All language subtitles for Keeping Up with the Joneses 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,135 Ator: Previously on family keeping up with the joneses... 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,903 We received another letter yesterday. 3 00:00:05,006 --> 00:00:08,807 It said, "stay out of harborside or you'll regret it." 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,377 why the aversion to selling? 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,045 I'm well aware of the mutual benefits, webb. 6 00:00:13,147 --> 00:00:14,279 Remember this, my dear. 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,915 That which takes decades to build 8 00:00:17,018 --> 00:00:18,984 takes mere seconds to destroy. 9 00:00:19,086 --> 00:00:22,004 - How's your beau? - Making friends as usual. 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,522 - You're pregnant? - [giggles] 11 00:00:23,624 --> 00:00:25,157 to the new addition to the family. 12 00:00:25,259 --> 00:00:29,028 So how does this affect our arrangement? 13 00:00:29,130 --> 00:00:30,963 Is carlos here? I really need to speak with him. 14 00:00:31,065 --> 00:00:33,065 Then call him. He's your half-brother too. 15 00:00:33,167 --> 00:00:34,666 You know you're always welcome. 16 00:00:34,769 --> 00:00:36,368 You guys have definitely rolled out the red carpet 17 00:00:36,470 --> 00:00:38,771 for the love child of the esteemed jones patriarch 18 00:00:38,873 --> 00:00:40,139 and his maid. 19 00:00:40,241 --> 00:00:41,807 Hello, robin. 20 00:00:41,909 --> 00:00:43,142 Carlos. 21 00:00:45,112 --> 00:00:47,613 I've already killed one person tonight. 22 00:00:47,715 --> 00:00:49,381 What makes you think I'm not gonna kill another? 23 00:00:52,420 --> 00:00:55,854 That's what happens when you mess with the wrong family. 24 00:00:57,158 --> 00:00:59,658 Has built an empire 25 00:00:59,760 --> 00:01:02,428 of unparalleled wealth and power 26 00:01:02,530 --> 00:01:05,064 and will do anything to protect it. 27 00:01:05,166 --> 00:01:07,399 Pam! Pam, come in quickly! 28 00:01:07,501 --> 00:01:08,567 What? 29 00:01:11,105 --> 00:01:12,771 [buzzing] 30 00:01:12,873 --> 00:01:17,810 [static] 31 00:01:17,912 --> 00:01:19,378 computer voice: Hello, ladies. 32 00:01:19,480 --> 00:01:21,380 My apologies for disturbing you, 33 00:01:21,482 --> 00:01:24,316 but I'm afraid I'm going to need your undivided attention. 34 00:01:30,524 --> 00:01:32,357 Help me, please! 35 00:01:32,460 --> 00:01:35,260 Computer voice: If you disobey any of my instructions, 36 00:01:35,362 --> 00:01:38,163 I will tell you where you can pick her up in pieces. 37 00:01:38,265 --> 00:01:39,748 Help! 38 00:01:43,137 --> 00:01:45,170 ♪♪ [ominous] 39 00:01:49,410 --> 00:01:51,276 narrator: The jones family. 40 00:01:59,120 --> 00:02:04,389 The closest thing pacific hills has to royalty. 41 00:02:04,492 --> 00:02:06,959 Those that know them envy them, 42 00:02:07,061 --> 00:02:08,927 those that work for them fear them, 43 00:02:09,029 --> 00:02:11,163 and those that cross them, 44 00:02:11,265 --> 00:02:14,099 well, they rue the day they were ever born. 45 00:02:14,201 --> 00:02:17,002 Long live the queens. 46 00:02:18,405 --> 00:02:21,273 Robin jones is the matriarch. 47 00:02:23,611 --> 00:02:27,880 Or step-matriarch, as she's painfully reminded. 48 00:02:27,982 --> 00:02:30,916 She's the second wife of theodore jones, 49 00:02:31,018 --> 00:02:35,287 the girls' late father and a pioneering billionaire. 50 00:02:35,389 --> 00:02:37,556 Theodore was generous to his daughters, 51 00:02:37,658 --> 00:02:40,359 but he made sure the bulk of his money and estate, 52 00:02:40,461 --> 00:02:43,896 not to mention control of his company, 53 00:02:43,998 --> 00:02:45,464 went to robin. 54 00:02:45,566 --> 00:02:48,200 And as you can imagine, 55 00:02:48,302 --> 00:02:51,270 this didn't cause any resentments. 56 00:02:51,372 --> 00:02:53,739 Pam jones is the oldest, 57 00:02:53,841 --> 00:02:56,508 her father's daughter through and through. 58 00:02:56,610 --> 00:03:00,212 Pam is now the cfo of jones enterprises, 59 00:03:00,314 --> 00:03:02,981 one letter away from where she'd like to be. 60 00:03:03,083 --> 00:03:05,884 Theodore jones made his fortune in real estate. 61 00:03:05,986 --> 00:03:08,153 And although developing commercial properties 62 00:03:08,255 --> 00:03:10,889 is still the company's bread and butter, 63 00:03:10,991 --> 00:03:14,059 they've certainly diversified in the past decade, 64 00:03:14,161 --> 00:03:18,030 taking advantage of their name's cachet. 65 00:03:18,132 --> 00:03:21,533 Carrie jones handles the family's charitable endeavors, 66 00:03:21,635 --> 00:03:24,269 which are just as vast as their commercial interests. 67 00:03:24,371 --> 00:03:26,238 And it sounds crazy, I know, 68 00:03:26,323 --> 00:03:29,808 but she might actually care about philanthropy. 69 00:03:29,910 --> 00:03:32,110 Then there's kayla jones. 70 00:03:32,213 --> 00:03:34,846 She-- well, let's just say 71 00:03:34,949 --> 00:03:37,282 she's fortunate her sisters do the heavy lifting. 72 00:03:37,384 --> 00:03:39,318 Still, no one ever said 73 00:03:39,420 --> 00:03:41,954 she didn't know how to have a good time. 74 00:03:42,056 --> 00:03:44,856 Oh, I almost forgot tara jones, the baby, 75 00:03:44,959 --> 00:03:47,459 who proves the adage that devilish things 76 00:03:47,561 --> 00:03:49,094 come in small packages. 77 00:04:04,845 --> 00:04:06,211 [camera clicking] 78 00:04:06,313 --> 00:04:07,846 narrator: Mama corleone once said 79 00:04:07,948 --> 00:04:10,415 that you can never lose your family. 80 00:04:10,501 --> 00:04:12,351 But she had like 30 seconds of screen time, 81 00:04:12,453 --> 00:04:14,753 so what does she know? 82 00:04:14,855 --> 00:04:17,723 Right now the joneses are under siege, 83 00:04:17,825 --> 00:04:22,060 both from outside forces and those from within. 84 00:04:22,162 --> 00:04:26,081 The question is, will they crumble from the pressure 85 00:04:26,200 --> 00:04:27,733 or rise like a phoenix, 86 00:04:27,835 --> 00:04:31,069 angry, determined and dead set on revenge? 87 00:04:32,373 --> 00:04:33,772 [yawns] 88 00:04:33,874 --> 00:04:36,275 when being questioned by investigators, 89 00:04:36,377 --> 00:04:39,711 you have the right to remain silent, 90 00:04:39,813 --> 00:04:43,131 you have the right to an attorney present, 91 00:04:43,250 --> 00:04:48,287 and you have the right to look absolutely fabulous. 92 00:04:53,260 --> 00:04:55,560 Carlos gardner was your stepbrother? 93 00:04:55,663 --> 00:04:59,097 We've been through this, detective, ad nauseam. 94 00:04:59,199 --> 00:05:00,899 My apologies, ms. Jones. 95 00:05:01,001 --> 00:05:02,934 I'm just trying to keep all these relationships straight. 96 00:05:03,037 --> 00:05:05,304 He was my half-brother. 97 00:05:05,372 --> 00:05:10,409 My father and our housekeeper, rita gardner, had a child. 98 00:05:10,511 --> 00:05:12,744 Carlos is their son. 99 00:05:12,846 --> 00:05:15,580 Oh. That's a bit unconventional, wouldn't you say? 100 00:05:15,683 --> 00:05:17,749 Not for our family. 101 00:05:17,851 --> 00:05:19,785 And what was your personal relationship like 102 00:05:19,887 --> 00:05:21,119 with mr. Gardner? 103 00:05:21,221 --> 00:05:23,855 I just told you. 104 00:05:23,957 --> 00:05:27,426 He was the bastard child of my father and the housekeeper. 105 00:05:27,528 --> 00:05:29,061 How do you think it was? 106 00:05:29,163 --> 00:05:31,596 Hmm. I can only imagine. 107 00:05:31,699 --> 00:05:32,931 I doubt it. 108 00:05:33,033 --> 00:05:35,167 So this was your engagement party. 109 00:05:35,269 --> 00:05:36,935 Yes. 110 00:05:37,037 --> 00:05:39,705 And did you put together the guest list? 111 00:05:39,807 --> 00:05:41,506 Partly. 112 00:05:41,608 --> 00:05:44,042 My fiancé, william french, had a say, of course, 113 00:05:44,144 --> 00:05:47,346 and my stepmother and my sisters added their two cents. 114 00:05:47,448 --> 00:05:50,015 When you have a family like mine, detective, 115 00:05:50,117 --> 00:05:52,117 it's not as simple as buying a pack of invitations 116 00:05:52,219 --> 00:05:53,652 from walmart. 117 00:05:53,754 --> 00:05:56,421 [chuckles] I imagine not. 118 00:05:56,523 --> 00:05:58,523 But carlos definitely was invited. 119 00:05:58,625 --> 00:05:59,658 Of course. 120 00:06:01,462 --> 00:06:04,296 I'm sorry, ms. Jones, am I boring you? 121 00:06:04,398 --> 00:06:07,999 To be frank, detective, um, a little. 122 00:06:08,102 --> 00:06:10,001 You do realize we're talking about a murder here. 123 00:06:10,104 --> 00:06:13,071 I just want to make sure that I have your complete attention 124 00:06:13,173 --> 00:06:14,706 and cooperation. 125 00:06:14,808 --> 00:06:18,377 Of course, detective. Whatever you need. 126 00:06:18,479 --> 00:06:19,778 Good. 127 00:06:19,880 --> 00:06:23,215 Now, jess wilson, 128 00:06:23,317 --> 00:06:26,485 she was in your employ at the time of her death? 129 00:06:26,587 --> 00:06:28,053 That's correct. 130 00:06:28,155 --> 00:06:32,023 We hired miss wilson on the recommendation of carlos. 131 00:06:32,126 --> 00:06:33,225 She was investigating some threats 132 00:06:33,327 --> 00:06:34,726 the family was receiving. 133 00:06:34,828 --> 00:06:37,529 Why not just go to the police? 134 00:06:37,631 --> 00:06:39,097 Well, we realize how busy you are. 135 00:06:39,199 --> 00:06:42,534 I mean, you must be overworked, even on a good day. 136 00:06:42,636 --> 00:06:45,404 A private investigator allowed us the luxury 137 00:06:45,506 --> 00:06:47,706 to have the focus exclusively on us. 138 00:06:47,808 --> 00:06:49,941 Mm-hmm. 139 00:06:50,043 --> 00:06:53,645 We assumed, of course, that jess discovered 140 00:06:53,747 --> 00:06:55,847 that it was carlos who was the one sending the bomb, 141 00:06:55,949 --> 00:07:00,786 and when he realized that, he, um... 142 00:07:00,888 --> 00:07:02,988 He killed her. 143 00:07:03,090 --> 00:07:05,457 And you do realize that jess wilson 144 00:07:05,559 --> 00:07:08,560 had been a detective with our agency. 145 00:07:08,662 --> 00:07:11,730 She was let go after an internal affairs investigation 146 00:07:11,832 --> 00:07:13,899 revealed some impropriety. 147 00:07:14,001 --> 00:07:17,235 Well, I did know she was a cop, yes, 148 00:07:17,337 --> 00:07:21,506 but I didn't know why or if she was fired. 149 00:07:22,843 --> 00:07:24,025 Why is that important? 150 00:07:24,144 --> 00:07:27,012 Oh, I didn't say that it was. 151 00:07:27,114 --> 00:07:29,214 Just asking some questions. 152 00:07:30,417 --> 00:07:31,616 Hmm. 153 00:07:31,718 --> 00:07:33,785 Well, I imagine all of this has been... 154 00:07:33,887 --> 00:07:36,321 Rather scary for you, miss jones. 155 00:07:36,423 --> 00:07:38,423 Why? 156 00:07:40,160 --> 00:07:44,129 Two murders, one which you personally witnessed. 157 00:07:44,214 --> 00:07:47,332 Not exactly the fare of the average teenager. 158 00:07:47,434 --> 00:07:49,501 I'm not most teenagers. 159 00:07:49,603 --> 00:07:51,937 No, I gathered that. 160 00:07:52,039 --> 00:07:54,506 You don't even live with your stepmother, do you? 161 00:07:54,608 --> 00:07:56,308 No. 162 00:07:57,945 --> 00:07:59,277 Or any of your sisters. 163 00:07:59,379 --> 00:08:00,479 No. 164 00:08:00,581 --> 00:08:04,316 But you do attend drayton school, 165 00:08:04,418 --> 00:08:06,718 where you board for the academic year. 166 00:08:06,820 --> 00:08:08,887 Yes. 167 00:08:08,989 --> 00:08:10,522 In talking to them recently, 168 00:08:10,624 --> 00:08:13,458 they said that you had been recently suspended. 169 00:08:14,962 --> 00:08:16,928 I'd like to call my lawyer. 170 00:08:17,030 --> 00:08:18,463 [laughs] 171 00:08:18,565 --> 00:08:20,866 this is just a friendly chat, miss jones. 172 00:08:20,968 --> 00:08:23,602 I'm sure he'll see it that way, an 18-year-old high schooler 173 00:08:23,704 --> 00:08:26,004 being questioned without counsel. 174 00:08:33,881 --> 00:08:35,313 Please. 175 00:08:40,721 --> 00:08:45,090 So, ms. Jones, the gun was yours? 176 00:08:45,192 --> 00:08:46,925 It was my late husband's. 177 00:08:47,027 --> 00:08:51,129 Hmm. Forgive me, but, uh... 178 00:08:51,231 --> 00:08:55,166 Your husband has been deceased for some years, no? 179 00:08:55,269 --> 00:08:56,468 That's correct. 180 00:08:56,570 --> 00:08:58,270 Oh. 181 00:08:58,372 --> 00:09:02,407 So you shot carlos gardner with an unregistered firearm. 182 00:09:02,509 --> 00:09:04,175 I wouldn't say that. 183 00:09:04,278 --> 00:09:06,811 [laughs] you wouldn't say that you shot him, 184 00:09:06,914 --> 00:09:08,380 or you wouldn't say that you shot him 185 00:09:08,448 --> 00:09:10,515 with an unregistered firearm? 186 00:09:10,617 --> 00:09:14,753 I wouldn't say that the firearm was unregistered. 187 00:09:14,855 --> 00:09:16,855 Well, miss jones, 188 00:09:16,957 --> 00:09:20,692 in the state of california, the right to possess a firearm-- 189 00:09:20,794 --> 00:09:23,028 detective murphy, if this conversation 190 00:09:23,130 --> 00:09:26,565 is going to devolve into a discussion on arcane laws, 191 00:09:26,667 --> 00:09:29,401 how about I kindly refer you to the family lawyer? 