Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,987 --> 00:01:53,984
KANIKOSEN
2
00:04:15,335 --> 00:04:16,825
Got the time?
3
00:04:17,904 --> 00:04:19,098
No.
4
00:04:23,977 --> 00:04:25,638
What day is it?
5
00:04:27,113 --> 00:04:28,341
Beats me.
6
00:04:28,481 --> 00:04:30,312
Wednesday.
7
00:04:43,863 --> 00:04:46,923
This is gonna kill me.
8
00:04:50,971 --> 00:04:52,563
Seen Miyaguchi?
9
00:04:52,806 --> 00:04:53,773
Why?
10
00:04:54,574 --> 00:04:56,166
He's gone.
11
00:04:59,512 --> 00:05:00,774
Escaped.
12
00:05:02,549 --> 00:05:05,040
Miyaguchi escaped.
13
00:05:05,585 --> 00:05:08,679
Escaped? How ?
14
00:05:08,922 --> 00:05:11,948
Impossible .
This is the Sea of Okhotsk .
15
00:05:13,460 --> 00:05:15,655
You don't suppose...
16
00:05:17,330 --> 00:05:18,524
he was killed?
17
00:05:18,932 --> 00:05:20,194
By the foreman?
18
00:05:21,234 --> 00:05:25,136
He'd been acting crablike recently .
19
00:05:25,505 --> 00:05:28,099
What are you talking about?
20
00:05:34,581 --> 00:05:35,843
Me, too.
21
00:05:38,952 --> 00:05:41,011
He's gone nuts.
22
00:05:41,488 --> 00:05:44,616
Who wouldn't in this place?
23
00:05:45,325 --> 00:05:50,695
In that case, he'll probably
get caught in a net.
24
00:06:02,809 --> 00:06:05,471
Bunnies hopping!
25
00:06:08,248 --> 00:06:09,408
Say what?
26
00:06:10,050 --> 00:06:14,111
The foam spouting from
choppy waves.
27
00:06:14,254 --> 00:06:17,155
Looks like bunnies hopping.
28
00:06:18,058 --> 00:06:21,289
Signs of a squall off of Kamachatka
29
00:06:31,337 --> 00:06:33,362
Stop goofing off!
30
00:06:37,944 --> 00:06:41,141
It's getting stormy, Sir!
31
00:06:41,514 --> 00:06:44,449
Too rough to keep fishing, I'd say.
32
00:06:48,922 --> 00:06:50,184
Shut up!
33
00:06:51,658 --> 00:06:55,856
Listen carefully.
34
00:06:56,663 --> 00:07:00,565
This isn't a simple profit-based,
private operation.
35
00:07:01,501 --> 00:07:03,935
It's a national enterprise!
36
00:07:05,672 --> 00:07:10,632
A slugfest to determine who
is superior...
37
00:07:11,411 --> 00:07:14,278
Russia or Imperial Japan.
38
00:07:16,015 --> 00:07:20,577
We're on an important mission...
39
00:07:21,087 --> 00:07:25,353
to feed our population.
40
00:07:26,626 --> 00:07:32,929
Why do you think our Imperial
fleet is protecting us out there?
41
00:07:36,069 --> 00:07:37,366
So remember...
42
00:07:38,471 --> 00:07:39,961
this is war!
43
00:07:41,941 --> 00:07:44,273
You're serving your country.
44
00:07:45,278 --> 00:07:48,714
You must be ready to lay down
your lives...
45
00:07:48,848 --> 00:07:53,808
and brave the rough northern seas
for the glory of Imperial Japan!
46
00:07:54,788 --> 00:07:56,346
Understood?!
47
00:07:56,790 --> 00:07:59,156
Then return to your posts!
48
00:08:05,231 --> 00:08:08,223
Foreman!
Cease fishing immediately !
49
00:08:09,369 --> 00:08:12,497
S.O.S. from our escort,
the Chichibu.
50
00:08:12,906 --> 00:08:15,306
We must rescue them...
51
00:08:17,143 --> 00:08:19,976
Who ordered this diversion?
52
00:08:21,614 --> 00:08:23,980
As Captain, I did.
53
00:08:24,951 --> 00:08:26,714
"As Captain"?
54
00:08:27,320 --> 00:08:31,518
Who's boat is this, anyway?
55
00:08:33,660 --> 00:08:35,924
The "company" chartered it.
56
00:08:37,397 --> 00:08:42,061
They're paying for it, and
I'm their representative.
57
00:08:43,403 --> 00:08:46,201
You may wear the captain's hat.
58
00:08:46,973 --> 00:08:49,965
But you're as valuable as
toilet paper.
59
00:08:52,545 --> 00:08:53,739
Got it?!
60
00:08:58,284 --> 00:08:59,615
Where are you going?!
61
00:09:00,286 --> 00:09:04,347
Radio room.
To get an update.
62
00:09:05,291 --> 00:09:09,785
You do that and you waste
a whole day !
63
00:09:09,929 --> 00:09:12,022
A week even!
64
00:09:14,234 --> 00:09:19,399
Plus the Chichibu is insured
to the teeth.
65
00:09:21,541 --> 00:09:23,702
Let it sink !
66
00:09:42,395 --> 00:09:43,453
What's up?
67
00:09:44,597 --> 00:09:46,064
They're desperate.
68
00:09:47,433 --> 00:09:48,730
Tell me!
69
00:09:50,436 --> 00:09:55,203
"All 425 of us are doomed.'
70
00:09:55,742 --> 00:09:58,267
"No rescue coming."
71
00:09:58,511 --> 00:10:02,470
"S.O.S.". .. "S.O.S."
72
00:10:30,643 --> 00:10:32,110
They've sunk.
73
00:10:32,912 --> 00:10:33,936
Sunk.
74
00:10:47,160 --> 00:10:53,065
You think your feigned sympathy
can help us fight a war!
75
00:11:00,940 --> 00:11:02,464
Back to work !
76
00:11:21,828 --> 00:11:23,489
It's cold .
77
00:11:24,697 --> 00:11:25,823
Yeah.
78
00:11:30,036 --> 00:11:32,561
You think it really sank ?
79
00:11:46,786 --> 00:11:48,845
Just like the mines.
80
00:11:49,622 --> 00:11:55,458
Yeah, gas is frightening.
But so are waves.
81
00:11:56,062 --> 00:11:57,051
Gas?
82
00:11:58,931 --> 00:12:02,594
Yeah, when mining coal
you hit gas.
83
00:12:03,603 --> 00:12:06,800
But the company does nothing.
84
00:12:07,340 --> 00:12:10,832
And sometimes, the gas ignites.
85
00:12:11,744 --> 00:12:13,644
Boom... buried alive.
86
00:12:22,688 --> 00:12:24,747
Poor homesteaders, too.
87
00:12:26,559 --> 00:12:29,926
The government offers them land.
88
00:12:30,563 --> 00:12:33,930
So they go into debt for theirdream home.
89
00:12:35,034 --> 00:12:39,471
But all they get is barren soil
90
00:12:40,006 --> 00:12:44,340
The banks and the rich already
have the good land.
91
00:12:45,478 --> 00:12:47,946
The poor have to tame wilderness.
92
00:12:48,681 --> 00:12:53,311
[For Sale]
Only to have it confiscated due to debt.
93
00:12:57,824 --> 00:13:01,351
The system's rigged from the start.
94
00:13:02,128 --> 00:13:03,857
Wherever you go.
95
00:13:05,498 --> 00:13:10,697
I can't believe we have to kill
ourselves just to survive.
