All language subtitles for Harlots S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:02,599 I offer you love. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,519 For a harlot, that doesn't exist. 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,719 Here's tuppence. 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,608 What's that for? Company. 5 00:00:07,633 --> 00:00:09,192 Ma, there's your solution. 6 00:00:09,193 --> 00:00:11,872 Sell her virginity. I'm worth at least 50 pounds, Ma. 7 00:00:11,873 --> 00:00:13,592 I can view tonight the players 8 00:00:13,593 --> 00:00:15,085 and I'll take sealed bids. 9 00:00:16,153 --> 00:00:18,032 You're clearly frigid, still a virgin. 10 00:00:18,033 --> 00:00:19,312 Don't tell my ma. 11 00:00:19,313 --> 00:00:20,872 One of your girls came to me today. 12 00:00:20,873 --> 00:00:23,352 Pert little doxie by the name of Emily Lacey. 13 00:00:23,353 --> 00:00:25,673 Damn you for a kidnapping pimp! 14 00:01:08,793 --> 00:01:10,352 I was forced to sell her. 15 00:01:10,353 --> 00:01:11,992 I needed the hundred pounds for our move. 16 00:01:11,993 --> 00:01:14,432 This has always been Lucy's future. 17 00:01:20,193 --> 00:01:21,912 She was rushed into it. 18 00:01:21,913 --> 00:01:23,599 That Lydia bitch Quigley. 19 00:01:23,624 --> 00:01:24,873 She's heard about my Greek Street House 20 00:01:24,896 --> 00:01:26,255 and she's trying to keep me down. 21 00:01:26,256 --> 00:01:29,926 It's a huge leap; a vast expense. 22 00:01:31,816 --> 00:01:33,695 We're down to two girls. 23 00:01:33,696 --> 00:01:35,803 This move is too much risk. 24 00:01:35,828 --> 00:01:39,027 Lydia Quigley has her girls sucking the law, the clergy, 25 00:01:39,028 --> 00:01:41,264 and the whole King's bench! 26 00:01:44,009 --> 00:01:47,068 If she kicks me, I'll bite her back. 27 00:01:49,748 --> 00:01:51,107 So what brought you to London? 28 00:01:51,108 --> 00:01:52,587 I was in the navy. 29 00:01:52,588 --> 00:01:54,227 Might've known. 30 00:01:54,228 --> 00:01:55,827 Were you in the war? 31 00:01:55,828 --> 00:01:57,452 Tail end of it. 32 00:01:57,868 --> 00:02:00,107 In Guadeloupe, Havana. 33 00:02:00,108 --> 00:02:01,867 West Indies. 34 00:02:01,868 --> 00:02:03,867 What did you see? 35 00:02:03,868 --> 00:02:06,119 The inside of a ship, mostly. 36 00:02:06,868 --> 00:02:08,507 Green islands, 37 00:02:08,508 --> 00:02:10,510 land I never walked on, 38 00:02:10,988 --> 00:02:12,541 and fish. 39 00:02:13,068 --> 00:02:15,667 The fish were profoundly amazing. 40 00:02:15,668 --> 00:02:16,958 How? 41 00:02:18,108 --> 00:02:20,347 That's it, the hour's up now. 42 00:02:20,348 --> 00:02:22,827 You must pay for another to hear about the fish. 43 00:02:22,828 --> 00:02:25,177 You're learning, Mr. Marney. 44 00:02:32,755 --> 00:02:34,707 You'll make a harlot of me yet. 45 00:02:34,708 --> 00:02:36,380 I'm not buying. 46 00:02:39,655 --> 00:02:42,106 Thank you for your company, Ms. Wells. 47 00:02:54,188 --> 00:02:56,987 Charlotte, before you say a word... 48 00:02:56,988 --> 00:02:58,827 it was an error! 49 00:02:58,828 --> 00:03:01,349 You're referring to my sister? 50 00:03:01,988 --> 00:03:04,271 Did you deflower her? 51 00:03:04,296 --> 00:03:05,732 Yes. 52 00:03:06,668 --> 00:03:08,387 And it wasn't an error until after? 53 00:03:08,388 --> 00:03:10,947 It was a direct result of your behavior towards me yesterday! 54 00:03:10,948 --> 00:03:12,667 I'm going to pack, you can order me a coach. 55 00:03:12,668 --> 00:03:14,907 Charlotte, it was nothing. 56 00:03:14,908 --> 00:03:17,267 I spent the whole time thinking of you! 57 00:03:17,268 --> 00:03:18,941 Oh, please. 58 00:03:19,828 --> 00:03:21,980 I'm deranged with love. 59 00:03:22,005 --> 00:03:23,484 Don't leave me. 60 00:03:23,509 --> 00:03:26,230 I'd look a fool in front of the whole town! 61 00:03:27,708 --> 00:03:29,890 Is that what troubles you? 62 00:03:30,348 --> 00:03:33,347 I know I can't make you love me but stay with me. 63 00:03:33,348 --> 00:03:34,547 You can have anything. 64 00:03:34,548 --> 00:03:36,507 I only ever asked for your trust. 65 00:03:36,508 --> 00:03:38,227 You have it, you have it. 66 00:03:38,228 --> 00:03:39,668 I trust you! 67 00:03:42,108 --> 00:03:43,454 Please. 68 00:03:44,948 --> 00:03:46,954 You've roused the serpent. 69 00:03:47,988 --> 00:03:50,837 The serpent has been bad, I don't want to see him. 70 00:03:52,228 --> 00:03:54,107 He's a very sorry serpent. 71 00:03:54,108 --> 00:03:57,707 He wants to tell you so, in person. 72 00:03:57,708 --> 00:04:01,897 What will he give me, to prove his contrition? 73 00:04:03,228 --> 00:04:05,707 A ring... of pearl and gold. 74 00:04:05,708 --> 00:04:07,667 Is he going to pay my gaming debts? 75 00:04:07,668 --> 00:04:09,668 Yes, all of them. 76 00:04:11,508 --> 00:04:13,347 Then he may have some fruit. 77 00:04:26,569 --> 00:04:27,867 George! 78 00:04:32,258 --> 00:04:33,777 Lydia Quigley. 79 00:04:36,428 --> 00:04:37,987 She could attack me again, 80 00:04:37,988 --> 00:04:40,382 that citadel of quim in Golden Square. 81 00:04:42,188 --> 00:04:44,747 Do you really want to kick that nest? 82 00:04:44,748 --> 00:04:46,067 You know? 83 00:04:46,092 --> 00:04:49,011 A host of wasps may rise to sting you. 84 00:04:51,108 --> 00:04:52,667 How old is that fish? 85 00:04:52,668 --> 00:04:54,507 It's turning my stomach. 