192 00:09:32,472 --> 00:09:34,639 My apologies, ms. Jones. 193 00:09:34,741 --> 00:09:38,510 You've been very forthcoming with all of your answers. 194 00:09:40,013 --> 00:09:42,213 You know, maybe the question we should be asking is, 195 00:09:42,316 --> 00:09:45,250 is how a decorated officer from your department 196 00:09:45,352 --> 00:09:50,655 went as far as attempted murder without raising any red flags? 197 00:09:50,757 --> 00:09:53,258 Well, we're all very interested in that question, 198 00:09:53,360 --> 00:09:54,693 I can assure you. 199 00:09:54,795 --> 00:09:58,630 Good, because excuse me for suggesting this, 200 00:09:58,732 --> 00:10:03,602 but it almost sounded as if you, you came dangerously close 201 00:10:03,704 --> 00:10:05,704 to blaming the victims in this case. 202 00:10:05,806 --> 00:10:09,441 [laughs] not at all, ms. Jones. 203 00:10:09,543 --> 00:10:12,344 But the fact remains that you shot carlos gardner to death 204 00:10:12,446 --> 00:10:14,279 in your own home. 205 00:10:14,381 --> 00:10:15,747 That is indisputable. 206 00:10:15,849 --> 00:10:19,150 My job is to understand why. 207 00:10:19,252 --> 00:10:20,785 Well, if that's really why we're here, 208 00:10:20,887 --> 00:10:23,154 I can answer that question for you right away. 209 00:10:24,057 --> 00:10:25,590 Oh. 210 00:10:26,793 --> 00:10:29,461 Carlos gardner paid the price. 211 00:10:31,198 --> 00:10:33,231 For... 212 00:10:37,104 --> 00:10:39,037 For messing with... 213 00:10:39,139 --> 00:10:40,939 The wrong family. 214 00:10:53,220 --> 00:10:55,720 Look, I understand the value of a united front, 215 00:10:55,822 --> 00:10:57,188 but I still think it was a mistake 216 00:10:57,290 --> 00:10:58,923 for us to have gone at all. 217 00:10:59,026 --> 00:11:01,126 Sheldon was furious when I told him what we did. 218 00:11:01,228 --> 00:11:03,461 Sheldon gets paid to worry. That's what lawyers do. 219 00:11:03,563 --> 00:11:06,231 True, but maybe he has good reason to. 220 00:11:06,333 --> 00:11:08,933 Look, the reality is, if you want to look innocent, 221 00:11:09,036 --> 00:11:10,735 you cooperate with the authorities. 222 00:11:10,837 --> 00:11:12,504 If you want to look guilty, that's when you lawyer up. 223 00:11:12,606 --> 00:11:16,207 But we are innocent, pam. We did nothing wrong. 224 00:11:16,309 --> 00:11:18,376 Robin: As crooked as carlos was, 225 00:11:18,478 --> 00:11:20,078 he has a lot of friends in the department. 226 00:11:20,180 --> 00:11:21,680 I say we keep him at arm's length. 227 00:11:21,782 --> 00:11:24,449 Which is exactly why we should have called sheldon. 228 00:11:24,551 --> 00:11:26,418 I mean, what's the point of having him on retainer 229 00:11:26,520 --> 00:11:27,886 if we're not gonna use him? 230 00:11:27,988 --> 00:11:29,821 Because we need to maintain good relations 231 00:11:29,923 --> 00:11:31,489 with the police department, 232 00:11:31,591 --> 00:11:34,526 especially knowing what we now know about webb deveraux. 233 00:11:34,628 --> 00:11:36,961 Why? That's not a law enforcement matter. 234 00:11:37,064 --> 00:11:39,230 Uh, well, he sent the letters. 235 00:11:39,332 --> 00:11:41,900 Great, so we get him indicted on mail fraud. 236 00:11:42,002 --> 00:11:44,703 Well, it was tax evasion that brought down al capone. 237 00:11:44,805 --> 00:11:47,338 Listen, it was stupid of webb to send those letters. 238 00:11:47,441 --> 00:11:49,240 That's not up for debate. 239 00:11:49,342 --> 00:11:51,509 Having said that, 240 00:11:51,611 --> 00:11:54,145 webb did make us a legitimate offer. 241 00:11:54,247 --> 00:11:57,015 Which we all have already decided to turn down. 242 00:11:57,117 --> 00:12:00,218 It was a generous offer, pam. You've seen the numbers. 243 00:12:00,320 --> 00:12:03,138 What, like he's doing it out of the goodness of his heart? 244 00:12:03,256 --> 00:12:05,056 Webb knows the prospects for our business, 245 00:12:05,158 --> 00:12:07,392 otherwise he wouldn't have made the offer at all. 246 00:12:07,494 --> 00:12:09,461 A few years' time, jones enterprises 247 00:12:09,563 --> 00:12:11,830 is gonna be double what it's worth now, 248 00:12:11,932 --> 00:12:13,364 maybe even more. 249 00:12:13,467 --> 00:12:17,102 So what, he tries to strong-arm us into selling, 250 00:12:17,204 --> 00:12:19,270 his plan turns to attempted murder, 251 00:12:19,372 --> 00:12:22,107 and now what, he expects us to give him a good deal? 252 00:12:22,209 --> 00:12:25,043 I say we teach him a lesson. 253 00:12:25,145 --> 00:12:27,445 Chill out, matlock. You're not even supposed to be here. 254 00:12:27,547 --> 00:12:28,413 You're supposed to be at school. 255 00:12:28,515 --> 00:12:31,950 Nevertheless, I agree with tara. 256 00:12:32,052 --> 00:12:35,320 If webb thinks that he can get away with doing this to us, 257 00:12:35,422 --> 00:12:37,422 there's no telling where he's gonna stop. 258 00:12:37,524 --> 00:12:39,557 Unless we stop him. 259 00:12:40,761 --> 00:12:42,560 Exactly. 260 00:12:43,830 --> 00:12:45,663 [sheldon chuckling] no, no, no, no. 261 00:12:45,766 --> 00:12:47,665 That's not what I said. 262 00:12:47,768 --> 00:12:51,035 I said if the spa wants to use the jones name, 263 00:12:51,138 --> 00:12:53,972 then we need to see the geological survey. 264 00:12:54,074 --> 00:12:56,875 Jerry, I don't care if it's just a licensing deal. 265 00:12:56,977 --> 00:12:58,610 It's our brand. 266 00:12:59,846 --> 00:13:01,579 Right. Right. 267 00:13:01,681 --> 00:13:03,515 And because it's beachfront property 268 00:13:03,617 --> 00:13:05,750 is why the family's concerned. 269 00:13:11,892 --> 00:13:15,360 Because if the rate of erosion is consistent, 270 00:13:15,462 --> 00:13:17,862 in less than a decade, people will come for a massage 271 00:13:17,964 --> 00:13:19,831 and wake up in the sea 272 00:13:19,933 --> 00:13:21,933 because the whole damn place will fall into the water. 273 00:13:22,035 --> 00:13:25,870 No, no, no. Call me much later. 274 00:13:33,213 --> 00:13:35,513 - Hey. - Aww! 275 00:13:35,615 --> 00:13:38,116 What's this? 276 00:13:38,218 --> 00:13:40,518 I just thought that today must have been stressful for you. 277 00:13:40,620 --> 00:13:42,320 Oh, you have no idea. 278 00:13:42,422 --> 00:13:44,205 Let me just use the washroom and get changed 279 00:13:44,324 --> 00:13:45,523 and then I'm all yours. 280 00:13:45,625 --> 00:13:47,525 Okay. I'll put this in a vase. 281 00:13:53,099 --> 00:13:54,499 [door opens] 282 00:14:03,777 --> 00:14:04,943 [door opens] 283 00:14:08,915 --> 00:14:10,148 beautiful. 284 00:14:10,250 --> 00:14:12,567 The flowers are pretty too. 285 00:14:12,686 --> 00:14:14,686 Ha ha ha. 286 00:14:14,788 --> 00:14:16,571 Okay, tell me. 287 00:14:16,690 --> 00:14:20,124 Okay, so we met with the detective, detective murphy. 288 00:14:20,227 --> 00:14:21,626 All together or alone? 289 00:14:21,728 --> 00:14:24,229 Alone, without a lawyer. 290 00:14:24,331 --> 00:14:25,864 Carrie thought it was a bad idea, 291 00:14:25,966 --> 00:14:29,667 but pam said we'd look guilty if we had one, so... 292 00:14:29,769 --> 00:14:31,836 Anyway it was just kind of a nothing conversation. 293 00:14:31,938 --> 00:14:34,739 He just asked about the party and what happened, 294 00:14:34,841 --> 00:14:36,975 and I didn't really tell him anything he didn't know before. 295 00:14:37,077 --> 00:14:38,943 Did he ask about me? 296 00:14:39,045 --> 00:14:40,278 No, I don't think so, 297 00:14:40,380 --> 00:14:42,180 but I'm sure I mentioned you. Why? 298 00:14:42,282 --> 00:14:45,383 No reason. Just... Just curious. 299 00:14:46,820 --> 00:14:49,554 And then we went back to the house after. 300 00:14:49,656 --> 00:14:51,756 You know, this doesn't look good 301 00:14:51,858 --> 00:14:53,658 for the police department either. 302 00:14:53,760 --> 00:14:57,028 I mean, carlos was still a detective for them, so... 303 00:14:57,130 --> 00:14:58,529 So with carlos dead, 304 00:14:58,632 --> 00:15:01,215 who gets his share of his inheritance? 305 00:15:02,535 --> 00:15:04,369 I never really thought about that. 306 00:15:04,471 --> 00:15:06,104 You always said your father made sure 307 00:15:06,206 --> 00:15:09,207 to take care of all his children, even carlos. 308 00:15:09,309 --> 00:15:13,411 Now that he's gone, that money has to go somewhere. 309 00:15:15,615 --> 00:15:18,766 I like the way you think, mr. French. 310 00:15:18,885 --> 00:15:21,653 I thought you might, miss jones. I thought you might. 311 00:15:29,779 --> 00:15:31,362 Mm. 312 00:15:37,137 --> 00:15:38,770 Great. Now that we're all here... 313 00:15:38,872 --> 00:15:40,905 Wait. Where's robin? 314 00:15:41,007 --> 00:15:42,373 Home, I assume. 315 00:15:42,475 --> 00:15:44,142 Why isn't she coming? 316 00:15:44,244 --> 00:15:46,110 Because I didn't invite her. 317 00:15:49,716 --> 00:15:52,050 And before I begin, I think it should go without saying 318 00:15:52,152 --> 00:15:57,055 that anything said within these walls stays in this room. 319 00:15:58,291 --> 00:16:00,491 Okay. 320 00:16:00,593 --> 00:16:03,061 Between the bombing and the threats, 321 00:16:03,163 --> 00:16:05,196 I think robin is shaken. 322 00:16:05,298 --> 00:16:08,900 [chuckles] please. You saw how she took out carlos. 323 00:16:09,002 --> 00:16:10,835 That woman is a stone-cold bitch. 324 00:16:10,937 --> 00:16:13,037 That was self-preservation. 325 00:16:13,139 --> 00:16:15,039 Any one of us would've done the same thing. 326 00:16:15,141 --> 00:16:17,308 Wait. What is this about, pam? And why all of a sudden 327 00:16:17,410 --> 00:16:19,410 you're so concerned with robin's feelings? 328 00:16:19,512 --> 00:16:23,581 Because she has been seeing webb. 329 00:16:23,683 --> 00:16:25,984 She admitted that to us, right? 330 00:16:26,086 --> 00:16:30,288 Which means that she has been doing it more than she admitted. 331 00:16:30,390 --> 00:16:31,556 What's that mean? 332 00:16:31,658 --> 00:16:33,124 It means she wants to sell. 333 00:16:33,226 --> 00:16:34,926 Who cares what she wants? 334 00:16:35,028 --> 00:16:36,828 For all we know, she's been wanting to sell the company 335 00:16:36,930 --> 00:16:38,663 since dad died. 336 00:16:38,765 --> 00:16:42,500 The point is, she can't do anything without our consent. 337 00:16:42,602 --> 00:16:44,519 That is not entirely true. 338 00:16:46,539 --> 00:16:48,206 What do you mean? 339 00:16:48,308 --> 00:16:50,008 Have any of you ever taken the time 340 00:16:50,093 --> 00:16:51,642 to actually read dad's will? 341 00:16:51,711 --> 00:16:57,448 Or what about the bylaws, the articles of incorporation? 342 00:17:01,888 --> 00:17:03,421 Okay. 343 00:17:03,523 --> 00:17:05,857 In the simplest terms possible, 344 00:17:05,959 --> 00:17:10,528 robin has two voting shares to each of our one, 345 00:17:10,630 --> 00:17:14,132 and in the event of a tie, she's the deciding vote. 346 00:17:14,234 --> 00:17:17,668 Now previously, because of our numbers, 347 00:17:17,771 --> 00:17:20,388 she has not been able to do anything without our consent, 348 00:17:20,507 --> 00:17:23,808 provided that we all agree. 349 00:17:23,910 --> 00:17:24,942 So what's changed? 350 00:17:25,045 --> 00:17:28,613 Nothing... Yet. 351 00:17:28,715 --> 00:17:30,581 I mean, recent events have shown us 352 00:17:30,683 --> 00:17:32,884 how far some people are willing to go. 353 00:17:32,969 --> 00:17:37,588 And if something should happen to one of us or some of us-- 354 00:17:37,690 --> 00:17:39,490 wait, wait, wait, wait, wait. 355 00:17:39,592 --> 00:17:43,394 Are you saying that robin would actually try and get rid of us? 356 00:17:43,496 --> 00:17:44,762 - Pam: No. - That is absurd. 357 00:17:44,864 --> 00:17:47,899 What I am saying is that robin now realizes 358 00:17:48,001 --> 00:17:50,868 that controlling a company as large as jones enterprises 359 00:17:50,970 --> 00:17:52,737 comes with some occupational hazards, 360 00:17:52,839 --> 00:17:55,973 and she may think that the safe and lucrative thing to do 361 00:17:56,076 --> 00:17:57,775 is just try and sell. 362 00:17:57,877 --> 00:17:59,410 I still say it's ridiculous. 363 00:17:59,512 --> 00:18:00,978 I can't believe robin would try and-- 364 00:18:01,081 --> 00:18:04,582 no, no, no, she doesn't have to kill us. 365 00:18:04,684 --> 00:18:06,684 Just as long as she can get two of us to change our vote. 366 00:18:06,786 --> 00:18:08,653 Exactly. 367 00:18:10,824 --> 00:18:14,625 And I want us to remember what dad wanted. 368 00:18:14,727 --> 00:18:16,694 Dad wanted jones enterprises 369 00:18:16,796 --> 00:18:21,199 to remain in jones' hands forever. 370 00:18:24,370 --> 00:18:27,338 Okay! I'm gonna get going. 371 00:18:27,440 --> 00:18:28,873 I gotta go make my daily vitamin shake, 372 00:18:28,975 --> 00:18:30,925 plus william and I are going out tonight, so... 373 00:18:31,044 --> 00:18:34,679 Kayla, remember, not a word of this to anyone. 