166 --> 00:01:07,399
Pam! Pam, come in quickly!
28
00:01:07,501 --> 00:01:08,567
What?
29
00:01:11,105 --> 00:01:12,771
[buzzing]
30
00:01:12,873 --> 00:01:17,810
[static]
31
00:01:17,912 --> 00:01:19,378
computer voice: Hello, ladies.
32
00:01:19,480 --> 00:01:21,380
My apologies for disturbing you,
33
00:01:21,482 --> 00:01:24,316
but I'm afraid I'm going to need your undivided attention.
34
00:01:30,524 --> 00:01:32,357
Help me, please!
35
00:01:32,460 --> 00:01:35,260
Computer voice: If you disobey any of my instructions,
36
00:01:35,362 --> 00:01:38,163
I will tell you where you can pick her up in pieces.
37
00:01:38,265 --> 00:01:39,748
Help!
38
00:01:43,137 --> 00:01:45,170
♪♪ [ominous]
39
00:01:49,410 --> 00:01:51,276
narrator: The jones family.
40
00:01:59,120 --> 00:02:04,389
The closest thing pacific hills has to royalty.
41
00:02:04,492 --> 00:02:06,959
Those that know them envy them,
42
00:02:07,061 --> 00:02:08,927
those that work for them fear them,
43
00:02:09,029 --> 00:02:11,163
and those that cross them,
44
00:02:11,265 --> 00:02:14,099
well, they rue the day they were ever born.
45
00:02:14,201 --> 00:02:17,002
Long live the queens.
46
00:02:18,405 --> 00:02:21,273
Robin jones is the matriarch.
47
00:02:23,611 --> 00:02:27,880
Or step-matriarch, as she's painfully reminded.
48
00:02:27,982 --> 00:02:30,916
She's the second wife of theodore jones,
49
00:02:31,018 --> 00:02:35,287
the girls' late father and a pioneering billionaire.
50
00:02:35,389 --> 00:02:37,556
Theodore was generous to his daughters,
51
00:02:37,658 --> 00:02:40,359
but he made sure the bulk of his money and estate,
52
00:02:40,461 --> 00:02:43,896
not to mention control of his company,
53
00:02:43,998 --> 00:02:45,464
went to robin.
54
00:02:45,566 --> 00:02:48,200
And as you can imagine,
55
00:02:48,302 --> 00:02:51,270
this didn't cause any resentments.
56
00:02:51,372 --> 00:02:53,739
Pam jones is the oldest,
57
00:02:53,841 --> 00:02:56,508
her father's daughter through and through.
58
00:02:56,610 --> 00:03:00,212
Pam is now the cfo of jones enterprises,
59
00:03:00,314 --> 00:03:02,981
one letter away from where she'd like to be.
60
00:03:03,083 --> 00:03:05,884
Theodore jones made his fortune in real estate.
61
00:03:05,986 --> 00:03:08,153
And although developing commercial properties
62
00:03:08,255 --> 00:03:10,889
is still the company's bread and butter,
63
00:03:10,991 --> 00:03:14,059
they've certainly diversified in the past decade,
64
00:03:14,161 --> 00:03:18,030
taking advantage of their name's cachet.
65
00:03:18,132 --> 00:03:21,533
Carrie jones handles the family's charitable endeavors,
66
00:03:21,635 --> 00:03:24,269
which are just as vast as their commercial interests.
67
00:03:24,371 --> 00:03:26,238
And it sounds crazy, I know,
68
00:03:26,323 --> 00:03:29,808
but she might actually care about philanthropy.
69
00:03:29,910 --> 00:03:32,110
Then there's kayla jones.
70
00:03:32,213 --> 00:03:34,846
She-- well, let's just say
71
00:03:34,949 --> 00:03:37,282
she's fortunate her sisters do the heavy lifting.
72
00:03:37,384 --> 00:03:39,318
Still, no one ever said
73
00:03:39,420 --> 00:03:41,954
she didn't know how to have a good time.
74
00:03:42,056 --> 00:03:44,856
Oh, I almost forgot tara jones, the baby,
75
00:03:44,959 --> 00:03:47,459
who proves the adage that devilish things
76
00:03:47,561 --> 00:03:49,094
come in small packages.
77
00:04:04,845 --> 00:04:06,211
[camera clicking]
78
00:04:06,313 --> 00:04:07,846
narrator: Mama corleone once said
79
00:04:07,948 --> 00:04:10,415
that you can never lose your family.
80
00:04:10,501 --> 00:04:12,351
But she had like 30 seconds of screen time,
81
00:04:12,453 --> 00:04:14,753
so what does she know?
82
00:04:14,855 --> 00:04:17,723
Right now the joneses are under siege,
83
00:04:17,825 --> 00:04:22,060
both from outside forces and those from within.
84
00:04:22,162 --> 00:04:26,081
The question is, will they crumble from the pressure
85
00:04:26,200 --> 00:04:27,733
or rise like a phoenix,
86
00:04:27,835 --> 00:04:31,069
angry, determined and dead set on revenge?
87
00:04:32,373 --> 00:04:33,772
[yawns]
88
00:04:33,874 --> 00:04:36,275
when being questioned by investigators,
89
00:04:36,377 --> 00:04:39,711
you have the right to remain silent,
90
00:04:39,813 --> 00:04:43,131
you have the right to an attorney present,
91
00:04:43,250 --> 00:04:48,287
and you have the right to look absolutely fabulous.
92
00:04:53,260 --> 00:04:55,560
Carlos gardner
was your stepbrother?
93
00:04:55,663 --> 00:04:59,097
We've been through this,
detective, ad nauseam.
94
00:04:59,199 --> 00:05:00,899
My apologies, ms. Jones.
95
00:05:01,001 --> 00:05:02,934
I'm just trying to keep all
these relationships straight.
96
00:05:03,037 --> 00:05:05,304
He was my half-brother.
97
00:05:05,372 --> 00:05:10,409
My father and our housekeeper,
rita gardner, had a child.
98
00:05:10,511 --> 00:05:12,744
Carlos is their son.
99
00:05:12,846 --> 00:05:15,580
Oh. That's a bit unconventional,
wouldn't you say?
100
00:05:15,683 --> 00:05:17,749
Not for our family.
101
00:05:17,851 --> 00:05:19,785
And what was your personal
relationship like
102
00:05:19,887 --> 00:05:21,119
with mr. Gardner?
103
00:05:21,221 --> 00:05:23,855
I just told you.
104
00:05:23,957 --> 00:05:27,426
He was the bastard child of
my father and the housekeeper.
105
00:05:27,528 --> 00:05:29,061
How do you think it was?
106
00:05:29,163 --> 00:05:31,596
Hmm. I can only imagine.
107
00:05:31,699 --> 00:05:32,931
I doubt it.
108
00:05:33,033 --> 00:05:35,167
So this was
your engagement party.
109
00:05:35,269 --> 00:05:36,935
Yes.
110
00:05:37,037 --> 00:05:39,705
And did you put together
the guest list?
111
00:05:39,807 --> 00:05:41,506
Partly.
112
00:05:41,608 --> 00:05:44,042
My fiancé, william french,
had a say, of course,
113
00:05:44,144 --> 00:05:47,346
and my stepmother and my sisters
added their two cents.
114
00:05:47,448 --> 00:05:50,015
When you have a family
like mine, detective,
115
00:05:50,117 --> 00:05:52,117
it's not as simple as buying
a pack of invitations
116
00:05:52,219 --> 00:05:53,652
from walmart.
117
00:05:53,754 --> 00:05:56,421
[chuckles]
I imagine not.
118
00:05:56,523 --> 00:05:58,523
But carlos
definitely was invited.
119
00:05:58,625 --> 00:05:59,658
Of course.
120
00:06:01,462 --> 00:06:04,296
I'm sorry, ms. Jones,
am I boring you?
121
00:06:04,398 --> 00:06:07,999
To be frank, detective,
um, a little.
122
00:06:08,102 --> 00:06:10,001
You do realize we're talking
about a murder here.
123
00:06:10,104 --> 00:06:13,071
I just want to make sure that
I have your complete attention
124
00:06:13,173 --> 00:06:14,706
and cooperation.
125
00:06:14,808 --> 00:06:18,377
Of course, detective.
Whatever you need.
126
00:06:18,479 --> 00:06:19,778
Good.
127
00:06:19,880 --> 00:06:23,215
Now, jess wilson,
128
00:06:23,317 --> 00:06:26,485
she was in your employ
at the time of her death?
129
00:06:26,587 --> 00:06:28,053
That's correct.
130
00:06:28,155 --> 00:06:32,023
We hired miss wilson
on the recommendation of carlos.
131
00:06:32,126 --> 00:06:33,225
She was investigating
some threats
132
00:06:33,327 --> 00:06:34,726
the family was receiving.
133
00:06:34,828 --> 00:06:37,529
Why not just
go to the police?
134
00:06:37,631 --> 00:06:39,097
Well, we realize
how busy you are.
135
00:06:39,199 --> 00:06:42,534
I mean, you must be overworked,
even on a good day.
136
00:06:42,636 --> 00:06:45,404
A private investigator
allowed us the luxury
137
00:06:45,506 --> 00:06:47,706
to have the focus
exclusively on us.
138
00:06:47,808 --> 00:06:49,941
Mm-hmm.
139
00:06:50,043 --> 00:06:53,645
We assumed, of course,
that jess discovered
140
00:06:53,747 --> 00:06:55,847
that it was carlos who was
the one sending the bomb,
141
00:06:55,949 --> 00:07:00,786
and when he realized that,
he, um...
142
00:07:00,888 --> 00:07:02,988
He killed her.
143
00:07:03,090 --> 00:07:05,457
And you do realize
that jess wilson
144
00:07:05,559 --> 00:07:08,560
had been a detective
with our agency.
145
00:07:08,662 --> 00:07:11,730
She was let go after an
internal affairs investigation
146
00:07:11,832 --> 00:07:13,899
revealed some impropriety.
147
00:07:14,001 --> 00:07:17,235
Well, I did know
she was a cop, yes,
148
00:07:17,337 --> 00:07:21,506
but I didn't know why
or if she was fired.
149
00:07:22,843 --> 00:07:24,025
Why is that important?
150
00:07:24,144 --> 00:07:27,012
Oh, I didn't say
that it was.
151
00:07:27,114 --> 00:07:29,214
Just asking some questions.
152
00:07:30,417 --> 00:07:31,616
Hmm.
153
00:07:31,718 --> 00:07:33,785
Well, I imagine
all of this has been...
154
00:07:33,887 --> 00:07:36,321
Rather scary for you,
miss jones.
155
00:07:36,423 --> 00:07:38,423
Why?
156
00:07:40,160 --> 00:07:44,129
Two murders, one which
you personally witnessed.
157
00:07:44,214 --> 00:07:47,332
Not exactly the fare
of the average teenager.
158
00:07:47,434 --> 00:07:49,501
I'm not most teenagers.
159
00:07:49,603 --> 00:07:51,937
No, I gathered that.
160
00:07:52,039 --> 00:07:54,506
You don't even live with
your stepmother, do you?
161
00:07:54,608 --> 00:07:56,308
No.
162
00:07:57,945 --> 00:07:59,277
Or any of your sisters.
163
00:07:59,379 --> 00:08:00,479
No.
164
00:08:00,581 --> 00:08:04,316
But you do attend
drayton school,
165
00:08:04,418 --> 00:08:06,718
where you board
for the academic year.
166
00:08:06,820 --> 00:08:08,887
Yes.
167
00:08:08,989 --> 00:08:10,522
In talking to them recently,
168
00:08:10,624 --> 00:08:13,458
they said that you had been
recently suspended.
169
00:08:14,962 --> 00:08:16,928
I'd like to call my lawyer.
170
00:08:17,030 --> 00:08:18,463
[laughs]
171
00:08:18,565 --> 00:08:20,866
this is just a friendly chat,
miss jones.
172
00:08:20,968 --> 00:08:23,602
I'm sure he'll see it that way,
an 18-year-old high schooler
173
00:08:23,704 --> 00:08:26,004
being questioned
without counsel.
174
00:08:33,881 --> 00:08:35,313
Please.
175
00:08:40,721 --> 00:08:45,090
So, ms. Jones,
the gun was yours?
176
00:08:45,192 --> 00:08:46,925
It was my late husband's.
177
00:08:47,027 --> 00:08:51,129
Hmm. Forgive me, but, uh...
178
00:08:51,231 --> 00:08:55,166
Your husband has been deceased
for some years, no?
179
00:08:55,269 --> 00:08:56,468
That's correct.
180
00:08:56,570 --> 00:08:58,270
Oh.
181
00:08:58,372 --> 00:09:02,407
So you shot carlos gardner
with an unregistered firearm.
182
00:09:02,509 --> 00:09:04,175
I wouldn't say that.
183
00:09:04,278 --> 00:09:06,811
[laughs] you wouldn't say
that you shot him,
184
00:09:06,914 --> 00:09:08,380
or you wouldn't say that
you shot him
185
00:09:08,448 --> 00:09:10,515
with an unregistered firearm?
186
00:09:10,617 --> 00:09:14,753
I wouldn't say that the firearm
was unregistered.
187
00:09:14,855 --> 00:09:16,855
Well, miss jones,
188
00:09:16,957 --> 00:09:20,692
in the state of california,
the right to possess a firearm--
189
00:09:20,794 --> 00:09:23,028
detective murphy,
if this conversation
190
00:09:23,130 --> 00:09:26,565
is going to devolve into
a discussion on arcane laws,
191
00:09:26,667 --> 00:09:29,401
how about I kindly refer you
to the family lawyer?
192
00:09:32,472 --> 00:09:34,639
My apologies, ms. Jones.
193
00:09:34,741 --> 00:09:38,510
You've been very forthcoming
with all of your answers.
194
00:09:40,013 --> 00:09:42,213
You know, maybe the question
we should be asking is,
195
00:09:42,316 --> 00:09:45,250
is how a decorated officer
from your department
196
00:09:45,352 --> 00:09:50,655
went as far as attempted murder
without raising any red flags?
197
00:09:50,757 --> 00:09:53,258
Well, we're all very interested
in that question,
198
00:09:53,360 --> 00:09:54,693
I can assure you.
199
00:09:54,795 --> 00:09:58,630
Good, because excuse me
for suggesting this,
200
00:09:58,732 --> 00:10:03,602
but it almost sounded as if you,
you came dangerously close
201
00:10:03,704 --> 00:10:05,704
to blaming the victims
in this case.
202
00:10:05,806 --> 00:10:09,441
[laughs]
not at all, ms. Jones.
203
00:10:09,543 --> 00:10:12,344
But the fact remains that you
shot carlos gardner to death
204
00:10:12,446 --> 00:10:14,279
in your own home.
205
00:10:14,381 --> 00:10:15,747
That is indisputable.
206
00:10:15,849 --> 00:10:19,150
My job is to understand why.
207
00:10:19,252 --> 00:10:20,785
Well, if that's really
why we're here,
208
00:10:20,887 --> 00:10:23,154
I can answer that question
for you right away.
209
00:10:24,057 --> 00:10:25,590
Oh.
210
00:10:26,793 --> 00:10:29,461
Carlos gardner paid the price.
211
00:10:31,198 --> 00:10:33,231
For...
212
00:10:37,104 --> 00:10:39,037
For messing with...
213
00:10:39,139 --> 00:10:40,939
The wrong family.
214
00:10:53,220 --> 00:10:55,720
Look, I understand
the value of a united front,
215
00:10:55,822 --> 00:10:57,188
but I still think
it was a mistake
216
00:10:57,290 --> 00:10:58,923
for us to have gone at all.
217
00:10:59,026 --> 00:11:01,126
Sheldon was furious
when I told him what we did.
218
00:11:01,228 --> 00:11:03,461
Sheldon gets paid to worry.
That's what lawyers do.
219
00:11:03,563 --> 00:11:06,231
True, but maybe he has
good reason to.