96
00:13:12,371 --> 00:13:16,774
And I can't go home, neither.
97
00:13:17,710 --> 00:13:19,177
How come?
98
00:13:22,949 --> 00:13:28,216
'Cause I'm poor and I've got five kids.
99
00:13:40,366 --> 00:13:43,927
I've got it even worse.
100
00:13:57,083 --> 00:14:00,143
You think that's bad?
101
00:14:16,836 --> 00:14:18,303
That is bad.
102
00:14:18,437 --> 00:14:24,376
Never heard of dogs wandering
through a house before.
103
00:14:24,877 --> 00:14:26,310
Not just dogs.
104
00:14:28,281 --> 00:14:29,873
People do, too.
105
00:14:50,670 --> 00:14:52,035
What's so funny?!
106
00:14:53,406 --> 00:14:56,136
Haven't you any shame?
107
00:14:56,976 --> 00:14:58,876
We've got nothing!
108
00:15:00,012 --> 00:15:04,813
Huh? You don't even understand
what I said.
109
00:15:04,951 --> 00:15:10,116
Shut up! Those who laugh at the
poor... should cry !
110
00:15:10,256 --> 00:15:11,587
No, you should .
111
00:15:12,625 --> 00:15:15,287
Stop boasting about your misery.
112
00:15:16,395 --> 00:15:20,491
How can you think to have kids
in those conditions?
113
00:15:23,202 --> 00:15:27,730
Well , that's 'cause there's little
else to do... I guess.
114
00:15:28,174 --> 00:15:29,573
Stop blushing.
115
00:15:32,478 --> 00:15:36,244
Having kids just makes things
worse, right?
116
00:15:37,049 --> 00:15:40,780
You guys don't do enough thinking.
117
00:15:41,254 --> 00:15:43,518
What about you, then?
118
00:15:48,494 --> 00:15:49,620
I'm not like you.
119
00:15:50,096 --> 00:15:51,393
How so?
120
00:15:54,066 --> 00:15:59,402
You're all too pessimistic.
Think positive.
121
00:15:59,972 --> 00:16:01,701
Positive?
122
00:16:02,575 --> 00:16:04,543
But we've no future.
123
00:16:06,779 --> 00:16:07,803
You do!
124
00:16:10,216 --> 00:16:12,446
Like what?
125
00:16:19,692 --> 00:16:20,784
Our next life.
126
00:16:29,302 --> 00:16:33,966
"Next life"? You telling us to
commit hara-kiri?
127
00:16:34,106 --> 00:16:36,631
That hurts too much.
128
00:16:36,809 --> 00:16:38,299
Then what?
129
00:16:39,812 --> 00:16:41,507
We hang ourselves.
130
00:16:42,715 --> 00:16:44,114
All together?
131
00:16:44,717 --> 00:16:46,241
Mass suicide.
132
00:16:50,690 --> 00:16:52,658
And that's not pessimistic?
133
00:16:52,792 --> 00:16:56,990
No, it's a positive action.
134
00:16:58,898 --> 00:17:00,661
Look , we can't win.
135
00:17:01,634 --> 00:17:04,068
This is our lot.
136
00:17:04,870 --> 00:17:06,735
We're powerless.
137
00:17:08,674 --> 00:17:10,665
I'll bet on the next life.
138
00:17:12,678 --> 00:17:13,702
"Next life"?
139
00:17:14,080 --> 00:17:16,947
That's right. The next life.
140
00:17:18,651 --> 00:17:21,814
I'm gonna be born rich
next time around.
141
00:17:21,987 --> 00:17:23,113
How do you know ?
142
00:17:23,489 --> 00:17:25,753
How do you know I won't ?
143
00:17:26,192 --> 00:17:27,853
I know where I'm going.
144
00:17:27,993 --> 00:17:30,723
Really? Then tell me, too!
145
00:17:33,766 --> 00:17:35,757
The Kimura family .
146
00:17:36,602 --> 00:17:38,900
Are they rich?
147
00:17:39,238 --> 00:17:40,967
Considerably .
148
00:17:41,273 --> 00:17:43,104
Big house?
149
00:17:44,710 --> 00:17:45,836
Very.
150
00:17:46,545 --> 00:17:48,445
Can I be born there, too?
151
00:17:49,348 --> 00:17:53,375
Sure. Let's be brothers, then.
152
00:17:55,020 --> 00:17:58,512
Brothers, huh? Okay.
153
00:18:18,844 --> 00:18:20,402
The Suzuki family !
154
00:18:21,847 --> 00:18:24,372
Why the Suzukis?
155
00:18:28,320 --> 00:18:29,947
Because Miyo is there.
156
00:18:30,389 --> 00:18:31,378
Miyo?
157
00:18:32,224 --> 00:18:33,919
A childhood friend.
158
00:18:41,200 --> 00:18:45,637
But she'll be old by the
time you're born.
159
00:18:48,441 --> 00:18:50,033
Really?
160
00:18:50,176 --> 00:18:51,541
Of course.
161
00:18:52,611 --> 00:18:56,377
You plan on arriving as an adult ?
162
00:18:59,385 --> 00:19:00,818
Forget about Miyo.
163
00:19:03,456 --> 00:19:04,548
Join us.
164
00:19:06,258 --> 00:19:07,225
That okay?
165
00:19:07,359 --> 00:19:11,819
Sure. The Kimuras got loads
of money.
166
00:19:11,964 --> 00:19:14,159
One more is no sweat.
167
00:19:15,501 --> 00:19:19,528
That makes me your brother, too.
168
00:19:36,722 --> 00:19:38,883
The Kimuras, huh?
169
00:19:40,392 --> 00:19:41,950
I'll take the Mitas.
170
00:19:42,094 --> 00:19:43,823
I choose Ishii.
171
00:19:43,963 --> 00:19:45,863
Horie for me.
172
00:19:45,998 --> 00:19:46,965
Nakayama!
173
00:19:47,099 --> 00:19:48,964
I call the Noguchis!
174
00:20:05,084 --> 00:20:07,382
I don't want to die yet.
175
00:20:12,958 --> 00:20:15,256
Nothing will change.
176
00:20:17,763 --> 00:20:21,062
I still don't want to die.
177
00:20:23,802 --> 00:20:25,531
You have siblings?
178
00:20:29,108 --> 00:20:33,272
The pittance you earn won't
help your family .
179
00:20:35,014 --> 00:20:36,208
Right?
180
00:20:38,050 --> 00:20:39,210
That...
181
00:21:03,642 --> 00:21:04,973
may be true.
182
00:21:12,184 --> 00:21:17,622
I don't wanna be killed on
this boat.
183
00:21:19,024 --> 00:21:21,515
I don't wanna sink and drown.
184
00:21:23,929 --> 00:21:26,989
I just want to decide my
own fate.
185
00:21:28,434 --> 00:21:31,528
To end a worthless life my way.
186
00:21:40,913 --> 00:21:43,381
Life's not fair.
187
00:21:45,284 --> 00:21:50,745
We'll never win.
We were born that way.
188
00:21:53,592 --> 00:21:59,827
At least we can decide for
ourselves how we'll go out.
189
00:22:04,203 --> 00:22:06,501
We've done our share.
190
00:22:09,308 --> 00:22:11,401
Why suffer any more?
191
00:22:16,782 --> 00:22:21,845
It's time we give ourselves
a break .
192
00:22:35,467 --> 00:22:38,527
Ready? Don't be afraid.
193
00:22:39,938 --> 00:22:41,337
It's easy.