374 00:18:38,902 --> 00:18:40,017 Bye. 375 00:18:43,823 --> 00:18:46,791 I'll be in my office if either one of you need me. 376 00:18:48,194 --> 00:18:49,927 Thanks, sis. 377 00:18:57,737 --> 00:19:00,171 You made some very good points today. 378 00:19:00,273 --> 00:19:02,773 I always do, but usually no one listens. 379 00:19:02,876 --> 00:19:04,775 Aww... 380 00:19:04,861 --> 00:19:07,845 I wanted to talk to you about something. 381 00:19:07,947 --> 00:19:09,780 Of course. 382 00:19:09,883 --> 00:19:11,415 Um... 383 00:19:13,052 --> 00:19:16,220 I'm not going back there. I can't. 384 00:19:16,306 --> 00:19:20,091 Okay. That's totally understandable. 385 00:19:20,193 --> 00:19:22,994 We'll just have to make some other arrangements. 386 00:19:23,096 --> 00:19:24,996 Ah, okay! I'll have one of the cars 387 00:19:25,081 --> 00:19:26,764 drive you back up to school this afternoon, 388 00:19:26,866 --> 00:19:28,466 and then we'll just ship the rest of your things to you 389 00:19:28,568 --> 00:19:30,134 as you need them. 390 00:19:30,236 --> 00:19:32,069 That's what I was talking about. 391 00:19:32,172 --> 00:19:33,871 I'm not going back to school. 392 00:19:33,973 --> 00:19:36,240 I can't, not after everything that's happened. 393 00:19:36,342 --> 00:19:38,075 What do you mean, you're not going back to school? 394 00:19:38,178 --> 00:19:40,144 That's ridiculous. You graduate in a couple of months. 395 00:19:40,246 --> 00:19:41,629 Yeah, and then what? 396 00:19:41,748 --> 00:19:43,915 And then what? And then college. 397 00:19:44,017 --> 00:19:46,517 And that's another thing. 398 00:19:46,619 --> 00:19:48,619 I am not going to college. 399 00:19:52,792 --> 00:19:55,793 Okay. Then what will you be doing? 400 00:19:55,895 --> 00:19:59,297 Same thing as you, same thing as carrie. 401 00:19:59,399 --> 00:20:01,032 I'll work for jones enterprises. 402 00:20:01,134 --> 00:20:02,533 Oh, tara, please. 403 00:20:02,635 --> 00:20:04,168 You have never shown an inkling of interest 404 00:20:04,270 --> 00:20:05,369 in the family business. 405 00:20:05,471 --> 00:20:07,338 And if I'm being frank, 406 00:20:07,440 --> 00:20:09,907 you haven't really shown much interest in the family. 407 00:20:10,009 --> 00:20:11,909 I don't really have a choice when I've been banished 408 00:20:12,011 --> 00:20:13,678 to the sticks for most of my life. 409 00:20:13,780 --> 00:20:15,313 Drayton is the most prestigious boarding school 410 00:20:15,415 --> 00:20:16,581 on the west coast. 411 00:20:16,683 --> 00:20:18,015 I would hardly call it the sticks. 412 00:20:18,117 --> 00:20:19,817 That is offtrack, okay? 413 00:20:19,919 --> 00:20:24,722 Carrie and I, we have degrees from universities. 414 00:20:24,824 --> 00:20:27,058 I have an mba, kayla has a degree. 415 00:20:27,160 --> 00:20:30,528 Exactly! That's my point! 416 00:20:30,630 --> 00:20:32,730 It's just a piece of paper with a stamp on it! 417 00:20:32,832 --> 00:20:35,700 What's the purpose of college? 418 00:20:35,802 --> 00:20:37,969 To develop skills, right? 419 00:20:38,071 --> 00:20:40,404 Well, who hacked into the rental companies? 420 00:20:40,506 --> 00:20:43,140 If it wasn't for me, carlos would've never been caught. 421 00:20:43,243 --> 00:20:45,243 - That's not the point. - Then what is the point? 422 00:20:45,345 --> 00:20:46,978 The point is that college is about more than academics. 423 00:20:47,080 --> 00:20:49,280 It is your chance to... 424 00:20:49,382 --> 00:20:50,548 What? 425 00:20:50,650 --> 00:20:52,984 What, join a sorority? 426 00:20:53,086 --> 00:20:54,885 Become part of student government? 427 00:20:54,988 --> 00:20:56,354 Find myself? 428 00:20:56,456 --> 00:20:58,856 Yeah, maybe. 429 00:20:58,958 --> 00:21:03,828 Yeah, and I'll be able to attend a real-life formal. 430 00:21:03,930 --> 00:21:08,532 Okay, I'm very sorry, but you are going back, 431 00:21:08,635 --> 00:21:11,802 and we can have the rest of this discussion after graduation. 432 00:21:11,904 --> 00:21:16,907 Pam, I'm not asking you. I'm telling you. 433 00:21:17,010 --> 00:21:20,611 I'm 18 years old now. This was just a courtesy. 434 00:21:20,713 --> 00:21:22,446 Tara, you are making a huge mistake! 435 00:21:22,548 --> 00:21:25,883 I will do everything in my power to stop you from making it! 436 00:21:26,886 --> 00:21:28,419 Please don't. 437 00:21:28,521 --> 00:21:30,821 You said it yourself. 438 00:21:30,923 --> 00:21:33,291 We need each other more now than ever. 439 00:21:33,393 --> 00:21:34,859 You may not realize it, 440 00:21:34,961 --> 00:21:38,062 but you need me more than I need you. 441 00:21:44,203 --> 00:21:45,970 Come on, carrie. Why not? 442 00:21:46,072 --> 00:21:47,872 - Because. That's why. - Please? 443 00:21:47,974 --> 00:21:49,807 - You have like plenty of room. - That's not the point. 444 00:21:49,909 --> 00:21:52,777 We'd be at each other's throats by the end of the week. 445 00:21:52,879 --> 00:21:54,011 So where am I supposed to stay? 446 00:21:54,113 --> 00:21:55,930 Tara, I have no idea. 447 00:21:56,049 --> 00:21:57,748 That's not my problem. 448 00:21:57,850 --> 00:21:59,550 [sighs] 449 00:21:59,652 --> 00:22:01,585 don't you run the company's charities? 450 00:22:01,688 --> 00:22:03,387 So? 451 00:22:03,489 --> 00:22:06,457 So haven't you heard the saying that "charity starts at home?" 452 00:22:06,559 --> 00:22:08,626 [laughs] 453 00:22:08,728 --> 00:22:10,828 look, I don't think whomever coined that saying 454 00:22:10,930 --> 00:22:13,080 was thinking about our situation. 455 00:22:13,199 --> 00:22:16,500 Look, why don't you just finish the semester, 456 00:22:16,602 --> 00:22:20,204 graduate and then come back and deal with everything? 457 00:22:20,306 --> 00:22:21,639 Pam already tried to convince me. 458 00:22:21,741 --> 00:22:22,973 I don't need a lecture. 459 00:22:23,076 --> 00:22:25,543 I'm just asking for a place to stay. 460 00:22:25,645 --> 00:22:28,512 Carrie: I'm not trying to convince you of anything. 461 00:22:32,085 --> 00:22:33,634 I'm just saying. 462 00:22:33,753 --> 00:22:37,388 If I had a chance to do college all over again, well... 463 00:22:37,490 --> 00:22:39,123 Okay, I'm gonna go. 464 00:22:39,225 --> 00:22:41,625 Where? 465 00:22:41,728 --> 00:22:44,729 I don't know. Maybe I'll just wander the streets. 466 00:22:44,831 --> 00:22:48,599 20 bucks you'll be checked into the four seasons by tonight. 467 00:22:48,701 --> 00:22:50,000 See ya, carrie. 468 00:22:50,103 --> 00:22:53,504 Bye, tara. Be careful, okay? 469 00:22:54,624 --> 00:22:56,640 Oh, I didn't order that. 470 00:22:56,743 --> 00:22:58,609 I was actually gonna ask for the check. 471 00:22:58,711 --> 00:22:59,910 Courtesy of... 472 00:23:05,451 --> 00:23:07,952 I'm sorry. There was a gentleman sitting right there. 473 00:23:08,054 --> 00:23:10,588 He bought the drink and asked me to give this to you. 474 00:23:20,333 --> 00:23:21,699 What did he look like? 475 00:23:21,801 --> 00:23:23,868 Nothing out the ordinary. Professional. 476 00:23:23,936 --> 00:23:27,838 He was wearing a suit too, I think. 477 00:23:27,940 --> 00:23:30,408 Do you have his credit card receipt? 478 00:23:30,510 --> 00:23:33,978 Even if I could share that info with you, 479 00:23:34,080 --> 00:23:35,913 he paid in cash. 480 00:23:36,015 --> 00:23:38,382 It's probably just some guy too shy to say hello. 481 00:23:38,484 --> 00:23:40,384 It happens more than you would think. 482 00:23:40,486 --> 00:23:44,955 My advice? Enjoy the drink, then forget about it. 483 00:23:53,666 --> 00:23:54,698 ♪♪ [light jazz] 484 00:23:54,801 --> 00:23:55,966 [pop] 485 00:23:57,203 --> 00:23:58,335 ah! 486 00:24:00,273 --> 00:24:01,472 Sit down, webb. 487 00:24:02,575 --> 00:24:03,941 [chuckles] 488 00:24:04,043 --> 00:24:08,312 you know, I have had many unforgettable meals here 489 00:24:08,397 --> 00:24:11,515 with your father and most recently with your stepmother. 490 00:24:11,617 --> 00:24:14,785 May I suggest the foie gras? 491 00:24:14,887 --> 00:24:16,887 It's not really to my taste. 492 00:24:16,989 --> 00:24:18,656 What is it, haute cuisine? 493 00:24:18,758 --> 00:24:21,158 No. Diseased liver. 494 00:24:22,662 --> 00:24:25,596 So how is your stepmother feeling? 495 00:24:25,698 --> 00:24:27,031 She'll survive. 496 00:24:27,133 --> 00:24:28,899 Oh, I'm sure, I'm sure. 497 00:24:29,001 --> 00:24:31,602 She's... She's a fighter. 498 00:24:31,704 --> 00:24:34,171 But still, can't be easy. 499 00:24:34,273 --> 00:24:36,140 What can't be easy? 500 00:24:36,225 --> 00:24:37,775 Killing your own child. 501 00:24:37,877 --> 00:24:39,210 Carlos is not her child. 502 00:24:39,312 --> 00:24:41,312 He has no relation to her whatsoever. 503 00:24:41,414 --> 00:24:43,447 Oh, that's right! 504 00:24:43,549 --> 00:24:45,349 He was your father's love child. 505 00:24:45,451 --> 00:24:49,320 Your father, he certainly had a wandering eye. 506 00:24:51,290 --> 00:24:54,024 We know, webb. 507 00:24:55,127 --> 00:24:55,993 Excuse me? 508 00:24:56,095 --> 00:24:59,096 I said we know... 509 00:24:59,198 --> 00:25:01,031 That it was you who sent the letters, 510 00:25:01,133 --> 00:25:02,299 who threatened us. 511 00:25:02,401 --> 00:25:03,801 [webb chuckles] 512 00:25:03,886 --> 00:25:06,337 that's preposterous. 513 00:25:06,439 --> 00:25:07,872 [pam chuckles] 514 00:25:07,974 --> 00:25:09,974 oh, you really want to play this game? 515 00:25:11,143 --> 00:25:12,243 Okay, fine. 516 00:25:12,345 --> 00:25:14,478 I'll tell you how we know. 517 00:25:14,580 --> 00:25:16,747 On the first letter, there was a partial print 518 00:25:16,849 --> 00:25:18,649 left in the glue on the envelope. 519 00:25:18,751 --> 00:25:20,584 Have to say I was almost impressed 520 00:25:20,686 --> 00:25:22,386 that you did something yourself. 521 00:25:22,488 --> 00:25:24,688 Anyway we matched that print 522 00:25:24,790 --> 00:25:27,258 to a print that you left on a scotch glass 523 00:25:27,360 --> 00:25:28,926 when you came to the house. 524 00:25:34,467 --> 00:25:36,967 Have you... 525 00:25:37,069 --> 00:25:38,869 Gone to the police? 526 00:25:38,971 --> 00:25:40,971 Hmm. If I had, 527 00:25:41,073 --> 00:25:43,407 we wouldn't be here, would we? 528 00:25:43,509 --> 00:25:45,576 What do you want? 529 00:25:45,678 --> 00:25:47,311 I want you to walk away. 530 00:25:47,413 --> 00:25:49,880 Drop this ridiculous quest to acquire jones enterprises. 531 00:25:49,982 --> 00:25:51,315 I'm afraid I can't do that. 532 00:25:51,417 --> 00:25:53,117 Oh, you can and you will. 533 00:25:53,219 --> 00:25:56,670 Or what? You'll go to the authorities with what? 534 00:25:56,789 --> 00:25:58,322 A couple blurry fingerprints 535 00:25:58,424 --> 00:26:01,892 and a story about you playing an amateur detective? 536 00:26:01,994 --> 00:26:03,944 Hah! Please. 537 00:26:04,063 --> 00:26:08,832 If you want to call my bluff, that is your prerogative. 538 00:26:08,935 --> 00:26:13,537 But just remember, this isn't a trial. 539 00:26:13,639 --> 00:26:16,407 I don't need to prove anything. 540 00:26:16,509 --> 00:26:19,009 I think it's sufficient for the public, 541 00:26:19,111 --> 00:26:21,912 the press, your shareholders 542 00:26:22,014 --> 00:26:26,083 just to hear these allegations, don't you? 543 00:26:29,138 --> 00:26:32,923 Let me ask you a question, pam. 544 00:26:33,025 --> 00:26:35,993 What have you got against a legitimate offer 545 00:26:36,095 --> 00:26:37,962 for jones enterprises? 546 00:26:38,064 --> 00:26:39,597 Certainly you understand 547 00:26:39,699 --> 00:26:43,951 it can make you a very rich woman. 548 00:26:44,070 --> 00:26:46,403 I'm already an extremely rich woman. 549 00:26:46,489 --> 00:26:48,806 You know they say: You can never be too rich... 550 00:26:48,908 --> 00:26:50,608 Or too thin. 551 00:26:51,811 --> 00:26:55,045 Let me make this easy for you, webb. 552 00:26:55,147 --> 00:26:57,348 Just drop it. 553 00:26:57,450 --> 00:27:00,417 Forget jones enterprises forever. 554 00:27:00,519 --> 00:27:02,019 And if I don't? 555 00:27:02,121 --> 00:27:04,822 If you don't, then you discover 556 00:27:04,924 --> 00:27:07,625 what everybody who goes up against us discovers. 557 00:27:07,727 --> 00:27:09,493 The only real question is what's left of you 558 00:27:09,595 --> 00:27:10,494 when the dust settles. 559 00:27:10,596 --> 00:27:14,965 [laughs] 560 00:27:18,971 --> 00:27:21,338 enjoy that duck liver, webb. 561 00:27:28,381 --> 00:27:30,948 Speaks to the scavenger in you. 562 00:27:50,670 --> 00:27:52,836 What can I get you, chief? 563 00:27:52,938 --> 00:27:54,338 How about a gin and tonic? 564 00:27:54,440 --> 00:27:56,440 - You want a lime with that? - Of course. 565 00:28:01,047 --> 00:28:02,680 Okay, here you go. 566 00:28:06,352 --> 00:28:07,751 Wanna start you a tab? 567 00:28:07,853 --> 00:28:10,187 Let's see how it goes, huh? 568 00:28:16,429 --> 00:28:18,562 Well, I figured we could keep acting 569 00:28:18,664 --> 00:28:20,831 like the other one doesn't notice, 570 00:28:20,933 --> 00:28:23,867 or I could come over here and introduce myself 571 00:28:23,969 --> 00:28:26,003 like a grown-up. 572 00:28:26,105 --> 00:28:27,638 Well, allow me to say 573 00:28:27,740 --> 00:28:30,674 that I think you made the right decision. 