220
00:11:06,333 --> 00:11:08,933
Look, the reality is,
if you want to look innocent,
221
00:11:09,036 --> 00:11:10,735
you cooperate
with the authorities.
222
00:11:10,837 --> 00:11:12,504
If you want to look guilty,
that's when you lawyer up.
223
00:11:12,606 --> 00:11:16,207
But we are innocent, pam.
We did nothing wrong.
224
00:11:16,309 --> 00:11:18,376
Robin: As crooked as carlos was,
225
00:11:18,478 --> 00:11:20,078
he has a lot of friends
in the department.
226
00:11:20,180 --> 00:11:21,680
I say we keep him
at arm's length.
227
00:11:21,782 --> 00:11:24,449
Which is exactly why
we should have called sheldon.
228
00:11:24,551 --> 00:11:26,418
I mean, what's the point
of having him on retainer
229
00:11:26,520 --> 00:11:27,886
if we're not gonna use him?
230
00:11:27,988 --> 00:11:29,821
Because we need to maintain
good relations
231
00:11:29,923 --> 00:11:31,489
with the police department,
232
00:11:31,591 --> 00:11:34,526
especially knowing what we now
know about webb deveraux.
233
00:11:34,628 --> 00:11:36,961
Why? That's not
a law enforcement matter.
234
00:11:37,064 --> 00:11:39,230
Uh, well, he sent the letters.
235
00:11:39,332 --> 00:11:41,900
Great, so we get him indicted
on mail fraud.
236
00:11:42,002 --> 00:11:44,703
Well, it was tax evasion
that brought down al capone.
237
00:11:44,805 --> 00:11:47,338
Listen, it was stupid of webb
to send those letters.
238
00:11:47,441 --> 00:11:49,240
That's not up for debate.
239
00:11:49,342 --> 00:11:51,509
Having said that,
240
00:11:51,611 --> 00:11:54,145
webb did make us
a legitimate offer.
241
00:11:54,247 --> 00:11:57,015
Which we all have
already decided to turn down.
242
00:11:57,117 --> 00:12:00,218
It was a generous offer, pam.
You've seen the numbers.
243
00:12:00,320 --> 00:12:03,138
What, like he's doing it out of
the goodness of his heart?
244
00:12:03,256 --> 00:12:05,056
Webb knows the prospects
for our business,
245
00:12:05,158 --> 00:12:07,392
otherwise he wouldn't have
made the offer at all.
246
00:12:07,494 --> 00:12:09,461
A few years' time,
jones enterprises
247
00:12:09,563 --> 00:12:11,830
is gonna be double
what it's worth now,
248
00:12:11,932 --> 00:12:13,364
maybe even more.
249
00:12:13,467 --> 00:12:17,102
So what, he tries to
strong-arm us into selling,
250
00:12:17,204 --> 00:12:19,270
his plan turns
to attempted murder,
251
00:12:19,372 --> 00:12:22,107
and now what, he expects us
to give him a good deal?
252
00:12:22,209 --> 00:12:25,043
I say we teach him a lesson.
253
00:12:25,145 --> 00:12:27,445
Chill out, matlock. You're not
even supposed to be here.
254
00:12:27,547 --> 00:12:28,413
You're supposed to be at school.
255
00:12:28,515 --> 00:12:31,950
Nevertheless, I agree with tara.
256
00:12:32,052 --> 00:12:35,320
If webb thinks that he can
get away with doing this to us,
257
00:12:35,422 --> 00:12:37,422
there's no telling
where he's gonna stop.
258
00:12:37,524 --> 00:12:39,557
Unless we stop him.
259
00:12:40,761 --> 00:12:42,560
Exactly.
260
00:12:43,830 --> 00:12:45,663
[sheldon chuckling]
no, no, no, no.
261
00:12:45,766 --> 00:12:47,665
That's not what I said.
262
00:12:47,768 --> 00:12:51,035
I said if the spa wants
to use the jones name,
263
00:12:51,138 --> 00:12:53,972
then we need to see
the geological survey.
264
00:12:54,074 --> 00:12:56,875
Jerry, I don't care
if it's just a licensing deal.
265
00:12:56,977 --> 00:12:58,610
It's our brand.
266
00:12:59,846 --> 00:13:01,579
Right. Right.
267
00:13:01,681 --> 00:13:03,515
And because
it's beachfront property
268
00:13:03,617 --> 00:13:05,750
is why the family's concerned.
269
00:13:11,892 --> 00:13:15,360
Because if the rate of erosion
is consistent,
270
00:13:15,462 --> 00:13:17,862
in less than a decade,
people will come for a massage
271
00:13:17,964 --> 00:13:19,831
and wake up in the sea
272
00:13:19,933 --> 00:13:21,933
because the whole damn place
will fall into the water.
273
00:13:22,035 --> 00:13:25,870
No, no, no.
Call me much later.
274
00:13:33,213 --> 00:13:35,513
- Hey.
- Aww!
275
00:13:35,615 --> 00:13:38,116
What's this?
276
00:13:38,218 --> 00:13:40,518
I just thought that today must
have been stressful for you.
277
00:13:40,620 --> 00:13:42,320
Oh, you have no idea.
278
00:13:42,422 --> 00:13:44,205
Let me just use the washroom
and get changed
279
00:13:44,324 --> 00:13:45,523
and then I'm all yours.
280
00:13:45,625 --> 00:13:47,525
Okay. I'll put this
in a vase.
281
00:13:53,099 --> 00:13:54,499
[door opens]
282
00:14:03,777 --> 00:14:04,943
[door opens]
283
00:14:08,915 --> 00:14:10,148
beautiful.
284
00:14:10,250 --> 00:14:12,567
The flowers are pretty too.
285
00:14:12,686 --> 00:14:14,686
Ha ha ha.
286
00:14:14,788 --> 00:14:16,571
Okay, tell me.
287
00:14:16,690 --> 00:14:20,124
Okay, so we met with
the detective, detective murphy.
288
00:14:20,227 --> 00:14:21,626
All together or alone?
289
00:14:21,728 --> 00:14:24,229
Alone, without a lawyer.
290
00:14:24,331 --> 00:14:25,864
Carrie thought
it was a bad idea,
291
00:14:25,966 --> 00:14:29,667
but pam said we'd look guilty
if we had one, so...
292
00:14:29,769 --> 00:14:31,836
Anyway it was just kind of
a nothing conversation.
293
00:14:31,938 --> 00:14:34,739
He just asked about the party
and what happened,
294
00:14:34,841 --> 00:14:36,975
and I didn't really tell him
anything he didn't know before.
295
00:14:37,077 --> 00:14:38,943
Did he ask about me?
296
00:14:39,045 --> 00:14:40,278
No, I don't think so,
297
00:14:40,380 --> 00:14:42,180
but I'm sure
I mentioned you. Why?
298
00:14:42,282 --> 00:14:45,383
No reason. Just...
Just curious.
299
00:14:46,820 --> 00:14:49,554
And then we went back
to the house after.
300
00:14:49,656 --> 00:14:51,756
You know,
this doesn't look good
301
00:14:51,858 --> 00:14:53,658
for the police department
either.
302
00:14:53,760 --> 00:14:57,028
I mean, carlos was still
a detective for them, so...
303
00:14:57,130 --> 00:14:58,529
So with carlos dead,
304
00:14:58,632 --> 00:15:01,215
who gets his share
of his inheritance?
305
00:15:02,535 --> 00:15:04,369
I never really thought
about that.
306
00:15:04,471 --> 00:15:06,104
You always said your father
made sure
307
00:15:06,206 --> 00:15:09,207
to take care of
all his children, even carlos.
308
00:15:09,309 --> 00:15:13,411
Now that he's gone,
that money has to go somewhere.
309
00:15:15,615 --> 00:15:18,766
I like the way you think,
mr. French.
310
00:15:18,885 --> 00:15:21,653
I thought you might, miss jones.
I thought you might.
311
00:15:29,779 --> 00:15:31,362
Mm.
312
00:15:37,137 --> 00:15:38,770
Great.
Now that we're all here...
313
00:15:38,872 --> 00:15:40,905
Wait. Where's robin?
314
00:15:41,007 --> 00:15:42,373
Home, I assume.
315
00:15:42,475 --> 00:15:44,142
Why isn't she coming?
316
00:15:44,244 --> 00:15:46,110
Because I didn't invite her.
317
00:15:49,716 --> 00:15:52,050
And before I begin, I think
it should go without saying
318
00:15:52,152 --> 00:15:57,055
that anything said within
these walls stays in this room.
319
00:15:58,291 --> 00:16:00,491
Okay.
320
00:16:00,593 --> 00:16:03,061
Between the bombing
and the threats,
321
00:16:03,163 --> 00:16:05,196
I think robin is shaken.
322
00:16:05,298 --> 00:16:08,900
[chuckles] please.
You saw how she took out carlos.
323
00:16:09,002 --> 00:16:10,835
That woman
is a stone-cold bitch.
324
00:16:10,937 --> 00:16:13,037
That was self-preservation.
325
00:16:13,139 --> 00:16:15,039
Any one of us would've
done the same thing.
326
00:16:15,141 --> 00:16:17,308
Wait. What is this about, pam?
And why all of a sudden
327
00:16:17,410 --> 00:16:19,410
you're so concerned with
robin's feelings?
328
00:16:19,512 --> 00:16:23,581
Because she has been
seeing webb.
329
00:16:23,683 --> 00:16:25,984
She admitted that to us, right?
330
00:16:26,086 --> 00:16:30,288
Which means that she has been
doing it more than she admitted.
331
00:16:30,390 --> 00:16:31,556
What's that mean?
332
00:16:31,658 --> 00:16:33,124
It means she wants to sell.
333
00:16:33,226 --> 00:16:34,926
Who cares what she wants?
334
00:16:35,028 --> 00:16:36,828
For all we know, she's been
wanting to sell the company
335
00:16:36,930 --> 00:16:38,663
since dad died.
336
00:16:38,765 --> 00:16:42,500
The point is, she can't do
anything without our consent.
337
00:16:42,602 --> 00:16:44,519
That is not entirely true.
338
00:16:46,539 --> 00:16:48,206
What do you mean?
339
00:16:48,308 --> 00:16:50,008
Have any of you ever
taken the time
340
00:16:50,093 --> 00:16:51,642
to actually read dad's will?
341
00:16:51,711 --> 00:16:57,448
Or what about the bylaws,
the articles of incorporation?
342
00:17:01,888 --> 00:17:03,421
Okay.
343
00:17:03,523 --> 00:17:05,857
In the simplest terms possible,
344
00:17:05,959 --> 00:17:10,528
robin has two voting shares
to each of our one,
345
00:17:10,630 --> 00:17:14,132
and in the event of a tie,
she's the deciding vote.
346
00:17:14,234 --> 00:17:17,668
Now previously,
because of our numbers,
347
00:17:17,771 --> 00:17:20,388
she has not been able to do
anything without our consent,
348
00:17:20,507 --> 00:17:23,808
provided that we all agree.
349
00:17:23,910 --> 00:17:24,942
So what's changed?
350
00:17:25,045 --> 00:17:28,613
Nothing... Yet.
351
00:17:28,715 --> 00:17:30,581
I mean, recent events
have shown us
352
00:17:30,683 --> 00:17:32,884
how far some people
are willing to go.
353
00:17:32,969 --> 00:17:37,588
And if something should happen
to one of us or some of us--
354
00:17:37,690 --> 00:17:39,490
wait, wait, wait, wait, wait.
355
00:17:39,592 --> 00:17:43,394
Are you saying that robin would
actually try and get rid of us?
356
00:17:43,496 --> 00:17:44,762
- Pam: No.
- That is absurd.
357
00:17:44,864 --> 00:17:47,899
What I am saying
is that robin now realizes
358
00:17:48,001 --> 00:17:50,868
that controlling a company
as large as jones enterprises
359
00:17:50,970 --> 00:17:52,737
comes with
some occupational hazards,
360
00:17:52,839 --> 00:17:55,973
and she may think that the safe
and lucrative thing to do
361
00:17:56,076 --> 00:17:57,775
is just try and sell.
362
00:17:57,877 --> 00:17:59,410
I still say it's ridiculous.
363
00:17:59,512 --> 00:18:00,978
I can't believe robin
would try and--
364
00:18:01,081 --> 00:18:04,582
no, no, no,
she doesn't have to kill us.
365
00:18:04,684 --> 00:18:06,684
Just as long as she can get
two of us to change our vote.
366
00:18:06,786 --> 00:18:08,653
Exactly.
367
00:18:10,824 --> 00:18:14,625
And I want us to remember
what dad wanted.
368
00:18:14,727 --> 00:18:16,694
Dad wanted jones enterprises
369
00:18:16,796 --> 00:18:21,199
to remain
in jones' hands forever.
370
00:18:24,370 --> 00:18:27,338
Okay! I'm gonna get going.
371
00:18:27,440 --> 00:18:28,873
I gotta go make
my daily vitamin shake,
372
00:18:28,975 --> 00:18:30,925
plus william and I
are going out tonight, so...
373
00:18:31,044 --> 00:18:34,679
Kayla, remember,
not a word of this to anyone.
374
00:18:38,902 --> 00:18:40,017
Bye.
375
00:18:43,823 --> 00:18:46,791
I'll be in my office
if either one of you need me.
376
00:18:48,194 --> 00:18:49,927
Thanks, sis.
377
00:18:57,737 --> 00:19:00,171
You made some
very good points today.
378
00:19:00,273 --> 00:19:02,773
I always do,
but usually no one listens.
379
00:19:02,876 --> 00:19:04,775
Aww...
380
00:19:04,861 --> 00:19:07,845
I wanted to talk to you
about something.
381
00:19:07,947 --> 00:19:09,780
Of course.
382
00:19:09,883 --> 00:19:11,415
Um...
383
00:19:13,052 --> 00:19:16,220
I'm not going back there.
I can't.
384
00:19:16,306 --> 00:19:20,091
Okay. That's totally
understandable.
385
00:19:20,193 --> 00:19:22,994
We'll just have to make
some other arrangements.
386
00:19:23,096 --> 00:19:24,996
Ah, okay!
I'll have one of the cars
387
00:19:25,081 --> 00:19:26,764
drive you back up to school
this afternoon,
388
00:19:26,866 --> 00:19:28,466
and then we'll just ship
the rest of your things to you
389
00:19:28,568 --> 00:19:30,134
as you need them.
390
00:19:30,236 --> 00:19:32,069
That's what I was talking about.
391
00:19:32,172 --> 00:19:33,871
I'm not going back to school.
392
00:19:33,973 --> 00:19:36,240
I can't, not after
everything that's happened.
393
00:19:36,342 --> 00:19:38,075
What do you mean, you're not
going back to school?
394
00:19:38,178 --> 00:19:40,144
That's ridiculous. You graduate
in a couple of months.
395
00:19:40,246 --> 00:19:41,629
Yeah, and then what?
396
00:19:41,748 --> 00:19:43,915
And then what?
And then college.
397
00:19:44,017 --> 00:19:46,517
And that's another thing.
398
00:19:46,619 --> 00:19:48,619
I am not going to college.
399
00:19:52,792 --> 00:19:55,793
Okay. Then what
will you be doing?
400
00:19:55,895 --> 00:19:59,297
Same thing as you,
same thing as carrie.
401
00:19:59,399 --> 00:20:01,032
I'll work for
jones enterprises.
402
00:20:01,134 --> 00:20:02,533
Oh, tara, please.
403
00:20:02,635 --> 00:20:04,168
You have never shown
an inkling of interest
404
00:20:04,270 --> 00:20:05,369
in the family business.
405
00:20:05,471 --> 00:20:07,338
And if I'm being frank,
406
00:20:07,440 --> 00:20:09,907
you haven't really shown
much interest in the family.
407
00:20:10,009 --> 00:20:11,909
I don't really have a choice
when I've been banished
408
00:20:12,011 --> 00:20:13,678
to the sticks
for most of my life.