194
00:22:48,213 --> 00:22:52,547
Just think about the rich families
we'll be born into.
195
00:23:05,564 --> 00:23:06,622
You ready?
196
00:23:08,500 --> 00:23:09,762
Here we go.
197
00:23:18,677 --> 00:23:22,113
I don't know the Kimura's house.
198
00:23:27,686 --> 00:23:29,347
Leave that to me.
199
00:23:29,722 --> 00:23:31,246
Okay !
200
00:23:33,092 --> 00:23:36,152
You imagining it?
201
00:23:38,330 --> 00:23:39,160
Ready?
202
00:23:44,069 --> 00:23:48,062
We'll have tea in the parlor.
203
00:23:50,676 --> 00:23:51,870
I'll see ya.
204
00:24:56,475 --> 00:24:59,342
I hate labor unions most of all .
205
00:25:00,312 --> 00:25:06,012
They think they can demand anything
in the name of human rights.
206
00:25:08,420 --> 00:25:14,723
They've built roads, laid track ,
cleared bush...
207
00:25:14,860 --> 00:25:19,695
dug mines, fished herring and
generally migrated about.
208
00:25:20,566 --> 00:25:23,626
They haven't the smarts
to organize.
209
00:25:29,274 --> 00:25:32,107
I can't find Miyaguchi anywhere!
210
00:25:32,511 --> 00:25:34,843
That bastard.
211
00:25:39,885 --> 00:25:41,182
Foreman...
212
00:25:42,154 --> 00:25:46,921
your yield has dropped over the
past few days.
213
00:25:47,926 --> 00:25:51,384
Start heading 3 or 4 leagues
north, Captain.
214
00:25:52,631 --> 00:25:56,795
That'll put us in Russian waters.
215
00:25:56,935 --> 00:25:58,562
Just do it.
216
00:26:01,206 --> 00:26:05,643
But if Russian patrol boats
should spot us...
217
00:26:08,881 --> 00:26:12,282
We've got an Imperial destroyer
as a chaperone.
218
00:26:16,154 --> 00:26:18,213
Stop whining!
219
00:26:27,900 --> 00:26:29,629
Shinjo, you ass!
220
00:26:31,103 --> 00:26:35,767
You trying to kill us?!
221
00:26:36,842 --> 00:26:41,370
I was this close to dying!
222
00:26:43,115 --> 00:26:47,848
Sorry. I kind of panicked, too.
223
00:26:48,787 --> 00:26:53,690
My mind wandered from Kimuras to
a dog I once owned.
224
00:26:53,825 --> 00:26:56,316
I was almost born a dog.
225
00:26:56,461 --> 00:27:00,261
My God! I had a vision of a cow !
226
00:27:00,399 --> 00:27:03,891
A cow , huh? That would suck .
227
00:27:05,871 --> 00:27:07,338
Shut the hell up!
228
00:27:10,008 --> 00:27:11,908
It's no laughing matter!
229
00:27:12,644 --> 00:27:13,576
Oh?
230
00:27:15,414 --> 00:27:17,279
What did you see?
231
00:27:20,252 --> 00:27:21,480
Me?
232
00:27:23,989 --> 00:27:25,320
Clouds.
233
00:27:25,457 --> 00:27:28,119
"Clouds"? Like in the sky?
234
00:27:28,260 --> 00:27:29,249
Yeah!
235
00:27:29,561 --> 00:27:33,327
Really? That's great.
236
00:27:35,801 --> 00:27:39,999
Always just floating.
Never have to work .
237
00:27:41,206 --> 00:27:42,696
Total freedom.
238
00:27:44,977 --> 00:27:47,309
You can go anywhere.
239
00:27:55,921 --> 00:28:00,324
Wait, he almost had us going again.
240
00:28:01,360 --> 00:28:03,658
Don't listen to him.
241
00:28:04,029 --> 00:28:05,462
Time for bed.
242
00:28:14,306 --> 00:28:16,206
Why're you fools idle ?
243
00:28:16,408 --> 00:28:18,774
Fish! Start fishing!
244
00:28:18,910 --> 00:28:20,070
What?
245
00:28:20,345 --> 00:28:23,143
Why should we start this early ?
246
00:28:24,416 --> 00:28:30,616
Listen closely . You don't get
a second or third chance here.
247
00:28:31,323 --> 00:28:36,488
And crabs aren't on a schedule .
248
00:28:38,797 --> 00:28:43,791
As long as this is for your country,
you're at war.
249
00:28:45,604 --> 00:28:50,667
Work as if your life depended on it...
for Imperial Japan.
250
00:28:52,444 --> 00:28:53,604
Understood?!
251
00:28:56,848 --> 00:28:58,008
Move it!
252
00:28:59,151 --> 00:29:00,675
Get cracking!
253
00:29:08,693 --> 00:29:11,753
Reward for finding Miyaguchi
254
00:29:15,467 --> 00:29:17,958
He really escaped.
255
00:29:18,637 --> 00:29:20,969
Probably fell overboard.
256
00:29:21,840 --> 00:29:25,708
Two cigarettes as reward, though.
257
00:29:26,711 --> 00:29:29,976
Well , we don't squeal on our own.
258
00:29:30,949 --> 00:29:31,916
Listen up.
259
00:29:41,927 --> 00:29:44,521
Just try and cover for him.
260
00:29:48,333 --> 00:29:50,267
And see what happens.
261
00:29:52,537 --> 00:29:58,407
We just heard that the
Chichibu has sunk .
262
00:30:00,545 --> 00:30:03,139
No word on any survivors.
263
00:30:06,184 --> 00:30:09,483
Okay, work time.
264
00:30:10,055 --> 00:30:17,223
To your posts! Don't let those
Russians beat you! Hurry !
265
00:30:27,072 --> 00:30:28,539
Faster!
266
00:30:28,673 --> 00:30:29,901
Turn that!
267
00:30:32,811 --> 00:30:34,335
Come on!
268
00:30:34,546 --> 00:30:36,241
Faster!
269
00:30:55,233 --> 00:30:56,723
Where's Miyaguchi?
270
00:30:57,002 --> 00:30:59,994
What do you mean?
271
00:31:00,172 --> 00:31:02,470
I know you're hiding him.
272
00:31:02,607 --> 00:31:04,802
Beats me.
273
00:31:05,410 --> 00:31:08,243
You two were close.
274
00:31:08,380 --> 00:31:12,282
Just give him up.
He's the reason for all this.
275
00:31:12,584 --> 00:31:14,313
We don't know .
276
00:31:14,452 --> 00:31:19,822
And even if we did, we wouldn't
squeal on our own.
277
00:31:19,958 --> 00:31:21,391
Don't act tough.
278
00:31:21,526 --> 00:31:23,118
This is for everyone.
279
00:31:23,261 --> 00:31:25,855
You want cigarettes.
280
00:31:25,997 --> 00:31:27,021
What?
281
00:31:27,165 --> 00:31:29,690
Stop being a sissy coward!
282
00:32:09,908 --> 00:32:11,842
They found Miyaguchi.
283
00:32:13,311 --> 00:32:15,245
In the shell disposal
284
00:32:29,427 --> 00:32:31,657
Don't wanna die in Kamchatka.
285
00:32:38,737 --> 00:32:41,331
I heard from the cook ...
286
00:32:42,374 --> 00:32:47,107
We're going to secretly fish for
crab in Russian waters.
287
00:32:49,514 --> 00:32:54,645
And that a destroyer will keep
close watch over us.
288
00:32:55,787 --> 00:32:57,687
For a bribe.