574 00:28:30,776 --> 00:28:32,543 William. 575 00:28:32,645 --> 00:28:33,844 Jodie. 576 00:28:35,181 --> 00:28:36,647 So tell me, in a bar like this, 577 00:28:36,749 --> 00:28:39,450 how did I manage to find the only single guy? 578 00:28:39,552 --> 00:28:42,653 What makes you think I'm not married? 579 00:28:42,755 --> 00:28:45,222 Maybe I just don't like jewelry. 580 00:28:46,692 --> 00:28:48,525 No. If you had a wife, you wouldn't be here. 581 00:28:48,627 --> 00:28:49,960 What makes you say that? 582 00:28:50,062 --> 00:28:51,895 Because if I were her, 583 00:28:51,997 --> 00:28:54,631 I would make sure that you wanted to hurry home. 584 00:28:54,734 --> 00:28:57,401 I... 585 00:28:57,503 --> 00:28:59,002 I have a roommate. 586 00:28:59,105 --> 00:29:01,505 Then I guess it's a good thing I don't. 587 00:29:02,875 --> 00:29:06,744 [bell tolling] 588 00:29:06,846 --> 00:29:10,347 padre nuestro que estás en los cielos, 589 00:29:10,449 --> 00:29:12,850 santificado sea tu nombre... 590 00:29:14,820 --> 00:29:16,120 Venga... 591 00:29:16,222 --> 00:29:18,188 [crying] 592 00:29:20,593 --> 00:29:21,892 ...Tu reino. 593 00:29:23,696 --> 00:29:25,662 Venga a nosotros tu reino. 594 00:29:27,233 --> 00:29:29,566 May your mother rest in peace with carlos, maria. 595 00:29:42,181 --> 00:29:45,015 Maria. 596 00:29:45,117 --> 00:29:46,750 I'm so sorry. I-- 597 00:29:46,852 --> 00:29:47,918 we... 598 00:29:48,020 --> 00:29:50,020 We send our deepest condolences. 599 00:29:52,191 --> 00:29:54,825 You-- you've got a lot of nerve coming here. 600 00:29:54,927 --> 00:29:57,761 I just wanted to pay my respects. 601 00:29:57,863 --> 00:29:59,730 You killed my brother, 602 00:29:59,832 --> 00:30:01,799 and now you want to gloat on the day that I bury my mother? 603 00:30:01,901 --> 00:30:05,002 I didn't kill anyone, maria, and nobody wanted carlos-- 604 00:30:08,641 --> 00:30:12,142 look, I'm sorry. 605 00:30:12,244 --> 00:30:15,712 Carrie, I don't want to see you ever again. 606 00:30:15,815 --> 00:30:19,082 I don't want to see any of you ever again! 607 00:30:19,185 --> 00:30:22,553 I hope that all of you rot in hell! 608 00:30:31,630 --> 00:30:33,564 And of course none of this would be possible 609 00:30:33,666 --> 00:30:35,098 without the tireless work 610 00:30:35,201 --> 00:30:37,501 and generous donations of all of our sponsors. 611 00:30:37,603 --> 00:30:40,437 You truly are the heroes of little angels. 612 00:30:40,539 --> 00:30:41,555 Cheers to all. 613 00:30:41,674 --> 00:30:45,242 [applause] 614 00:30:48,280 --> 00:30:50,214 ♪♪ [light jazz] 615 00:30:50,316 --> 00:30:54,151 someone so generous really shouldn't look so sad. 616 00:30:54,253 --> 00:30:58,055 [chuckles] I'm sorry, but have we met? 617 00:30:58,157 --> 00:31:00,157 Not formally, no. 618 00:31:00,259 --> 00:31:03,827 But I've been admiring you from afar. 619 00:31:05,898 --> 00:31:09,032 Lance. Lance jenkins. 620 00:31:09,134 --> 00:31:10,634 Carrie jones. 621 00:31:10,736 --> 00:31:12,636 Oh, I'm well aware. 622 00:31:12,738 --> 00:31:15,372 Uh-oh. Should I be worried? 623 00:31:15,474 --> 00:31:18,108 I just meant that your philanthropy is legendary. 624 00:31:20,145 --> 00:31:22,012 I wouldn't say all that. 625 00:31:22,114 --> 00:31:26,817 I mean, when you have the means, you have the responsibility. 626 00:31:26,919 --> 00:31:30,921 Oh, what a world it would be if that were true. 627 00:31:33,592 --> 00:31:36,226 So tell me, what are you doing here? 628 00:31:36,328 --> 00:31:38,662 Oh, just representing my company, 629 00:31:38,764 --> 00:31:41,732 although I do really support the cause. 630 00:31:41,834 --> 00:31:43,300 I love kids. 631 00:31:43,402 --> 00:31:47,104 And I'm guessing you have none of your own? 632 00:31:47,206 --> 00:31:48,906 No. You? 633 00:31:53,312 --> 00:31:55,512 So what business are you in? 634 00:31:55,614 --> 00:31:57,281 Investment banking. 635 00:31:57,383 --> 00:31:59,950 Mainly real estate, some venture capital. 636 00:32:00,052 --> 00:32:03,587 I work for a small firm called tallahassee partners. 637 00:32:03,689 --> 00:32:06,156 I'm sorry. I'm not familiar. 638 00:32:06,258 --> 00:32:07,925 I'd be shocked if you were. 639 00:32:08,027 --> 00:32:10,527 Like I said, we're small. 640 00:32:10,629 --> 00:32:13,497 And it's not very exciting work, I'm afraid. 641 00:32:13,599 --> 00:32:16,833 Well, maybe you need to venture into these exciting parties. 642 00:32:16,936 --> 00:32:19,937 Exactly, but I promise you I've already told you 643 00:32:20,039 --> 00:32:22,372 the most exciting thing about me. 644 00:32:22,474 --> 00:32:23,974 I prefer to talk about jones enterprises. 645 00:32:24,076 --> 00:32:26,343 Oh, I doubt we're that much more exciting. 646 00:32:26,445 --> 00:32:27,844 Oh, come on. 647 00:32:27,947 --> 00:32:29,479 If the papers are to be true, 648 00:32:29,581 --> 00:32:33,016 you've had more than your share of drama lately. 649 00:32:33,118 --> 00:32:34,618 I'm sorry. 650 00:32:34,720 --> 00:32:36,453 I didn't mean to pry. I only thought-- 651 00:32:36,555 --> 00:32:38,855 no, no, it's okay. 652 00:32:38,958 --> 00:32:40,757 It's all over the news, I guess. 653 00:32:40,859 --> 00:32:44,027 Look, we don't have to talk about it. 654 00:32:44,129 --> 00:32:45,696 But you're okay now? 655 00:32:47,066 --> 00:32:50,100 Yes, I'm okay. 656 00:32:52,538 --> 00:32:54,538 Unfortunately, I have another engagement. 657 00:32:54,640 --> 00:32:57,741 In fact, I should've been on my way already, but... 658 00:32:57,843 --> 00:33:01,011 I would love to see you again. 659 00:33:02,581 --> 00:33:04,881 I think there's another event for... 660 00:33:04,984 --> 00:33:07,751 Orphan ferrets next week. 661 00:33:08,854 --> 00:33:10,887 How about a proper date? 662 00:33:12,391 --> 00:33:14,074 Do you have a card? 663 00:33:14,193 --> 00:33:16,059 How about I call you? 664 00:33:16,161 --> 00:33:18,128 I'm old-fashioned. 665 00:33:21,667 --> 00:33:23,533 Give me your phone. 666 00:33:43,489 --> 00:33:46,990 ♪♪ [techno] 667 00:34:26,498 --> 00:34:27,497 wanna dance? 668 00:34:28,567 --> 00:34:29,933 Sure. 669 00:34:50,489 --> 00:34:53,323 [moaning] 670 00:34:53,425 --> 00:34:55,559 - wait, hold on. - Is something wrong? 671 00:34:55,661 --> 00:34:57,978 No, yeah, I just... 672 00:34:58,097 --> 00:34:59,262 I feel dizzy. 673 00:34:59,364 --> 00:35:02,032 Of course, so do I. [giggles] 674 00:35:02,134 --> 00:35:04,601 no, really, I-I don't feel good. 675 00:35:04,703 --> 00:35:06,069 Oh. 676 00:35:08,607 --> 00:35:09,773 [chuckles] 677 00:35:16,014 --> 00:35:17,214 gotcha. 678 00:36:57,583 --> 00:36:58,782 Hi. 679 00:36:58,884 --> 00:37:00,717 How are you feeling? 680 00:37:00,819 --> 00:37:02,385 What happened? 681 00:37:02,487 --> 00:37:04,254 Oh, you crashed pretty hard. 682 00:37:04,356 --> 00:37:06,223 I figured you must have been on something. 683 00:37:08,293 --> 00:37:10,093 But you stayed. 684 00:37:10,195 --> 00:37:12,529 Look, I don't want to make more of this than it was, 685 00:37:12,631 --> 00:37:14,497 but I had fun last night. 686 00:37:14,600 --> 00:37:17,734 I didn't want to leave without making sure you were okay. 687 00:37:19,771 --> 00:37:21,171 I think I was roofied. 688 00:37:21,273 --> 00:37:23,039 Maybe you were. 689 00:37:23,141 --> 00:37:25,141 Wouldn't be the first time it happened at that club. 690 00:37:25,244 --> 00:37:27,277 Wouldn't be the first time it happened that night. 691 00:37:27,379 --> 00:37:29,412 Just be glad you left with me. 692 00:37:30,816 --> 00:37:34,884 I really appreciate you looking after me. 693 00:37:34,987 --> 00:37:38,788 And... Don't take this the wrong way, 694 00:37:38,890 --> 00:37:41,141 but I gotta get going. 695 00:37:41,260 --> 00:37:42,359 Hey, I get it. 696 00:37:42,427 --> 00:37:44,461 Maybe I'll see you again. 697 00:37:46,832 --> 00:37:48,498 Maybe you will. 698 00:37:51,303 --> 00:37:54,437 [door opens, closes] 699 00:37:57,042 --> 00:37:59,976 and this guy, he was your stepbrother? 700 00:38:00,078 --> 00:38:01,144 Half-brother. 701 00:38:01,246 --> 00:38:04,681 We have the same father. Thanks. 702 00:38:04,783 --> 00:38:07,751 What was he trying to accomplish? 703 00:38:07,853 --> 00:38:09,786 It's complicated. I don't want to bore you. 704 00:38:09,888 --> 00:38:10,954 No. 705 00:38:11,056 --> 00:38:13,056 I don't mean to be too pushy. 706 00:38:13,158 --> 00:38:15,025 I understand if you don't want to talk about it. 707 00:38:15,127 --> 00:38:17,794 No, no, it's not that. 708 00:38:17,896 --> 00:38:20,330 Actually, it feels good to talk about it with someone else, 709 00:38:20,432 --> 00:38:22,132 other than my sisters. 710 00:38:22,234 --> 00:38:26,936 Well, I'm all ears, as long as you're comfortable. 711 00:38:27,039 --> 00:38:31,007 Well, he was trying to get us to back out of a big business deal 712 00:38:31,109 --> 00:38:34,311 and eventually sell the company. 713 00:38:34,413 --> 00:38:37,681 I guess what it comes down to is that after my father died, 714 00:38:37,783 --> 00:38:41,885 jones enterprise suddenly became appealing as a takeover target. 715 00:38:41,987 --> 00:38:44,788 It means the company's well-run. It's valuable. 716 00:38:44,890 --> 00:38:46,756 Yeah, only we aren't interested in selling. 717 00:38:48,393 --> 00:38:51,761 My older sister, pam, she has done a phenomenal job 718 00:38:51,863 --> 00:38:53,163 in running it since my father died, 719 00:38:53,265 --> 00:38:55,832 and she's increased its value by a lot. 720 00:38:55,934 --> 00:38:58,568 You and your sisters, you're equal owners? 721 00:38:58,670 --> 00:39:01,338 Actually, my stepmother, my father's second wife, 722 00:39:01,440 --> 00:39:03,873 yeah, she owns most of the shares. 723 00:39:03,975 --> 00:39:05,308 The voting ones, at least. 724 00:39:06,378 --> 00:39:07,610 [chuckles] 725 00:39:07,713 --> 00:39:09,245 what is it? 726 00:39:09,348 --> 00:39:10,713 I don't know. 727 00:39:10,816 --> 00:39:12,615 Every time we're together, 728 00:39:12,718 --> 00:39:15,218 I end up telling you more than what I planned to. 729 00:39:15,320 --> 00:39:17,587 I guess I'm just a good listener. 730 00:39:27,065 --> 00:39:29,966 I've wanted to do that since we first met. 731 00:39:31,503 --> 00:39:34,170 I'm glad you did. 732 00:39:34,272 --> 00:39:38,341 I wanted to kiss you from the very first time I saw you. 733 00:39:38,443 --> 00:39:40,310 At the fundraiser? 734 00:39:40,412 --> 00:39:42,579 Actually, it was before that. 735 00:39:42,681 --> 00:39:44,180 What do you mean? 736 00:39:44,282 --> 00:39:47,717 I saw you at the bar, but I was too shy to say hello, 737 00:39:47,819 --> 00:39:51,554 so instead, I sent you a drink. 738 00:39:51,656 --> 00:39:54,023 Wait, that was you? 739 00:39:55,594 --> 00:39:59,963 And then at the benefit, I just knew I had to say hello. 740 00:40:00,065 --> 00:40:01,965 - What's the matter? - I don't like that. 741 00:40:02,067 --> 00:40:03,867 It kinda feels like I'm being watched. 742 00:40:03,969 --> 00:40:06,002 Oh, god, I'm... I'm sorry. 743 00:40:06,104 --> 00:40:08,104 Look, listen, it's okay. 744 00:40:08,206 --> 00:40:11,074 Um, with everything that's going on, 745 00:40:11,176 --> 00:40:13,243 I know I could probably come off a little paranoid, 746 00:40:13,345 --> 00:40:15,912 so let's just forget it, okay? 747 00:40:17,416 --> 00:40:19,549 But not the kiss? 748 00:40:19,651 --> 00:40:21,084 [chuckles] 749 00:40:21,186 --> 00:40:23,253 no, not the kiss. 750 00:41:21,780 --> 00:41:24,547 Should I have memories of this yacht, 751 00:41:24,649 --> 00:41:26,282 sitting at your knee as you taught me 752 00:41:26,384 --> 00:41:28,885 the ins and outs of the family business? 753 00:41:28,987 --> 00:41:32,355 Nothing would have made me happier. 754 00:41:32,457 --> 00:41:35,191 You sure had a funny way of showing it. 755 00:41:36,628 --> 00:41:40,230 Well, you could thank your mother for that. 756 00:41:40,332 --> 00:41:42,665 Mom only wanted what was hers. 757 00:41:42,767 --> 00:41:44,100 No, see, that's what she didn't understand. 758 00:41:44,202 --> 00:41:46,703 None of this is hers. 759 00:41:46,805 --> 00:41:48,371 None of it! 760 00:41:49,274 --> 00:41:51,074 Trust me. 761 00:41:51,176 --> 00:41:54,377 I was more than generous with your mommy. 762 00:41:56,381 --> 00:41:58,882 Anyway, are you, uh... 763 00:42:00,752 --> 00:42:04,187 Are you here to relitigate the past? 764 00:42:04,289 --> 00:42:07,624 Wouldn't that mean we would've had to litigate it first? 765 00:42:07,726 --> 00:42:09,759 [laughs] 766 00:42:11,897 --> 00:42:15,765 so you made contact with her yet? 767 00:42:17,068 --> 00:42:18,735 Yes, and? 768 00:42:18,837 --> 00:42:20,003 Which one? 769 00:42:20,105 --> 00:42:21,471 Does it matter? 770 00:42:21,573 --> 00:42:22,605 To me, no. 771 00:42:22,707 --> 00:42:25,275 But to you... 772 00:42:27,112 --> 00:42:29,212 I think it matters a great deal. 773 00:42:29,314 --> 00:42:31,648 Carrie jones. 774 00:42:31,750 --> 00:42:33,483 She's the second-oldest daughter. 