409
00:20:13,780 --> 00:20:15,313
Drayton is the most prestigious
boarding school
410
00:20:15,415 --> 00:20:16,581
on the west coast.
411
00:20:16,683 --> 00:20:18,015
I would hardly call it
the sticks.
412
00:20:18,117 --> 00:20:19,817
That is offtrack, okay?
413
00:20:19,919 --> 00:20:24,722
Carrie and I, we have degrees
from universities.
414
00:20:24,824 --> 00:20:27,058
I have an mba,
kayla has a degree.
415
00:20:27,160 --> 00:20:30,528
Exactly! That's my point!
416
00:20:30,630 --> 00:20:32,730
It's just a piece of paper
with a stamp on it!
417
00:20:32,832 --> 00:20:35,700
What's the purpose of college?
418
00:20:35,802 --> 00:20:37,969
To develop skills, right?
419
00:20:38,071 --> 00:20:40,404
Well, who hacked into
the rental companies?
420
00:20:40,506 --> 00:20:43,140
If it wasn't for me, carlos
would've never been caught.
421
00:20:43,243 --> 00:20:45,243
- That's not the point.
- Then what is the point?
422
00:20:45,345 --> 00:20:46,978
The point is that college
is about more than academics.
423
00:20:47,080 --> 00:20:49,280
It is your chance to...
424
00:20:49,382 --> 00:20:50,548
What?
425
00:20:50,650 --> 00:20:52,984
What, join a sorority?
426
00:20:53,086 --> 00:20:54,885
Become part of
student government?
427
00:20:54,988 --> 00:20:56,354
Find myself?
428
00:20:56,456 --> 00:20:58,856
Yeah, maybe.
429
00:20:58,958 --> 00:21:03,828
Yeah, and I'll be able to attend
a real-life formal.
430
00:21:03,930 --> 00:21:08,532
Okay, I'm very sorry,
but you are going back,
431
00:21:08,635 --> 00:21:11,802
and we can have the rest of this
discussion after graduation.
432
00:21:11,904 --> 00:21:16,907
Pam, I'm not asking you.
I'm telling you.
433
00:21:17,010 --> 00:21:20,611
I'm 18 years old now.
This was just a courtesy.
434
00:21:20,713 --> 00:21:22,446
Tara, you are making
a huge mistake!
435
00:21:22,548 --> 00:21:25,883
I will do everything in my power
to stop you from making it!
436
00:21:26,886 --> 00:21:28,419
Please don't.
437
00:21:28,521 --> 00:21:30,821
You said it yourself.
438
00:21:30,923 --> 00:21:33,291
We need each other
more now than ever.
439
00:21:33,393 --> 00:21:34,859
You may not realize it,
440
00:21:34,961 --> 00:21:38,062
but you need me
more than I need you.
441
00:21:44,203 --> 00:21:45,970
Come on, carrie. Why not?
442
00:21:46,072 --> 00:21:47,872
- Because. That's why.
- Please?
443
00:21:47,974 --> 00:21:49,807
- You have like plenty of room.
- That's not the point.
444
00:21:49,909 --> 00:21:52,777
We'd be at each other's throats
by the end of the week.
445
00:21:52,879 --> 00:21:54,011
So where am I
supposed to stay?
446
00:21:54,113 --> 00:21:55,930
Tara, I have no idea.
447
00:21:56,049 --> 00:21:57,748
That's not my problem.
448
00:21:57,850 --> 00:21:59,550
[sighs]
449
00:21:59,652 --> 00:22:01,585
don't you run
the company's charities?
450
00:22:01,688 --> 00:22:03,387
So?
451
00:22:03,489 --> 00:22:06,457
So haven't you heard the saying
that "charity starts at home?"
452
00:22:06,559 --> 00:22:08,626
[laughs]
453
00:22:08,728 --> 00:22:10,828
look, I don't think
whomever coined that saying
454
00:22:10,930 --> 00:22:13,080
was thinking about
our situation.
455
00:22:13,199 --> 00:22:16,500
Look, why don't you just
finish the semester,
456
00:22:16,602 --> 00:22:20,204
graduate and then come back
and deal with everything?
457
00:22:20,306 --> 00:22:21,639
Pam already tried
to convince me.
458
00:22:21,741 --> 00:22:22,973
I don't need a lecture.
459
00:22:23,076 --> 00:22:25,543
I'm just asking
for a place to stay.
460
00:22:25,645 --> 00:22:28,512
Carrie: I'm not trying
to convince you of anything.
461
00:22:32,085 --> 00:22:33,634
I'm just saying.
462
00:22:33,753 --> 00:22:37,388
If I had a chance to do college
all over again, well...
463
00:22:37,490 --> 00:22:39,123
Okay, I'm gonna go.
464
00:22:39,225 --> 00:22:41,625
Where?
465
00:22:41,728 --> 00:22:44,729
I don't know. Maybe I'll just
wander the streets.
466
00:22:44,831 --> 00:22:48,599
20 bucks you'll be checked into
the four seasons by tonight.
467
00:22:48,701 --> 00:22:50,000
See ya, carrie.
468
00:22:50,103 --> 00:22:53,504
Bye, tara.
Be careful, okay?
469
00:22:54,624 --> 00:22:56,640
Oh, I didn't order that.
470
00:22:56,743 --> 00:22:58,609
I was actually gonna
ask for the check.
471
00:22:58,711 --> 00:22:59,910
Courtesy of...
472
00:23:05,451 --> 00:23:07,952
I'm sorry. There was a gentleman
sitting right there.
473
00:23:08,054 --> 00:23:10,588
He bought the drink and
asked me to give this to you.
474
00:23:20,333 --> 00:23:21,699
What did he look like?
475
00:23:21,801 --> 00:23:23,868
Nothing out the ordinary.
Professional.
476
00:23:23,936 --> 00:23:27,838
He was wearing a suit too,
I think.
477
00:23:27,940 --> 00:23:30,408
Do you have
his credit card receipt?
478
00:23:30,510 --> 00:23:33,978
Even if I could share
that info with you,
479
00:23:34,080 --> 00:23:35,913
he paid in cash.
480
00:23:36,015 --> 00:23:38,382
It's probably just some guy
too shy to say hello.
481
00:23:38,484 --> 00:23:40,384
It happens more than
you would think.
482
00:23:40,486 --> 00:23:44,955
My advice? Enjoy the drink,
then forget about it.
483
00:23:53,666 --> 00:23:54,698
♪♪ [light jazz]
484
00:23:54,801 --> 00:23:55,966
[pop]
485
00:23:57,203 --> 00:23:58,335
ah!
486
00:24:00,273 --> 00:24:01,472
Sit down, webb.
487
00:24:02,575 --> 00:24:03,941
[chuckles]
488
00:24:04,043 --> 00:24:08,312
you know, I have had many
unforgettable meals here
489
00:24:08,397 --> 00:24:11,515
with your father and most
recently with your stepmother.
490
00:24:11,617 --> 00:24:14,785
May I suggest the foie gras?
491
00:24:14,887 --> 00:24:16,887
It's not really to my taste.
492
00:24:16,989 --> 00:24:18,656
What is it, haute cuisine?
493
00:24:18,758 --> 00:24:21,158
No. Diseased liver.
494
00:24:22,662 --> 00:24:25,596
So how is
your stepmother feeling?
495
00:24:25,698 --> 00:24:27,031
She'll survive.
496
00:24:27,133 --> 00:24:28,899
Oh, I'm sure, I'm sure.
497
00:24:29,001 --> 00:24:31,602
She's... She's a fighter.
498
00:24:31,704 --> 00:24:34,171
But still, can't be easy.
499
00:24:34,273 --> 00:24:36,140
What can't be easy?
500
00:24:36,225 --> 00:24:37,775
Killing your own child.
501
00:24:37,877 --> 00:24:39,210
Carlos is not her child.
502
00:24:39,312 --> 00:24:41,312
He has no relation to her
whatsoever.
503
00:24:41,414 --> 00:24:43,447
Oh, that's right!
504
00:24:43,549 --> 00:24:45,349
He was your father's
love child.
505
00:24:45,451 --> 00:24:49,320
Your father, he certainly had
a wandering eye.
506
00:24:51,290 --> 00:24:54,024
We know, webb.
507
00:24:55,127 --> 00:24:55,993
Excuse me?
508
00:24:56,095 --> 00:24:59,096
I said we know...
509
00:24:59,198 --> 00:25:01,031
That it was you
who sent the letters,
510
00:25:01,133 --> 00:25:02,299
who threatened us.
511
00:25:02,401 --> 00:25:03,801
[webb chuckles]
512
00:25:03,886 --> 00:25:06,337
that's preposterous.
513
00:25:06,439 --> 00:25:07,872
[pam chuckles]
514
00:25:07,974 --> 00:25:09,974
oh, you really want
to play this game?
515
00:25:11,143 --> 00:25:12,243
Okay, fine.
516
00:25:12,345 --> 00:25:14,478
I'll tell you how we know.
517
00:25:14,580 --> 00:25:16,747
On the first letter,
there was a partial print
518
00:25:16,849 --> 00:25:18,649
left in the glue
on the envelope.
519
00:25:18,751 --> 00:25:20,584
Have to say I was almost
impressed
520
00:25:20,686 --> 00:25:22,386
that you did something
yourself.
521
00:25:22,488 --> 00:25:24,688
Anyway we matched that print
522
00:25:24,790 --> 00:25:27,258
to a print that you left
on a scotch glass
523
00:25:27,360 --> 00:25:28,926
when you came to the house.
524
00:25:34,467 --> 00:25:36,967
Have you...
525
00:25:37,069 --> 00:25:38,869
Gone to the police?
526
00:25:38,971 --> 00:25:40,971
Hmm. If I had,
527
00:25:41,073 --> 00:25:43,407
we wouldn't be here,
would we?
528
00:25:43,509 --> 00:25:45,576
What do you want?
529
00:25:45,678 --> 00:25:47,311
I want you to walk away.
530
00:25:47,413 --> 00:25:49,880
Drop this ridiculous quest
to acquire jones enterprises.
531
00:25:49,982 --> 00:25:51,315
I'm afraid I can't do that.
532
00:25:51,417 --> 00:25:53,117
Oh, you can and you will.
533
00:25:53,219 --> 00:25:56,670
Or what? You'll go to
the authorities with what?
534
00:25:56,789 --> 00:25:58,322
A couple blurry fingerprints
535
00:25:58,424 --> 00:26:01,892
and a story about you playing
an amateur detective?
536
00:26:01,994 --> 00:26:03,944
Hah! Please.
537
00:26:04,063 --> 00:26:08,832
If you want to call my bluff,
that is your prerogative.
538
00:26:08,935 --> 00:26:13,537
But just remember,
this isn't a trial.
539
00:26:13,639 --> 00:26:16,407
I don't need to prove anything.
540
00:26:16,509 --> 00:26:19,009
I think it's sufficient
for the public,
541
00:26:19,111 --> 00:26:21,912
the press, your shareholders
542
00:26:22,014 --> 00:26:26,083
just to hear these allegations,
don't you?
543
00:26:29,138 --> 00:26:32,923
Let me ask you a question, pam.
544
00:26:33,025 --> 00:26:35,993
What have you got against
a legitimate offer
545
00:26:36,095 --> 00:26:37,962
for jones enterprises?
546
00:26:38,064 --> 00:26:39,597
Certainly you understand
547
00:26:39,699 --> 00:26:43,951
it can make you
a very rich woman.
548
00:26:44,070 --> 00:26:46,403
I'm already
an extremely rich woman.
549
00:26:46,489 --> 00:26:48,806
You know they say:
You can never be too rich...
550
00:26:48,908 --> 00:26:50,608
Or too thin.
551
00:26:51,811 --> 00:26:55,045
Let me make this easy
for you, webb.
552
00:26:55,147 --> 00:26:57,348
Just drop it.
553
00:26:57,450 --> 00:27:00,417
Forget jones enterprises
forever.
554
00:27:00,519 --> 00:27:02,019
And if I don't?
555
00:27:02,121 --> 00:27:04,822
If you don't,
then you discover
556
00:27:04,924 --> 00:27:07,625
what everybody who goes up
against us discovers.
557
00:27:07,727 --> 00:27:09,493
The only real question is
what's left of you
558
00:27:09,595 --> 00:27:10,494
when the dust settles.
559
00:27:10,596 --> 00:27:14,965
[laughs]
560
00:27:18,971 --> 00:27:21,338
enjoy that duck liver, webb.
561
00:27:28,381 --> 00:27:30,948
Speaks to the scavenger in you.
562
00:27:50,670 --> 00:27:52,836
What can I get you, chief?
563
00:27:52,938 --> 00:27:54,338
How about a gin and tonic?
564
00:27:54,440 --> 00:27:56,440
- You want a lime with that?
- Of course.
565
00:28:01,047 --> 00:28:02,680
Okay, here you go.
566
00:28:06,352 --> 00:28:07,751
Wanna start you a tab?
567
00:28:07,853 --> 00:28:10,187
Let's see how it goes, huh?
568
00:28:16,429 --> 00:28:18,562
Well, I figured
we could keep acting
569
00:28:18,664 --> 00:28:20,831
like the other one
doesn't notice,
570
00:28:20,933 --> 00:28:23,867
or I could come over here
and introduce myself
571
00:28:23,969 --> 00:28:26,003
like a grown-up.
572
00:28:26,105 --> 00:28:27,638
Well, allow me to say
573
00:28:27,740 --> 00:28:30,674
that I think you made
the right decision.
574
00:28:30,776 --> 00:28:32,543
William.
575
00:28:32,645 --> 00:28:33,844
Jodie.
576
00:28:35,181 --> 00:28:36,647
So tell me,
in a bar like this,
577
00:28:36,749 --> 00:28:39,450
how did I manage to find
the only single guy?
578
00:28:39,552 --> 00:28:42,653
What makes you think
I'm not married?
579
00:28:42,755 --> 00:28:45,222
Maybe I just don't like jewelry.
580
00:28:46,692 --> 00:28:48,525
No. If you had a wife,
you wouldn't be here.
581
00:28:48,627 --> 00:28:49,960
What makes you say that?
582
00:28:50,062 --> 00:28:51,895
Because if I were her,
583
00:28:51,997 --> 00:28:54,631
I would make sure that
you wanted to hurry home.
584
00:28:54,734 --> 00:28:57,401
I...
585
00:28:57,503 --> 00:28:59,002
I have a roommate.
586
00:28:59,105 --> 00:29:01,505
Then I guess
it's a good thing I don't.
587
00:29:02,875 --> 00:29:06,744
[bell tolling]
588
00:29:06,846 --> 00:29:10,347
padre nuestro que estás en los cielos,
589
00:29:10,449 --> 00:29:12,850
santificado sea tu nombre...
590
00:29:14,820 --> 00:29:16,120
Venga...
591
00:29:16,222 --> 00:29:18,188
[crying]
592
00:29:20,593 --> 00:29:21,892
...Tu reino.
593
00:29:23,696 --> 00:29:25,662
Venga a nosotros tu reino.
594
00:29:27,233 --> 00:29:29,566
May your mother rest in peace
with carlos, maria.
595
00:29:42,181 --> 00:29:45,015
Maria.
596
00:29:45,117 --> 00:29:46,750
I'm so sorry. I--
597
00:29:46,852 --> 00:29:47,918
we...
598
00:29:48,020 --> 00:29:50,020
We send our deepest
condolences.
599
00:29:52,191 --> 00:29:54,825
You-- you've got a lot of nerve
coming here.
600
00:29:54,927 --> 00:29:57,761
I just wanted
to pay my respects.
601
00:29:57,863 --> 00:29:59,730
You killed my brother,
602
00:29:59,832 --> 00:30:01,799
and now you want to gloat on
the day that I bury my mother?
603
00:30:01,901 --> 00:30:05,002
I didn't kill anyone, maria,
and nobody wanted carlos--
604
00:30:08,641 --> 00:30:12,142
look, I'm sorry.