86 00:04:54,508 --> 00:04:57,187 It ain't the fish making you sick. 87 00:04:57,188 --> 00:05:00,167 You were just like this when you put Charlotte on the town. 88 00:05:00,868 --> 00:05:02,910 Lucy must have Repton. 89 00:05:04,455 --> 00:05:06,254 I sold her twice. 90 00:05:06,279 --> 00:05:07,747 Don't know how to tell her. 91 00:05:07,748 --> 00:05:09,527 Only twice? 92 00:05:15,628 --> 00:05:18,068 Shut up, Filth! 93 00:05:26,828 --> 00:05:29,681 Her renown might be her weakness. 94 00:05:29,706 --> 00:05:30,970 Quigley's? 95 00:05:30,995 --> 00:05:33,547 Well, you could attack her reputation. 96 00:05:33,548 --> 00:05:36,697 I could have a notion that would hurt her custom. 97 00:05:38,548 --> 00:05:40,747 Do you remember Mary Cooper? 98 00:05:40,748 --> 00:05:43,307 She was a shining star at Quigley's. 99 00:05:50,068 --> 00:05:52,228 You snore like a piglet. 100 00:05:56,548 --> 00:05:58,818 I've got every right to snore. 101 00:05:58,843 --> 00:06:01,685 I was tupped in half last night. 102 00:06:03,428 --> 00:06:06,987 I'm on my way to earning myself a fortune. 103 00:06:06,988 --> 00:06:08,947 You've got this to pay for first. 104 00:06:08,948 --> 00:06:10,564 Quigley puts it on your debt. 105 00:06:12,308 --> 00:06:14,627 Your meals, your room. 106 00:06:14,628 --> 00:06:16,747 She takes it from your money. 107 00:06:16,748 --> 00:06:20,001 We think "Oh yes, I will get rich..." 108 00:06:20,026 --> 00:06:22,822 but Mrs. Quigley, only she gets rich. 109 00:06:28,548 --> 00:06:32,054 Count Heinrich was thrilled with Miss Lacey last night. 110 00:06:33,548 --> 00:06:36,983 I think she'll earn her body-weight in gold. 111 00:06:38,232 --> 00:06:39,671 I'm glad you're thinking. 112 00:06:39,696 --> 00:06:42,455 It's a good activity for you, my dear. 113 00:06:42,480 --> 00:06:45,382 I pray you'll indulge in it more often. 114 00:06:47,988 --> 00:06:50,747 Justice Cunliffe. Mistress Lydia. 115 00:06:50,748 --> 00:06:53,507 I thought your only current mistress was the law. 116 00:06:53,508 --> 00:06:55,987 I am in need of a girl. 117 00:06:56,012 --> 00:06:58,747 Ever the overkeen schoolboy. 118 00:06:58,748 --> 00:07:02,162 Take one. Not that kind of a girl. 119 00:07:02,977 --> 00:07:04,856 I have some new friends. 120 00:07:04,881 --> 00:07:08,975 They're looking for something more... immaculate. 121 00:07:09,948 --> 00:07:12,928 A sweet, untouched hanging risk? 122 00:07:14,108 --> 00:07:16,732 Why would I need that kind of peril? 123 00:07:17,873 --> 00:07:20,951 The peril is the adventure, surely. 124 00:07:22,628 --> 00:07:24,667 You mistake me for a gull. 125 00:07:24,668 --> 00:07:27,524 I have told my new friends that you are unsurpassed. 126 00:07:27,549 --> 00:07:30,164 They will pay whatever you ask. 127 00:07:30,868 --> 00:07:32,586 Impress them. 128 00:07:33,108 --> 00:07:37,157 And doors would open for you, as they are opening for me. 129 00:07:41,948 --> 00:07:44,475 What becomes of her after? 130 00:07:44,866 --> 00:07:47,067 I have no concern for after. 131 00:07:48,988 --> 00:07:51,741 Still a peach... 132 00:07:51,766 --> 00:07:54,507 under all that powder. 133 00:08:05,628 --> 00:08:07,793 Up, up! 134 00:08:07,818 --> 00:08:09,747 You got gainful employment. 135 00:08:09,748 --> 00:08:11,747 My cunny needs a cursed rest. 136 00:08:11,748 --> 00:08:13,747 I want feet, not cunny. 137 00:08:13,748 --> 00:08:15,867 I want eyes. What for? 138 00:08:15,868 --> 00:08:18,401 You ever heard tell of Mary Cooper? 139 00:08:18,724 --> 00:08:21,403 Mary Cooper, Mary Cooper 140 00:08:21,428 --> 00:08:23,867 She's had every Lord and Trooper 141 00:08:23,868 --> 00:08:25,867 Kisses scorch, her waps are super 142 00:08:25,868 --> 00:08:29,206 I heard she'd fallen on hard times. 143 00:08:29,948 --> 00:08:31,596 You go find her. 144 00:08:41,535 --> 00:08:43,923 Your very first lover. 145 00:08:45,948 --> 00:08:47,532 How are you? 146 00:08:50,908 --> 00:08:52,465 It was nothing. 147 00:08:53,268 --> 00:08:54,787 Did we get enough? 148 00:08:54,788 --> 00:08:56,590 For the new house? 149 00:08:57,428 --> 00:08:58,965 We very... 150 00:08:59,865 --> 00:09:01,668 very nearly did. 151 00:09:04,668 --> 00:09:06,428 So we didn't? 152 00:09:07,292 --> 00:09:08,991 But fortunately, 153 00:09:09,016 --> 00:09:12,147 when the baronet made his bid for you, 154 00:09:12,172 --> 00:09:14,651 I had already accepted one. 155 00:09:14,676 --> 00:09:16,371 From Lord Repton. 156 00:09:20,948 --> 00:09:23,999 So that's twice for your maidenhead. 157 00:09:24,024 --> 00:09:27,067 For you. Garters, we made them. 158 00:09:27,068 --> 00:09:28,772 To welcome you to the ranks. 159 00:09:29,394 --> 00:09:32,043 You always remember your first time, Lucy. 160 00:10:12,268 --> 00:10:13,587 Well, you'll never know what it means, to have a woman 161 00:10:13,588 --> 00:10:14,865 like Charlotte Wells. 162 00:10:14,890 --> 00:10:17,427 Such bliss is only for the chosen few. 163 00:10:17,428 --> 00:10:19,347 Well, here are some of her promissory notes. 164 00:10:19,348 --> 00:10:20,881 Pay them. 165 00:10:24,908 --> 00:10:27,774 There's more than fifty pounds here! 166 00:10:28,668 --> 00:10:31,914 Yes, she's a very poor gambler. 167 00:10:31,948 --> 00:10:34,067 My lord, the chosen few... 168 00:10:34,068 --> 00:10:36,962 may not be as exclusive as you think. 169 00:10:37,548 --> 00:10:39,347 What do you mean? 170 00:10:39,348 --> 00:10:42,353 The Irishman who escorted her home... 171 00:10:43,188 --> 00:10:45,948 it wasn't exactly a kiss that I saw. 172 00:10:52,588 --> 00:10:54,722 Do you know God? 173 00:10:54,998 --> 00:10:57,693 Has He knocked upon your heart? 