775 00:42:33,585 --> 00:42:35,585 She as smart as her sister? 776 00:42:35,687 --> 00:42:37,554 Probably. 777 00:42:37,656 --> 00:42:40,423 However, she oversees the family's charitable endeavors. 778 00:42:40,525 --> 00:42:43,493 I thought there would be less suspicion this way. 779 00:42:45,530 --> 00:42:46,896 Whatever you say. 780 00:42:46,998 --> 00:42:50,099 This is gonna take time. 781 00:42:50,201 --> 00:42:52,635 Not only is she smart, but she's careful. 782 00:42:54,306 --> 00:42:58,074 You know, I've had my eye on this company for a long time. 783 00:42:58,176 --> 00:43:00,877 A long time. 784 00:43:00,979 --> 00:43:05,048 Patience, I can tolerate. 785 00:43:05,150 --> 00:43:08,685 Mistakes, I can't. 786 00:43:09,988 --> 00:43:11,220 And I won't. 787 00:43:13,892 --> 00:43:17,460 You know, some fathers would welcome their sons 788 00:43:17,562 --> 00:43:20,229 into the family business unconditionally. 789 00:43:20,332 --> 00:43:22,565 They wouldn't see the need for all these tests. 790 00:43:24,102 --> 00:43:27,537 And would these sons also have spent half a decade 791 00:43:27,639 --> 00:43:29,172 as a guest of the state? 792 00:43:29,274 --> 00:43:33,176 - You never made a mistake? - Not one like that. 793 00:43:33,278 --> 00:43:35,244 You mean you never got caught. 794 00:43:35,347 --> 00:43:38,514 Look, you do realize if it wasn't for me, 795 00:43:38,617 --> 00:43:41,684 you would've been in there much longer. 796 00:43:42,988 --> 00:43:44,487 Please. 797 00:43:44,589 --> 00:43:47,390 All you cared about was keeping your name out the paper 798 00:43:47,492 --> 00:43:50,193 and minimizing your relationship to me. 799 00:43:51,863 --> 00:43:54,197 You know what? 800 00:43:54,299 --> 00:43:56,466 Daddy needs a little more. 801 00:43:56,568 --> 00:43:58,401 Let's improve our relationship. 802 00:43:58,503 --> 00:44:00,803 Why don't you go get me a little refill? 803 00:44:13,385 --> 00:44:14,751 Robin: Good morning. 804 00:44:14,853 --> 00:44:16,252 - Good morning. - Morning. 805 00:44:18,089 --> 00:44:19,255 Miss jones. 806 00:44:19,357 --> 00:44:20,823 - Thank you, janet. - Of course. 807 00:44:23,428 --> 00:44:24,761 So are you happy with her? 808 00:44:24,863 --> 00:44:27,063 She's okay. She's not my clara. 809 00:44:27,165 --> 00:44:28,498 Who is? 810 00:44:28,600 --> 00:44:31,467 Only thing is, clara is six feet under. 811 00:44:31,569 --> 00:44:32,702 [coughs] 812 00:44:32,804 --> 00:44:34,837 god, kayla, have some respect. 813 00:44:34,939 --> 00:44:39,142 What? She is, despite how tactful I am. 814 00:44:39,244 --> 00:44:42,078 And all because of our idiot half-brother. 815 00:44:42,163 --> 00:44:46,382 Speaking of, I would like everyone to remain alert. 816 00:44:46,484 --> 00:44:49,218 Just because we haven't heard from the detectives in a while 817 00:44:49,320 --> 00:44:52,588 does not mean that their investigation is over, 818 00:44:52,691 --> 00:44:55,058 at least not according to my sources. 819 00:44:55,143 --> 00:44:56,659 Oh, let them investigate. 820 00:44:56,761 --> 00:44:58,594 We didn't drag carlos into the engagement party 821 00:44:58,697 --> 00:45:00,863 and force a gun into his hands. 822 00:45:00,965 --> 00:45:02,932 What could they possibly discover? 823 00:45:03,034 --> 00:45:06,335 All I'm saying is that it might be better 824 00:45:06,438 --> 00:45:09,739 if the police were not poking around in our affairs. 825 00:45:09,841 --> 00:45:12,675 Well, before we discuss any family business, 826 00:45:12,777 --> 00:45:14,777 I'd like to say something. 827 00:45:14,879 --> 00:45:15,912 Go ahead. 828 00:45:16,014 --> 00:45:17,346 I've met someone. 829 00:45:17,449 --> 00:45:19,449 - Ooh! - Okay! 830 00:45:19,551 --> 00:45:21,718 And, kayla, I'd like to invite him to the wedding. 831 00:45:21,820 --> 00:45:25,555 Bring whoever you want. You don't need my permission. 832 00:45:25,657 --> 00:45:27,523 So who is he? 833 00:45:27,625 --> 00:45:31,127 Well, no one you know, I'm sure, 834 00:45:31,229 --> 00:45:34,297 but his name is lance jenkins. 835 00:45:34,399 --> 00:45:36,933 And where'd you meet him? 836 00:45:37,035 --> 00:45:39,068 At the angels event. 837 00:45:39,170 --> 00:45:41,771 Oh, he was a sponsor? 838 00:45:41,873 --> 00:45:44,741 Is this your way of asking me how rich he is, pam? 839 00:45:44,843 --> 00:45:47,477 No, that was my way of asking you a question. 840 00:45:47,579 --> 00:45:51,347 Ah, well, his company, tallahassee investments, 841 00:45:51,449 --> 00:45:53,583 was a sponsor, yes. 842 00:45:53,685 --> 00:45:56,085 But to answer your real question, 843 00:45:56,187 --> 00:45:58,087 I do not know how wealthy he is, 844 00:45:58,189 --> 00:45:59,589 nor do I care. 845 00:45:59,691 --> 00:46:01,791 Does he make his own money? 846 00:46:03,228 --> 00:46:05,094 As opposed to what? 847 00:46:05,196 --> 00:46:09,449 As opposed to family money, of course. 848 00:46:09,567 --> 00:46:12,401 Well, we haven't discussed each other's finances, 849 00:46:12,504 --> 00:46:16,606 but I like him well enough to invite him to the wedding. 850 00:46:16,708 --> 00:46:19,442 Well, I, for one, am very happy for you, carrie. 851 00:46:19,544 --> 00:46:20,610 Just be careful. 852 00:46:20,695 --> 00:46:22,612 What's that supposed to mean? 853 00:46:22,714 --> 00:46:24,714 - Be careful? - Yeah. 854 00:46:24,816 --> 00:46:28,050 It's what I would tell any of my daughters, carrie. 855 00:46:28,153 --> 00:46:29,218 Be careful. 856 00:46:30,121 --> 00:46:32,388 What was his name again? 857 00:46:32,490 --> 00:46:34,090 Lance jenkins. 858 00:46:34,192 --> 00:46:37,927 Look, we don't have to prolong this conversation. 859 00:46:38,029 --> 00:46:41,330 I just wanted to inform everyone. 860 00:46:41,432 --> 00:46:44,033 - So, pam. - Mm-hmm. 861 00:46:44,135 --> 00:46:47,003 How's your new houseguest? 862 00:46:47,105 --> 00:46:50,206 Oh, shocker! She doesn't pick up after herself. 863 00:46:50,308 --> 00:46:52,675 - Uh-huh! - That's what the maid is for. 864 00:46:52,777 --> 00:46:54,744 No, that's what college is for. 865 00:46:54,846 --> 00:46:56,562 Robin, if you want to bring this up again, I'm leaving. 866 00:46:56,681 --> 00:46:57,680 Oh, door's right there. 867 00:46:57,782 --> 00:46:59,148 Come on, ladies. 868 00:46:59,250 --> 00:47:01,217 Can we just calm down? 869 00:47:01,319 --> 00:47:04,086 You're stressing the baby out. 870 00:47:04,189 --> 00:47:06,122 Speaking of... 871 00:47:06,224 --> 00:47:10,960 Kayla, I haven't seen william in a long time. 872 00:47:11,062 --> 00:47:13,029 Does he come around anymore? 873 00:47:13,131 --> 00:47:16,399 What do you mean? I see him every day at home. 874 00:47:16,501 --> 00:47:18,568 Oh, well, I just mean that if you had let me stay with you, 875 00:47:18,670 --> 00:47:21,137 then I would see more of william. 876 00:47:21,239 --> 00:47:22,772 What are you complaining about, tara? 877 00:47:22,874 --> 00:47:24,240 You are staying with pam. 878 00:47:24,342 --> 00:47:27,076 Her house is 10 times bigger than mine. 879 00:47:27,178 --> 00:47:28,711 Oh, I'm not complaining about anything. 880 00:47:28,813 --> 00:47:31,797 I'm just saying that if you had let me stay with you 881 00:47:31,916 --> 00:47:34,083 instead of staying at pam's, 882 00:47:34,185 --> 00:47:36,986 then I would see a lot more of william. 883 00:47:37,088 --> 00:47:38,621 It's too bad. He's such a cutie. 884 00:47:38,723 --> 00:47:42,158 No offense, kiddo, but even if he wasn't my fiancé, 885 00:47:42,260 --> 00:47:46,028 I think he's a little too old for you. 886 00:47:46,130 --> 00:47:47,964 Oh, so he's into older women. 887 00:47:48,066 --> 00:47:50,867 I would hardly say I'm an old maid. 888 00:47:50,969 --> 00:47:52,802 All right, enough, enough. 889 00:47:52,904 --> 00:47:54,971 Can we please get down to family business? 890 00:47:55,073 --> 00:47:57,974 So, pam, what's the latest? 891 00:47:58,076 --> 00:47:59,976 I've just received word 892 00:48:00,078 --> 00:48:03,379 that the zoning commission inspection of harborside 893 00:48:03,481 --> 00:48:05,281 will be complete within the month. 894 00:48:05,383 --> 00:48:08,384 Now, according to sheldon, it's just a formality. 895 00:48:08,486 --> 00:48:11,254 But still, given how big this deal is to our portfolio, 896 00:48:11,356 --> 00:48:12,889 - I don't want you to think-- - oh, I don't mean interrupt, 897 00:48:12,991 --> 00:48:15,458 but don't forget about the outside interest. 898 00:48:15,560 --> 00:48:18,261 - From who, webb? - Yes. 899 00:48:18,363 --> 00:48:20,162 I thought we already discussed this, 900 00:48:20,265 --> 00:48:23,099 and I asked you not to mention it again. 901 00:48:23,201 --> 00:48:25,902 I'll let you know if anything changes 902 00:48:26,004 --> 00:48:29,972 from our... Perspective. 903 00:48:34,145 --> 00:48:35,344 Noted. 904 00:48:45,523 --> 00:48:46,923 You little bitch! 905 00:48:48,126 --> 00:48:50,226 You know, I didn't know it was true 906 00:48:50,328 --> 00:48:51,727 until this very moment. 907 00:48:51,829 --> 00:48:53,663 What the hell was that about today? 908 00:48:53,765 --> 00:48:55,298 I don't know. You tell me. 909 00:48:55,400 --> 00:48:57,233 You don't know what you think you know! 910 00:48:57,335 --> 00:48:58,701 You don't know anything! 911 00:48:58,803 --> 00:49:00,136 Okay, if that is true, 912 00:49:00,238 --> 00:49:02,638 then I have nothing to worry about, right? 913 00:49:03,808 --> 00:49:05,808 I invite you into my house. 914 00:49:05,910 --> 00:49:08,878 No, none of your other sisters was willing to take you on, 915 00:49:08,980 --> 00:49:10,346 and this is how you repay me? 916 00:49:10,448 --> 00:49:12,098 Come on, pam, you didn't get to where you are 917 00:49:12,216 --> 00:49:13,716 by playing nice with others. 918 00:49:13,818 --> 00:49:14,850 And I also didn't get there 919 00:49:14,936 --> 00:49:16,619 by blackmailing my sisters. 920 00:49:16,721 --> 00:49:18,421 Who said anything about blackmail? 921 00:49:18,523 --> 00:49:20,256 I can keep a secret. 922 00:49:20,358 --> 00:49:24,126 Then why make such a big show about what you think you know? 923 00:49:24,228 --> 00:49:28,597 Because I may need a favor in the future. 924 00:49:31,269 --> 00:49:33,636 Tara, you are very smart, 925 00:49:33,738 --> 00:49:36,005 but there is such a thing as being too smart. 926 00:49:37,642 --> 00:49:38,958 No, there's not. 927 00:49:39,077 --> 00:49:40,409 Yes-- 928 00:49:42,914 --> 00:49:45,281 okay. 929 00:49:45,383 --> 00:49:47,316 You might be right about that. 930 00:49:49,420 --> 00:49:51,253 Family? 931 00:49:51,356 --> 00:49:52,922 Family. 932 00:50:01,799 --> 00:50:03,966 Oh, my god. 933 00:50:09,407 --> 00:50:11,407 Someone's been a naughty boy. 934 00:50:22,520 --> 00:50:24,186 Tara. 935 00:50:26,224 --> 00:50:29,191 - What are you doing here? - I need to talk to you. 936 00:50:29,293 --> 00:50:30,926 Okay. 937 00:50:39,771 --> 00:50:41,037 Is it something serious? 938 00:50:41,139 --> 00:50:42,705 I'm afraid so. 939 00:50:44,158 --> 00:50:46,776 Okay. Go ahead. 940 00:50:46,878 --> 00:50:50,212 First, I want you to promise me that you're not gonna get angry. 941 00:50:50,314 --> 00:50:51,680 I'm doing this strictly for your benefit. 942 00:50:51,783 --> 00:50:54,116 What is it, tara? Just tell me. 943 00:50:54,218 --> 00:50:56,819 Okay. Remember how we caught carlos? 944 00:50:56,921 --> 00:51:00,923 Meaning how you hacked into the car rental computer system? 945 00:51:01,025 --> 00:51:02,391 Of course. 946 00:51:02,493 --> 00:51:06,562 Yes, well, despite what companies may claim, 947 00:51:06,664 --> 00:51:09,665 one database is easier to hack than the next, 948 00:51:09,767 --> 00:51:11,867 if you know what you're doing. 949 00:51:13,471 --> 00:51:15,604 What'd you find, tara? 950 00:51:29,921 --> 00:51:31,954 Carrie, is everything-- 951 00:51:32,056 --> 00:51:33,255 you son of a bitch! 952 00:51:33,357 --> 00:51:34,356 What? 953 00:51:34,459 --> 00:51:36,325 Carrie, wait! Carrie, wait! 954 00:51:36,427 --> 00:51:37,993 What is going on right now? 955 00:51:38,096 --> 00:51:39,762 - Carrie, I said wait! - Get the hell off of me! 956 00:51:39,864 --> 00:51:41,363 Not until you talk to me! 957 00:51:41,466 --> 00:51:43,332 How the hell did you think I wasn't gonna find out? 958 00:51:43,434 --> 00:51:44,900 Because my father worked very hard 959 00:51:45,002 --> 00:51:47,770 and paid a lot of people a lot of money to keep it quiet. 960 00:51:47,872 --> 00:51:49,305 But I figured you'd find out eventually. 961 00:51:49,407 --> 00:51:51,874 I was just trying to prolong it as long as possible. 962 00:51:51,976 --> 00:51:54,110 - Why? - Why what? 963 00:51:54,212 --> 00:51:56,846 Why didn't you tell me when we first met? 964 00:51:56,948 --> 00:51:58,314 And what would your reaction have been if I told you 965 00:51:58,416 --> 00:51:59,782 I was webb deveraux's son? 966 00:51:59,884 --> 00:52:03,185 Is that even your name, lance? Lance deveraux? 967 00:52:03,287 --> 00:52:06,589 It's really lance jenkins, just like I told you. 968 00:52:06,691 --> 00:52:08,524 My mother's last name is jenkins. 