289
00:32:58,556 --> 00:33:01,548
Forget about Japan at war.
290
00:33:02,360 --> 00:33:05,796
When you get down to it...
291
00:33:06,197 --> 00:33:09,098
it's all being run by the rich.
292
00:33:09,801 --> 00:33:14,295
They just need a few good excuses
to do what they want.
293
00:33:15,707 --> 00:33:17,698
This is dangerous.
294
00:33:19,110 --> 00:33:20,441
Forget it.
295
00:33:21,346 --> 00:33:24,042
I heard of an escape.
296
00:33:24,683 --> 00:33:28,744
Guys go out fishing and flee
to Kamchatka.
297
00:33:29,921 --> 00:33:32,412
"Imperial Japan," huh?
298
00:33:33,358 --> 00:33:37,124
Those company bastards will
say anything.
299
00:33:57,415 --> 00:34:00,407
I'm escaping... I swear.
300
00:35:22,567 --> 00:35:26,025
What? Come to complain again?
301
00:35:26,204 --> 00:35:27,694
No.
302
00:35:28,273 --> 00:35:29,831
Then what?
303
00:35:30,508 --> 00:35:31,770
Nothing.
304
00:35:35,413 --> 00:35:37,643
Join me in hara-kiri?
305
00:35:41,686 --> 00:35:43,244
You're a trip.
306
00:35:45,323 --> 00:35:46,847
That I am.
307
00:35:53,598 --> 00:35:54,860
You okay?
308
00:36:02,807 --> 00:36:04,741
Hanging is painful
309
00:36:05,610 --> 00:36:09,137
Yeah, I thought I'd die.
310
00:36:17,689 --> 00:36:18,951
Got family ?
311
00:36:19,524 --> 00:36:21,219
No way.
312
00:36:22,694 --> 00:36:23,558
Oh.
313
00:36:30,435 --> 00:36:32,232
Is Miyo cute?
314
00:36:34,272 --> 00:36:35,296
Yeah.
315
00:36:51,256 --> 00:36:53,383
When we left...
316
00:36:55,193 --> 00:36:57,184
she saw me off.
317
00:37:02,567 --> 00:37:04,398
I pretended not to notice.
318
00:37:10,308 --> 00:37:15,940
She cupped her hands over her
mouth and yelled something.
319
00:37:18,383 --> 00:37:20,283
She yelled real hard.
320
00:37:22,820 --> 00:37:25,550
I'm an idiot.
321
00:37:26,391 --> 00:37:28,484
I should have waved.
322
00:37:30,929 --> 00:37:32,692
But I'm poor.
323
00:37:44,409 --> 00:37:47,037
Hey, you've got a fever.
324
00:37:48,446 --> 00:37:50,038
It's no big deal
325
00:37:53,217 --> 00:37:58,712
Break time is over!
Back to work !
326
00:38:00,191 --> 00:38:01,658
Now !
327
00:38:05,597 --> 00:38:06,859
I'll see ya.
328
00:39:11,295 --> 00:39:16,528
Katsuhira, 8,352 crates.
329
00:39:18,136 --> 00:39:23,733
Shinko, 9,522 crates.
330
00:39:25,109 --> 00:39:30,638
Takarada, 9,843 crates.
331
00:39:31,082 --> 00:39:34,813
At this rate, we'll lose!
332
00:39:35,453 --> 00:39:37,478
Dammit.
333
00:39:39,557 --> 00:39:40,751
Wake up!
334
00:39:46,864 --> 00:39:48,491
Listen up.
335
00:39:49,934 --> 00:39:53,233
Other ships are beating us.
336
00:39:54,338 --> 00:39:58,365
So we're going back out.
337
00:40:04,549 --> 00:40:07,518
Get out here, you recluse!
338
00:40:08,619 --> 00:40:10,382
This is competition!
339
00:40:12,323 --> 00:40:15,986
Those with good results will
be rewarded.
340
00:40:16,127 --> 00:40:18,789
We're having a competition!
341
00:40:18,963 --> 00:40:22,797
So start moving your asses!
342
00:40:23,101 --> 00:40:24,261
Let's go!
343
00:41:02,507 --> 00:41:04,600
Foreman!
Huge catch!
344
00:41:05,409 --> 00:41:06,103
Really?
345
00:41:06,244 --> 00:41:07,734
At this rate...
346
00:41:07,879 --> 00:41:08,903
10,000 crates.
347
00:41:09,781 --> 00:41:10,907
10,000?
348
00:41:11,716 --> 00:41:14,207
I doubt the men can...
349
00:41:15,386 --> 00:41:18,378
I know about human limits.
350
00:41:20,191 --> 00:41:22,989
Get me 10,000 crates!
351
00:41:41,445 --> 00:41:45,313
Huge catch!
352
00:41:45,449 --> 00:41:48,441
The crabs keep coming!
353
00:41:48,586 --> 00:41:51,919
Show those fishermen!
This is competition!
354
00:41:53,291 --> 00:41:57,625
Prizes for the best work !
355
00:42:35,299 --> 00:42:36,527
Father...
356
00:42:38,536 --> 00:42:41,994
Is there really an afterlife?
357
00:42:45,042 --> 00:42:50,674
Is there really a paradise
and a hell ?
358
00:42:51,382 --> 00:42:52,872
I don't know .
359
00:42:53,284 --> 00:42:59,086
But if well-respected priests have
said so, then it must be so.
360
00:43:01,492 --> 00:43:08,022
W hat's important is to have faith
and live in the present.
361
00:43:11,235 --> 00:43:16,104
Buddha said that inside of all
of us...
362
00:43:17,408 --> 00:43:21,310
there exists paradise and hell .
363
00:43:23,180 --> 00:43:24,772
Inside us?
364
00:43:25,182 --> 00:43:34,147
In other words, paradise and hell
reside in your way of being.
365
00:43:35,893 --> 00:43:40,489
Whether you live in paradise
or in hell ...
366
00:43:41,766 --> 00:43:43,757
depends on you.
367
00:43:46,070 --> 00:43:52,634
How you approach things can
completely change what you see.
368
00:43:58,316 --> 00:44:05,119
So you might as well look
upon life in a positive way.
369
00:44:27,211 --> 00:44:29,338
- Shimizu!
-Wake up!
370
00:44:35,219 --> 00:44:37,687
Who told you to leave your posts?
371
00:44:38,022 --> 00:44:38,954
No one.
372
00:44:42,526 --> 00:44:47,486
You call yourself a Japanese man?
Playing sick !
373
00:44:48,132 --> 00:44:52,694
He's not!
You overworked him!
374
00:44:54,705 --> 00:44:56,332
Say that again.
375
00:44:59,010 --> 00:45:01,501
Worry about yourself .
376
00:45:03,180 --> 00:45:05,512
Now turn the machine.
377
00:45:06,484 --> 00:45:08,452
You're wasting time.
378
00:46:25,963 --> 00:46:28,295
You lazy ass!
379
00:46:30,201 --> 00:46:34,433
You've thrown off the pace
of the whole line!
380
00:46:58,496 --> 00:46:59,758
This is...
381
00:47:01,565 --> 00:47:02,759
hell .
382
00:47:24,588 --> 00:47:29,355
Foreman! Shinjo and Shiota
from Boat 1 are missing!
383
00:47:33,964 --> 00:47:36,432
Ran off, huh?
384
00:47:51,615 --> 00:47:55,051
I can't see a thing.
Where are the other boats?
385
00:48:05,196 --> 00:48:08,723
Storm's gone but it's creepy
out here.