174 00:10:57,718 --> 00:11:01,077 And in the hour of your beauty, did you turn Him away? 175 00:11:01,148 --> 00:11:03,379 You need Him now, don't you? 176 00:11:04,308 --> 00:11:06,471 Say a prayer for a poor harlot? 177 00:11:07,193 --> 00:11:09,952 Crime of impurity is certainly deep down. 178 00:11:09,977 --> 00:11:11,256 Here. 179 00:11:11,281 --> 00:11:13,523 Just ask yourself... You are loved. 180 00:11:13,548 --> 00:11:16,362 "How can I commit this sin against God?" 181 00:11:19,317 --> 00:11:22,142 Any of you wretches know Mary Cooper? 182 00:11:23,068 --> 00:11:24,768 Mary Cooper? 183 00:11:25,588 --> 00:11:27,428 Who's Nathaniel Lennox? 184 00:11:29,708 --> 00:11:31,347 A friend. 185 00:11:31,348 --> 00:11:34,235 He went to America, must be 20 years. 186 00:11:34,454 --> 00:11:36,516 Asking for you in the tavern. 187 00:11:43,548 --> 00:11:45,068 Nat Lennox? 188 00:11:47,188 --> 00:11:48,719 So he's back? 189 00:11:50,828 --> 00:11:52,313 Must be down on his luck. 190 00:11:52,338 --> 00:11:55,467 He was telling the assembled company of his fine plantation 191 00:11:55,468 --> 00:11:57,907 and his thousand slaves. 192 00:11:59,028 --> 00:12:00,067 Well... 193 00:12:00,068 --> 00:12:02,118 Strange you never mentioned him. 194 00:12:06,761 --> 00:12:09,886 I've been sitting here desponding, Will, 195 00:12:11,188 --> 00:12:13,769 thinking how we gonna find enough money? 196 00:12:14,948 --> 00:12:16,654 And sometimes, 197 00:12:16,679 --> 00:12:19,622 God just fills your glass, doesn't he? 198 00:12:25,428 --> 00:12:27,547 Here, look, it's Mary Cooper. 199 00:12:33,028 --> 00:12:34,130 Is she dead? 200 00:12:34,155 --> 00:12:36,427 Touch her. You touch her. 201 00:12:48,028 --> 00:12:50,267 Excuse me, sir, I'm looking for work. 202 00:12:50,268 --> 00:12:52,307 This is the place, my dear. 203 00:12:52,308 --> 00:12:55,267 There's always housekeeper looking for staff. 204 00:12:55,268 --> 00:12:56,307 Next! 205 00:13:04,627 --> 00:13:06,787 I'm here to find work. 206 00:13:06,788 --> 00:13:08,667 A housemaid perhaps. 207 00:13:08,668 --> 00:13:10,187 Forgive me. 208 00:13:12,268 --> 00:13:13,947 If you were not a stranger here, 209 00:13:13,948 --> 00:13:16,991 you would know that woman is an infamous bawd. 210 00:13:17,045 --> 00:13:18,519 Oh. 211 00:13:18,544 --> 00:13:20,210 She would feast on your innocence 212 00:13:20,235 --> 00:13:22,834 and force you into a life of depravity. 213 00:13:22,859 --> 00:13:25,138 London is full of perils, my dear. 214 00:13:28,068 --> 00:13:31,547 I have a vacant position for the right maid. 215 00:13:32,668 --> 00:13:34,427 I wonder... 216 00:13:34,428 --> 00:13:35,827 are you she? 217 00:13:38,188 --> 00:13:40,000 Perhaps you are! 218 00:13:58,886 --> 00:14:00,427 Is your master in? 219 00:14:02,028 --> 00:14:04,187 I am the mistress of this house. 220 00:14:05,948 --> 00:14:07,267 Must have the wrong door. 221 00:14:07,268 --> 00:14:09,915 I'm looking for Nathaniel Lennox. 222 00:14:10,175 --> 00:14:12,534 Mr. Lennox is my husband. 223 00:14:14,343 --> 00:14:15,813 Oh. 224 00:14:16,068 --> 00:14:17,587 Come sit down, come on. 225 00:14:17,588 --> 00:14:20,266 Mr. Lennox has often spoken of you. 226 00:14:20,828 --> 00:14:21,947 Really? 227 00:14:21,948 --> 00:14:24,027 Harriet knows all about us. 228 00:14:24,028 --> 00:14:26,153 I never thought I'd see you again. 229 00:14:28,298 --> 00:14:31,923 You are in trade, Mrs. Wells, are you not? 230 00:14:31,948 --> 00:14:33,827 I have a boarding house for young ladies. 231 00:14:33,828 --> 00:14:35,158 How admirable. 232 00:14:35,206 --> 00:14:37,579 I have plans to expand. Oh, you always had plans. 233 00:14:37,604 --> 00:14:40,325 Got my eye on a fine house in Greek Street. 234 00:14:40,326 --> 00:14:42,405 You might find it an intriguing prospect. 235 00:14:42,406 --> 00:14:45,143 A business prospect. 236 00:14:45,406 --> 00:14:48,838 Maggie, I want to see you for pleasure. 237 00:14:52,166 --> 00:14:53,765 When might it please you? 238 00:14:53,766 --> 00:14:55,844 Maggie, stop that! 239 00:14:56,686 --> 00:14:58,664 Abigail, take them upstairs. 240 00:15:00,670 --> 00:15:02,770 Lovely children you have. 241 00:15:03,406 --> 00:15:06,141 I have a boy just like. 242 00:15:06,278 --> 00:15:08,645 Tomorrow I want you to meet my eldest son. 243 00:15:08,646 --> 00:15:11,005 He's a bit... 244 00:15:11,006 --> 00:15:13,669 I think your house might suit him. 245 00:15:14,566 --> 00:15:17,364 You're welcome too, Mrs. Lennox. 246 00:15:18,083 --> 00:15:20,162 No, Harriet won't come. 247 00:15:20,163 --> 00:15:22,700 She knows me, don't you, my love? 248 00:15:23,163 --> 00:15:26,802 Mr. Lennox has educated me extremely well. 249 00:15:32,083 --> 00:15:34,682 Who have you left behind? Just my sister. 250 00:15:34,683 --> 00:15:36,464 Oh! 251 00:15:36,963 --> 00:15:38,442 No sweetheart? 252 00:15:38,443 --> 00:15:40,135 No. 253 00:15:40,443 --> 00:15:42,962 Because I'm most particular about the kind of girls 254 00:15:42,963 --> 00:15:44,322 I employ. 255 00:15:44,323 --> 00:15:45,940 There's no one. 256 00:15:46,443 --> 00:15:48,682 I'm not like that. 257 00:15:48,683 --> 00:15:50,799 You're innocent, aren't you? 258 00:15:51,443 --> 00:15:54,802 Just as I was once myself. 