605
00:30:12,244 --> 00:30:15,712
Carrie, I don't want to see you
ever again.
606
00:30:15,815 --> 00:30:19,082
I don't want to see
any of you ever again!
607
00:30:19,185 --> 00:30:22,553
I hope that all of you
rot in hell!
608
00:30:31,630 --> 00:30:33,564
And of course none of this
would be possible
609
00:30:33,666 --> 00:30:35,098
without the tireless work
610
00:30:35,201 --> 00:30:37,501
and generous donations
of all of our sponsors.
611
00:30:37,603 --> 00:30:40,437
You truly are the heroes
of little angels.
612
00:30:40,539 --> 00:30:41,555
Cheers to all.
613
00:30:41,674 --> 00:30:45,242
[applause]
614
00:30:48,280 --> 00:30:50,214
♪♪ [light jazz]
615
00:30:50,316 --> 00:30:54,151
someone so generous
really shouldn't look so sad.
616
00:30:54,253 --> 00:30:58,055
[chuckles]
I'm sorry, but have we met?
617
00:30:58,157 --> 00:31:00,157
Not formally, no.
618
00:31:00,259 --> 00:31:03,827
But I've been
admiring you from afar.
619
00:31:05,898 --> 00:31:09,032
Lance. Lance jenkins.
620
00:31:09,134 --> 00:31:10,634
Carrie jones.
621
00:31:10,736 --> 00:31:12,636
Oh, I'm well aware.
622
00:31:12,738 --> 00:31:15,372
Uh-oh. Should I be worried?
623
00:31:15,474 --> 00:31:18,108
I just meant that your
philanthropy is legendary.
624
00:31:20,145 --> 00:31:22,012
I wouldn't say all that.
625
00:31:22,114 --> 00:31:26,817
I mean, when you have the means,
you have the responsibility.
626
00:31:26,919 --> 00:31:30,921
Oh, what a world it would be
if that were true.
627
00:31:33,592 --> 00:31:36,226
So tell me,
what are you doing here?
628
00:31:36,328 --> 00:31:38,662
Oh, just representing
my company,
629
00:31:38,764 --> 00:31:41,732
although I do really
support the cause.
630
00:31:41,834 --> 00:31:43,300
I love kids.
631
00:31:43,402 --> 00:31:47,104
And I'm guessing you have
none of your own?
632
00:31:47,206 --> 00:31:48,906
No. You?
633
00:31:53,312 --> 00:31:55,512
So what business are you in?
634
00:31:55,614 --> 00:31:57,281
Investment banking.
635
00:31:57,383 --> 00:31:59,950
Mainly real estate,
some venture capital.
636
00:32:00,052 --> 00:32:03,587
I work for a small firm called
tallahassee partners.
637
00:32:03,689 --> 00:32:06,156
I'm sorry. I'm not familiar.
638
00:32:06,258 --> 00:32:07,925
I'd be shocked if you were.
639
00:32:08,027 --> 00:32:10,527
Like I said, we're small.
640
00:32:10,629 --> 00:32:13,497
And it's not very exciting work,
I'm afraid.
641
00:32:13,599 --> 00:32:16,833
Well, maybe you need to venture
into these exciting parties.
642
00:32:16,936 --> 00:32:19,937
Exactly, but I promise you
I've already told you
643
00:32:20,039 --> 00:32:22,372
the most exciting thing
about me.
644
00:32:22,474 --> 00:32:23,974
I prefer to talk about
jones enterprises.
645
00:32:24,076 --> 00:32:26,343
Oh, I doubt we're
that much more exciting.
646
00:32:26,445 --> 00:32:27,844
Oh, come on.
647
00:32:27,947 --> 00:32:29,479
If the papers are to be true,
648
00:32:29,581 --> 00:32:33,016
you've had more than
your share of drama lately.
649
00:32:33,118 --> 00:32:34,618
I'm sorry.
650
00:32:34,720 --> 00:32:36,453
I didn't mean to pry.
I only thought--
651
00:32:36,555 --> 00:32:38,855
no, no, it's okay.
652
00:32:38,958 --> 00:32:40,757
It's all over the news,
I guess.
653
00:32:40,859 --> 00:32:44,027
Look, we don't have
to talk about it.
654
00:32:44,129 --> 00:32:45,696
But you're okay now?
655
00:32:47,066 --> 00:32:50,100
Yes, I'm okay.
656
00:32:52,538 --> 00:32:54,538
Unfortunately,
I have another engagement.
657
00:32:54,640 --> 00:32:57,741
In fact, I should've been
on my way already, but...
658
00:32:57,843 --> 00:33:01,011
I would love to see you again.
659
00:33:02,581 --> 00:33:04,881
I think there's
another event for...
660
00:33:04,984 --> 00:33:07,751
Orphan ferrets next week.
661
00:33:08,854 --> 00:33:10,887
How about a proper date?
662
00:33:12,391 --> 00:33:14,074
Do you have a card?
663
00:33:14,193 --> 00:33:16,059
How about I call you?
664
00:33:16,161 --> 00:33:18,128
I'm old-fashioned.
665
00:33:21,667 --> 00:33:23,533
Give me your phone.
666
00:33:43,489 --> 00:33:46,990
♪♪ [techno]
667
00:34:26,498 --> 00:34:27,497
wanna dance?
668
00:34:28,567 --> 00:34:29,933
Sure.
669
00:34:50,489 --> 00:34:53,323
[moaning]
670
00:34:53,425 --> 00:34:55,559
- wait, hold on.
- Is something wrong?
671
00:34:55,661 --> 00:34:57,978
No, yeah, I just...
672
00:34:58,097 --> 00:34:59,262
I feel dizzy.
673
00:34:59,364 --> 00:35:02,032
Of course, so do I.
[giggles]
674
00:35:02,134 --> 00:35:04,601
no, really,
I-I don't feel good.
675
00:35:04,703 --> 00:35:06,069
Oh.
676
00:35:08,607 --> 00:35:09,773
[chuckles]
677
00:35:16,014 --> 00:35:17,214
gotcha.
678
00:36:57,583 --> 00:36:58,782
Hi.
679
00:36:58,884 --> 00:37:00,717
How are you feeling?
680
00:37:00,819 --> 00:37:02,385
What happened?
681
00:37:02,487 --> 00:37:04,254
Oh, you crashed pretty hard.
682
00:37:04,356 --> 00:37:06,223
I figured you must have been
on something.
683
00:37:08,293 --> 00:37:10,093
But you stayed.
684
00:37:10,195 --> 00:37:12,529
Look, I don't want to make
more of this than it was,
685
00:37:12,631 --> 00:37:14,497
but I had fun last night.
686
00:37:14,600 --> 00:37:17,734
I didn't want to leave without
making sure you were okay.
687
00:37:19,771 --> 00:37:21,171
I think I was roofied.
688
00:37:21,273 --> 00:37:23,039
Maybe you were.
689
00:37:23,141 --> 00:37:25,141
Wouldn't be the first time
it happened at that club.
690
00:37:25,244 --> 00:37:27,277
Wouldn't be the first time
it happened that night.
691
00:37:27,379 --> 00:37:29,412
Just be glad you left with me.
692
00:37:30,816 --> 00:37:34,884
I really appreciate
you looking after me.
693
00:37:34,987 --> 00:37:38,788
And... Don't take this
the wrong way,
694
00:37:38,890 --> 00:37:41,141
but I gotta get going.
695
00:37:41,260 --> 00:37:42,359
Hey, I get it.
696
00:37:42,427 --> 00:37:44,461
Maybe I'll see you again.
697
00:37:46,832 --> 00:37:48,498
Maybe you will.
698
00:37:51,303 --> 00:37:54,437
[door opens, closes]
699
00:37:57,042 --> 00:37:59,976
and this guy,
he was your stepbrother?
700
00:38:00,078 --> 00:38:01,144
Half-brother.
701
00:38:01,246 --> 00:38:04,681
We have the same father.
Thanks.
702
00:38:04,783 --> 00:38:07,751
What was he trying
to accomplish?
703
00:38:07,853 --> 00:38:09,786
It's complicated.
I don't want to bore you.
704
00:38:09,888 --> 00:38:10,954
No.
705
00:38:11,056 --> 00:38:13,056
I don't mean to be too pushy.
706
00:38:13,158 --> 00:38:15,025
I understand if you don't want
to talk about it.
707
00:38:15,127 --> 00:38:17,794
No, no, it's not that.
708
00:38:17,896 --> 00:38:20,330
Actually, it feels good to
talk about it with someone else,
709
00:38:20,432 --> 00:38:22,132
other than my sisters.
710
00:38:22,234 --> 00:38:26,936
Well, I'm all ears,
as long as you're comfortable.
711
00:38:27,039 --> 00:38:31,007
Well, he was trying to get us to
back out of a big business deal
712
00:38:31,109 --> 00:38:34,311
and eventually sell the company.
713
00:38:34,413 --> 00:38:37,681
I guess what it comes down to
is that after my father died,
714
00:38:37,783 --> 00:38:41,885
jones enterprise suddenly became
appealing as a takeover target.
715
00:38:41,987 --> 00:38:44,788
It means the company's well-run.
It's valuable.
716
00:38:44,890 --> 00:38:46,756
Yeah, only we aren't interested
in selling.
717
00:38:48,393 --> 00:38:51,761
My older sister, pam,
she has done a phenomenal job
718
00:38:51,863 --> 00:38:53,163
in running it
since my father died,
719
00:38:53,265 --> 00:38:55,832
and she's increased its value
by a lot.
720
00:38:55,934 --> 00:38:58,568
You and your sisters,
you're equal owners?
721
00:38:58,670 --> 00:39:01,338
Actually, my stepmother,
my father's second wife,
722
00:39:01,440 --> 00:39:03,873
yeah, she owns
most of the shares.
723
00:39:03,975 --> 00:39:05,308
The voting ones, at least.
724
00:39:06,378 --> 00:39:07,610
[chuckles]
725
00:39:07,713 --> 00:39:09,245
what is it?
726
00:39:09,348 --> 00:39:10,713
I don't know.
727
00:39:10,816 --> 00:39:12,615
Every time we're together,
728
00:39:12,718 --> 00:39:15,218
I end up telling you
more than what I planned to.
729
00:39:15,320 --> 00:39:17,587
I guess I'm just
a good listener.
730
00:39:27,065 --> 00:39:29,966
I've wanted to do that
since we first met.
731
00:39:31,503 --> 00:39:34,170
I'm glad you did.
732
00:39:34,272 --> 00:39:38,341
I wanted to kiss you from
the very first time I saw you.
733
00:39:38,443 --> 00:39:40,310
At the fundraiser?
734
00:39:40,412 --> 00:39:42,579
Actually, it was before that.
735
00:39:42,681 --> 00:39:44,180
What do you mean?
736
00:39:44,282 --> 00:39:47,717
I saw you at the bar,
but I was too shy to say hello,
737
00:39:47,819 --> 00:39:51,554
so instead,
I sent you a drink.
738
00:39:51,656 --> 00:39:54,023
Wait, that was you?
739
00:39:55,594 --> 00:39:59,963
And then at the benefit,
I just knew I had to say hello.
740
00:40:00,065 --> 00:40:01,965
- What's the matter?
- I don't like that.
741
00:40:02,067 --> 00:40:03,867
It kinda feels like
I'm being watched.
742
00:40:03,969 --> 00:40:06,002
Oh, god, I'm...
I'm sorry.
743
00:40:06,104 --> 00:40:08,104
Look, listen, it's okay.
744
00:40:08,206 --> 00:40:11,074
Um, with everything
that's going on,
745
00:40:11,176 --> 00:40:13,243
I know I could probably
come off a little paranoid,
746
00:40:13,345 --> 00:40:15,912
so let's just forget it, okay?
747
00:40:17,416 --> 00:40:19,549
But not the kiss?
748
00:40:19,651 --> 00:40:21,084
[chuckles]
749
00:40:21,186 --> 00:40:23,253
no, not the kiss.
750
00:41:21,780 --> 00:41:24,547
Should I have
memories of this yacht,
751
00:41:24,649 --> 00:41:26,282
sitting at your knee
as you taught me
752
00:41:26,384 --> 00:41:28,885
the ins and outs
of the family business?
753
00:41:28,987 --> 00:41:32,355
Nothing would have
made me happier.
754
00:41:32,457 --> 00:41:35,191
You sure had a funny way
of showing it.
755
00:41:36,628 --> 00:41:40,230
Well, you could thank
your mother for that.
756
00:41:40,332 --> 00:41:42,665
Mom only wanted
what was hers.
757
00:41:42,767 --> 00:41:44,100
No, see, that's what
she didn't understand.
758
00:41:44,202 --> 00:41:46,703
None of this is hers.
759
00:41:46,805 --> 00:41:48,371
None of it!
760
00:41:49,274 --> 00:41:51,074
Trust me.
761
00:41:51,176 --> 00:41:54,377
I was more than generous
with your mommy.
762
00:41:56,381 --> 00:41:58,882
Anyway, are you, uh...
763
00:42:00,752 --> 00:42:04,187
Are you here
to relitigate the past?
764
00:42:04,289 --> 00:42:07,624
Wouldn't that mean we would've
had to litigate it first?
765
00:42:07,726 --> 00:42:09,759
[laughs]
766
00:42:11,897 --> 00:42:15,765
so you made contact
with her yet?
767
00:42:17,068 --> 00:42:18,735
Yes, and?
768
00:42:18,837 --> 00:42:20,003
Which one?
769
00:42:20,105 --> 00:42:21,471
Does it matter?
770
00:42:21,573 --> 00:42:22,605
To me, no.
771
00:42:22,707 --> 00:42:25,275
But to you...
772
00:42:27,112 --> 00:42:29,212
I think it matters
a great deal.
773
00:42:29,314 --> 00:42:31,648
Carrie jones.
774
00:42:31,750 --> 00:42:33,483
She's the second-oldest
daughter.
775
00:42:33,585 --> 00:42:35,585
She as smart as her sister?
776
00:42:35,687 --> 00:42:37,554
Probably.
777
00:42:37,656 --> 00:42:40,423
However, she oversees the
family's charitable endeavors.
778
00:42:40,525 --> 00:42:43,493
I thought there would be
less suspicion this way.
779
00:42:45,530 --> 00:42:46,896
Whatever you say.
780
00:42:46,998 --> 00:42:50,099
This is gonna take time.
781
00:42:50,201 --> 00:42:52,635
Not only is she smart,
but she's careful.
782
00:42:54,306 --> 00:42:58,074
You know, I've had my eye
on this company for a long time.
783
00:42:58,176 --> 00:43:00,877
A long time.
784
00:43:00,979 --> 00:43:05,048
Patience, I can tolerate.
785
00:43:05,150 --> 00:43:08,685
Mistakes, I can't.
786
00:43:09,988 --> 00:43:11,220
And I won't.
787
00:43:13,892 --> 00:43:17,460
You know, some fathers
would welcome their sons
788
00:43:17,562 --> 00:43:20,229
into the family business
unconditionally.
789
00:43:20,332 --> 00:43:22,565
They wouldn't see the need
for all these tests.
790
00:43:24,102 --> 00:43:27,537
And would these sons
also have spent half a decade
791
00:43:27,639 --> 00:43:29,172
as a guest of the state?
792
00:43:29,274 --> 00:43:33,176
- You never made a mistake?
- Not one like that.
793
00:43:33,278 --> 00:43:35,244
You mean you never got caught.
794
00:43:35,347 --> 00:43:38,514
Look, you do realize
if it wasn't for me,
795
00:43:38,617 --> 00:43:41,684
you would've been in there
much longer.
796
00:43:42,988 --> 00:43:44,487
Please.
797
00:43:44,589 --> 00:43:47,390
All you cared about was keeping
your name out the paper
798
00:43:47,492 --> 00:43:50,193
and minimizing
your relationship to me.