386
00:48:16,774 --> 00:48:20,210
We will freeze to death by morning.
387
00:48:21,412 --> 00:48:23,778
Better than hanging.
388
00:48:35,960 --> 00:48:40,954
Where's that rich family live?
389
00:48:43,634 --> 00:48:45,226
The Kimuras?
390
00:48:47,271 --> 00:48:49,102
Why do you ask ?
391
00:48:52,710 --> 00:48:53,836
Because...
392
00:48:55,779 --> 00:48:59,772
if I die out here, take me with you.
393
00:49:01,652 --> 00:49:03,517
Why the change?
394
00:49:04,221 --> 00:49:06,621
You were pissed off at me like
everyone else.
395
00:49:06,757 --> 00:49:11,660
Well the hanging hurt but...
396
00:49:16,433 --> 00:49:20,233
you made everyone happy.
397
00:49:20,371 --> 00:49:21,736
What?
398
00:49:22,773 --> 00:49:25,435
For a brief moment...
399
00:49:27,077 --> 00:49:29,602
you let everyone dream.
400
00:49:33,350 --> 00:49:38,413
For the first time, we had
hope for the future.
401
00:49:40,024 --> 00:49:43,482
We seriously did. All of us.
402
00:49:44,828 --> 00:49:46,762
We put our faith in you.
403
00:49:51,669 --> 00:49:52,761
So if...
404
00:49:56,106 --> 00:49:57,698
I'm gonna die...
405
00:49:59,710 --> 00:50:04,113
I wanna die with hope.
406
00:50:13,824 --> 00:50:15,382
I see.
407
00:50:19,029 --> 00:50:22,590
Okay, I'll take you with me.
408
00:50:23,434 --> 00:50:24,332
Really?
409
00:50:54,898 --> 00:50:56,525
Stay close.
410
00:50:58,001 --> 00:50:59,059
Yeah.
411
00:51:14,284 --> 00:51:18,118
A boat. We're saved.
412
00:51:27,464 --> 00:51:28,988
Russian?
413
00:51:38,909 --> 00:51:40,672
Did they escape?
414
00:51:41,178 --> 00:51:42,202
Probably .
415
00:51:43,414 --> 00:51:46,281
Bastards. Traitors.
416
00:51:47,217 --> 00:51:50,778
It's a freezing hell out there.
417
00:52:00,264 --> 00:52:02,357
In here, too.
418
00:52:03,767 --> 00:52:09,467
What do you expect?
We're doing important work.
419
00:52:11,008 --> 00:52:15,843
Opening up new , rich frontiers
is always hard.
420
00:52:16,580 --> 00:52:20,107
Whatever. I just don't wanna
be killed doing it.
421
00:52:22,219 --> 00:52:26,451
Especially when we get nothing
out of it.
422
00:52:28,025 --> 00:52:30,789
I say we kill Foreman Asakawa.
423
00:52:32,296 --> 00:52:34,389
Count me in.
424
00:52:35,466 --> 00:52:38,663
With half a chance, I'll wring
his neck .
425
00:52:59,990 --> 00:53:01,184
What?
426
00:55:25,602 --> 00:55:27,001
Funny dance.
427
00:55:29,773 --> 00:55:31,400
Just goofing off.
428
00:55:32,175 --> 00:55:33,904
They look serious.
429
00:55:41,985 --> 00:55:43,885
We'd best lie low .
430
00:55:45,422 --> 00:55:50,826
How can we?
They're dancing for us.
431
00:55:52,295 --> 00:55:53,284
Yeah.
432
00:55:54,765 --> 00:55:56,027
Then...
433
00:55:58,568 --> 00:56:00,627
We'll just apologize.
434
00:56:00,871 --> 00:56:02,702
All right.
435
00:56:28,231 --> 00:56:31,064
Welcome, Lieutenant.
436
00:56:57,594 --> 00:56:58,686
Now what?
437
00:57:03,967 --> 00:57:06,731
We enjoy ourselves.
438
00:57:07,771 --> 00:57:09,500
We haven't eaten.
439
00:57:17,314 --> 00:57:18,440
Yeah but...
440
00:57:18,648 --> 00:57:23,244
can we? We don't have
any money.
441
00:57:24,354 --> 00:57:26,914
They won't charge.
442
00:57:32,095 --> 00:57:34,461
Got any talents?
443
00:57:36,466 --> 00:57:37,660
Like what?
444
00:57:39,302 --> 00:57:41,133
Singing? Magic?
445
00:57:44,007 --> 00:57:46,032
I can spin tops.
446
00:57:47,177 --> 00:57:48,769
They have tops?
447
00:57:48,912 --> 00:57:50,675
Why not?
448
00:58:02,125 --> 00:58:05,026
Wipe my forehead.
449
00:58:28,251 --> 00:58:29,775
Delicious!
450
00:58:51,675 --> 00:58:54,803
I'm sorry, but I don't understand.
451
00:58:55,078 --> 00:58:57,342
They want us to pay.
452
00:58:58,181 --> 00:58:59,614
I knew it.
453
00:59:00,650 --> 00:59:02,379
What'll we do?
454
00:59:03,920 --> 00:59:04,944
Don't know .
455
00:59:07,891 --> 00:59:10,951
Shall I translate?
456
00:59:11,094 --> 00:59:12,152
You speak Japanese?
457
00:59:12,295 --> 00:59:15,025
Yes, no problem.
458
00:59:15,465 --> 00:59:16,955
Thanks.
459
00:59:23,907 --> 00:59:28,344
You guys are poor!
460
00:59:29,913 --> 00:59:33,872
You guys have no money !
461
00:59:34,484 --> 00:59:36,782
Rich? Much money?
462
00:59:37,487 --> 00:59:41,116
Much money?
463
00:59:41,324 --> 00:59:42,586
No money.
464
00:59:42,726 --> 00:59:45,058
You mocking us?
465
00:59:47,631 --> 00:59:49,622
Okay, we're poor.
466
00:59:49,766 --> 00:59:54,863
But we'll be filthy rich
in our next life.
467
00:59:55,238 --> 00:59:58,969
Got it?
We'll show you then.
468
00:59:59,409 --> 01:00:02,674
Next life? How wonderful
469
01:00:06,616 --> 01:00:07,674
You bet.
470
01:00:11,187 --> 01:00:12,882
What's that mean?
471
01:00:16,259 --> 01:00:18,124
You picking a fight?
472
01:00:20,764 --> 01:00:23,858
No, fights... bad.
Everybody friends.
473
01:00:25,936 --> 01:00:27,369
Me, too!
474
01:00:27,504 --> 01:00:31,463
I'm saying in my next life...
475
01:00:31,608 --> 01:00:35,510
Sorry ! No good.
476
01:00:37,247 --> 01:00:42,184
No next time. Now !
Now ... important.
477
01:00:42,385 --> 01:00:46,219
We can't do anything about 'now".
478
01:00:46,356 --> 01:00:48,256
You can.
479
01:00:48,391 --> 01:00:49,653
We can't !
480
01:00:52,329 --> 01:00:55,856
You're not being much of
a translator.
481
01:01:02,939 --> 01:01:04,463
What's that mean?
482
01:01:07,177 --> 01:01:09,771
This is futile .
483
01:01:11,247 --> 01:01:15,877
That man... VIP.
Foreman.
484
01:01:40,510 --> 01:01:45,743
This is a cargo transport ship.
It's a happy party.
485
01:01:57,260 --> 01:01:58,989
Your boats...