259 00:15:56,963 --> 00:15:59,962 Now without further ado, I shall go and get my gentlemen 260 00:15:59,963 --> 00:16:01,999 and they'll explain exactly 261 00:16:02,024 --> 00:16:04,177 how you are to be employed. 262 00:16:24,445 --> 00:16:25,844 Intact. 263 00:16:33,563 --> 00:16:36,073 I pledge my fidelity. 264 00:16:36,603 --> 00:16:39,363 I solemnly swear my loyalty to you. 265 00:16:40,963 --> 00:16:44,682 Alas, I've some wearisome news. What is it? 266 00:16:44,683 --> 00:16:48,562 My Aunt Beatrice once revealed her breasts to me 267 00:16:48,563 --> 00:16:51,082 while I was attempting a Latin translation. 268 00:16:51,083 --> 00:16:53,083 They were like cow's tongues. 269 00:16:54,692 --> 00:16:56,042 She's dead. 270 00:16:56,043 --> 00:16:58,202 My mother commands my presence. 271 00:16:58,203 --> 00:17:00,082 You're leaving me, again? 272 00:17:00,083 --> 00:17:03,482 I must, in case the hag has left me any coinage. 273 00:17:03,507 --> 00:17:04,948 Haxby will escort you while I'm gone. 274 00:17:04,973 --> 00:17:06,562 I've told him not to leave your side. 275 00:17:06,587 --> 00:17:08,535 I don't like Haxby. 276 00:17:08,803 --> 00:17:11,562 I won't tolerate that servile prig spying on me. 277 00:17:11,563 --> 00:17:12,882 And I won't tolerate you slobbering 278 00:17:12,907 --> 00:17:15,427 over Irish louts on my doorstep! 279 00:17:19,293 --> 00:17:21,052 Follow her like a faithful dog, 280 00:17:21,077 --> 00:17:23,317 whether she wants it or no. 281 00:17:30,643 --> 00:17:33,697 So, you're my dog. 282 00:17:36,563 --> 00:17:38,322 Here boy. 283 00:17:38,323 --> 00:17:39,759 Here. 284 00:17:40,415 --> 00:17:41,739 Sit. 285 00:17:41,764 --> 00:17:45,047 Will I get a treat, Miss Wells? 286 00:17:46,083 --> 00:17:49,103 I don't think you're a dog at all, Mr. Haxby. 287 00:17:49,764 --> 00:17:51,650 I think you're a bitch. 288 00:17:55,123 --> 00:17:58,082 Lord Fallon, Viscount Grayling. 289 00:17:58,083 --> 00:18:00,802 Between them, they own Berkshire. 290 00:18:00,803 --> 00:18:02,802 My mother delights in little secrets, 291 00:18:02,803 --> 00:18:05,562 so find out whatever you can. 292 00:18:10,083 --> 00:18:11,794 I say. 293 00:18:11,819 --> 00:18:13,375 It's French. 294 00:18:14,576 --> 00:18:17,001 And where are you from, Missy? 295 00:18:17,785 --> 00:18:19,774 The gutter. 296 00:18:20,563 --> 00:18:21,882 They've polished me up, 297 00:18:21,883 --> 00:18:25,641 but I'm still exceeding dirty. 298 00:18:36,080 --> 00:18:37,599 Let's see, get her up. 299 00:18:37,624 --> 00:18:39,498 Come up, Mary. 300 00:18:39,523 --> 00:18:41,360 Shining star, my ass. 301 00:18:43,083 --> 00:18:45,162 Oh, you're all right, we'll get you in now. 302 00:18:52,002 --> 00:18:53,555 Come on, bring her in. 303 00:18:56,243 --> 00:18:57,562 Little gift for Mags. 304 00:18:57,563 --> 00:18:58,842 Mary Cooper. 305 00:18:58,843 --> 00:19:00,522 You are not bringing that in here. 306 00:19:00,523 --> 00:19:02,482 See what Quigley does to her girls? 307 00:19:02,483 --> 00:19:04,522 Got rid of her as soon as she got ill. 308 00:19:04,523 --> 00:19:06,842 It's the French Pox, Will. 309 00:19:06,843 --> 00:19:08,562 You'd have to fuck her to get it. 310 00:19:08,563 --> 00:19:10,079 Tuppence. 311 00:19:11,083 --> 00:19:13,602 No good will come of this. God himself would approve. 312 00:19:13,603 --> 00:19:15,835 He may, but I don't. 313 00:19:18,843 --> 00:19:20,482 Help yourself, gentlemen. 314 00:19:20,483 --> 00:19:21,882 I'm going to eat your fruit. 315 00:19:21,883 --> 00:19:23,562 You look absolutely divine, my dear. 316 00:19:23,563 --> 00:19:24,882 Thank you. 317 00:19:26,563 --> 00:19:28,042 You are a delight. 318 00:19:36,535 --> 00:19:39,073 Sugar pigs! 319 00:19:40,403 --> 00:19:41,722 Mumma. 320 00:19:46,123 --> 00:19:48,082 Grayling is borrowing from Fallon. 321 00:19:50,043 --> 00:19:51,522 Who found it out? 322 00:19:51,523 --> 00:19:53,236 Emily Lacey. 323 00:19:53,843 --> 00:19:56,067 She's utterly bedazzling. 324 00:19:58,926 --> 00:20:00,925 So my beloved Emily has gone? 325 00:20:00,950 --> 00:20:03,079 Lydia Quigley's got her. 326 00:20:03,243 --> 00:20:04,842 That's terrible. 327 00:20:04,843 --> 00:20:06,842 How can I afford her in Golden Square? 328 00:20:06,843 --> 00:20:09,829 Your distress should go beyond her price, Mr. Holland. 329 00:20:16,283 --> 00:20:19,080 This is what happens to Quigley's girls. 330 00:20:20,523 --> 00:20:22,362 "Mary Cooper spun straw into gold 331 00:20:22,363 --> 00:20:25,565 "for a well known widow of Golden Square." 332 00:20:27,563 --> 00:20:30,136 Say "kidnapping pimp," not "widow." 333 00:20:30,161 --> 00:20:31,522 And say "Lydia Quigley." 334 00:20:31,523 --> 00:20:33,331 I cannot name her directly. 335 00:20:35,323 --> 00:20:37,562 Well, then call her "Dame Death." 336 00:20:37,563 --> 00:20:40,322 But make it clear that Mary caught the French Pox 337 00:20:40,323 --> 00:20:41,902 under her roof. 338 00:20:41,927 --> 00:20:43,446 Do we know that to be true? 339 00:20:43,471 --> 00:20:45,391 Use your arts! 340 00:20:47,368 --> 00:20:49,377 How hard is it to pay for washing? 341 00:20:54,883 --> 00:20:57,347 I'll be with you just now, handsome. 342 00:21:04,455 --> 00:21:05,894 We're so busy. 343 00:21:05,919 --> 00:21:07,334 Can't you help? 344 00:21:08,043 --> 00:21:09,562 Not allowed. 345 00:21:09,563 --> 00:21:12,608 I have to keep myself pure for Lord Reptile. 346 00:21:13,003 --> 00:21:16,311 Your maidenhead's gone on that baronet's maypole. 