799
00:43:51,863 --> 00:43:54,197
You know what?
800
00:43:54,299 --> 00:43:56,466
Daddy needs a little more.
801
00:43:56,568 --> 00:43:58,401
Let's improve our relationship.
802
00:43:58,503 --> 00:44:00,803
Why don't you go get me
a little refill?
803
00:44:13,385 --> 00:44:14,751
Robin: Good morning.
804
00:44:14,853 --> 00:44:16,252
- Good morning.
- Morning.
805
00:44:18,089 --> 00:44:19,255
Miss jones.
806
00:44:19,357 --> 00:44:20,823
- Thank you, janet.
- Of course.
807
00:44:23,428 --> 00:44:24,761
So are you happy with her?
808
00:44:24,863 --> 00:44:27,063
She's okay.
She's not my clara.
809
00:44:27,165 --> 00:44:28,498
Who is?
810
00:44:28,600 --> 00:44:31,467
Only thing is,
clara is six feet under.
811
00:44:31,569 --> 00:44:32,702
[coughs]
812
00:44:32,804 --> 00:44:34,837
god, kayla, have some respect.
813
00:44:34,939 --> 00:44:39,142
What? She is,
despite how tactful I am.
814
00:44:39,244 --> 00:44:42,078
And all because of
our idiot half-brother.
815
00:44:42,163 --> 00:44:46,382
Speaking of, I would like
everyone to remain alert.
816
00:44:46,484 --> 00:44:49,218
Just because we haven't heard
from the detectives in a while
817
00:44:49,320 --> 00:44:52,588
does not mean that their
investigation is over,
818
00:44:52,691 --> 00:44:55,058
at least not according
to my sources.
819
00:44:55,143 --> 00:44:56,659
Oh, let them investigate.
820
00:44:56,761 --> 00:44:58,594
We didn't drag carlos
into the engagement party
821
00:44:58,697 --> 00:45:00,863
and force a gun
into his hands.
822
00:45:00,965 --> 00:45:02,932
What could they
possibly discover?
823
00:45:03,034 --> 00:45:06,335
All I'm saying is
that it might be better
824
00:45:06,438 --> 00:45:09,739
if the police were not
poking around in our affairs.
825
00:45:09,841 --> 00:45:12,675
Well, before we discuss
any family business,
826
00:45:12,777 --> 00:45:14,777
I'd like to say something.
827
00:45:14,879 --> 00:45:15,912
Go ahead.
828
00:45:16,014 --> 00:45:17,346
I've met someone.
829
00:45:17,449 --> 00:45:19,449
- Ooh!
- Okay!
830
00:45:19,551 --> 00:45:21,718
And, kayla, I'd like to
invite him to the wedding.
831
00:45:21,820 --> 00:45:25,555
Bring whoever you want.
You don't need my permission.
832
00:45:25,657 --> 00:45:27,523
So who is he?
833
00:45:27,625 --> 00:45:31,127
Well, no one you know,
I'm sure,
834
00:45:31,229 --> 00:45:34,297
but his name is lance jenkins.
835
00:45:34,399 --> 00:45:36,933
And where'd you meet him?
836
00:45:37,035 --> 00:45:39,068
At the angels event.
837
00:45:39,170 --> 00:45:41,771
Oh, he was a sponsor?
838
00:45:41,873 --> 00:45:44,741
Is this your way of asking me
how rich he is, pam?
839
00:45:44,843 --> 00:45:47,477
No, that was my way
of asking you a question.
840
00:45:47,579 --> 00:45:51,347
Ah, well, his company,
tallahassee investments,
841
00:45:51,449 --> 00:45:53,583
was a sponsor, yes.
842
00:45:53,685 --> 00:45:56,085
But to answer
your real question,
843
00:45:56,187 --> 00:45:58,087
I do not know
how wealthy he is,
844
00:45:58,189 --> 00:45:59,589
nor do I care.
845
00:45:59,691 --> 00:46:01,791
Does he make his own money?
846
00:46:03,228 --> 00:46:05,094
As opposed to what?
847
00:46:05,196 --> 00:46:09,449
As opposed to family money,
of course.
848
00:46:09,567 --> 00:46:12,401
Well, we haven't discussed
each other's finances,
849
00:46:12,504 --> 00:46:16,606
but I like him well enough
to invite him to the wedding.
850
00:46:16,708 --> 00:46:19,442
Well, I, for one,
am very happy for you, carrie.
851
00:46:19,544 --> 00:46:20,610
Just be careful.
852
00:46:20,695 --> 00:46:22,612
What's that supposed to mean?
853
00:46:22,714 --> 00:46:24,714
- Be careful?
- Yeah.
854
00:46:24,816 --> 00:46:28,050
It's what I would tell
any of my daughters, carrie.
855
00:46:28,153 --> 00:46:29,218
Be careful.
856
00:46:30,121 --> 00:46:32,388
What was his name again?
857
00:46:32,490 --> 00:46:34,090
Lance jenkins.
858
00:46:34,192 --> 00:46:37,927
Look, we don't have
to prolong this conversation.
859
00:46:38,029 --> 00:46:41,330
I just wanted
to inform everyone.
860
00:46:41,432 --> 00:46:44,033
- So, pam.
- Mm-hmm.
861
00:46:44,135 --> 00:46:47,003
How's your new houseguest?
862
00:46:47,105 --> 00:46:50,206
Oh, shocker! She doesn't
pick up after herself.
863
00:46:50,308 --> 00:46:52,675
- Uh-huh!
- That's what the maid is for.
864
00:46:52,777 --> 00:46:54,744
No, that's what college is for.
865
00:46:54,846 --> 00:46:56,562
Robin, if you want to bring
this up again, I'm leaving.
866
00:46:56,681 --> 00:46:57,680
Oh, door's right there.
867
00:46:57,782 --> 00:46:59,148
Come on, ladies.
868
00:46:59,250 --> 00:47:01,217
Can we just calm down?
869
00:47:01,319 --> 00:47:04,086
You're stressing the baby out.
870
00:47:04,189 --> 00:47:06,122
Speaking of...
871
00:47:06,224 --> 00:47:10,960
Kayla, I haven't seen william
in a long time.
872
00:47:11,062 --> 00:47:13,029
Does he come around anymore?
873
00:47:13,131 --> 00:47:16,399
What do you mean?
I see him every day at home.
874
00:47:16,501 --> 00:47:18,568
Oh, well, I just mean that if
you had let me stay with you,
875
00:47:18,670 --> 00:47:21,137
then I would see
more of william.
876
00:47:21,239 --> 00:47:22,772
What are you
complaining about, tara?
877
00:47:22,874 --> 00:47:24,240
You are staying with pam.
878
00:47:24,342 --> 00:47:27,076
Her house is 10 times bigger
than mine.
879
00:47:27,178 --> 00:47:28,711
Oh, I'm not complaining
about anything.
880
00:47:28,813 --> 00:47:31,797
I'm just saying that
if you had let me stay with you
881
00:47:31,916 --> 00:47:34,083
instead of staying at pam's,
882
00:47:34,185 --> 00:47:36,986
then I would see
a lot more of william.
883
00:47:37,088 --> 00:47:38,621
It's too bad.
He's such a cutie.
884
00:47:38,723 --> 00:47:42,158
No offense, kiddo,
but even if he wasn't my fiancé,
885
00:47:42,260 --> 00:47:46,028
I think he's
a little too old for you.
886
00:47:46,130 --> 00:47:47,964
Oh, so he's into older women.
887
00:47:48,066 --> 00:47:50,867
I would hardly say
I'm an old maid.
888
00:47:50,969 --> 00:47:52,802
All right, enough, enough.
889
00:47:52,904 --> 00:47:54,971
Can we please
get down to family business?
890
00:47:55,073 --> 00:47:57,974
So, pam, what's the latest?
891
00:47:58,076 --> 00:47:59,976
I've just received word
892
00:48:00,078 --> 00:48:03,379
that the zoning commission
inspection of harborside
893
00:48:03,481 --> 00:48:05,281
will be complete
within the month.
894
00:48:05,383 --> 00:48:08,384
Now, according to sheldon,
it's just a formality.
895
00:48:08,486 --> 00:48:11,254
But still, given how big
this deal is to our portfolio,
896
00:48:11,356 --> 00:48:12,889
- I don't want you to think--
- oh, I don't mean interrupt,
897
00:48:12,991 --> 00:48:15,458
but don't forget about
the outside interest.
898
00:48:15,560 --> 00:48:18,261
- From who, webb?
- Yes.
899
00:48:18,363 --> 00:48:20,162
I thought we already
discussed this,
900
00:48:20,265 --> 00:48:23,099
and I asked you
not to mention it again.
901
00:48:23,201 --> 00:48:25,902
I'll let you know
if anything changes
902
00:48:26,004 --> 00:48:29,972
from our... Perspective.
903
00:48:34,145 --> 00:48:35,344
Noted.
904
00:48:45,523 --> 00:48:46,923
You little bitch!
905
00:48:48,126 --> 00:48:50,226
You know, I didn't know
it was true
906
00:48:50,328 --> 00:48:51,727
until this very moment.
907
00:48:51,829 --> 00:48:53,663
What the hell
was that about today?
908
00:48:53,765 --> 00:48:55,298
I don't know. You tell me.
909
00:48:55,400 --> 00:48:57,233
You don't know
what you think you know!
910
00:48:57,335 --> 00:48:58,701
You don't know anything!
911
00:48:58,803 --> 00:49:00,136
Okay, if that is true,
912
00:49:00,238 --> 00:49:02,638
then I have nothing
to worry about, right?
913
00:49:03,808 --> 00:49:05,808
I invite you into my house.
914
00:49:05,910 --> 00:49:08,878
No, none of your other sisters
was willing to take you on,
915
00:49:08,980 --> 00:49:10,346
and this is how you repay me?
916
00:49:10,448 --> 00:49:12,098
Come on, pam,
you didn't get to where you are
917
00:49:12,216 --> 00:49:13,716
by playing nice with others.
918
00:49:13,818 --> 00:49:14,850
And I also didn't get there
919
00:49:14,936 --> 00:49:16,619
by blackmailing my sisters.
920
00:49:16,721 --> 00:49:18,421
Who said anything
about blackmail?
921
00:49:18,523 --> 00:49:20,256
I can keep a secret.
922
00:49:20,358 --> 00:49:24,126
Then why make such a big show
about what you think you know?
923
00:49:24,228 --> 00:49:28,597
Because I may need a favor
in the future.
924
00:49:31,269 --> 00:49:33,636
Tara, you are very smart,
925
00:49:33,738 --> 00:49:36,005
but there is such a thing
as being too smart.
926
00:49:37,642 --> 00:49:38,958
No, there's not.
927
00:49:39,077 --> 00:49:40,409
Yes--
928
00:49:42,914 --> 00:49:45,281
okay.
929
00:49:45,383 --> 00:49:47,316
You might be right about that.
930
00:49:49,420 --> 00:49:51,253
Family?
931
00:49:51,356 --> 00:49:52,922
Family.
932
00:50:01,799 --> 00:50:03,966
Oh, my god.
933
00:50:09,407 --> 00:50:11,407
Someone's been a naughty boy.
934
00:50:22,520 --> 00:50:24,186
Tara.
935
00:50:26,224 --> 00:50:29,191
- What are you doing here?
- I need to talk to you.
936
00:50:29,293 --> 00:50:30,926
Okay.
937
00:50:39,771 --> 00:50:41,037
Is it something serious?
938
00:50:41,139 --> 00:50:42,705
I'm afraid so.
939
00:50:44,158 --> 00:50:46,776
Okay. Go ahead.
940
00:50:46,878 --> 00:50:50,212
First, I want you to promise me
that you're not gonna get angry.
941
00:50:50,314 --> 00:50:51,680
I'm doing this
strictly for your benefit.
942
00:50:51,783 --> 00:50:54,116
What is it, tara?
Just tell me.
943
00:50:54,218 --> 00:50:56,819
Okay. Remember how
we caught carlos?
944
00:50:56,921 --> 00:51:00,923
Meaning how you hacked into
the car rental computer system?
945
00:51:01,025 --> 00:51:02,391
Of course.
946
00:51:02,493 --> 00:51:06,562
Yes, well, despite
what companies may claim,
947
00:51:06,664 --> 00:51:09,665
one database is easier to hack
than the next,
948
00:51:09,767 --> 00:51:11,867
if you know what you're doing.
949
00:51:13,471 --> 00:51:15,604
What'd you find, tara?
950
00:51:29,921 --> 00:51:31,954
Carrie, is everything--
951
00:51:32,056 --> 00:51:33,255
you son of a bitch!
952
00:51:33,357 --> 00:51:34,356
What?
953
00:51:34,459 --> 00:51:36,325
Carrie, wait!
Carrie, wait!
954
00:51:36,427 --> 00:51:37,993
What is going on right now?
955
00:51:38,096 --> 00:51:39,762
- Carrie, I said wait!
- Get the hell off of me!
956
00:51:39,864 --> 00:51:41,363
Not until you talk to me!
957
00:51:41,466 --> 00:51:43,332
How the hell did you think
I wasn't gonna find out?
958
00:51:43,434 --> 00:51:44,900
Because my father
worked very hard
959
00:51:45,002 --> 00:51:47,770
and paid a lot of people
a lot of money to keep it quiet.
960
00:51:47,872 --> 00:51:49,305
But I figured you'd find out
eventually.
961
00:51:49,407 --> 00:51:51,874
I was just trying to prolong it
as long as possible.
962
00:51:51,976 --> 00:51:54,110
- Why?
- Why what?
963
00:51:54,212 --> 00:51:56,846
Why didn't you tell me
when we first met?
964
00:51:56,948 --> 00:51:58,314
And what would your reaction
have been if I told you
965
00:51:58,416 --> 00:51:59,782
I was webb deveraux's son?
966
00:51:59,884 --> 00:52:03,185
Is that even your name, lance?
Lance deveraux?
967
00:52:03,287 --> 00:52:06,589
It's really lance jenkins,
just like I told you.
968
00:52:06,691 --> 00:52:08,524
My mother's last name
is jenkins.
969
00:52:08,626 --> 00:52:11,994
My father, webb,
he wasn't much of a father.
970
00:52:12,096 --> 00:52:14,663
If you're looking for sympathy,
lance, now is not the time.
971
00:52:14,765 --> 00:52:17,433
I don't want sympathy,
but I do want a second chance.
972
00:52:17,535 --> 00:52:20,002
And why the hell
would I do that?
973
00:52:20,104 --> 00:52:23,739
Because what I felt for you
was real, is real.
974
00:52:23,841 --> 00:52:25,674
And what you
feel for me is too,
975
00:52:25,776 --> 00:52:27,643
despite how you're feeling
right now.
976
00:52:27,745 --> 00:52:29,078
And how can I trust you?
977
00:52:29,180 --> 00:52:31,180
Just think.
Think about it, carrie.
978
00:52:31,282 --> 00:52:33,115
Think about why I lied
979
00:52:33,217 --> 00:52:35,017
and think about
what I lied about.
980
00:52:35,119 --> 00:52:37,353
It was background details.
981
00:52:37,455 --> 00:52:38,854
I'm still the same person,
982
00:52:38,956 --> 00:52:40,990
I have the same job,
I feel the same way,
983
00:52:41,092 --> 00:52:42,525
especially about you.
984
00:52:42,627 --> 00:52:45,127
- You were in jail!
- You never made a mistake?
985
00:52:45,229 --> 00:52:46,562
Not one that landed me
in prison!
986
00:52:46,664 --> 00:52:49,765
Your family never
made a mistake?
987
00:52:49,867 --> 00:52:52,568
It was political, carrie.
I was stupid, yes,
988
00:52:52,670 --> 00:52:54,470
but the d.A. Was out
to make an example out of me
989
00:52:54,572 --> 00:52:56,705
because of who my father is.
990
00:52:56,807 --> 00:52:59,341
You can understand that.