486
01:01:59,929 --> 01:02:04,127
have bad fishing?
487
01:02:06,603 --> 01:02:09,265
Your fault .
488
01:02:12,909 --> 01:02:17,073
You must decide... by yourself .
489
01:02:17,213 --> 01:02:18,908
We know that.
490
01:02:19,049 --> 01:02:24,419
Yes, you. But not others.
491
01:02:24,788 --> 01:02:27,757
Each must stand up.
492
01:02:30,093 --> 01:02:33,927
Complain... nothing happen.
493
01:02:35,065 --> 01:02:39,365
"I can't ," "I'm scared,"
"I don't understand."
494
01:02:39,502 --> 01:02:41,595
Nothing can change.
495
01:02:43,573 --> 01:02:45,234
But you can.
496
01:02:48,812 --> 01:02:51,440
You make big change.
497
01:02:54,617 --> 01:02:56,312
Anyone... change.
498
01:02:57,821 --> 01:02:59,789
No problem, eh?
499
01:03:01,524 --> 01:03:04,118
But since birth, we...
500
01:03:04,260 --> 01:03:07,525
Big, small ... no matter.
501
01:03:07,697 --> 01:03:12,066
Mind matters... understand?
502
01:03:13,236 --> 01:03:14,999
Thinking.
503
01:03:16,005 --> 01:03:20,772
What you will be.
504
01:03:20,910 --> 01:03:24,368
Thinking, thinking, thinking.
505
01:03:24,914 --> 01:03:27,781
No quitting, no blaming.
506
01:03:27,917 --> 01:03:31,478
Thinking. Lots of thinking.
507
01:03:32,021 --> 01:03:34,751
Stop thinking? You finished.
508
01:03:36,993 --> 01:03:38,221
Thinking.
509
01:03:38,361 --> 01:03:41,489
Yes. Always thinking.
510
01:03:42,832 --> 01:03:48,134
Then you see what to do.
511
01:03:49,672 --> 01:03:51,503
You see... you see.
512
01:03:53,476 --> 01:03:56,843
Can you see it now ?
513
01:04:00,950 --> 01:04:03,612
Then what?
514
01:04:05,188 --> 01:04:06,450
Action.
515
01:04:07,790 --> 01:04:08,848
Action.
516
01:04:09,759 --> 01:04:12,489
Each think by self .
517
01:04:12,862 --> 01:04:15,456
Each act by self .
518
01:04:17,934 --> 01:04:20,129
"Each" is important.
519
01:04:21,638 --> 01:04:26,735
Each decide what you want.
520
01:04:30,046 --> 01:04:32,412
You own feelings.
521
01:04:44,260 --> 01:04:45,352
What...
522
01:04:46,329 --> 01:04:47,819
do you want?
523
01:04:49,699 --> 01:04:51,997
I want to...
524
01:04:52,335 --> 01:04:54,633
use the toilet.
525
01:05:19,996 --> 01:05:21,190
Wow .
526
01:05:25,435 --> 01:05:26,595
Amazing.
527
01:05:28,671 --> 01:05:29,660
Yeah.
528
01:05:30,607 --> 01:05:32,336
We were wrong.
529
01:05:45,154 --> 01:05:46,621
What do you want?
530
01:05:49,025 --> 01:05:51,425
I wanna dance.
531
01:05:59,502 --> 01:06:00,628
Me, too.
532
01:06:34,404 --> 01:06:37,464
Hail the Imperial Navy !
533
01:06:37,607 --> 01:06:39,632
Hail
534
01:07:16,179 --> 01:07:17,646
I can't .
535
01:07:19,315 --> 01:07:21,306
I can't go on.
536
01:07:27,623 --> 01:07:29,454
You'll be punished.
537
01:07:30,293 --> 01:07:35,663
I'm not loafing.
I just can't work .
538
01:08:29,318 --> 01:08:32,310
What are you doing?!
539
01:08:42,732 --> 01:08:45,792
What's your problem?
540
01:08:46,936 --> 01:08:50,235
On your feet!
541
01:08:50,339 --> 01:08:51,863
Screw you.
542
01:08:53,609 --> 01:08:55,042
Why you...
543
01:09:27,977 --> 01:09:29,444
Poor guy.
544
01:09:31,547 --> 01:09:36,507
I wish we could find a way
to get him home.
545
01:09:39,288 --> 01:09:41,722
He'll be tossed out to sea.
546
01:09:43,459 --> 01:09:45,518
Into foreign waters.
547
01:09:45,895 --> 01:09:50,525
Waters so remote and cold
they freeze in winter.
548
01:09:53,703 --> 01:09:59,471
Why can't we even die
with some dignity?
549
01:10:53,930 --> 01:10:57,661
- You think Miyaguchi imagined it?
- His next life?
550
01:10:58,067 --> 01:11:00,592
'Course not!
551
01:11:00,736 --> 01:11:02,795
I saw a cow .
552
01:11:02,939 --> 01:11:04,930
There's no next life.
553
01:11:06,742 --> 01:11:08,266
You just die.
554
01:11:11,213 --> 01:11:14,376
Don't let this beat you!
555
01:11:14,517 --> 01:11:18,476
Next time you try something
they'll kill you.
556
01:11:19,055 --> 01:11:20,454
For sure.
557
01:11:20,590 --> 01:11:25,357
Don't cause any trouble .
I need to eat.
558
01:11:25,595 --> 01:11:29,122
You should feel lucky.
559
01:11:29,999 --> 01:11:31,967
Work is scarce.
560
01:11:35,905 --> 01:11:41,036
My dad always told me to live
in the present.
561
01:11:43,412 --> 01:11:48,247
And so I've worked hard every
day without complaint.
562
01:11:49,785 --> 01:11:57,248
I have my priest who says that
paradise and hell are inside us.
563
01:12:00,062 --> 01:12:03,395
So though poor...
564
01:12:03,799 --> 01:12:08,133
I've tried to live cheerfully
and positively .
565
01:12:13,175 --> 01:12:14,472
But...
566
01:12:18,280 --> 01:12:19,679
I can't anymore.
567
01:12:24,086 --> 01:12:28,079
Try replacing this hell with
paradise! No way !
568
01:12:28,958 --> 01:12:30,755
"Live in the present"
569
01:12:30,893 --> 01:12:34,852
All you do is cross your fingers
and pray.
570
01:12:34,997 --> 01:12:37,363
Think for yourself !
571
01:12:41,804 --> 01:12:45,137
You're all adults, aren't you?
572
01:12:45,307 --> 01:12:49,038
What're you afraid of?
Speak your mind!
573
01:12:49,712 --> 01:12:52,772
Don't sell yourself as poor.
574
01:12:54,050 --> 01:12:55,108
What?
575
01:12:55,384 --> 01:12:58,717
Stop compaining and do something!
576
01:12:59,288 --> 01:13:00,846
Don't get smart!
577
01:13:00,990 --> 01:13:04,391
If you've got a beef, tell it
to Asakawa!
578
01:13:05,394 --> 01:13:09,490
Don't complain to me!
579
01:13:11,000 --> 01:13:13,366
Watch your mouth.
580
01:13:13,502 --> 01:13:18,565
A little work and you quickly
turn blue and pass out.
581
01:13:18,708 --> 01:13:21,233
Show some guts!
582
01:13:21,377 --> 01:13:22,605
No, you!
583
01:13:23,446 --> 01:13:26,745
Blaming everything on birth
or others.
584
01:13:27,383 --> 01:13:33,288
If you grownups can't stand up,
what chance have I?