969 00:52:08,626 --> 00:52:11,994 My father, webb, he wasn't much of a father. 970 00:52:12,096 --> 00:52:14,663 If you're looking for sympathy, lance, now is not the time. 971 00:52:14,765 --> 00:52:17,433 I don't want sympathy, but I do want a second chance. 972 00:52:17,535 --> 00:52:20,002 And why the hell would I do that? 973 00:52:20,104 --> 00:52:23,739 Because what I felt for you was real, is real. 974 00:52:23,841 --> 00:52:25,674 And what you feel for me is too, 975 00:52:25,776 --> 00:52:27,643 despite how you're feeling right now. 976 00:52:27,745 --> 00:52:29,078 And how can I trust you? 977 00:52:29,180 --> 00:52:31,180 Just think. Think about it, carrie. 978 00:52:31,282 --> 00:52:33,115 Think about why I lied 979 00:52:33,217 --> 00:52:35,017 and think about what I lied about. 980 00:52:35,119 --> 00:52:37,353 It was background details. 981 00:52:37,455 --> 00:52:38,854 I'm still the same person, 982 00:52:38,956 --> 00:52:40,990 I have the same job, I feel the same way, 983 00:52:41,092 --> 00:52:42,525 especially about you. 984 00:52:42,627 --> 00:52:45,127 - You were in jail! - You never made a mistake? 985 00:52:45,229 --> 00:52:46,562 Not one that landed me in prison! 986 00:52:46,664 --> 00:52:49,765 Your family never made a mistake? 987 00:52:49,867 --> 00:52:52,568 It was political, carrie. I was stupid, yes, 988 00:52:52,670 --> 00:52:54,470 but the d.A. Was out to make an example out of me 989 00:52:54,572 --> 00:52:56,705 because of who my father is. 990 00:52:56,807 --> 00:52:59,341 You can understand that. 991 00:52:59,443 --> 00:53:03,379 Little did they know I hated my father more than anyone. 992 00:53:03,481 --> 00:53:07,516 He cared more about keeping it quiet than getting me out. 993 00:53:09,120 --> 00:53:11,153 Okay, so tell me. 994 00:53:11,255 --> 00:53:13,088 It's a long story. 995 00:53:13,191 --> 00:53:15,324 But I promise if you give me another chance, 996 00:53:15,426 --> 00:53:17,927 I'll tell you everything, I promise. 997 00:53:18,029 --> 00:53:21,630 And I'll never lie to you again, ever. 998 00:53:24,735 --> 00:53:26,669 Pam: Are you out of your freaking mind? 999 00:53:26,771 --> 00:53:29,305 Don't lecture me, pam. I am not in the mood. 1000 00:53:29,407 --> 00:53:30,940 Honey, a lecture is the least of your problems. 1001 00:53:31,042 --> 00:53:32,541 What the hell are you thinking? 1002 00:53:32,643 --> 00:53:35,444 Is it so unbelievable that he might actually like me? 1003 00:53:35,546 --> 00:53:37,479 Yeah, that's it. 1004 00:53:37,582 --> 00:53:39,648 He is webb devereux's son. 1005 00:53:39,750 --> 00:53:42,151 He can't stand his father. He hates him more than we do. 1006 00:53:42,253 --> 00:53:45,754 That's just what he tells you! [groaning] 1007 00:53:45,856 --> 00:53:49,658 okay, uh, okay, okay, everybody just breathe. 1008 00:53:49,760 --> 00:53:51,927 You're the one that's hyperventilating, pam. 1009 00:53:52,029 --> 00:53:54,763 Just tell me, why are you doing this? 1010 00:53:56,867 --> 00:53:59,034 Because I like him. 1011 00:53:59,136 --> 00:54:01,604 I never took you for a fool, carrie. 1012 00:54:01,706 --> 00:54:04,640 What in god's name do you think is gonna happen? 1013 00:54:04,742 --> 00:54:07,776 His father has been trying to acquire our company for months, 1014 00:54:07,878 --> 00:54:10,546 and when he couldn't do it legally, he resorted to threats. 1015 00:54:10,648 --> 00:54:13,249 And now you think it's just some coincidence 1016 00:54:13,351 --> 00:54:15,584 that his son shows up in your life? 1017 00:54:15,686 --> 00:54:18,420 She met with webb. You even spoke to him. 1018 00:54:18,522 --> 00:54:21,190 Uh, that was business, carrie. 1019 00:54:21,292 --> 00:54:24,260 Exactly, and this is pleasure. 1020 00:54:24,362 --> 00:54:27,663 I am perfectly capable of keeping the two separate. 1021 00:54:28,883 --> 00:54:30,366 Have you slept with him? 1022 00:54:30,468 --> 00:54:31,667 Oh, don't be crass, pam. 1023 00:54:31,769 --> 00:54:32,801 [laughs] 1024 00:54:34,138 --> 00:54:35,771 and what the hell are you laughing about? 1025 00:54:35,873 --> 00:54:37,706 You're the reason that all this mess is starting. 1026 00:54:37,808 --> 00:54:40,576 I'm just simply protecting the family. 1027 00:54:42,313 --> 00:54:46,115 Look, we all have our secrets. 1028 00:54:46,217 --> 00:54:48,217 The question is, when do our secrets 1029 00:54:48,319 --> 00:54:50,653 start affecting each other? 1030 00:54:52,556 --> 00:54:56,792 Okay, carrie, if you are going to continue seeing him, 1031 00:54:56,894 --> 00:54:59,228 then I think it's only fair 1032 00:54:59,330 --> 00:55:02,364 that we withhold the most important details of the deal. 1033 00:55:03,367 --> 00:55:04,700 He is not sleeping with me 1034 00:55:04,802 --> 00:55:05,834 to get information. 1035 00:55:05,936 --> 00:55:08,604 Ah! So you are sleeping with him. 1036 00:55:09,840 --> 00:55:12,508 I am going to say this one last time. 1037 00:55:12,610 --> 00:55:16,211 Stay out of my personal business! 1038 00:55:16,314 --> 00:55:18,580 Has anyone received a visit 1039 00:55:18,683 --> 00:55:20,582 from our friendly neighborhood detective? 1040 00:55:20,685 --> 00:55:23,352 I'm sure he's solved the case by now. 1041 00:55:23,454 --> 00:55:26,388 Oh, no. No, they haven't closed anything. 1042 00:55:26,490 --> 00:55:28,691 Even if they knew carlos was a murderer, 1043 00:55:28,793 --> 00:55:30,626 he was still one of their own. 1044 00:55:30,728 --> 00:55:32,328 You can never forget that. 1045 00:55:33,764 --> 00:55:35,431 And where are you going, carrie? 1046 00:55:35,533 --> 00:55:37,366 - I have a meeting. - For what? 1047 00:55:37,468 --> 00:55:39,501 It's for our charities, 1048 00:55:39,603 --> 00:55:42,404 unless you want to continue this inquisition a little longer. 1049 00:55:42,506 --> 00:55:45,741 We are just concerned, carrie. 1050 00:55:47,578 --> 00:55:49,345 Wow. 1051 00:55:49,447 --> 00:55:52,114 I might as well get going as well. 1052 00:55:52,216 --> 00:55:54,516 As should I. 1053 00:55:56,120 --> 00:55:57,853 Robin: Be careful. 1054 00:56:01,292 --> 00:56:03,992 I'm assuming you don't want me to stay for tea. 1055 00:56:06,964 --> 00:56:08,430 - Excuse me, ma'am. - Yes. 1056 00:56:08,532 --> 00:56:10,566 You've a visitor. He says his name is, um-- 1057 00:56:10,668 --> 00:56:13,135 yes, janet, I'm expecting him. Send him back. Thank you. 1058 00:56:13,237 --> 00:56:14,336 All right. 1059 00:56:29,120 --> 00:56:30,319 May I join you? 1060 00:56:30,421 --> 00:56:32,087 [mumbles] 1061 00:56:35,760 --> 00:56:37,126 what? 1062 00:56:37,228 --> 00:56:39,361 Nothing. I was just wondering 1063 00:56:39,463 --> 00:56:41,296 where the hell you come from. 1064 00:56:41,399 --> 00:56:42,798 [stifles laugh] 1065 00:56:42,900 --> 00:56:45,434 probably the same place that you came from, 1066 00:56:45,536 --> 00:56:47,669 not getting too graphic about it. 1067 00:56:49,540 --> 00:56:53,342 Last year, I took psychology as an elective, 1068 00:56:53,444 --> 00:56:55,277 and we had this guest lecturer. 1069 00:56:55,379 --> 00:56:57,813 You know, about the whole nature versus nurture debate, right? 1070 00:56:57,915 --> 00:56:59,181 Of course. 1071 00:56:59,283 --> 00:57:01,884 Well, this guy said it was a bunch of bs. 1072 00:57:01,986 --> 00:57:04,286 I mean, good parents are better than bad parents, 1073 00:57:04,388 --> 00:57:05,854 and being born with everything 1074 00:57:05,956 --> 00:57:07,689 is better than being born with nothing. 1075 00:57:07,792 --> 00:57:11,927 But he said that any scientist worth their salt 1076 00:57:12,029 --> 00:57:16,465 would tell you that biology trumps all. 1077 00:57:16,567 --> 00:57:18,400 We are what we are. 1078 00:57:18,502 --> 00:57:21,770 And the reason for this little lecture? 1079 00:57:21,872 --> 00:57:26,108 It doesn't matter that I'm 18, and you're whatever you are. 1080 00:57:31,215 --> 00:57:34,750 I don't think you realize how alike we are, 1081 00:57:34,852 --> 00:57:37,920 and I also don't think you'd like to admit that. 1082 00:57:41,492 --> 00:57:44,209 So I guess this means you're really not going back to school. 1083 00:57:44,328 --> 00:57:46,061 Mm-mm. 1084 00:57:46,163 --> 00:57:50,432 Okay, then I think we need to look into 1085 00:57:50,534 --> 00:57:52,034 you getting your own place. 1086 00:57:52,136 --> 00:57:53,435 Really? 1087 00:57:53,537 --> 00:57:55,003 Mm. 1088 00:57:55,105 --> 00:57:56,371 But this place was starting to grow on me. 1089 00:57:56,457 --> 00:57:58,807 Yeah, but I'd like my privacy back. 1090 00:57:58,909 --> 00:58:00,242 Oh, I bet you would. 1091 00:58:02,813 --> 00:58:05,781 Tara, despite your little lecture, 1092 00:58:05,883 --> 00:58:08,517 you are only 18. 1093 00:58:08,619 --> 00:58:11,954 And there are some things that... 1094 00:58:12,056 --> 00:58:14,523 Not everything is what it seems. 1095 00:58:14,625 --> 00:58:16,792 So there's an explanation for why you were sleeping with 1096 00:58:16,894 --> 00:58:19,495 your sister's fiancé? 1097 00:58:24,335 --> 00:58:26,702 Oh, come on, pam, I was-- I was kidding! 1098 00:58:26,804 --> 00:58:28,070 Mm-mm! 1099 00:58:35,279 --> 00:58:36,445 Mmm! 1100 00:58:46,690 --> 00:58:48,423 [keys jingling] 1101 00:58:48,526 --> 00:58:51,293 [unlocks door] 1102 00:59:55,426 --> 00:59:56,725 [toilet flushes] 1103 01:00:14,778 --> 01:00:15,677 [vase shatters] 1104 01:00:15,779 --> 01:00:17,779 [siren blaring] 1105 01:00:17,881 --> 01:00:19,548 the bleeding has stopped for now, although tomorrow, 1106 01:00:19,650 --> 01:00:23,151 I'd take her in to see a doctor just to make sure. 1107 01:00:23,253 --> 01:00:25,220 And you're sure she doesn't have a concussion. 1108 01:00:25,306 --> 01:00:27,656 I'm pretty sure. She's extremely lucid, 1109 01:00:27,758 --> 01:00:31,093 and her pupils are reacting perfectly to light. 1110 01:00:31,195 --> 01:00:33,161 I mean, tomorrow she'll have a hell of a headache, 1111 01:00:33,230 --> 01:00:35,330 but I think she'll be fine. 1112 01:00:36,333 --> 01:00:38,400 - Thank you. - Bye. 1113 01:00:46,243 --> 01:00:47,776 How are you feeling? 1114 01:00:47,878 --> 01:00:51,580 Mm, like someone hit me over the head with a vase. 1115 01:00:51,682 --> 01:00:53,682 - Oh, wait. - [laughs] 1116 01:00:55,085 --> 01:00:56,685 was it expensive? 1117 01:00:56,770 --> 01:00:59,988 - Was it in my house? - [laughs] 1118 01:01:02,226 --> 01:01:04,593 cop: Excuse me, ma'am, the detective wants to see you. 1119 01:01:08,232 --> 01:01:09,765 How's she doing? 1120 01:01:10,801 --> 01:01:12,100 She'll survive. 1121 01:01:13,704 --> 01:01:15,837 What did you find, detective? 1122 01:01:15,939 --> 01:01:17,806 Nothing much yet, 1123 01:01:17,908 --> 01:01:22,244 but it appears that nothing has been forced on the doors. 1124 01:01:22,346 --> 01:01:24,780 Wait, you mean the intruder had a key to my house? 1125 01:01:24,882 --> 01:01:26,715 Well, that's one possibility. 1126 01:01:26,817 --> 01:01:29,901 Even if he had a key, the alarm would have gone off. 1127 01:01:30,020 --> 01:01:34,122 Well, maybe this intruder had the code to the alarm. 1128 01:01:35,426 --> 01:01:37,292 Even so, it takes a couple of seconds. 1129 01:01:37,394 --> 01:01:39,327 I'm a light sleeper. It would've woken me. 1130 01:01:39,430 --> 01:01:41,997 Maybe somebody forgot to turn the alarm on. 1131 01:01:42,099 --> 01:01:44,533 No, I checked it, and I'm positive. 1132 01:01:44,635 --> 01:01:46,668 Oh. 1133 01:01:46,770 --> 01:01:50,672 Well, perhaps someone turned the alarm off 1134 01:01:50,774 --> 01:01:53,241 and then forgot to turn it back on. 1135 01:01:53,343 --> 01:01:55,677 You see, my men found some roaches, 1136 01:01:55,779 --> 01:02:00,215 some marijuana cigarette joints on a windowsill upstairs. 1137 01:02:00,317 --> 01:02:03,385 You turned off the alarm to get high? 1138 01:02:05,489 --> 01:02:08,924 Don't worry, darling, we don't arrest people for weed anymore. 1139 01:02:09,026 --> 01:02:13,161 What I'm more interested in is how this intruder knew 1140 01:02:13,263 --> 01:02:15,564 that the alarm was off 1141 01:02:15,666 --> 01:02:17,866 and why they would break in in the first place 1142 01:02:17,968 --> 01:02:21,303 because aside from the vase that was broken for obvious reasons, 1143 01:02:21,405 --> 01:02:24,473 there doesn't appear to be anything broken or stolen. 1144 01:02:24,575 --> 01:02:27,075 Yeah, except my papers. I-- 1145 01:02:27,177 --> 01:02:28,510 papers? 1146 01:02:28,612 --> 01:02:30,178 Business documents. 1147 01:02:30,280 --> 01:02:32,230 Whoever broke in went straight for my home office. 1148 01:02:32,349 --> 01:02:33,715 They broke all the locks off my files, 1149 01:02:33,817 --> 01:02:35,383 and they stole business documents. 1150 01:02:35,486 --> 01:02:38,353 And these documents would be valuable to someone? 1151 01:02:41,125 --> 01:02:44,359 Detective, I'd like to talk to my family and to my lawyer 1152 01:02:44,461 --> 01:02:45,994 before I say anything else. 1153 01:02:46,096 --> 01:02:47,529 I'm sure you understand. 