991
00:52:59,443 --> 00:53:03,379
Little did they know I hated
my father more than anyone.
992
00:53:03,481 --> 00:53:07,516
He cared more about keeping it
quiet than getting me out.
993
00:53:09,120 --> 00:53:11,153
Okay, so tell me.
994
00:53:11,255 --> 00:53:13,088
It's a long story.
995
00:53:13,191 --> 00:53:15,324
But I promise
if you give me another chance,
996
00:53:15,426 --> 00:53:17,927
I'll tell you everything,
I promise.
997
00:53:18,029 --> 00:53:21,630
And I'll never lie to you
again, ever.
998
00:53:24,735 --> 00:53:26,669
Pam: Are you out of
your freaking mind?
999
00:53:26,771 --> 00:53:29,305
Don't lecture me, pam.
I am not in the mood.
1000
00:53:29,407 --> 00:53:30,940
Honey, a lecture is
the least of your problems.
1001
00:53:31,042 --> 00:53:32,541
What the hell
are you thinking?
1002
00:53:32,643 --> 00:53:35,444
Is it so unbelievable that
he might actually like me?
1003
00:53:35,546 --> 00:53:37,479
Yeah, that's it.
1004
00:53:37,582 --> 00:53:39,648
He is webb devereux's son.
1005
00:53:39,750 --> 00:53:42,151
He can't stand his father.
He hates him more than we do.
1006
00:53:42,253 --> 00:53:45,754
That's just what he tells you!
[groaning]
1007
00:53:45,856 --> 00:53:49,658
okay, uh, okay, okay,
everybody just breathe.
1008
00:53:49,760 --> 00:53:51,927
You're the one
that's hyperventilating, pam.
1009
00:53:52,029 --> 00:53:54,763
Just tell me,
why are you doing this?
1010
00:53:56,867 --> 00:53:59,034
Because I like him.
1011
00:53:59,136 --> 00:54:01,604
I never took you for a fool,
carrie.
1012
00:54:01,706 --> 00:54:04,640
What in god's name
do you think is gonna happen?
1013
00:54:04,742 --> 00:54:07,776
His father has been trying to
acquire our company for months,
1014
00:54:07,878 --> 00:54:10,546
and when he couldn't do it
legally, he resorted to threats.
1015
00:54:10,648 --> 00:54:13,249
And now you think
it's just some coincidence
1016
00:54:13,351 --> 00:54:15,584
that his son
shows up in your life?
1017
00:54:15,686 --> 00:54:18,420
She met with webb.
You even spoke to him.
1018
00:54:18,522 --> 00:54:21,190
Uh, that was business, carrie.
1019
00:54:21,292 --> 00:54:24,260
Exactly, and this is pleasure.
1020
00:54:24,362 --> 00:54:27,663
I am perfectly capable
of keeping the two separate.
1021
00:54:28,883 --> 00:54:30,366
Have you slept with him?
1022
00:54:30,468 --> 00:54:31,667
Oh, don't be crass, pam.
1023
00:54:31,769 --> 00:54:32,801
[laughs]
1024
00:54:34,138 --> 00:54:35,771
and what the hell
are you laughing about?
1025
00:54:35,873 --> 00:54:37,706
You're the reason
that all this mess is starting.
1026
00:54:37,808 --> 00:54:40,576
I'm just simply
protecting the family.
1027
00:54:42,313 --> 00:54:46,115
Look, we all have our secrets.
1028
00:54:46,217 --> 00:54:48,217
The question is,
when do our secrets
1029
00:54:48,319 --> 00:54:50,653
start affecting each other?
1030
00:54:52,556 --> 00:54:56,792
Okay, carrie, if you are going
to continue seeing him,
1031
00:54:56,894 --> 00:54:59,228
then I think it's only fair
1032
00:54:59,330 --> 00:55:02,364
that we withhold the most
important details of the deal.
1033
00:55:03,367 --> 00:55:04,700
He is not sleeping with me
1034
00:55:04,802 --> 00:55:05,834
to get information.
1035
00:55:05,936 --> 00:55:08,604
Ah! So you are
sleeping with him.
1036
00:55:09,840 --> 00:55:12,508
I am going to say this
one last time.
1037
00:55:12,610 --> 00:55:16,211
Stay out of
my personal business!
1038
00:55:16,314 --> 00:55:18,580
Has anyone received a visit
1039
00:55:18,683 --> 00:55:20,582
from our friendly
neighborhood detective?
1040
00:55:20,685 --> 00:55:23,352
I'm sure he's
solved the case by now.
1041
00:55:23,454 --> 00:55:26,388
Oh, no. No, they haven't
closed anything.
1042
00:55:26,490 --> 00:55:28,691
Even if they knew
carlos was a murderer,
1043
00:55:28,793 --> 00:55:30,626
he was still one of their own.
1044
00:55:30,728 --> 00:55:32,328
You can never forget that.
1045
00:55:33,764 --> 00:55:35,431
And where are you going, carrie?
1046
00:55:35,533 --> 00:55:37,366
- I have a meeting.
- For what?
1047
00:55:37,468 --> 00:55:39,501
It's for our charities,
1048
00:55:39,603 --> 00:55:42,404
unless you want to continue this
inquisition a little longer.
1049
00:55:42,506 --> 00:55:45,741
We are just concerned, carrie.
1050
00:55:47,578 --> 00:55:49,345
Wow.
1051
00:55:49,447 --> 00:55:52,114
I might as well get going
as well.
1052
00:55:52,216 --> 00:55:54,516
As should I.
1053
00:55:56,120 --> 00:55:57,853
Robin: Be careful.
1054
00:56:01,292 --> 00:56:03,992
I'm assuming you don't want me
to stay for tea.
1055
00:56:06,964 --> 00:56:08,430
- Excuse me, ma'am.
- Yes.
1056
00:56:08,532 --> 00:56:10,566
You've a visitor.
He says his name is, um--
1057
00:56:10,668 --> 00:56:13,135
yes, janet, I'm expecting him.
Send him back. Thank you.
1058
00:56:13,237 --> 00:56:14,336
All right.
1059
00:56:29,120 --> 00:56:30,319
May I join you?
1060
00:56:30,421 --> 00:56:32,087
[mumbles]
1061
00:56:35,760 --> 00:56:37,126
what?
1062
00:56:37,228 --> 00:56:39,361
Nothing. I was just wondering
1063
00:56:39,463 --> 00:56:41,296
where the hell you come from.
1064
00:56:41,399 --> 00:56:42,798
[stifles laugh]
1065
00:56:42,900 --> 00:56:45,434
probably the same place
that you came from,
1066
00:56:45,536 --> 00:56:47,669
not getting too graphic
about it.
1067
00:56:49,540 --> 00:56:53,342
Last year, I took psychology
as an elective,
1068
00:56:53,444 --> 00:56:55,277
and we had
this guest lecturer.
1069
00:56:55,379 --> 00:56:57,813
You know, about the whole nature
versus nurture debate, right?
1070
00:56:57,915 --> 00:56:59,181
Of course.
1071
00:56:59,283 --> 00:57:01,884
Well, this guy said
it was a bunch of bs.
1072
00:57:01,986 --> 00:57:04,286
I mean, good parents
are better than bad parents,
1073
00:57:04,388 --> 00:57:05,854
and being born with everything
1074
00:57:05,956 --> 00:57:07,689
is better than being born
with nothing.
1075
00:57:07,792 --> 00:57:11,927
But he said that
any scientist worth their salt
1076
00:57:12,029 --> 00:57:16,465
would tell you
that biology trumps all.
1077
00:57:16,567 --> 00:57:18,400
We are what we are.
1078
00:57:18,502 --> 00:57:21,770
And the reason
for this little lecture?
1079
00:57:21,872 --> 00:57:26,108
It doesn't matter that I'm 18,
and you're whatever you are.
1080
00:57:31,215 --> 00:57:34,750
I don't think you realize
how alike we are,
1081
00:57:34,852 --> 00:57:37,920
and I also don't think
you'd like to admit that.
1082
00:57:41,492 --> 00:57:44,209
So I guess this means you're
really not going back to school.
1083
00:57:44,328 --> 00:57:46,061
Mm-mm.
1084
00:57:46,163 --> 00:57:50,432
Okay, then I think
we need to look into
1085
00:57:50,534 --> 00:57:52,034
you getting your own place.
1086
00:57:52,136 --> 00:57:53,435
Really?
1087
00:57:53,537 --> 00:57:55,003
Mm.
1088
00:57:55,105 --> 00:57:56,371
But this place was starting
to grow on me.
1089
00:57:56,457 --> 00:57:58,807
Yeah, but I'd like
my privacy back.
1090
00:57:58,909 --> 00:58:00,242
Oh, I bet you would.
1091
00:58:02,813 --> 00:58:05,781
Tara, despite
your little lecture,
1092
00:58:05,883 --> 00:58:08,517
you are only 18.
1093
00:58:08,619 --> 00:58:11,954
And there are
some things that...
1094
00:58:12,056 --> 00:58:14,523
Not everything is what it seems.
1095
00:58:14,625 --> 00:58:16,792
So there's an explanation
for why you were sleeping with
1096
00:58:16,894 --> 00:58:19,495
your sister's fiancé?
1097
00:58:24,335 --> 00:58:26,702
Oh, come on, pam, I was--
I was kidding!
1098
00:58:26,804 --> 00:58:28,070
Mm-mm!
1099
00:58:35,279 --> 00:58:36,445
Mmm!
1100
00:58:46,690 --> 00:58:48,423
[keys jingling]
1101
00:58:48,526 --> 00:58:51,293
[unlocks door]
1102
00:59:55,426 --> 00:59:56,725
[toilet flushes]
1103
01:00:14,778 --> 01:00:15,677
[vase shatters]
1104
01:00:15,779 --> 01:00:17,779
[siren blaring]
1105
01:00:17,881 --> 01:00:19,548
the bleeding has stopped
for now, although tomorrow,
1106
01:00:19,650 --> 01:00:23,151
I'd take her in to see a doctor
just to make sure.
1107
01:00:23,253 --> 01:00:25,220
And you're sure
she doesn't have a concussion.
1108
01:00:25,306 --> 01:00:27,656
I'm pretty sure.
She's extremely lucid,
1109
01:00:27,758 --> 01:00:31,093
and her pupils are
reacting perfectly to light.
1110
01:00:31,195 --> 01:00:33,161
I mean, tomorrow she'll have
a hell of a headache,
1111
01:00:33,230 --> 01:00:35,330
but I think she'll be fine.
1112
01:00:36,333 --> 01:00:38,400
- Thank you.
- Bye.
1113
01:00:46,243 --> 01:00:47,776
How are you feeling?
1114
01:00:47,878 --> 01:00:51,580
Mm, like someone hit me
over the head with a vase.
1115
01:00:51,682 --> 01:00:53,682
- Oh, wait.
- [laughs]
1116
01:00:55,085 --> 01:00:56,685
was it expensive?
1117
01:00:56,770 --> 01:00:59,988
- Was it in my house?
- [laughs]
1118
01:01:02,226 --> 01:01:04,593
cop: Excuse me, ma'am,
the detective wants to see you.
1119
01:01:08,232 --> 01:01:09,765
How's she doing?
1120
01:01:10,801 --> 01:01:12,100
She'll survive.
1121
01:01:13,704 --> 01:01:15,837
What did you find, detective?
1122
01:01:15,939 --> 01:01:17,806
Nothing much yet,
1123
01:01:17,908 --> 01:01:22,244
but it appears that nothing
has been forced on the doors.
1124
01:01:22,346 --> 01:01:24,780
Wait, you mean the intruder
had a key to my house?
1125
01:01:24,882 --> 01:01:26,715
Well, that's one possibility.
1126
01:01:26,817 --> 01:01:29,901
Even if he had a key,
the alarm would have gone off.
1127
01:01:30,020 --> 01:01:34,122
Well, maybe this intruder
had the code to the alarm.
1128
01:01:35,426 --> 01:01:37,292
Even so, it takes
a couple of seconds.
1129
01:01:37,394 --> 01:01:39,327
I'm a light sleeper.
It would've woken me.
1130
01:01:39,430 --> 01:01:41,997
Maybe somebody forgot
to turn the alarm on.
1131
01:01:42,099 --> 01:01:44,533
No, I checked it,
and I'm positive.
1132
01:01:44,635 --> 01:01:46,668
Oh.
1133
01:01:46,770 --> 01:01:50,672
Well, perhaps someone
turned the alarm off
1134
01:01:50,774 --> 01:01:53,241
and then forgot
to turn it back on.
1135
01:01:53,343 --> 01:01:55,677
You see, my men found
some roaches,
1136
01:01:55,779 --> 01:02:00,215
some marijuana cigarette joints
on a windowsill upstairs.
1137
01:02:00,317 --> 01:02:03,385
You turned off the alarm
to get high?
1138
01:02:05,489 --> 01:02:08,924
Don't worry, darling, we don't
arrest people for weed anymore.
1139
01:02:09,026 --> 01:02:13,161
What I'm more interested in
is how this intruder knew
1140
01:02:13,263 --> 01:02:15,564
that the alarm was off
1141
01:02:15,666 --> 01:02:17,866
and why they would break in
in the first place
1142
01:02:17,968 --> 01:02:21,303
because aside from the vase that
was broken for obvious reasons,
1143
01:02:21,405 --> 01:02:24,473
there doesn't appear to be
anything broken or stolen.
1144
01:02:24,575 --> 01:02:27,075
Yeah, except my papers. I--
1145
01:02:27,177 --> 01:02:28,510
papers?
1146
01:02:28,612 --> 01:02:30,178
Business documents.
1147
01:02:30,280 --> 01:02:32,230
Whoever broke in went
straight for my home office.
1148
01:02:32,349 --> 01:02:33,715
They broke all the locks
off my files,
1149
01:02:33,817 --> 01:02:35,383
and they stole
business documents.
1150
01:02:35,486 --> 01:02:38,353
And these documents
would be valuable to someone?
1151
01:02:41,125 --> 01:02:44,359
Detective, I'd like to talk
to my family and to my lawyer
1152
01:02:44,461 --> 01:02:45,994
before I say anything else.
1153
01:02:46,096 --> 01:02:47,529
I'm sure you understand.
1154
01:02:47,631 --> 01:02:51,366
Well, that is certainly
your prerogative, ms. Jones.
1155
01:02:51,468 --> 01:02:52,934
But I will remind you
1156
01:02:53,036 --> 01:02:55,537
that the sooner you
share with us what you know,
1157
01:02:55,639 --> 01:02:57,806
the sooner we can
find out who did this.
1158
01:02:57,908 --> 01:02:59,875
I realize that.
1159
01:02:59,977 --> 01:03:01,843
Yeah.
1160
01:03:01,945 --> 01:03:04,613
Well...
1161
01:03:04,715 --> 01:03:07,332
You take care
of that cut, darling.
1162
01:03:07,451 --> 01:03:09,417
Trust me, it can hurt a lot more
the next day.
1163
01:03:11,455 --> 01:03:12,988
I'll check in tomorrow.
1164
01:03:13,090 --> 01:03:15,123
If you decide you'd like
to share something with me,
1165
01:03:15,225 --> 01:03:16,091
why, you let me know.
1166
01:03:16,193 --> 01:03:18,160
Thank you, detective.
1167
01:03:19,530 --> 01:03:21,296
- Guys?
- Detective.
1168
01:03:21,365 --> 01:03:23,832
Female cop:
We're almost finished here.
1169
01:03:23,934 --> 01:03:26,201
Come on. Let's get this done.
1170
01:03:29,206 --> 01:03:30,238
Pam: Girl...
1171
01:03:31,074 --> 01:03:32,574
So when are they leaving?
1172
01:03:32,676 --> 01:03:34,943
They are leaving
when they are done.
1173
01:03:35,045 --> 01:03:37,078
[tara scoffs]
why?
1174
01:03:37,181 --> 01:03:39,181
Oh, yeah. You weren't home
after the bombing.