585
01:13:33,889 --> 01:13:37,256
Look who's shifting blame, punk !
586
01:13:37,626 --> 01:13:39,821
I ought to strangle you!
587
01:13:40,663 --> 01:13:44,155
Where's your courage to stand up
and fight?!
588
01:13:44,633 --> 01:13:45,531
Huh?
589
01:13:45,668 --> 01:13:47,829
They killed Miyaguchi!
590
01:13:49,505 --> 01:13:54,841
Are we to just sit here and
take that?
591
01:13:57,213 --> 01:14:02,845
And fantasize that God will
come and save us?
592
01:14:03,686 --> 01:14:06,177
When does it end?
593
01:14:11,460 --> 01:14:14,122
What's waiting in paradise?
594
01:14:15,765 --> 01:14:18,325
Now is what's important!
595
01:14:19,368 --> 01:14:22,428
Make the most of right now !
596
01:14:23,572 --> 01:14:25,767
Dammit!
597
01:14:26,041 --> 01:14:27,770
Just screw you!
598
01:15:59,802 --> 01:16:02,396
Ouch!
599
01:16:10,246 --> 01:16:11,474
You two!
600
01:16:11,780 --> 01:16:14,772
What the heck happened to you?
601
01:16:17,753 --> 01:16:19,277
Unbelievable .
602
01:16:21,290 --> 01:16:23,815
It's raining people .
603
01:16:24,193 --> 01:16:25,626
Forget about him.
604
01:16:25,761 --> 01:16:27,490
Where were you?
605
01:16:28,697 --> 01:16:30,028
Russian boat.
606
01:16:30,266 --> 01:16:31,494
What?
607
01:16:33,836 --> 01:16:35,360
That's right.
608
01:16:37,006 --> 01:16:38,371
Dancing.
609
01:16:38,507 --> 01:16:41,499
Till our legs were stiff.
610
01:17:16,812 --> 01:17:18,074
Is this...
611
01:17:20,549 --> 01:17:21,811
paradise?
612
01:17:35,431 --> 01:17:39,697
We were rescued by Russians.
613
01:17:42,338 --> 01:17:46,502
We've got something to tell you.
614
01:17:46,642 --> 01:17:48,473
Another suicide?
615
01:17:48,610 --> 01:17:50,407
Not on your life.
616
01:17:50,546 --> 01:17:53,879
I almost became a cow
because of you!
617
01:17:57,720 --> 01:17:59,688
It's not about dying.
618
01:18:03,559 --> 01:18:05,083
It's about living.
619
01:18:12,368 --> 01:18:14,836
Ow, my legs!
620
01:18:21,844 --> 01:18:23,436
Paradise.
621
01:18:25,047 --> 01:18:28,244
Paradise has come.
622
01:18:39,928 --> 01:18:45,195
The two missing men have returned!
Saved by Russians!
623
01:18:45,334 --> 01:18:47,700
They were in Russia?
624
01:18:47,836 --> 01:18:49,064
Where?
625
01:18:49,938 --> 01:18:52,065
Where are they now ?!
626
01:18:52,207 --> 01:18:53,469
Don't know .
627
01:18:53,842 --> 01:18:55,002
Move!
628
01:19:04,520 --> 01:19:05,748
Listening?
629
01:19:08,757 --> 01:19:13,888
No matter how much money
went into making this boat...
630
01:19:15,931 --> 01:19:18,422
it needs men to move it.
631
01:19:22,237 --> 01:19:25,172
The sea is full of crab.
632
01:19:27,076 --> 01:19:28,373
Even if...
633
01:19:28,944 --> 01:19:33,972
some rich people used a lot
of money to get us here...
634
01:19:36,251 --> 01:19:41,120
they earn nothing if we
catch no crab.
635
01:19:46,128 --> 01:19:47,117
Now ...
636
01:19:48,797 --> 01:19:53,257
they make a lot from what we do
in one summer.
637
01:19:54,870 --> 01:20:01,105
But they also put an incredible
amount of money in this boat.
638
01:20:01,643 --> 01:20:05,238
So where's the profit come from?
639
01:20:06,482 --> 01:20:10,475
It's gotta come from somewhere.
640
01:20:11,920 --> 01:20:14,115
From our labor.
641
01:20:15,657 --> 01:20:18,649
When you get right down to it...
642
01:20:19,128 --> 01:20:21,790
they're the ones scared of us.
643
01:20:22,431 --> 01:20:23,955
So stop shaking!
644
01:20:24,867 --> 01:20:28,667
Without people like us, this
boat won't move!
645
01:20:29,638 --> 01:20:30,866
Right!
646
01:20:31,607 --> 01:20:36,169
Without laborers, the rich
can't pocket a penny !
647
01:20:36,478 --> 01:20:37,877
Yeah!
648
01:20:39,781 --> 01:20:44,741
So let's make some changes
around here.
649
01:20:45,721 --> 01:20:48,417
But first, discard your old
beliefs.
650
01:20:49,892 --> 01:20:54,022
Like you're no good, or it's
pointless.
651
01:20:54,796 --> 01:20:56,821
Forget all that!
652
01:20:58,734 --> 01:21:01,635
Our weakness is acceptance.
653
01:21:02,771 --> 01:21:08,676
Acceptance of poverty, misfortune...
authority.
654
01:21:10,546 --> 01:21:12,446
Of having to endure.
655
01:21:14,583 --> 01:21:15,845
You follow ?
656
01:21:17,819 --> 01:21:21,220
You make things happen.
657
01:21:22,925 --> 01:21:30,331
Nothing will ever change unless
we learn to think for ourselves!
658
01:21:37,739 --> 01:21:44,440
Is it possible ... for me
to change, too?
659
01:21:46,782 --> 01:21:51,617
I want to be a doctor.
660
01:21:52,254 --> 01:21:53,551
Doctor, huh?
661
01:21:56,358 --> 01:21:59,885
I come from a poor area.
662
01:22:00,963 --> 01:22:07,095
A lot of people are suffering
'cause they can't afford a doctor.
663
01:22:08,637 --> 01:22:14,837
I want to help cure poor
people of their illnesses.
664
01:22:15,944 --> 01:22:19,710
That's why I want to be a
doctor.
665
01:22:21,750 --> 01:22:27,347
If you're serious about that,
then become that.
666
01:22:27,489 --> 01:22:28,786
Really?
667
01:22:30,158 --> 01:22:32,922
If you think you can...
you can.
668
01:22:33,929 --> 01:22:37,194
But if you think you can't ...
then you can't .
669
01:22:40,435 --> 01:22:44,269
How about an architect?
670
01:22:45,107 --> 01:22:47,234
A restaurant owner.
671
01:22:47,376 --> 01:22:48,673
A teacher.
672
01:22:48,810 --> 01:22:50,971
For me? A singer.
673
01:22:51,213 --> 01:22:52,339
A singer?
674
01:22:53,015 --> 01:22:55,540
Not with that face.
675
01:22:58,020 --> 01:22:59,282
For sure.
676
01:23:14,836 --> 01:23:18,431
Well , we've got an early
start tomorrow .
677
01:24:04,152 --> 01:24:06,416
You call yourselves men?
678
01:24:07,022 --> 01:24:09,183
Give it your all !
679
01:24:09,324 --> 01:24:13,420
Look sharp!
No lulls!
680
01:24:32,347 --> 01:24:35,874
Brothers, the wait is over.
681
01:24:37,753 --> 01:24:40,051
The time has come...
682
01:24:42,357 --> 01:24:48,626
to put an end to the frustration,
despair and failure.