347 00:21:17,403 --> 00:21:19,363 What's pure about you now? 348 00:21:21,453 --> 00:21:23,172 Kitty! 349 00:21:23,197 --> 00:21:25,796 You said you always remember your first time. 350 00:21:25,821 --> 00:21:27,437 What was yours? 351 00:21:28,323 --> 00:21:31,802 One of my father's... friends saw I was alone 352 00:21:31,803 --> 00:21:34,210 and forced himself upon me. 353 00:21:35,563 --> 00:21:37,296 That's my memory. 354 00:21:47,083 --> 00:21:49,042 I didn't mean to antagonize you. 355 00:21:49,043 --> 00:21:50,282 There are so many ways 356 00:21:50,283 --> 00:21:52,562 in which you are a stupid, stubborn woman. 357 00:21:52,563 --> 00:21:55,562 Will, Quigley must be stood up to! 358 00:21:55,563 --> 00:21:57,362 I must strike back! 359 00:21:57,363 --> 00:21:59,282 If we attack Lydia Quigley, 360 00:21:59,283 --> 00:22:02,722 she will retaliate with all the power at her disposal! 361 00:22:06,243 --> 00:22:08,189 So think hard... 362 00:22:09,283 --> 00:22:12,027 before you make that dying girl your weapon. 363 00:22:29,523 --> 00:22:32,136 "Infection was Mary's reward, 364 00:22:32,161 --> 00:22:35,298 "for disease respects nor rich nor poor. 365 00:22:35,323 --> 00:22:37,922 "It lingers when the sport is done 366 00:22:37,923 --> 00:22:41,144 "and may still hang like a pestilent mist 367 00:22:41,169 --> 00:22:44,562 "over the heartless madam's pleasure house in Golden Square." 368 00:22:45,603 --> 00:22:47,842 "Ejected by this fiendish madam, 369 00:22:47,843 --> 00:22:51,011 "who we can only call 'Dame Death,' 370 00:22:51,036 --> 00:22:54,128 "Mary was taken in by M. W., 371 00:22:54,153 --> 00:22:56,282 "a kindly widow of Covent Garden, 372 00:22:56,283 --> 00:22:58,979 "who is comforting her in her final hours." 373 00:22:59,004 --> 00:23:00,932 M.W.? 374 00:23:01,479 --> 00:23:03,682 Margaret Wells, ha! 375 00:23:03,753 --> 00:23:06,362 Blimey, Mrs. Wells took her in. 376 00:23:06,363 --> 00:23:07,842 Well, I never! Miss Lacey. 377 00:23:07,843 --> 00:23:09,284 She didn't get the pox here, did she? 378 00:23:09,309 --> 00:23:10,354 I don't want it. 379 00:23:10,379 --> 00:23:12,842 When I want fatuous, dull-witted commentary, 380 00:23:12,843 --> 00:23:14,482 I will buy a parrot. 381 00:23:19,363 --> 00:23:23,242 So you're using me in a fight with Mrs. Quigley. 382 00:23:23,243 --> 00:23:25,082 No one uses me... 383 00:23:25,083 --> 00:23:26,922 unless they pay. 384 00:23:26,923 --> 00:23:28,444 I beg your pardon? 385 00:23:28,469 --> 00:23:30,322 You'd have died yesterday if it weren't for me. 386 00:23:30,323 --> 00:23:32,350 I want more gin! 387 00:23:32,483 --> 00:23:34,162 I want laudanum. Now listen... 388 00:23:34,163 --> 00:23:37,562 I want five pounds and I want a roast chicken! 389 00:23:37,563 --> 00:23:39,362 Do not make demands. Or I shall walk out 390 00:23:39,363 --> 00:23:41,028 on that street and tell all London 391 00:23:41,053 --> 00:23:43,207 how I love good Lydia Quigley. 392 00:23:44,373 --> 00:23:47,562 I wasn't even ill 'til I left her house. 393 00:23:47,563 --> 00:23:50,890 I caught this pox on Cheapside. 394 00:23:52,686 --> 00:23:54,593 Say nothing. 395 00:24:05,083 --> 00:24:06,763 Are you a virgin? 396 00:24:09,095 --> 00:24:10,705 Are you a harlot? 397 00:24:13,323 --> 00:24:15,922 They say you only remember your first time. 398 00:24:17,163 --> 00:24:19,180 Would you like to remember me? 399 00:24:23,058 --> 00:24:24,722 You'll have to pay. 400 00:24:31,003 --> 00:24:33,009 I need it for food. 401 00:24:33,323 --> 00:24:34,842 What's your name? 402 00:24:34,843 --> 00:24:38,103 Jem Curran. 403 00:24:38,643 --> 00:24:40,795 I am Lucy Wells. 404 00:24:41,123 --> 00:24:43,397 Famed courtesan. 405 00:24:43,923 --> 00:24:46,380 Give me your money and I'll make you a man. 406 00:25:13,761 --> 00:25:17,116 What use is moaning? 407 00:25:17,141 --> 00:25:19,762 I've saved you from a life of drudgery. 408 00:25:19,763 --> 00:25:21,522 One day you'll be grateful. 409 00:25:21,523 --> 00:25:23,522 Look how much money the gentlemen paid, 410 00:25:23,523 --> 00:25:26,362 more than you'd earn in a year as a housemaid. 411 00:25:26,363 --> 00:25:28,751 Oh, enough whining! 412 00:25:28,776 --> 00:25:31,122 I'm having a dreadful day. 413 00:25:32,403 --> 00:25:34,542 Stop that noise! 414 00:25:36,542 --> 00:25:37,972 Now... 415 00:25:38,315 --> 00:25:40,978 this lady will take you to your new place of work 416 00:25:41,003 --> 00:25:43,362 and give you a nice room and a pretty dress. 417 00:25:43,363 --> 00:25:45,722 Thirty! Twenty. 418 00:25:45,723 --> 00:25:48,737 Thirty, or may cancer strike you. 419 00:25:50,719 --> 00:25:54,922 "When I want fatuous and dull-witted commentary, 420 00:25:54,923 --> 00:25:57,344 "I simply talk to my son!" 421 00:25:57,843 --> 00:25:59,656 You insolent jade. 422 00:26:01,043 --> 00:26:03,722 Oh, don't be vexed; 423 00:26:03,723 --> 00:26:06,879 we were just idling, for lack of custom. 424 00:26:07,883 --> 00:26:09,723 All of you, leave us. 425 00:26:12,083 --> 00:26:13,763 Now! 426 00:26:20,483 --> 00:26:23,482 I've been your champion since you got here. 427 00:26:23,483 --> 00:26:25,082 Hm. 428 00:26:27,713 --> 00:26:29,742 I feel villainous. 429 00:26:31,163 --> 00:26:35,162 And I deserve every bit of your righteous passion. 430 00:26:35,163 --> 00:26:37,802 Oh, oh yes! 431 00:26:37,803 --> 00:26:40,282 Oh, Mr. Quiggy! 