1154 01:02:47,631 --> 01:02:51,366 Well, that is certainly your prerogative, ms. Jones. 1155 01:02:51,468 --> 01:02:52,934 But I will remind you 1156 01:02:53,036 --> 01:02:55,537 that the sooner you share with us what you know, 1157 01:02:55,639 --> 01:02:57,806 the sooner we can find out who did this. 1158 01:02:57,908 --> 01:02:59,875 I realize that. 1159 01:02:59,977 --> 01:03:01,843 Yeah. 1160 01:03:01,945 --> 01:03:04,613 Well... 1161 01:03:04,715 --> 01:03:07,332 You take care of that cut, darling. 1162 01:03:07,451 --> 01:03:09,417 Trust me, it can hurt a lot more the next day. 1163 01:03:11,455 --> 01:03:12,988 I'll check in tomorrow. 1164 01:03:13,090 --> 01:03:15,123 If you decide you'd like to share something with me, 1165 01:03:15,225 --> 01:03:16,091 why, you let me know. 1166 01:03:16,193 --> 01:03:18,160 Thank you, detective. 1167 01:03:19,530 --> 01:03:21,296 - Guys? - Detective. 1168 01:03:21,365 --> 01:03:23,832 Female cop: We're almost finished here. 1169 01:03:23,934 --> 01:03:26,201 Come on. Let's get this done. 1170 01:03:29,206 --> 01:03:30,238 Pam: Girl... 1171 01:03:31,074 --> 01:03:32,574 So when are they leaving? 1172 01:03:32,676 --> 01:03:34,943 They are leaving when they are done. 1173 01:03:35,045 --> 01:03:37,078 [tara scoffs] why? 1174 01:03:37,181 --> 01:03:39,181 Oh, yeah. You weren't home after the bombing. 1175 01:03:39,283 --> 01:03:40,782 Forensics has to go over everything 1176 01:03:40,884 --> 01:03:42,417 with a fine-tooth comb. 1177 01:03:42,519 --> 01:03:44,019 I just want to go to bed. 1178 01:03:45,422 --> 01:03:46,888 - Tara. - What? 1179 01:03:46,990 --> 01:03:48,390 I have to ask. 1180 01:03:48,458 --> 01:03:50,692 Was anyone in the house who shouldn't have been? 1181 01:03:50,794 --> 01:03:52,460 Like who? 1182 01:03:52,563 --> 01:03:55,130 Like anybody. 1183 01:03:55,232 --> 01:03:58,233 I'm not your mother. I don't know who you bring home. 1184 01:03:58,335 --> 01:04:00,669 No. 1185 01:04:00,771 --> 01:04:03,471 I was alone. I swear. 1186 01:04:03,574 --> 01:04:05,674 And you didn't see or hear anything? 1187 01:04:05,776 --> 01:04:07,509 Absolutely nothing. 1188 01:04:07,611 --> 01:04:10,712 I think whoever did it, did it from behind. 1189 01:04:11,615 --> 01:04:13,348 Okay. 1190 01:04:13,450 --> 01:04:15,417 You don't think this had anything to do with carlos, 1191 01:04:15,519 --> 01:04:17,385 do you? 1192 01:04:17,487 --> 01:04:22,991 No, but I do think it has something to do with webb. 1193 01:04:25,395 --> 01:04:27,896 Well, what can I do to help? 1194 01:04:27,998 --> 01:04:32,200 Nothing for now. I want you to go get some rest. 1195 01:04:32,302 --> 01:04:34,369 - We'll talk about it tomorrow. - Okay. 1196 01:04:37,841 --> 01:04:40,342 Narrator: Whoever said that pregnancy was fun 1197 01:04:40,444 --> 01:04:43,245 has obviously never been pregnant. 1198 01:04:43,347 --> 01:04:45,614 Hi, britt! [laughs] 1199 01:04:45,716 --> 01:04:47,315 oh, my god, I can't wait. 1200 01:04:47,417 --> 01:04:49,417 Okay, so we'll get some coffee then go to bella nota. 1201 01:04:49,519 --> 01:04:51,820 Narrator: But there's one cure for swollen ankles, 1202 01:04:51,922 --> 01:04:53,788 sore feet and hot flashes: 1203 01:04:53,891 --> 01:04:54,923 Shopping! 1204 01:04:55,025 --> 01:04:56,858 Okay, all right, I'll see you soon. 1205 01:04:56,960 --> 01:04:58,159 Bye. 1206 01:05:01,798 --> 01:05:03,765 [groans] 1207 01:05:03,850 --> 01:05:07,369 [gasping] 1208 01:05:07,471 --> 01:05:09,471 [panting] 1209 01:05:09,573 --> 01:05:11,506 [line ringing] 1210 01:05:14,344 --> 01:05:15,710 hello? 1211 01:05:15,779 --> 01:05:17,846 Hey, it's me. 1212 01:05:17,948 --> 01:05:20,081 I need help. [groans] 1213 01:05:22,119 --> 01:05:23,385 - carrie, let's go. - Whoa, pam, what's going on? 1214 01:05:23,487 --> 01:05:24,953 I just got a phone call from robin. 1215 01:05:25,055 --> 01:05:27,088 - It's an emergency. - Wait, is everything okay? 1216 01:05:27,190 --> 01:05:30,058 - It's not her, it's kayla. - Oh, my god. Okay. 1217 01:05:33,330 --> 01:05:35,196 Robin. 1218 01:05:35,299 --> 01:05:36,932 How is she? 1219 01:05:37,017 --> 01:05:38,833 She's okay. 1220 01:05:41,438 --> 01:05:42,904 William's in there with her now. 1221 01:05:43,006 --> 01:05:44,055 And the baby? 1222 01:05:50,113 --> 01:05:51,513 What happened? 1223 01:05:51,615 --> 01:05:55,417 The doctor said it was a genetic abnormality 1224 01:05:55,519 --> 01:05:57,986 that most likely occurs in the first trimester. 1225 01:05:58,088 --> 01:06:00,121 Is she in any physical danger? 1226 01:06:02,092 --> 01:06:04,326 Not anymore, no. 1227 01:06:04,428 --> 01:06:06,428 So if she was to ever get pregnant again, 1228 01:06:06,530 --> 01:06:08,363 what are the chances-- 1229 01:06:10,567 --> 01:06:12,734 I mean, would this happen again? 1230 01:06:14,404 --> 01:06:16,771 I asked the doctor that, but not in front of kayla, 1231 01:06:16,873 --> 01:06:20,041 and he said that they can run some tests down the line, 1232 01:06:20,143 --> 01:06:25,680 but... He doesn't think that it will likely reoccur. 1233 01:06:28,018 --> 01:06:29,050 Okay. 1234 01:06:30,153 --> 01:06:31,453 Can we see her? 1235 01:06:31,555 --> 01:06:33,221 I think so. 1236 01:06:33,323 --> 01:06:36,791 They gave her something to calm her down, but... 1237 01:06:36,893 --> 01:06:38,777 I'm sure she'd be really happy to see you all. 1238 01:06:41,231 --> 01:06:42,530 Go. 1239 01:06:49,072 --> 01:06:50,038 Thank you. 1240 01:06:50,140 --> 01:06:52,941 You're welcome. Go. 1241 01:06:58,148 --> 01:07:00,248 - You good? - Yeah. 1242 01:07:02,652 --> 01:07:03,952 Kayla. 1243 01:07:05,255 --> 01:07:07,555 - I'll be outside. - Yeah, okay. 1244 01:07:10,360 --> 01:07:11,426 [sniffles] 1245 01:07:11,528 --> 01:07:13,928 I am so, so sorry. 1246 01:07:16,833 --> 01:07:18,033 It was a girl. 1247 01:07:22,105 --> 01:07:24,672 She was gonna be the first of her generation. 1248 01:07:26,276 --> 01:07:28,710 - Yeah. - Running the business one day. 1249 01:07:31,081 --> 01:07:34,182 Baby, is there anything we could do? 1250 01:07:34,267 --> 01:07:37,485 Remember, if you need anything, we are here for you. 1251 01:07:37,587 --> 01:07:38,603 Okay. 1252 01:07:38,722 --> 01:07:39,754 Always. 1253 01:07:41,124 --> 01:07:43,291 [sobs] 1254 01:07:44,728 --> 01:07:47,896 come on in, my dear. Have a seat. 1255 01:07:53,437 --> 01:07:55,703 You got everything, I assume. 1256 01:07:55,806 --> 01:07:57,038 Wouldn't be here if I didn't. 1257 01:07:57,124 --> 01:07:58,173 Come on. 1258 01:08:02,345 --> 01:08:05,980 Did you have any problems getting these? 1259 01:08:06,083 --> 01:08:06,981 Not for me. 1260 01:08:08,735 --> 01:08:09,684 Were you spotted? 1261 01:08:09,786 --> 01:08:11,286 Let's just say... 1262 01:08:11,388 --> 01:08:14,856 I let them know I was there. 1263 01:08:14,958 --> 01:08:19,094 If there is any chance of them tying you to me... 1264 01:08:19,196 --> 01:08:21,996 Relax. She didn't see me. 1265 01:08:22,099 --> 01:08:23,031 No one did. 1266 01:08:34,211 --> 01:08:36,544 I assure you it's all there. 1267 01:08:36,646 --> 01:08:40,281 You think you'll have any more jobs for me? 1268 01:08:40,383 --> 01:08:42,517 I certainly hope not. 1269 01:08:42,619 --> 01:08:46,454 Well, if you do, send that young man again. 1270 01:08:46,556 --> 01:08:49,941 - I liked him. - You can show yourself out. 1271 01:08:55,632 --> 01:08:57,098 Here we go. 1272 01:08:58,335 --> 01:09:00,101 Here we go. 1273 01:09:04,808 --> 01:09:05,773 [knocks] 1274 01:09:07,077 --> 01:09:08,276 a messenger delivered this. 1275 01:09:08,378 --> 01:09:09,811 Mm-hmm. 1276 01:09:09,880 --> 01:09:11,646 It's from the city. The zoning commission. 1277 01:09:11,748 --> 01:09:13,548 - Oh, yeah, thank you. - You're welcome. 1278 01:09:27,631 --> 01:09:29,414 Carrie! 1279 01:09:33,436 --> 01:09:35,103 What's up? What's wrong? 1280 01:09:36,039 --> 01:09:37,472 Read that. 1281 01:09:44,548 --> 01:09:46,614 No, no, no, no. 1282 01:09:46,716 --> 01:09:48,049 No, this can't be. 1283 01:09:48,151 --> 01:09:49,784 Those sons of bitches! 1284 01:09:49,886 --> 01:09:51,119 Okay, something must have happened. 1285 01:09:51,221 --> 01:09:53,721 How the hell can a city just arbitrarily decide 1286 01:09:53,823 --> 01:09:55,757 to cancel a multibillion-dollar development? 1287 01:09:55,859 --> 01:09:57,759 I have no idea. 1288 01:09:57,861 --> 01:10:00,361 Okay, okay, look, you call sheldon right away. 1289 01:10:00,463 --> 01:10:02,964 I'll call kayla and tara, and we'll meet at the house. 1290 01:10:03,066 --> 01:10:06,935 Carrie, just close the door and sit down. 1291 01:10:07,037 --> 01:10:08,770 Pam? 1292 01:10:08,872 --> 01:10:12,006 Close the door and sit down. 1293 01:10:21,651 --> 01:10:23,918 Do you recognize the signature on that letter? 1294 01:10:30,660 --> 01:10:33,361 Doesn't ring a bell. Who is it? 1295 01:10:35,265 --> 01:10:39,701 Leo is the head of the zoning commission. 1296 01:10:43,473 --> 01:10:44,672 Okay. 1297 01:10:48,545 --> 01:10:51,679 He has been on our payroll for years. 1298 01:10:51,781 --> 01:10:54,249 What? Why haven't I known about this? 1299 01:10:54,351 --> 01:10:55,683 Oh, god, carrie. 1300 01:10:55,785 --> 01:10:58,052 Then you didn't wanna know. 1301 01:10:58,154 --> 01:10:59,020 Well, who knows? 1302 01:10:59,122 --> 01:11:01,155 Robin, of course. 1303 01:11:01,258 --> 01:11:03,124 And sheldon? 1304 01:11:03,226 --> 01:11:06,861 Sheldon has to know, but I have never explicitly discussed it 1305 01:11:06,963 --> 01:11:09,864 so that he can maintain deniability legally, 1306 01:11:09,966 --> 01:11:12,066 if not ethically. 1307 01:11:12,168 --> 01:11:14,502 So what does this mean, pam? 1308 01:11:14,604 --> 01:11:16,604 If he's taking money and done deals on our behalf, 1309 01:11:16,706 --> 01:11:17,939 how the hell can he stab us in the back 1310 01:11:18,024 --> 01:11:19,173 without indicting himself? 1311 01:11:19,276 --> 01:11:21,175 He can't. 1312 01:11:21,278 --> 01:11:24,779 That is what I'm worried about. 1313 01:11:26,216 --> 01:11:27,548 We don't have anyone else on the payroll 1314 01:11:27,651 --> 01:11:29,951 that can quietly look into this. 1315 01:11:30,053 --> 01:11:32,086 How would you know? 1316 01:11:32,188 --> 01:11:34,856 I'm just trying to figure out who we can get 1317 01:11:34,958 --> 01:11:37,759 to help clean up your mess. 1318 01:11:37,861 --> 01:11:39,394 Our mess. 1319 01:11:39,496 --> 01:11:42,413 So you do have someone that might be able to help us. 1320 01:11:48,238 --> 01:11:50,238 Pam: Why haven't you all gone in yet? 1321 01:11:50,340 --> 01:11:51,773 Tara: What for? I was waiting for you guys to get here. 1322 01:11:51,875 --> 01:11:53,374 Pam: Let's go. 1323 01:11:56,613 --> 01:11:58,012 Hello, janet. 1324 01:11:58,114 --> 01:12:00,865 Oh, I thought you might have been mrs. Jones. 1325 01:12:00,984 --> 01:12:03,317 No, but we are here to see her. 1326 01:12:03,420 --> 01:12:05,553 That's not possible, I'm afraid. 1327 01:12:05,655 --> 01:12:07,855 - What do you mean? - She's not here. 1328 01:12:07,957 --> 01:12:09,757 What do you mean, she's not here? 1329 01:12:09,859 --> 01:12:11,759 After breakfast, she went to her room. 1330 01:12:11,861 --> 01:12:13,695 I went into town to do some shopping. 1331 01:12:13,797 --> 01:12:16,931 After I returned, she was gone. 1332 01:12:19,102 --> 01:12:20,802 Maybe she had an appointment. 1333 01:12:20,904 --> 01:12:23,304 Possibly. However, she always tells me 1334 01:12:23,406 --> 01:12:25,273 when she's gonna be gone this long. 1335 01:12:25,375 --> 01:12:27,575 Plus, she didn't take the car. 1336 01:12:29,312 --> 01:12:31,245 So how would she get there? 1337 01:12:34,484 --> 01:12:35,933 Okay, there's gotta be an explanation. 1338 01:12:36,052 --> 01:12:37,318 Did you try her phone? 1339 01:12:37,420 --> 01:12:40,688 Oh, no. I didn't think it was my place. 1340 01:12:40,790 --> 01:12:42,657 But if one of you could? 1341 01:12:44,027 --> 01:12:45,860 [beeping] 1342 01:12:45,962 --> 01:12:48,463 the number you have reached has been disconnected. 1343 01:12:48,565 --> 01:12:50,398 [beeping] 1344 01:12:50,500 --> 01:12:52,800 okay, there has to be an explanation. 1345 01:12:52,902 --> 01:12:56,471 Yeah. Janet, so no one saw anything? 1346 01:12:56,573 --> 01:12:58,940 I asked the gardener. He didn't. 1347 01:12:59,042 --> 01:13:00,541 There's no one else around. 1348 01:13:00,643 --> 01:13:03,027 What about the cameras? 1349 01:13:03,113 --> 01:13:05,580 I didn't think of that. 1350 01:13:05,682 --> 01:13:07,682 Do you think there's a reason to check them? 1351 01:13:07,784 --> 01:13:09,650 - Well, yes. - Yes. 1352 01:13:11,488 --> 01:13:14,789 So you sure you know how to use this, janet? 1353 01:13:14,891 --> 01:13:16,758 Of course. Your stepmom is insistent 1354 01:13:16,860 --> 01:13:20,661 that all staff know how to monitor the grounds. 1355 01:13:22,665 --> 01:13:27,502 Okay, so that is 9:37, right after breakfast. 1356 01:13:31,608 --> 01:13:33,408 Oh, okay, there she is, 1357 01:13:33,510 --> 01:13:36,644 and she is obviously going somewhere. 