683
01:24:50,265 --> 01:24:51,789
That someday...
684
01:24:52,901 --> 01:24:56,530
has arrived.
685
01:24:59,941 --> 01:25:01,238
Brothers!
686
01:25:02,277 --> 01:25:04,677
Be encouraged.
687
01:25:06,782 --> 01:25:09,808
Success awaits beyond despair.
688
01:25:11,052 --> 01:25:13,282
Desire makes it real
689
01:25:15,991 --> 01:25:20,360
But you have to stand on your
own free will .
690
01:25:23,732 --> 01:25:25,962
It's not enough to dream.
691
01:25:26,968 --> 01:25:29,300
Burning ambition.
692
01:25:30,806 --> 01:25:33,775
That's what makes your dreams real
693
01:25:35,410 --> 01:25:36,968
Don't doubt.
694
01:25:39,347 --> 01:25:41,838
Know what you want...
695
01:25:42,551 --> 01:25:44,519
and wish it to be.
696
01:25:48,490 --> 01:25:51,152
A bright future awaits.
697
01:25:53,228 --> 01:25:55,628
Change the future.
698
01:25:58,133 --> 01:25:59,498
Brothers!
699
01:26:01,236 --> 01:26:05,036
Don't pay anything to those
who sell life short.
700
01:26:08,543 --> 01:26:11,011
Attitude is everything.
701
01:26:11,580 --> 01:26:16,483
Discard fear and old ways
of thinking.
702
01:26:18,253 --> 01:26:20,721
Don't settle for this!
703
01:26:22,190 --> 01:26:24,215
Be yourself !
704
01:26:25,794 --> 01:26:27,455
Get tough!
705
01:26:27,596 --> 01:26:31,896
Never feel inferior, but march ahead!
March!
706
01:26:35,370 --> 01:26:39,101
The answers lie within you.
707
01:27:15,577 --> 01:27:17,545
We will fight.
708
01:27:18,880 --> 01:27:21,041
And keep on fighting.
709
01:27:24,386 --> 01:27:26,354
We are alive!
710
01:27:30,592 --> 01:27:32,389
We strike?
711
01:27:32,527 --> 01:27:35,257
- What's a "strike "
- Oh, come on.
712
01:27:35,397 --> 01:27:37,558
- We did?
- Not yet, idiot.
713
01:27:37,699 --> 01:27:40,600
- Go do it!
-WE do it!
714
01:27:40,735 --> 01:27:44,694
Oh, my mistake.
Let's do it!
715
01:27:50,412 --> 01:27:55,247
Okay. Let's go win control
of our own destiny.
716
01:28:18,506 --> 01:28:19,666
To justice!
717
01:29:05,854 --> 01:29:07,253
You're not.
718
01:29:08,923 --> 01:29:10,584
Our demands!
719
01:29:11,693 --> 01:29:13,593
And oath.
720
01:29:20,635 --> 01:29:24,332
If you fail to meet these demands,
we will go on strike.
721
01:29:29,144 --> 01:29:30,372
You sure about this?
722
01:29:30,512 --> 01:29:33,276
Damn sure, idiot.
723
01:29:36,451 --> 01:29:37,611
Fine.
724
01:29:40,455 --> 01:29:41,979
No regrets, then?
725
01:29:46,761 --> 01:29:48,023
Then listen.
726
01:29:48,430 --> 01:29:52,196
By morning, you'll have a fair
response...
727
01:30:39,214 --> 01:30:40,340
Kill him!
728
01:30:40,482 --> 01:30:41,676
Kill the bastard!
729
01:30:41,816 --> 01:30:43,613
Wring his neck !
730
01:30:51,426 --> 01:30:52,688
Okay.
731
01:30:56,464 --> 01:30:58,091
Who's your leader?
732
01:31:00,935 --> 01:31:03,836
Victory ! Victory !
733
01:31:03,972 --> 01:31:06,440
Hurrah!
734
01:31:36,805 --> 01:31:37,999
We did it.
735
01:31:44,979 --> 01:31:46,207
How are you feeling?
736
01:31:47,549 --> 01:31:48,880
Great.
737
01:31:52,053 --> 01:31:55,022
Miyo's waiting.
Let's return with pride.
738
01:32:00,428 --> 01:32:04,558
Destroyer!
Destroyer's here!
739
01:32:09,637 --> 01:32:10,899
Can't be.
740
01:32:11,840 --> 01:32:12,966
Oh no.
741
01:32:14,409 --> 01:32:16,536
So we explain.
742
01:32:16,678 --> 01:32:17,838
Yeah.
743
01:32:18,012 --> 01:32:20,845
The Imperial fleet is the ally
of the people .
744
01:32:25,320 --> 01:32:26,378
No?
745
01:32:27,522 --> 01:32:33,119
What imperial ship wouldn't
be the people 's ally?
746
01:32:54,849 --> 01:32:56,214
Who's the leader?
747
01:32:59,787 --> 01:33:00,685
Him.
748
01:33:01,890 --> 01:33:02,515
Asakawa!
749
01:33:02,657 --> 01:33:03,954
Quiet!
750
01:33:10,665 --> 01:33:13,361
You Russian-tainted traitor.
751
01:33:28,016 --> 01:33:30,109
You don't get it.
752
01:33:32,921 --> 01:33:35,253
Not one bit.
753
01:33:40,628 --> 01:33:43,256
It's not about country.
754
01:33:45,033 --> 01:33:46,057
Me...
755
01:33:48,670 --> 01:33:50,729
and all of you...
756
01:33:51,873 --> 01:33:53,807
are just cogs.
757
01:33:57,779 --> 01:34:01,044
Of varying shape and size.
758
01:35:21,629 --> 01:35:22,926
Shinjo, you can't go.
759
01:35:26,434 --> 01:35:31,770
I don't know the Kimura's house.
760
01:35:40,314 --> 01:35:44,250
Picture it!
761
01:35:44,652 --> 01:35:47,678
Picture the Kimura home!
762
01:35:53,161 --> 01:35:54,321
Please!
763
01:35:56,464 --> 01:35:59,900
Picture it. Shinjo!
764
01:36:34,302 --> 01:36:36,167
Serves him right.
765
01:37:33,261 --> 01:37:38,961
You're in service to your country !
Same as being at war!
766
01:37:39,167 --> 01:37:42,227
Give it everything you got!
767
01:39:30,911 --> 01:39:33,607
"Kimura"
768
01:39:54,302 --> 01:39:56,827
Stop slacking off!
769
01:40:00,841 --> 01:40:05,540
You're just causing trouble
for everyone else!
770
01:40:09,050 --> 01:40:13,646
Stop playing sick , you lazy ass!
771
01:40:17,024 --> 01:40:19,322
Get that machine moving!
772
01:40:25,666 --> 01:40:29,397
Make up for lost time!
773
01:41:44,712 --> 01:41:46,145
We screwed up.
774
01:41:49,884 --> 01:41:52,318
We shouldn't have named a leader:
775
01:42:01,929 --> 01:42:03,328
All of us...
776
01:42:06,934 --> 01:42:09,494
All of us are the leaders.
777
01:44:36,784 --> 01:44:38,046
Alright, men.
778
01:44:40,220 --> 01:44:41,619
Let's do it again.
779
01:44:53,023 --> 01:44:58,320
Encoded by PK.
780
01:45:00,026 --> 01:45:05,324
Subtitles by gleemonex.
781
01:48:24,031 --> 01:48:39,172
Come visit asiantorrents.com. 49386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.