432 00:26:40,283 --> 00:26:41,642 You're my man! 433 00:26:41,643 --> 00:26:42,922 Oh yes! 434 00:26:42,923 --> 00:26:45,002 Oh, Mr. Quiggy! 435 00:26:55,563 --> 00:26:56,602 Mumma! 436 00:26:56,603 --> 00:26:58,522 Chariots of hell. 437 00:27:03,312 --> 00:27:05,312 There's no custom, Mumma. 438 00:27:07,944 --> 00:27:11,313 The Prussian Embassy sent a card. 439 00:27:11,579 --> 00:27:13,002 They're not coming. 440 00:27:15,323 --> 00:27:17,343 What are you smiling about, Missy? 441 00:27:24,293 --> 00:27:27,383 Ooh, mind your pockets! 442 00:27:29,483 --> 00:27:31,802 Where does this filthy labyrinth lead? 443 00:27:34,705 --> 00:27:36,802 To my sister, Mr. Haxby. 444 00:27:36,803 --> 00:27:38,163 This is my home. 445 00:27:40,123 --> 00:27:41,891 Hello, sprat. 446 00:27:41,916 --> 00:27:43,498 I've come to see how you are. 447 00:27:43,523 --> 00:27:44,602 Not a sprat any more. 448 00:27:44,603 --> 00:27:46,242 Oh? Charlotte! 449 00:27:46,243 --> 00:27:48,642 Where have you been; get in! How are you, Pa? 450 00:27:48,643 --> 00:27:50,522 Where's Sir George? 451 00:27:50,523 --> 00:27:54,060 This is Mr. Haxby, his spy. 452 00:27:54,187 --> 00:27:56,706 We'll have no spying here, sir. 453 00:27:56,911 --> 00:27:59,074 This is a decent cunny house. 454 00:28:02,403 --> 00:28:04,082 We must impress this client. 455 00:28:04,083 --> 00:28:05,602 He's on his way. 456 00:28:05,603 --> 00:28:08,562 Betsey, Violet, no mere pintle-grabbing; 457 00:28:08,563 --> 00:28:10,242 you're not on the streets now. 458 00:28:10,243 --> 00:28:13,882 When we get in there, everyone witty and reclining. 459 00:28:14,523 --> 00:28:18,322 Where's my cursed laudanum, you cunny-licking witch? 460 00:28:18,323 --> 00:28:20,002 I want my poppy! I beg you, 461 00:28:20,003 --> 00:28:22,722 take your spy in there and keep this trollop quiet. 462 00:28:22,723 --> 00:28:23,882 Get her our of sight. 463 00:28:23,883 --> 00:28:25,725 Mary, remember me? 464 00:28:25,750 --> 00:28:28,402 Oh, Charlotte, what does a whore have to do 465 00:28:28,403 --> 00:28:31,245 to get some poppy in this dump? 466 00:28:36,243 --> 00:28:37,886 Mary? 467 00:28:40,469 --> 00:28:42,468 You've had some adventures since I last saw you. 468 00:28:42,493 --> 00:28:44,642 You mean I look like a bunter? 469 00:28:47,403 --> 00:28:49,562 Mr. Haxby, this is Mary. 470 00:28:49,563 --> 00:28:51,002 Oh. She was my friend. 471 00:28:51,003 --> 00:28:53,721 You got any poppy, mister? 472 00:28:53,843 --> 00:28:55,331 No. 473 00:28:55,603 --> 00:28:57,402 Are you Charlotte's cull? 474 00:28:57,403 --> 00:28:59,699 No, he's just a little drudge. 475 00:28:59,738 --> 00:29:01,894 Tupping his overlord. 476 00:29:02,083 --> 00:29:05,322 So what's that like? I've known it worse. 477 00:29:05,323 --> 00:29:08,522 Well, I haven't; I can't get a cockless leper. 478 00:29:18,489 --> 00:29:20,322 Welcome to the sanctuary. 479 00:29:20,323 --> 00:29:21,842 Leave your worries and woes on the threshold 480 00:29:21,843 --> 00:29:23,642 and enter our house of recreation. 481 00:29:23,643 --> 00:29:26,523 Oh, I like that. 482 00:29:43,323 --> 00:29:45,402 This must be why you have sent for me. 483 00:29:45,427 --> 00:29:46,799 My daughter read it to me 484 00:29:46,824 --> 00:29:49,502 and I presume you're feeling libeled. 485 00:29:49,643 --> 00:29:52,345 Never presume to know how I'm feeling. 486 00:29:52,843 --> 00:29:55,173 God has made me a vessel for truth, 487 00:29:55,198 --> 00:29:57,259 and I must speak it. 488 00:29:58,229 --> 00:30:01,298 You live in my property rent-free! 489 00:30:01,323 --> 00:30:04,080 I am your God now, Mrs. Scanwell, 490 00:30:04,105 --> 00:30:07,330 and you will speak your truth for me! 491 00:30:07,603 --> 00:30:11,268 I have taken your house for the sake of my daughter... 492 00:30:12,236 --> 00:30:14,556 and I will do your bidding... 493 00:30:15,763 --> 00:30:18,522 but you will always hear God's truth from me. 494 00:30:18,523 --> 00:30:20,522 You're a scorpion, Mrs. Scanwell; 495 00:30:20,523 --> 00:30:22,122 that's the only truth that matters, 496 00:30:22,123 --> 00:30:24,988 and I've asked you to sting Margaret Wells. 497 00:30:25,723 --> 00:30:27,402 Such things take time. 498 00:30:27,403 --> 00:30:29,816 The time is today. 499 00:30:32,083 --> 00:30:34,282 You can find your own way out. 500 00:30:38,843 --> 00:30:40,922 Can this really be the place? 501 00:30:40,923 --> 00:30:42,420 It's a common cathouse. 502 00:30:42,445 --> 00:30:43,653 When I was your age... 503 00:30:43,678 --> 00:30:45,349 That's the only one worth taking. 504 00:30:46,403 --> 00:30:47,642 I'll have her. 505 00:30:50,043 --> 00:30:52,310 That is my very own daughter, Lucy. 506 00:30:52,335 --> 00:30:54,639 And she's currently promised to another 507 00:30:54,838 --> 00:30:56,959 But here is Miss Fletcher. 508 00:30:56,984 --> 00:30:59,762 She is very similar of age and demeanor. 509 00:30:59,763 --> 00:31:01,042 I'm also available. 510 00:31:01,043 --> 00:31:02,762 Get in there, Fanny! 511 00:31:04,507 --> 00:31:06,045 Oh! 512 00:31:06,857 --> 00:31:08,816 Forgive my modesty. 513 00:31:08,841 --> 00:31:11,717 I was a virgin until yesterday. 514 00:31:12,437 --> 00:31:14,956 The girl smells of stale liquor. 515 00:31:14,981 --> 00:31:16,646 The black's your choice, isn't she? 516 00:31:16,671 --> 00:31:17,702 What did you say? 517 00:31:17,727 --> 00:31:20,122 Have they all got manners as foul as yours in America? 