1175
01:03:39,283 --> 01:03:40,782
Forensics has to
go over everything
1176
01:03:40,884 --> 01:03:42,417
with a fine-tooth comb.
1177
01:03:42,519 --> 01:03:44,019
I just want to go to bed.
1178
01:03:45,422 --> 01:03:46,888
- Tara.
- What?
1179
01:03:46,990 --> 01:03:48,390
I have to ask.
1180
01:03:48,458 --> 01:03:50,692
Was anyone in the house
who shouldn't have been?
1181
01:03:50,794 --> 01:03:52,460
Like who?
1182
01:03:52,563 --> 01:03:55,130
Like anybody.
1183
01:03:55,232 --> 01:03:58,233
I'm not your mother.
I don't know who you bring home.
1184
01:03:58,335 --> 01:04:00,669
No.
1185
01:04:00,771 --> 01:04:03,471
I was alone. I swear.
1186
01:04:03,574 --> 01:04:05,674
And you didn't see
or hear anything?
1187
01:04:05,776 --> 01:04:07,509
Absolutely nothing.
1188
01:04:07,611 --> 01:04:10,712
I think whoever did it,
did it from behind.
1189
01:04:11,615 --> 01:04:13,348
Okay.
1190
01:04:13,450 --> 01:04:15,417
You don't think this had
anything to do with carlos,
1191
01:04:15,519 --> 01:04:17,385
do you?
1192
01:04:17,487 --> 01:04:22,991
No, but I do think it has
something to do with webb.
1193
01:04:25,395 --> 01:04:27,896
Well, what can I do to help?
1194
01:04:27,998 --> 01:04:32,200
Nothing for now.
I want you to go get some rest.
1195
01:04:32,302 --> 01:04:34,369
- We'll talk about it tomorrow.
- Okay.
1196
01:04:37,841 --> 01:04:40,342
Narrator: Whoever said that pregnancy was fun
1197
01:04:40,444 --> 01:04:43,245
has obviously never been pregnant.
1198
01:04:43,347 --> 01:04:45,614
Hi, britt!
[laughs]
1199
01:04:45,716 --> 01:04:47,315
oh, my god, I can't wait.
1200
01:04:47,417 --> 01:04:49,417
Okay, so we'll get some coffee
then go to bella nota.
1201
01:04:49,519 --> 01:04:51,820
Narrator: But there's one cure for swollen ankles,
1202
01:04:51,922 --> 01:04:53,788
sore feet and hot flashes:
1203
01:04:53,891 --> 01:04:54,923
Shopping!
1204
01:04:55,025 --> 01:04:56,858
Okay, all right,
I'll see you soon.
1205
01:04:56,960 --> 01:04:58,159
Bye.
1206
01:05:01,798 --> 01:05:03,765
[groans]
1207
01:05:03,850 --> 01:05:07,369
[gasping]
1208
01:05:07,471 --> 01:05:09,471
[panting]
1209
01:05:09,573 --> 01:05:11,506
[line ringing]
1210
01:05:14,344 --> 01:05:15,710
hello?
1211
01:05:15,779 --> 01:05:17,846
Hey, it's me.
1212
01:05:17,948 --> 01:05:20,081
I need help.
[groans]
1213
01:05:22,119 --> 01:05:23,385
- carrie, let's go.
- Whoa, pam, what's going on?
1214
01:05:23,487 --> 01:05:24,953
I just got a phone call
from robin.
1215
01:05:25,055 --> 01:05:27,088
- It's an emergency.
- Wait, is everything okay?
1216
01:05:27,190 --> 01:05:30,058
- It's not her, it's kayla.
- Oh, my god. Okay.
1217
01:05:33,330 --> 01:05:35,196
Robin.
1218
01:05:35,299 --> 01:05:36,932
How is she?
1219
01:05:37,017 --> 01:05:38,833
She's okay.
1220
01:05:41,438 --> 01:05:42,904
William's in there
with her now.
1221
01:05:43,006 --> 01:05:44,055
And the baby?
1222
01:05:50,113 --> 01:05:51,513
What happened?
1223
01:05:51,615 --> 01:05:55,417
The doctor said it was
a genetic abnormality
1224
01:05:55,519 --> 01:05:57,986
that most likely occurs
in the first trimester.
1225
01:05:58,088 --> 01:06:00,121
Is she in any physical danger?
1226
01:06:02,092 --> 01:06:04,326
Not anymore, no.
1227
01:06:04,428 --> 01:06:06,428
So if she was to
ever get pregnant again,
1228
01:06:06,530 --> 01:06:08,363
what are the chances--
1229
01:06:10,567 --> 01:06:12,734
I mean, would this
happen again?
1230
01:06:14,404 --> 01:06:16,771
I asked the doctor that,
but not in front of kayla,
1231
01:06:16,873 --> 01:06:20,041
and he said that they can
run some tests down the line,
1232
01:06:20,143 --> 01:06:25,680
but... He doesn't think
that it will likely reoccur.
1233
01:06:28,018 --> 01:06:29,050
Okay.
1234
01:06:30,153 --> 01:06:31,453
Can we see her?
1235
01:06:31,555 --> 01:06:33,221
I think so.
1236
01:06:33,323 --> 01:06:36,791
They gave her something
to calm her down, but...
1237
01:06:36,893 --> 01:06:38,777
I'm sure she'd be really happy
to see you all.
1238
01:06:41,231 --> 01:06:42,530
Go.
1239
01:06:49,072 --> 01:06:50,038
Thank you.
1240
01:06:50,140 --> 01:06:52,941
You're welcome. Go.
1241
01:06:58,148 --> 01:07:00,248
- You good?
- Yeah.
1242
01:07:02,652 --> 01:07:03,952
Kayla.
1243
01:07:05,255 --> 01:07:07,555
- I'll be outside.
- Yeah, okay.
1244
01:07:10,360 --> 01:07:11,426
[sniffles]
1245
01:07:11,528 --> 01:07:13,928
I am so, so sorry.
1246
01:07:16,833 --> 01:07:18,033
It was a girl.
1247
01:07:22,105 --> 01:07:24,672
She was gonna be
the first of her generation.
1248
01:07:26,276 --> 01:07:28,710
- Yeah.
- Running the business one day.
1249
01:07:31,081 --> 01:07:34,182
Baby, is there anything
we could do?
1250
01:07:34,267 --> 01:07:37,485
Remember, if you need anything,
we are here for you.
1251
01:07:37,587 --> 01:07:38,603
Okay.
1252
01:07:38,722 --> 01:07:39,754
Always.
1253
01:07:41,124 --> 01:07:43,291
[sobs]
1254
01:07:44,728 --> 01:07:47,896
come on in, my dear.
Have a seat.
1255
01:07:53,437 --> 01:07:55,703
You got everything,
I assume.
1256
01:07:55,806 --> 01:07:57,038
Wouldn't be here
if I didn't.
1257
01:07:57,124 --> 01:07:58,173
Come on.
1258
01:08:02,345 --> 01:08:05,980
Did you have any problems
getting these?
1259
01:08:06,083 --> 01:08:06,981
Not for me.
1260
01:08:08,735 --> 01:08:09,684
Were you spotted?
1261
01:08:09,786 --> 01:08:11,286
Let's just say...
1262
01:08:11,388 --> 01:08:14,856
I let them know
I was there.
1263
01:08:14,958 --> 01:08:19,094
If there is any chance of them
tying you to me...
1264
01:08:19,196 --> 01:08:21,996
Relax. She didn't see me.
1265
01:08:22,099 --> 01:08:23,031
No one did.
1266
01:08:34,211 --> 01:08:36,544
I assure you
it's all there.
1267
01:08:36,646 --> 01:08:40,281
You think you'll have
any more jobs for me?
1268
01:08:40,383 --> 01:08:42,517
I certainly hope not.
1269
01:08:42,619 --> 01:08:46,454
Well, if you do,
send that young man again.
1270
01:08:46,556 --> 01:08:49,941
- I liked him.
- You can show yourself out.
1271
01:08:55,632 --> 01:08:57,098
Here we go.
1272
01:08:58,335 --> 01:09:00,101
Here we go.
1273
01:09:04,808 --> 01:09:05,773
[knocks]
1274
01:09:07,077 --> 01:09:08,276
a messenger delivered this.
1275
01:09:08,378 --> 01:09:09,811
Mm-hmm.
1276
01:09:09,880 --> 01:09:11,646
It's from the city.
The zoning commission.
1277
01:09:11,748 --> 01:09:13,548
- Oh, yeah, thank you.
- You're welcome.
1278
01:09:27,631 --> 01:09:29,414
Carrie!
1279
01:09:33,436 --> 01:09:35,103
What's up? What's wrong?
1280
01:09:36,039 --> 01:09:37,472
Read that.
1281
01:09:44,548 --> 01:09:46,614
No, no, no, no.
1282
01:09:46,716 --> 01:09:48,049
No, this can't be.
1283
01:09:48,151 --> 01:09:49,784
Those sons of bitches!
1284
01:09:49,886 --> 01:09:51,119
Okay, something
must have happened.
1285
01:09:51,221 --> 01:09:53,721
How the hell can a city
just arbitrarily decide
1286
01:09:53,823 --> 01:09:55,757
to cancel a multibillion-dollar
development?
1287
01:09:55,859 --> 01:09:57,759
I have no idea.
1288
01:09:57,861 --> 01:10:00,361
Okay, okay, look,
you call sheldon right away.
1289
01:10:00,463 --> 01:10:02,964
I'll call kayla and tara,
and we'll meet at the house.
1290
01:10:03,066 --> 01:10:06,935
Carrie, just close the door
and sit down.
1291
01:10:07,037 --> 01:10:08,770
Pam?
1292
01:10:08,872 --> 01:10:12,006
Close the door and sit down.
1293
01:10:21,651 --> 01:10:23,918
Do you recognize the signature
on that letter?
1294
01:10:30,660 --> 01:10:33,361
Doesn't ring a bell.
Who is it?
1295
01:10:35,265 --> 01:10:39,701
Leo is the head
of the zoning commission.
1296
01:10:43,473 --> 01:10:44,672
Okay.
1297
01:10:48,545 --> 01:10:51,679
He has been on our payroll
for years.
1298
01:10:51,781 --> 01:10:54,249
What? Why haven't I
known about this?
1299
01:10:54,351 --> 01:10:55,683
Oh, god, carrie.
1300
01:10:55,785 --> 01:10:58,052
Then you didn't wanna know.
1301
01:10:58,154 --> 01:10:59,020
Well, who knows?
1302
01:10:59,122 --> 01:11:01,155
Robin, of course.
1303
01:11:01,258 --> 01:11:03,124
And sheldon?
1304
01:11:03,226 --> 01:11:06,861
Sheldon has to know, but I have
never explicitly discussed it
1305
01:11:06,963 --> 01:11:09,864
so that he can maintain
deniability legally,
1306
01:11:09,966 --> 01:11:12,066
if not ethically.
1307
01:11:12,168 --> 01:11:14,502
So what does this mean, pam?
1308
01:11:14,604 --> 01:11:16,604
If he's taking money
and done deals on our behalf,
1309
01:11:16,706 --> 01:11:17,939
how the hell can he
stab us in the back
1310
01:11:18,024 --> 01:11:19,173
without indicting himself?
1311
01:11:19,276 --> 01:11:21,175
He can't.
1312
01:11:21,278 --> 01:11:24,779
That is what
I'm worried about.
1313
01:11:26,216 --> 01:11:27,548
We don't have anyone else
on the payroll
1314
01:11:27,651 --> 01:11:29,951
that can quietly
look into this.
1315
01:11:30,053 --> 01:11:32,086
How would you know?
1316
01:11:32,188 --> 01:11:34,856
I'm just trying to figure out
who we can get
1317
01:11:34,958 --> 01:11:37,759
to help clean up your mess.
1318
01:11:37,861 --> 01:11:39,394
Our mess.
1319
01:11:39,496 --> 01:11:42,413
So you do have someone
that might be able to help us.
1320
01:11:48,238 --> 01:11:50,238
Pam: Why haven't you all
gone in yet?
1321
01:11:50,340 --> 01:11:51,773
Tara: What for? I was waiting
for you guys to get here.
1322
01:11:51,875 --> 01:11:53,374
Pam: Let's go.
1323
01:11:56,613 --> 01:11:58,012
Hello, janet.
1324
01:11:58,114 --> 01:12:00,865
Oh, I thought you
might have been mrs. Jones.
1325
01:12:00,984 --> 01:12:03,317
No, but we are here
to see her.
1326
01:12:03,420 --> 01:12:05,553
That's not possible,
I'm afraid.
1327
01:12:05,655 --> 01:12:07,855
- What do you mean?
- She's not here.
1328
01:12:07,957 --> 01:12:09,757
What do you mean,
she's not here?
1329
01:12:09,859 --> 01:12:11,759
After breakfast,
she went to her room.
1330
01:12:11,861 --> 01:12:13,695
I went into town
to do some shopping.
1331
01:12:13,797 --> 01:12:16,931
After I returned,
she was gone.
1332
01:12:19,102 --> 01:12:20,802
Maybe she had an appointment.
1333
01:12:20,904 --> 01:12:23,304
Possibly.
However, she always tells me
1334
01:12:23,406 --> 01:12:25,273
when she's gonna be gone
this long.
1335
01:12:25,375 --> 01:12:27,575
Plus, she didn't take the car.
1336
01:12:29,312 --> 01:12:31,245
So how would she get there?
1337
01:12:34,484 --> 01:12:35,933
Okay, there's gotta be
an explanation.
1338
01:12:36,052 --> 01:12:37,318
Did you try her phone?
1339
01:12:37,420 --> 01:12:40,688
Oh, no. I didn't think
it was my place.
1340
01:12:40,790 --> 01:12:42,657
But if one of you could?
1341
01:12:44,027 --> 01:12:45,860
[beeping]
1342
01:12:45,962 --> 01:12:48,463
the number you have reached has been disconnected.
1343
01:12:48,565 --> 01:12:50,398
[beeping]
1344
01:12:50,500 --> 01:12:52,800
okay, there has to be
an explanation.
1345
01:12:52,902 --> 01:12:56,471
Yeah. Janet,
so no one saw anything?
1346
01:12:56,573 --> 01:12:58,940
I asked the gardener.
He didn't.
1347
01:12:59,042 --> 01:13:00,541
There's no one else around.
1348
01:13:00,643 --> 01:13:03,027
What about the cameras?
1349
01:13:03,113 --> 01:13:05,580
I didn't think of that.
1350
01:13:05,682 --> 01:13:07,682
Do you think there's a reason
to check them?
1351
01:13:07,784 --> 01:13:09,650
- Well, yes.
- Yes.
1352
01:13:11,488 --> 01:13:14,789
So you sure you know
how to use this, janet?
1353
01:13:14,891 --> 01:13:16,758
Of course.
Your stepmom is insistent
1354
01:13:16,860 --> 01:13:20,661
that all staff know how
to monitor the grounds.
1355
01:13:22,665 --> 01:13:27,502
Okay, so that is 9:37,
right after breakfast.
1356
01:13:31,608 --> 01:13:33,408
Oh, okay, there she is,
1357
01:13:33,510 --> 01:13:36,644
and she is obviously
going somewhere.
1358
01:13:36,746 --> 01:13:38,646
Where would she go?
1359
01:13:38,748 --> 01:13:40,047
Someone had to pick her up.
1360
01:13:40,150 --> 01:13:41,816
She didn't just
walk anywhere, right?
1361
01:13:41,918 --> 01:13:44,852
Well, they would have to
drive up right to the house.
1362
01:13:44,954 --> 01:13:47,121
Well, not if they
didn't want to be seen.
1363
01:13:47,223 --> 01:13:49,056
Yeah, but mrs. Jones
would've been aware
1364
01:13:49,159 --> 01:13:51,092
she was being captured
on camera.