1358 01:13:36,746 --> 01:13:38,646 Where would she go? 1359 01:13:38,748 --> 01:13:40,047 Someone had to pick her up. 1360 01:13:40,150 --> 01:13:41,816 She didn't just walk anywhere, right? 1361 01:13:41,918 --> 01:13:44,852 Well, they would have to drive up right to the house. 1362 01:13:44,954 --> 01:13:47,121 Well, not if they didn't want to be seen. 1363 01:13:47,223 --> 01:13:49,056 Yeah, but mrs. Jones would've been aware 1364 01:13:49,159 --> 01:13:51,092 she was being captured on camera. 1365 01:13:51,194 --> 01:13:53,194 So then she must have told whomever it was 1366 01:13:53,296 --> 01:13:55,730 to wait outside the gate. 1367 01:13:55,832 --> 01:13:58,132 No, mm-mm. 1368 01:13:58,234 --> 01:14:00,268 That doesn't add up either. 1369 01:14:00,370 --> 01:14:02,236 If she was trying to disappear, 1370 01:14:02,338 --> 01:14:04,772 she would have shut off the cameras completely. 1371 01:14:04,874 --> 01:14:06,240 No one would've questioned that. 1372 01:14:06,342 --> 01:14:08,376 And no one would have any idea 1373 01:14:08,478 --> 01:14:10,978 that she was gonna leave through the front gate. 1374 01:14:15,084 --> 01:14:17,919 Do we call the police? 1375 01:14:18,021 --> 01:14:19,353 And say what? 1376 01:14:19,456 --> 01:14:22,390 Uh, mrs. Jones is missing? 1377 01:14:22,492 --> 01:14:23,891 But she's not. 1378 01:14:23,993 --> 01:14:25,827 She's not missing. She's right there. 1379 01:14:25,929 --> 01:14:28,596 She left of her own volition. There's no violence. 1380 01:14:28,698 --> 01:14:30,565 There's no sign of foul play. 1381 01:14:30,667 --> 01:14:33,935 The police are just gonna laugh in our faces with this. 1382 01:14:34,037 --> 01:14:37,305 But what about the fact that her phone's been disconnected? 1383 01:14:37,407 --> 01:14:39,240 People change numbers all of the time. 1384 01:14:39,342 --> 01:14:42,326 Phones get disconnected because somebody hasn't paid a bill. 1385 01:14:42,445 --> 01:14:45,413 Then what do we do? 1386 01:14:45,515 --> 01:14:48,449 I don't know there's anything that we can do, except to wait. 1387 01:14:48,551 --> 01:14:50,318 Wait? Wait for what? 1388 01:14:50,420 --> 01:14:53,488 For robin to return, of course. 1389 01:14:55,725 --> 01:14:58,459 I understand this is probably not my place to say anything, 1390 01:14:58,561 --> 01:15:03,698 but I have to say right now in front of everyone, 1391 01:15:03,800 --> 01:15:05,616 this doesn't feel right. 1392 01:15:05,735 --> 01:15:08,536 No. No, it doesn't. 1393 01:15:10,807 --> 01:15:12,807 I think I've seen you more over the last few weeks 1394 01:15:12,909 --> 01:15:16,310 than I have in my entire life. 1395 01:15:16,412 --> 01:15:18,729 So, um... 1396 01:15:18,848 --> 01:15:22,683 How are things going with the lovely miss jones? 1397 01:15:24,020 --> 01:15:25,520 Progressing. 1398 01:15:25,622 --> 01:15:27,455 Although she did figure out who I am. 1399 01:15:27,540 --> 01:15:31,959 Well, doesn't really matter anymore. 1400 01:15:32,028 --> 01:15:34,095 Excuse me? 1401 01:15:34,197 --> 01:15:39,033 As far as I'm concerned, your work with her is over. 1402 01:15:40,203 --> 01:15:42,637 I-I don't understand. 1403 01:15:42,739 --> 01:15:44,739 I got what I needed. 1404 01:15:44,841 --> 01:15:48,242 Your work is done. 1405 01:15:50,246 --> 01:15:51,679 Here. 1406 01:15:57,186 --> 01:15:58,819 But how? 1407 01:15:58,922 --> 01:16:01,656 Oh, lance, come on. 1408 01:16:01,758 --> 01:16:05,993 You didn't really think I would leave something so important 1409 01:16:06,095 --> 01:16:09,597 up to just you, did you? 1410 01:16:09,699 --> 01:16:12,283 I mean, that would be grossly irresponsible. 1411 01:16:12,402 --> 01:16:13,601 No. 1412 01:16:13,703 --> 01:16:16,287 I had to make sure I got what I needed 1413 01:16:16,406 --> 01:16:18,606 one way or another. 1414 01:16:21,945 --> 01:16:23,678 And I did. 1415 01:16:25,582 --> 01:16:27,315 Though not from you. 1416 01:16:29,052 --> 01:16:30,251 Then what's this? 1417 01:16:30,353 --> 01:16:33,154 That? That's for you. 1418 01:16:33,256 --> 01:16:35,723 Use it in good health or don't. 1419 01:16:35,825 --> 01:16:37,692 I don't really care. 1420 01:16:37,794 --> 01:16:39,827 This is a generous amount. 1421 01:16:39,929 --> 01:16:42,196 Well, I'm hoping it does the trick. 1422 01:16:42,298 --> 01:16:44,632 The trick? 1423 01:16:44,734 --> 01:16:49,003 That, my dear son... 1424 01:16:49,105 --> 01:16:52,073 Is your inheritance. 1425 01:16:52,175 --> 01:16:54,175 After this... 1426 01:16:56,212 --> 01:16:59,180 I never want to see you... 1427 01:16:59,282 --> 01:17:00,982 Ever again. 1428 01:17:09,826 --> 01:17:11,692 You're a son of a bitch, you know that? 1429 01:17:11,794 --> 01:17:13,794 No. 1430 01:17:15,798 --> 01:17:17,031 You are. 1431 01:17:26,609 --> 01:17:31,178 [static] 1432 01:17:32,415 --> 01:17:34,765 pam! Pam, come in quickly! 1433 01:17:34,884 --> 01:17:36,050 What? 1434 01:17:38,421 --> 01:17:40,254 [buzzing] 1435 01:17:40,356 --> 01:17:43,908 [static] 1436 01:17:47,797 --> 01:17:49,330 computer voice: Hello, ladies. 1437 01:17:49,432 --> 01:17:51,265 My apologies for disturbing you, 1438 01:17:51,367 --> 01:17:54,235 but I'm afraid I'm going to need your undivided attention. 1439 01:17:59,776 --> 01:18:02,209 [whimpers] help me, please! 1440 01:18:02,311 --> 01:18:04,245 Computer voice: As you can see, 1441 01:18:04,347 --> 01:18:07,081 I've had the pleasure of making your stepmother's acquaintance. 1442 01:18:07,183 --> 01:18:09,016 What happens to her, that's up to you. 1443 01:18:09,118 --> 01:18:11,986 If you follow my instructions very carefully, 1444 01:18:12,088 --> 01:18:14,388 she will be released unharmed. 1445 01:18:14,490 --> 01:18:15,523 Good. 1446 01:18:15,625 --> 01:18:17,458 Now that I have your attention, 1447 01:18:17,560 --> 01:18:19,293 please listen carefully. 1448 01:18:19,395 --> 01:18:21,996 If you disobey any of my instructions, 1449 01:18:22,098 --> 01:18:25,066 I will tell you where you can pick her up in pieces. 1450 01:18:25,168 --> 01:18:26,801 Help! 1451 01:18:30,673 --> 01:18:33,007 [doorbell ringing] 1452 01:18:33,109 --> 01:18:35,710 come in, come in. Your sisters are already here. 1453 01:18:40,049 --> 01:18:44,485 So what do we do now, just wait for the banks to open? 1454 01:18:44,587 --> 01:18:45,953 [pam laughs] 1455 01:18:46,055 --> 01:18:47,555 kayla, this isn't the kind of transaction 1456 01:18:47,657 --> 01:18:49,190 you just make with the tellers. 1457 01:18:52,028 --> 01:18:53,728 I'm sorry. 1458 01:18:53,830 --> 01:18:58,215 Why don't you all just go home and get some rest? 1459 01:18:58,334 --> 01:18:59,400 I'm gonna make some phone calls. 1460 01:18:59,502 --> 01:19:00,801 I'm gonna get this process started. 1461 01:19:00,903 --> 01:19:02,136 And then what? 1462 01:19:02,238 --> 01:19:04,705 Then we wait and hope for the best. 1463 01:19:04,807 --> 01:19:06,941 And prepare for the worst. 1464 01:19:07,026 --> 01:19:10,678 And if they double-cross us, god help them. 1465 01:19:19,088 --> 01:19:20,888 [liquid pouring] 1466 01:19:20,990 --> 01:19:21,989 [dish clatters] 1467 01:19:22,091 --> 01:19:23,557 [sighs] 1468 01:19:38,474 --> 01:19:39,807 you just got home? 1469 01:19:41,677 --> 01:19:43,711 Yeah, just a few minutes ago. 1470 01:19:43,813 --> 01:19:45,279 Is it done? 1471 01:19:49,752 --> 01:19:52,586 Yeah, it's done. 1472 01:19:52,688 --> 01:19:55,356 Do you think they'll bring her back? 1473 01:19:55,458 --> 01:19:57,424 I hope so. 1474 01:19:57,527 --> 01:19:59,193 Why? I wouldn't. 1475 01:20:00,830 --> 01:20:03,264 Well, I'm hoping they're not as heartless as you 1476 01:20:03,366 --> 01:20:04,999 [laughs] 1477 01:20:05,101 --> 01:20:06,734 just kidding. 1478 01:20:11,774 --> 01:20:13,607 How long do we have to wait here for? 1479 01:20:13,709 --> 01:20:16,043 They said that they would return her unharmed at noon, 1480 01:20:16,145 --> 01:20:18,779 and it is... Five after. 1481 01:20:18,881 --> 01:20:21,015 I don't think they're gonna pull up to the gate and let her go. 1482 01:20:21,117 --> 01:20:23,317 I mean, it wouldn't make sense. 1483 01:20:23,419 --> 01:20:25,719 Well none of this makes sense, so... 1484 01:20:25,822 --> 01:20:28,055 That's for sure. 1485 01:20:28,157 --> 01:20:29,757 Look, I say we wait five more minutes, 1486 01:20:29,859 --> 01:20:31,091 and then we contact them. 1487 01:20:31,194 --> 01:20:32,893 We don't have a way to contact them. 1488 01:20:32,995 --> 01:20:34,195 Every time they contact me, 1489 01:20:34,297 --> 01:20:35,663 it's with a temporary email address, 1490 01:20:35,765 --> 01:20:37,731 and then that goes dead. 1491 01:20:37,834 --> 01:20:39,466 - What are we supposed to do? - Oh, my god! 1492 01:20:39,569 --> 01:20:41,769 Mrs. Jones! Mrs. Jones! 1493 01:20:43,339 --> 01:20:45,639 Oh, my god! Grab her! 1494 01:20:45,741 --> 01:20:47,541 - Robin, are you okay? - Are you hurt? 1495 01:20:47,643 --> 01:20:49,076 Oh, my god! 1496 01:20:49,178 --> 01:20:51,478 - Where'd they leave you? - Talk to us. 1497 01:20:51,581 --> 01:20:54,682 I'm fine, I'm fine. I just... I just need to catch my breath. 1498 01:20:54,784 --> 01:20:56,517 - Okay. - I'll grab some water. 1499 01:20:56,619 --> 01:20:58,252 Come on, come on. 1500 01:20:58,354 --> 01:20:59,553 Take your time. 1501 01:21:01,757 --> 01:21:02,890 Over here. 1502 01:21:04,660 --> 01:21:06,293 Sit, sit, sit, sit. 1503 01:21:07,730 --> 01:21:09,129 Where did they take you? 1504 01:21:09,232 --> 01:21:12,499 I don't know. They just dropped me off 1505 01:21:12,602 --> 01:21:16,403 and told me to keep walking and not to look back. 1506 01:21:16,505 --> 01:21:18,839 Did you see anyone? Do you have any idea who took you? 1507 01:21:18,941 --> 01:21:21,242 I never saw them. Whenever... 1508 01:21:21,344 --> 01:21:23,210 Whenever they came in the room, 1509 01:21:23,312 --> 01:21:26,947 they put this thick velvet hood over my head. 1510 01:21:27,049 --> 01:21:29,350 How did they communicate with you? 1511 01:21:29,452 --> 01:21:31,619 It wasn't a human voice. 1512 01:21:31,721 --> 01:21:34,221 It was like, um... 1513 01:21:34,323 --> 01:21:36,790 Like one of those programs where they type it in 1514 01:21:36,893 --> 01:21:39,226 and then the computer voices it. 1515 01:21:39,328 --> 01:21:41,595 - Here, drink. - Thank you. 1516 01:21:49,138 --> 01:21:51,872 I don't know why I'm so thirsty. 1517 01:21:51,974 --> 01:21:53,908 They gave me plenty to eat and drink. 1518 01:21:54,010 --> 01:21:55,709 Did they hurt you at all? 1519 01:21:55,811 --> 01:21:57,978 No, not at all. 1520 01:21:58,080 --> 01:22:01,181 They kept asking me if I needed anything. 1521 01:22:01,284 --> 01:22:06,186 They told me that as long as the ransom was paid 1522 01:22:06,289 --> 01:22:09,390 that I would be returned unharmed. 1523 01:22:14,597 --> 01:22:16,597 - Did you pay it? - Of course. 1524 01:22:16,699 --> 01:22:18,432 Thank you. 1525 01:22:19,802 --> 01:22:21,535 I don't know how I can ever thank you. 1526 01:22:24,407 --> 01:22:25,973 All of you. 1527 01:22:27,843 --> 01:22:29,209 [sighs] 1528 01:22:30,596 --> 01:22:34,048 maybe we should get you to a doctor. 1529 01:22:34,150 --> 01:22:36,817 No, no, no, I'm fine. 1530 01:22:36,919 --> 01:22:39,186 Then we should go to a police station now that you're back. 1531 01:22:39,288 --> 01:22:40,254 No, no, no. 1532 01:22:40,356 --> 01:22:42,423 No, no, they warned me. 1533 01:22:44,393 --> 01:22:46,894 They said that you all should check your company email 1534 01:22:46,996 --> 01:22:49,563 at exactly one o'clock, 1535 01:22:49,665 --> 01:22:51,966 that you would be receiving a message from them. 1536 01:22:52,068 --> 01:22:53,600 So what do we do now? 1537 01:22:53,686 --> 01:22:55,903 If y'all don't mind, 1538 01:22:56,005 --> 01:22:58,005 I could use a stiff scotch. 1539 01:22:58,107 --> 01:23:00,040 - [soft laughter] - I'll be right back. 1540 01:23:01,344 --> 01:23:02,693 Narrator: Thanks to the sisters, 1541 01:23:02,812 --> 01:23:05,145 robin is home, safe and sound. 1542 01:23:05,247 --> 01:23:07,548 How much danger was she really in? 1543 01:23:07,650 --> 01:23:09,616 That's a story for another time. 1544 01:23:09,719 --> 01:23:10,951 Hi. 1545 01:23:11,053 --> 01:23:13,620 Yeah. Fine. 1546 01:23:16,559 --> 01:23:18,826 We have to wait and see. 1547 01:23:18,928 --> 01:23:22,429 But right now, they don't suspect a thing. 1548 01:23:22,531 --> 01:23:23,998 [chuckles] 1549 01:23:33,075 --> 01:23:35,175 next time on keeping up with the joneses... 1550 01:23:35,277 --> 01:23:36,210 Looking good! 1551 01:23:36,312 --> 01:23:38,312 Ah, feeling good! 1552 01:23:38,414 --> 01:23:40,247 You make me so happy. 1553 01:23:40,349 --> 01:23:41,382 Ditto. 1554 01:23:41,484 --> 01:23:42,983 Why do I get the feeling 1555 01:23:43,085 --> 01:23:45,719 there are things you're just not telling me? 1556 01:23:45,821 --> 01:23:47,821 [gasps] look out! 1557 01:23:47,923 --> 01:23:49,089 Because there are. 1558 01:23:49,191 --> 01:23:50,190 To the family. 1559 01:23:50,292 --> 01:23:51,625 To the family. 113430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.