518 00:31:20,123 --> 00:31:21,842 Don't be offended. 519 00:31:21,843 --> 00:31:24,882 My father's always favored a savage kind of whore. 520 00:31:24,883 --> 00:31:26,562 One more word and I will send you out of this room 521 00:31:26,563 --> 00:31:27,998 like the child you are! 522 00:31:28,023 --> 00:31:31,462 I've a little sister who'll grow up just like you. 523 00:31:31,622 --> 00:31:33,576 Get out, Benjamin. 524 00:31:34,323 --> 00:31:35,600 Out! 525 00:31:43,971 --> 00:31:45,642 Boy gives me indigestion. 526 00:31:47,843 --> 00:31:49,322 I like your house, Maggie. 527 00:31:51,043 --> 00:31:53,842 Your girls are cut from your cloth. 528 00:31:53,843 --> 00:31:58,002 Imagine how well we'd do, if we had a bit of silk? 529 00:32:02,003 --> 00:32:04,596 You should take one of them upstairs. 530 00:32:04,621 --> 00:32:06,460 Miss Carter would suit you, 531 00:32:06,485 --> 00:32:08,164 she's an angel. 532 00:32:08,189 --> 00:32:10,002 Maggie, it isn't Miss Carter or Miss Anyone-else 533 00:32:10,003 --> 00:32:12,033 I've come here to see. 534 00:32:12,536 --> 00:32:14,838 Surely you know that. 535 00:32:15,763 --> 00:32:17,352 It's you. 536 00:32:29,403 --> 00:32:31,030 He wants me. 537 00:32:32,403 --> 00:32:34,014 Fuck. 538 00:32:40,083 --> 00:32:43,042 I haven't been with another man since 1758. 539 00:32:45,483 --> 00:32:47,562 Have you come to ask me if I mind? 540 00:32:53,883 --> 00:32:55,482 Give it back, you fuckin' weasel! 541 00:32:55,483 --> 00:32:56,700 I'll punch you... 542 00:33:04,483 --> 00:33:06,562 How goes the play, my lord? 543 00:33:08,323 --> 00:33:09,671 Badly. 544 00:33:16,590 --> 00:33:19,058 Emily Lacey is, at this moment, 545 00:33:19,083 --> 00:33:21,082 playing with her perfect breasts 546 00:33:21,083 --> 00:33:23,842 waiting to be skewered on your pointed weapon. 547 00:33:23,843 --> 00:33:27,013 The Ledger says there's a French Pox in your house. 548 00:33:28,563 --> 00:33:30,880 That's a lying rag; our girls are clean. 549 00:33:30,905 --> 00:33:32,013 I swear, Quigley, 550 00:33:32,038 --> 00:33:33,602 if I pick up anything from one of your whores, 551 00:33:33,603 --> 00:33:36,107 I'll choke you on a mercury cure. 552 00:33:41,533 --> 00:33:43,816 Time's done its work on me. 553 00:33:46,043 --> 00:33:47,574 On us both. 554 00:33:52,363 --> 00:33:55,011 I was so in love with you, Maggie. 555 00:33:55,339 --> 00:33:56,894 Tell me... 556 00:33:57,123 --> 00:33:58,760 was it only my money? 557 00:34:00,923 --> 00:34:03,082 When you went away... 558 00:34:03,083 --> 00:34:04,922 I was inconsolable. 559 00:34:11,948 --> 00:34:14,322 This whore is condemned by God. 560 00:34:14,323 --> 00:34:16,401 Her sins are dragging her down. 561 00:34:16,426 --> 00:34:18,202 How can you speak so brutally? 562 00:34:18,203 --> 00:34:19,522 I speak true. 563 00:34:19,523 --> 00:34:21,362 All harlots are damned. 564 00:34:21,363 --> 00:34:23,882 You're right, Mary, he is the devil. 565 00:34:35,043 --> 00:34:36,922 So how much you gonna lend me then, 566 00:34:36,923 --> 00:34:38,604 for my new house? 567 00:34:40,643 --> 00:34:44,282 Don't let him take me! Mary Cooper, fuck off! 568 00:35:04,445 --> 00:35:07,006 This lady's been waiting to see you. 569 00:35:11,443 --> 00:35:14,202 I trust there is no trouble with our business. 570 00:35:14,203 --> 00:35:15,453 None. 571 00:35:15,478 --> 00:35:18,162 Then what in the name of all sense brings you here? 572 00:35:18,163 --> 00:35:22,550 A vile attempt... to blacken my name. 573 00:35:24,123 --> 00:35:26,962 I fail to see how this concerns me. 574 00:35:26,963 --> 00:35:29,042 Margaret Wells is behind it. 575 00:35:29,043 --> 00:35:31,522 You could have had her whipped and transported 576 00:35:31,523 --> 00:35:33,763 but you left her at liberty. 577 00:35:38,403 --> 00:35:41,642 Justice cannot stoop to a pointless vendetta 578 00:35:41,643 --> 00:35:43,322 between two bawds. 579 00:35:43,323 --> 00:35:45,242 What exactly did justice stoop to 580 00:35:45,243 --> 00:35:47,442 when it asked me to kidnap an innocent girl? 581 00:35:47,443 --> 00:35:49,602 This is a trifling matter, madam. 582 00:35:49,603 --> 00:35:51,523 Take your scandal sheet and go. 583 00:35:59,643 --> 00:36:01,186 Forgive me. 584 00:36:03,014 --> 00:36:06,842 I do not have the superior force of male reason 585 00:36:06,843 --> 00:36:08,904 willing my actions. 586 00:36:08,929 --> 00:36:12,283 As you and your powerful friends do. 587 00:36:27,674 --> 00:36:31,282 O God of Spirits and of all flesh... 588 00:36:32,037 --> 00:36:35,476 who hast trodden down death and overcome the evil one... 589 00:36:35,501 --> 00:36:37,818 You had the trick of making everyone look your way. 590 00:36:37,843 --> 00:36:42,431 Take, O Lord, the soul of this sinner, Mary. 591 00:36:42,843 --> 00:36:45,322 'Tis within the power of your grace 592 00:36:45,323 --> 00:36:47,759 to save her from perdition... You can stop now. 593 00:36:50,712 --> 00:36:52,142 She's dead. 594 00:37:09,214 --> 00:37:10,613 What do you want? 595 00:37:10,638 --> 00:37:14,023 Tell Dame Death Mary Cooper's dead. 596 00:37:14,609 --> 00:37:15,688 Get out. 597 00:37:15,713 --> 00:37:17,719 Tell her not to show her face in Covent Garden 598 00:37:17,744 --> 00:37:20,695 'cause there's a lot of girls who want to rip her eyes out. 599 00:37:24,893 --> 00:37:27,732 What is it between Mrs. Wells and your mumma? 