1365
01:13:51,194 --> 01:13:53,194
So then she must have told
whomever it was
1366
01:13:53,296 --> 01:13:55,730
to wait outside the gate.
1367
01:13:55,832 --> 01:13:58,132
No, mm-mm.
1368
01:13:58,234 --> 01:14:00,268
That doesn't add up either.
1369
01:14:00,370 --> 01:14:02,236
If she was trying to disappear,
1370
01:14:02,338 --> 01:14:04,772
she would have shut off
the cameras completely.
1371
01:14:04,874 --> 01:14:06,240
No one would've
questioned that.
1372
01:14:06,342 --> 01:14:08,376
And no one would have any idea
1373
01:14:08,478 --> 01:14:10,978
that she was gonna leave
through the front gate.
1374
01:14:15,084 --> 01:14:17,919
Do we call the police?
1375
01:14:18,021 --> 01:14:19,353
And say what?
1376
01:14:19,456 --> 01:14:22,390
Uh, mrs. Jones is missing?
1377
01:14:22,492 --> 01:14:23,891
But she's not.
1378
01:14:23,993 --> 01:14:25,827
She's not missing.
She's right there.
1379
01:14:25,929 --> 01:14:28,596
She left of her own volition.
There's no violence.
1380
01:14:28,698 --> 01:14:30,565
There's no sign of foul play.
1381
01:14:30,667 --> 01:14:33,935
The police are just gonna
laugh in our faces with this.
1382
01:14:34,037 --> 01:14:37,305
But what about the fact that
her phone's been disconnected?
1383
01:14:37,407 --> 01:14:39,240
People change numbers
all of the time.
1384
01:14:39,342 --> 01:14:42,326
Phones get disconnected because
somebody hasn't paid a bill.
1385
01:14:42,445 --> 01:14:45,413
Then what do we do?
1386
01:14:45,515 --> 01:14:48,449
I don't know there's anything
that we can do, except to wait.
1387
01:14:48,551 --> 01:14:50,318
Wait? Wait for what?
1388
01:14:50,420 --> 01:14:53,488
For robin to return,
of course.
1389
01:14:55,725 --> 01:14:58,459
I understand this is probably
not my place to say anything,
1390
01:14:58,561 --> 01:15:03,698
but I have to say right now
in front of everyone,
1391
01:15:03,800 --> 01:15:05,616
this doesn't feel right.
1392
01:15:05,735 --> 01:15:08,536
No. No, it doesn't.
1393
01:15:10,807 --> 01:15:12,807
I think I've seen you more
over the last few weeks
1394
01:15:12,909 --> 01:15:16,310
than I have
in my entire life.
1395
01:15:16,412 --> 01:15:18,729
So, um...
1396
01:15:18,848 --> 01:15:22,683
How are things going
with the lovely miss jones?
1397
01:15:24,020 --> 01:15:25,520
Progressing.
1398
01:15:25,622 --> 01:15:27,455
Although she did figure out
who I am.
1399
01:15:27,540 --> 01:15:31,959
Well, doesn't really
matter anymore.
1400
01:15:32,028 --> 01:15:34,095
Excuse me?
1401
01:15:34,197 --> 01:15:39,033
As far as I'm concerned,
your work with her is over.
1402
01:15:40,203 --> 01:15:42,637
I-I don't understand.
1403
01:15:42,739 --> 01:15:44,739
I got what I needed.
1404
01:15:44,841 --> 01:15:48,242
Your work is done.
1405
01:15:50,246 --> 01:15:51,679
Here.
1406
01:15:57,186 --> 01:15:58,819
But how?
1407
01:15:58,922 --> 01:16:01,656
Oh, lance, come on.
1408
01:16:01,758 --> 01:16:05,993
You didn't really think I would
leave something so important
1409
01:16:06,095 --> 01:16:09,597
up to just you, did you?
1410
01:16:09,699 --> 01:16:12,283
I mean, that would be
grossly irresponsible.
1411
01:16:12,402 --> 01:16:13,601
No.
1412
01:16:13,703 --> 01:16:16,287
I had to make sure
I got what I needed
1413
01:16:16,406 --> 01:16:18,606
one way or another.
1414
01:16:21,945 --> 01:16:23,678
And I did.
1415
01:16:25,582 --> 01:16:27,315
Though not from you.
1416
01:16:29,052 --> 01:16:30,251
Then what's this?
1417
01:16:30,353 --> 01:16:33,154
That? That's for you.
1418
01:16:33,256 --> 01:16:35,723
Use it in good health
or don't.
1419
01:16:35,825 --> 01:16:37,692
I don't really care.
1420
01:16:37,794 --> 01:16:39,827
This is a generous amount.
1421
01:16:39,929 --> 01:16:42,196
Well, I'm hoping
it does the trick.
1422
01:16:42,298 --> 01:16:44,632
The trick?
1423
01:16:44,734 --> 01:16:49,003
That, my dear son...
1424
01:16:49,105 --> 01:16:52,073
Is your inheritance.
1425
01:16:52,175 --> 01:16:54,175
After this...
1426
01:16:56,212 --> 01:16:59,180
I never want to see you...
1427
01:16:59,282 --> 01:17:00,982
Ever again.
1428
01:17:09,826 --> 01:17:11,692
You're a son of a bitch,
you know that?
1429
01:17:11,794 --> 01:17:13,794
No.
1430
01:17:15,798 --> 01:17:17,031
You are.
1431
01:17:26,609 --> 01:17:31,178
[static]
1432
01:17:32,415 --> 01:17:34,765
pam! Pam, come in quickly!
1433
01:17:34,884 --> 01:17:36,050
What?
1434
01:17:38,421 --> 01:17:40,254
[buzzing]
1435
01:17:40,356 --> 01:17:43,908
[static]
1436
01:17:47,797 --> 01:17:49,330
computer voice: Hello, ladies.
1437
01:17:49,432 --> 01:17:51,265
My apologies for disturbing you,
1438
01:17:51,367 --> 01:17:54,235
but I'm afraid I'm going to need your undivided attention.
1439
01:17:59,776 --> 01:18:02,209
[whimpers] help me, please!
1440
01:18:02,311 --> 01:18:04,245
Computer voice: As you can see,
1441
01:18:04,347 --> 01:18:07,081
I've had the pleasure of makingyour stepmother's acquaintance.
1442
01:18:07,183 --> 01:18:09,016
What happens to her, that's up to you.
1443
01:18:09,118 --> 01:18:11,986
If you follow my instructions very carefully,
1444
01:18:12,088 --> 01:18:14,388
she will be released unharmed.
1445
01:18:14,490 --> 01:18:15,523
Good.
1446
01:18:15,625 --> 01:18:17,458
Now that I have your attention,
1447
01:18:17,560 --> 01:18:19,293
please listen carefully.
1448
01:18:19,395 --> 01:18:21,996
If you disobey any of my instructions,
1449
01:18:22,098 --> 01:18:25,066
I will tell you where you can pick her up in pieces.
1450
01:18:25,168 --> 01:18:26,801
Help!
1451
01:18:30,673 --> 01:18:33,007
[doorbell ringing]
1452
01:18:33,109 --> 01:18:35,710
come in, come in.
Your sisters are already here.
1453
01:18:40,049 --> 01:18:44,485
So what do we do now,
just wait for the banks to open?
1454
01:18:44,587 --> 01:18:45,953
[pam laughs]
1455
01:18:46,055 --> 01:18:47,555
kayla, this isn't
the kind of transaction
1456
01:18:47,657 --> 01:18:49,190
you just make
with the tellers.
1457
01:18:52,028 --> 01:18:53,728
I'm sorry.
1458
01:18:53,830 --> 01:18:58,215
Why don't you all just go home
and get some rest?
1459
01:18:58,334 --> 01:18:59,400
I'm gonna make some phone calls.
1460
01:18:59,502 --> 01:19:00,801
I'm gonna get this process
started.
1461
01:19:00,903 --> 01:19:02,136
And then what?
1462
01:19:02,238 --> 01:19:04,705
Then we wait
and hope for the best.
1463
01:19:04,807 --> 01:19:06,941
And prepare for the worst.
1464
01:19:07,026 --> 01:19:10,678
And if they double-cross us,
god help them.
1465
01:19:19,088 --> 01:19:20,888
[liquid pouring]
1466
01:19:20,990 --> 01:19:21,989
[dish clatters]
1467
01:19:22,091 --> 01:19:23,557
[sighs]
1468
01:19:38,474 --> 01:19:39,807
you just got home?
1469
01:19:41,677 --> 01:19:43,711
Yeah, just a few minutes ago.
1470
01:19:43,813 --> 01:19:45,279
Is it done?
1471
01:19:49,752 --> 01:19:52,586
Yeah, it's done.
1472
01:19:52,688 --> 01:19:55,356
Do you think
they'll bring her back?
1473
01:19:55,458 --> 01:19:57,424
I hope so.
1474
01:19:57,527 --> 01:19:59,193
Why? I wouldn't.
1475
01:20:00,830 --> 01:20:03,264
Well, I'm hoping they're
not as heartless as you
1476
01:20:03,366 --> 01:20:04,999
[laughs]
1477
01:20:05,101 --> 01:20:06,734
just kidding.
1478
01:20:11,774 --> 01:20:13,607
How long do we have
to wait here for?
1479
01:20:13,709 --> 01:20:16,043
They said that they would
return her unharmed at noon,
1480
01:20:16,145 --> 01:20:18,779
and it is... Five after.
1481
01:20:18,881 --> 01:20:21,015
I don't think they're gonna pull
up to the gate and let her go.
1482
01:20:21,117 --> 01:20:23,317
I mean, it wouldn't make sense.
1483
01:20:23,419 --> 01:20:25,719
Well none of this
makes sense, so...
1484
01:20:25,822 --> 01:20:28,055
That's for sure.
1485
01:20:28,157 --> 01:20:29,757
Look, I say we wait
five more minutes,
1486
01:20:29,859 --> 01:20:31,091
and then we contact them.
1487
01:20:31,194 --> 01:20:32,893
We don't have a way
to contact them.
1488
01:20:32,995 --> 01:20:34,195
Every time they contact me,
1489
01:20:34,297 --> 01:20:35,663
it's with a temporary
email address,
1490
01:20:35,765 --> 01:20:37,731
and then that goes dead.
1491
01:20:37,834 --> 01:20:39,466
- What are we supposed to do?
- Oh, my god!
1492
01:20:39,569 --> 01:20:41,769
Mrs. Jones! Mrs. Jones!
1493
01:20:43,339 --> 01:20:45,639
Oh, my god! Grab her!
1494
01:20:45,741 --> 01:20:47,541
- Robin, are you okay?
- Are you hurt?
1495
01:20:47,643 --> 01:20:49,076
Oh, my god!
1496
01:20:49,178 --> 01:20:51,478
- Where'd they leave you?
- Talk to us.
1497
01:20:51,581 --> 01:20:54,682
I'm fine, I'm fine. I just...
I just need to catch my breath.
1498
01:20:54,784 --> 01:20:56,517
- Okay.
- I'll grab some water.
1499
01:20:56,619 --> 01:20:58,252
Come on, come on.
1500
01:20:58,354 --> 01:20:59,553
Take your time.
1501
01:21:01,757 --> 01:21:02,890
Over here.
1502
01:21:04,660 --> 01:21:06,293
Sit, sit, sit, sit.
1503
01:21:07,730 --> 01:21:09,129
Where did they take you?
1504
01:21:09,232 --> 01:21:12,499
I don't know.
They just dropped me off
1505
01:21:12,602 --> 01:21:16,403
and told me to keep walking
and not to look back.
1506
01:21:16,505 --> 01:21:18,839
Did you see anyone? Do you
have any idea who took you?
1507
01:21:18,941 --> 01:21:21,242
I never saw them.
Whenever...
1508
01:21:21,344 --> 01:21:23,210
Whenever they came in
the room,
1509
01:21:23,312 --> 01:21:26,947
they put this thick velvet hood
over my head.
1510
01:21:27,049 --> 01:21:29,350
How did they
communicate with you?
1511
01:21:29,452 --> 01:21:31,619
It wasn't a human voice.
1512
01:21:31,721 --> 01:21:34,221
It was like, um...
1513
01:21:34,323 --> 01:21:36,790
Like one of those programs
where they type it in
1514
01:21:36,893 --> 01:21:39,226
and then the computer
voices it.
1515
01:21:39,328 --> 01:21:41,595
- Here, drink.
- Thank you.
1516
01:21:49,138 --> 01:21:51,872
I don't know why
I'm so thirsty.
1517
01:21:51,974 --> 01:21:53,908
They gave me plenty
to eat and drink.
1518
01:21:54,010 --> 01:21:55,709
Did they hurt you at all?
1519
01:21:55,811 --> 01:21:57,978
No, not at all.
1520
01:21:58,080 --> 01:22:01,181
They kept asking me
if I needed anything.
1521
01:22:01,284 --> 01:22:06,186
They told me that as long as
the ransom was paid
1522
01:22:06,289 --> 01:22:09,390
that I would be returned
unharmed.
1523
01:22:14,597 --> 01:22:16,597
- Did you pay it?
- Of course.
1524
01:22:16,699 --> 01:22:18,432
Thank you.
1525
01:22:19,802 --> 01:22:21,535
I don't know
how I can ever thank you.
1526
01:22:24,407 --> 01:22:25,973
All of you.
1527
01:22:27,843 --> 01:22:29,209
[sighs]
1528
01:22:30,596 --> 01:22:34,048
maybe we should
get you to a doctor.
1529
01:22:34,150 --> 01:22:36,817
No, no, no, I'm fine.
1530
01:22:36,919 --> 01:22:39,186
Then we should go to a police
station now that you're back.
1531
01:22:39,288 --> 01:22:40,254
No, no, no.
1532
01:22:40,356 --> 01:22:42,423
No, no, they warned me.
1533
01:22:44,393 --> 01:22:46,894
They said that you all should
check your company email
1534
01:22:46,996 --> 01:22:49,563
at exactly one o'clock,
1535
01:22:49,665 --> 01:22:51,966
that you would be receiving
a message from them.
1536
01:22:52,068 --> 01:22:53,600
So what do we do now?
1537
01:22:53,686 --> 01:22:55,903
If y'all don't mind,
1538
01:22:56,005 --> 01:22:58,005
I could use a stiff scotch.
1539
01:22:58,107 --> 01:23:00,040
- [soft laughter]
- I'll be right back.
1540
01:23:01,344 --> 01:23:02,693
Narrator: Thanks to the sisters,
1541
01:23:02,812 --> 01:23:05,145
robin is home, safe and sound.
1542
01:23:05,247 --> 01:23:07,548
How much danger was she really in?
1543
01:23:07,650 --> 01:23:09,616
That's a story for another time.
1544
01:23:09,719 --> 01:23:10,951
Hi.
1545
01:23:11,053 --> 01:23:13,620
Yeah. Fine.
1546
01:23:16,559 --> 01:23:18,826
We have to wait and see.
1547
01:23:18,928 --> 01:23:22,429
But right now,
they don't suspect a thing.
1548
01:23:22,531 --> 01:23:23,998
[chuckles]
1549
01:23:33,075 --> 01:23:35,175
next time on
keeping up with the joneses...
1550
01:23:35,277 --> 01:23:36,210
Looking good!
1551
01:23:36,312 --> 01:23:38,312
Ah, feeling good!
1552
01:23:38,414 --> 01:23:40,247
You make me so happy.
1553
01:23:40,349 --> 01:23:41,382
Ditto.
1554
01:23:41,484 --> 01:23:42,983
Why do I get the feeling
1555
01:23:43,085 --> 01:23:45,719
there are things
you're just not telling me?
1556
01:23:45,821 --> 01:23:47,821
[gasps]
look out!
1557
01:23:47,923 --> 01:23:49,089
Because there are.
1558
01:23:49,191 --> 01:23:50,190
To the family.
1559
01:23:50,292 --> 01:23:51,625
To the family.
113430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.