600 00:37:29,523 --> 00:37:31,029 I'm very busy. 601 00:37:32,963 --> 00:37:34,546 How? 602 00:37:34,571 --> 00:37:37,330 Seein' as we've got no culls. 603 00:37:39,163 --> 00:37:41,362 Tell me the tale of Mrs. Wells. 604 00:37:41,363 --> 00:37:43,390 It's none of your business. 605 00:37:44,523 --> 00:37:46,382 You don't know it, do you? 606 00:38:00,946 --> 00:38:02,872 We should put some powder on her. 607 00:38:04,163 --> 00:38:06,202 Let's not hide what life did to her. 608 00:38:07,843 --> 00:38:11,161 God preserve us all from a fate like Mary Cooper's. 609 00:38:27,283 --> 00:38:29,762 Narrow is the path we tread 610 00:38:29,763 --> 00:38:31,863 and grave are the dangers. 611 00:38:31,888 --> 00:38:34,287 Mary Cooper reminds us of how brief 612 00:38:34,323 --> 00:38:36,803 our dance in the candlelight can be. 613 00:38:38,764 --> 00:38:41,363 The Lord has punished her sins! 614 00:38:41,443 --> 00:38:43,882 May He punish those who sinned against her! 615 00:38:43,883 --> 00:38:46,418 May He punish Dame Death! Yes! 616 00:38:46,443 --> 00:38:48,543 Margaret Wells. 617 00:38:49,203 --> 00:38:50,738 Whoremaker! 618 00:38:51,803 --> 00:38:53,402 Girlseller! 619 00:38:53,403 --> 00:38:55,457 Childspoiler! 620 00:38:55,987 --> 00:38:59,480 The annihilating angel is coming for you. 621 00:38:59,505 --> 00:39:01,308 You're damned. 622 00:39:01,723 --> 00:39:04,522 As surely as the husk of depravity 623 00:39:04,523 --> 00:39:06,449 you carry to her tomb. 624 00:39:06,474 --> 00:39:09,882 Mary Cooper lit up this town like a flare! 625 00:39:09,883 --> 00:39:12,894 Yeah! And for those who damn us, 626 00:39:13,066 --> 00:39:15,842 us, I say be damned! 627 00:39:15,843 --> 00:39:20,522 Mary Cooper! 628 00:39:45,163 --> 00:39:46,772 Mary Cooper... 629 00:39:49,591 --> 00:39:51,231 Mary Cooper. 630 00:39:58,053 --> 00:40:00,372 She's had every Lord and Trooper 631 00:40:01,941 --> 00:40:05,100 Mary Cooper, Mary Cooper 632 00:40:05,163 --> 00:40:08,882 Leaves her lovers in a stupor 633 00:40:08,883 --> 00:40:12,042 Ridin' high, no man can dupe her 634 00:40:12,043 --> 00:40:14,962 London's Venus, Mary Cooper 635 00:40:27,123 --> 00:40:29,664 My first harlot's coins, Mary. 636 00:40:39,312 --> 00:40:41,002 My pleasure, ladies. 637 00:40:51,182 --> 00:40:54,701 I looked down into the waters and saw fish... 638 00:40:54,843 --> 00:40:56,802 so bright they hurt my eyes. 639 00:40:58,923 --> 00:41:01,482 Little jewels, some smaller than minnows, 640 00:41:01,483 --> 00:41:03,286 some bigger than pigs. 641 00:41:05,963 --> 00:41:08,482 It was another world down there, 642 00:41:08,483 --> 00:41:12,239 a green and blue Eden. 643 00:41:14,547 --> 00:41:17,483 This life is full of wonder, Charlotte Wells. 644 00:41:48,203 --> 00:41:50,952 Feel the scourge of remorse. 645 00:41:51,086 --> 00:41:54,295 Abase yourself at God's feet. 646 00:41:54,763 --> 00:41:58,042 Implore him for forgiveness and in His mercy 647 00:41:58,043 --> 00:42:01,162 He may save your filthy soul. 648 00:42:02,843 --> 00:42:04,722 Come on, Bets, stop your acting. 649 00:42:10,204 --> 00:42:12,718 Hatred, strife, 650 00:42:12,743 --> 00:42:14,481 murders, and drunkenness 651 00:42:14,483 --> 00:42:16,722 will follow you, every day of your life! 652 00:42:16,723 --> 00:42:18,602 I love you too. Shame on you! 653 00:42:18,603 --> 00:42:20,905 God have mercy on you. 654 00:42:21,963 --> 00:42:24,162 Once a bobtail, always a bobtail! 655 00:42:59,550 --> 00:43:02,831 I thought I could walk away this afternoon but... 656 00:43:02,960 --> 00:43:04,578 I can't. 657 00:43:06,763 --> 00:43:09,842 I always knew you were grasping my money. 658 00:43:09,843 --> 00:43:11,354 Nat. 659 00:43:12,057 --> 00:43:14,522 You want me to invest in your house? 660 00:43:14,523 --> 00:43:16,151 Then I shall. 661 00:43:16,963 --> 00:43:20,236 Come and see me tomorrow afternoon and we'll talk. 662 00:43:25,803 --> 00:43:28,432 Show me what you've got and I'll show you what I've got. 663 00:43:28,457 --> 00:43:30,103 How's that for you? 664 00:43:44,323 --> 00:43:45,722 Violet tells me there's not a soul 665 00:43:45,723 --> 00:43:47,695 in Quigley's house tonight. 666 00:43:48,323 --> 00:43:50,037 Place is like a morgue. 667 00:44:09,403 --> 00:44:12,039 Give the man money, Mr. Haxby. 668 00:44:12,064 --> 00:44:14,223 A coin for a gentleman! 669 00:44:14,248 --> 00:44:15,945 I will not. 670 00:44:16,363 --> 00:44:18,266 Oh, come on then, show us what you've got. 671 00:44:18,291 --> 00:44:20,162 What's in your britches? 672 00:44:20,163 --> 00:44:22,875 Nothing but the Book of Common Prayer. 673 00:44:22,900 --> 00:44:24,842 You are shamefully drunk! 674 00:44:42,265 --> 00:44:44,784 Your hat, Mr. Haxby. 675 00:45:02,443 --> 00:45:05,122 She was a proper fucking minx, that one. 676 00:45:05,123 --> 00:45:07,581 May the pox strike her down. 677 00:45:12,803 --> 00:45:15,842 I once made the mistake of treating Margaret Wells 678 00:45:15,843 --> 00:45:17,651 like my own. 679 00:45:18,523 --> 00:45:20,534 I took her into my home. 680 00:45:20,559 --> 00:45:22,495 She betrayed me. 681 00:45:22,750 --> 00:45:26,683 Had me arrested on a vindictive charge; kidnapping. 682 00:45:27,123 --> 00:45:28,722 I could have hanged. 683 00:45:31,123 --> 00:45:34,119 That woman is pure menace. 684 00:45:42,643 --> 00:45:44,282 Calling at this hour. 685 00:45:52,283 --> 00:45:53,962 Out of my way! 46891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.