Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:06,172
MAN: (SINGING) Who's the improbable duo
That you heard about?
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,801
Faster than a scooter
Stronger than metal
3
00:00:09,926 --> 00:00:13,013
Who's the little girl
And her domesticated rodent?
4
00:00:13,179 --> 00:00:16,224
Who's still standing
When you see the dust settle?
5
00:00:16,224 --> 00:00:18,852
It's Hamster
Hamster, Hamster
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,520
Hamster and Gretel
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,481
If they can do it
Then nobody can
8
00:00:23,565 --> 00:00:25,942
Hamster, Hamster, Hamster
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,152
Hamster and Gretel
10
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
There's also Kevin in the minivan
11
00:00:31,948 --> 00:00:34,200
GRETEL: This is where
I learned how to be a real superhero.
12
00:00:34,325 --> 00:00:36,202
Truth, justice, the greater good.
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,455
Plus periodic reboots
keep the brand fresh.
14
00:00:40,623 --> 00:00:42,417
Wait. The girl from the comic shop.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,502
That's Hiromi.
That's the girl you like.
16
00:00:44,586 --> 00:00:47,964
- Shh. I'm trying to play cool.
- Yeah, Cool.
17
00:00:48,089 --> 00:00:49,090
Wait, Why?
18
00:00:49,257 --> 00:00:53,636
Well, let's just say I didn't leave
the greatest impression last time.
19
00:00:56,723 --> 00:00:58,099
- HIROMI: Hey, Kevin.
- Hmm.
20
00:01:01,686 --> 00:01:03,146
Why don't you go talk to her?
21
00:01:03,146 --> 00:01:04,647
- No.
- Don't you want to talk to her?
22
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Why don't you mind your own...
23
00:01:05,857 --> 00:01:07,942
- Hey.
- Hey...
24
00:01:08,234 --> 00:01:11,738
Welcome back to my comics kingdom
and I am your queen.
25
00:01:11,738 --> 00:01:12,822
Who is this little lady?
26
00:01:12,906 --> 00:01:16,284
- This is my little, uh...
- Sister.
27
00:01:16,284 --> 00:01:19,579
- Sister? Yeah. Her name is a...
- Gretel.
28
00:01:19,579 --> 00:01:21,081
Gretel. That's her name.
29
00:01:21,247 --> 00:01:22,999
Yahoo! Just like Hamster and Gretel!
30
00:01:23,083 --> 00:01:24,250
Yeah. I got a Hamster too.
31
00:01:24,334 --> 00:01:26,169
He's at home watching his Telenovelas.
32
00:01:26,419 --> 00:01:30,673
(SPEAKING SPANISH)
33
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
Oh. I knew it.
34
00:01:33,718 --> 00:01:36,179
Huh. Interesting.
What are you reading?
35
00:01:36,346 --> 00:01:37,931
Um, nothing, really.
36
00:01:37,931 --> 00:01:41,059
(GASPS) Bull Boy?
It was my favorite when I was little.
37
00:01:41,518 --> 00:01:43,353
Yeah, I don't read anymore at all.
38
00:01:43,812 --> 00:01:45,855
I mean, right now
I was reading it ironically
39
00:01:45,939 --> 00:01:48,274
as a prank on myself.
40
00:01:48,858 --> 00:01:50,401
Because this is for little kids,
41
00:01:50,485 --> 00:01:52,362
not almost adults like myself.
42
00:01:52,487 --> 00:01:54,614
Anyway, where are the big boy comics?
43
00:01:54,614 --> 00:01:56,783
Um, well, new books here,
44
00:01:56,783 --> 00:01:59,911
back issues over there,
and if it's sealed, don't touch it.
45
00:02:00,411 --> 00:02:01,412
Comic queen, out.
46
00:02:01,955 --> 00:02:03,123
Kevin, you're being so weird.
47
00:02:03,248 --> 00:02:05,959
What? No, I'm isn't? I mean, not.
48
00:02:06,251 --> 00:02:08,294
Also you have, like,
every Bull Boy comic.
49
00:02:08,378 --> 00:02:10,380
- Yeah, but...
- You even have Bull Boy pajamas.
50
00:02:10,380 --> 00:02:12,465
I don't want her to know.
She thinks it's for little kids.
51
00:02:12,549 --> 00:02:14,175
Why not just be yourself?
52
00:02:14,259 --> 00:02:16,845
That thing that adults on TV
are always telling you to do.
53
00:02:16,845 --> 00:02:20,223
I am not going to take adults on TV
advice from my little sister.
54
00:02:20,223 --> 00:02:21,307
Now here's $5.
55
00:02:21,391 --> 00:02:23,726
- Go get a slushie.
- You had me at "Here's $5."
56
00:02:25,270 --> 00:02:27,564
(EXPLODING)
57
00:02:27,564 --> 00:02:30,316
Oh, wow, Kevin,
Something's going on up there.
58
00:02:31,943 --> 00:02:34,821
Oh, and you don't care
because, puberty. Wait.
59
00:02:34,988 --> 00:02:36,531
(EXPLODING)
60
00:02:36,531 --> 00:02:37,657
(LAUGHS MANIACALLY)
61
00:02:41,411 --> 00:02:43,079
GIRL: Oh! He's shooting hairballs.
62
00:02:43,163 --> 00:02:48,001
At last. All you kittens will witness
the sharpened claws of my...
63
00:02:48,209 --> 00:02:53,840
Um, um, my wrath!
The ramp of CopyCat!
64
00:02:54,340 --> 00:02:58,094
(PEOPLE SCREAMING)
65
00:02:59,512 --> 00:03:00,513
Bad kitty.
66
00:03:02,140 --> 00:03:03,474
Gretel! Where are you...
67
00:03:04,684 --> 00:03:07,520
- Oh, no! We're trapped!
- Don't worry, there's an exit...
68
00:03:11,107 --> 00:03:12,525
Okay, now we're trapped.
69
00:03:12,692 --> 00:03:15,820
Stay close to your escape buddy,
hold hands.
70
00:03:16,029 --> 00:03:17,280
Okay. Civilians cleared.
71
00:03:23,244 --> 00:03:24,245
COPYCAT: Meow!
72
00:03:29,584 --> 00:03:32,962
At last. Gretel, my nemesis.
73
00:03:33,046 --> 00:03:34,380
You're not my nemesis.
74
00:03:34,547 --> 00:03:37,050
You're just a bad cat
that needs to get fixed.
75
00:03:38,051 --> 00:03:39,052
Like that car.
76
00:03:39,052 --> 00:03:41,179
You talk a lot of trash
for a little kid.
77
00:03:41,179 --> 00:03:42,305
Where's Hamster?
78
00:03:42,305 --> 00:03:44,140
He's watching
Los Amores De Consuela.
79
00:03:44,766 --> 00:03:47,560
(MAN AND WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV)
80
00:03:50,939 --> 00:03:52,482
- Me-ouch!
- (PHONE RINGS)
81
00:03:52,482 --> 00:03:55,443
HIROMI: There's a real superhero fight
outside and I'm trapped.
82
00:03:55,443 --> 00:03:57,362
Gretel, I'm stuck in the comic shop.
83
00:03:57,362 --> 00:04:00,949
Ooh! Stuck in the comic shop
with the girl you like!
84
00:04:00,949 --> 00:04:02,700
Stop it! There's impending doom
and Hamster's not here!
85
00:04:02,784 --> 00:04:04,077
Move the car so I can help you.
86
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
I think I got this, Kev.
87
00:04:05,370 --> 00:04:07,413
Just talk to her.
Okay, bye.
88
00:04:08,373 --> 00:04:11,834
(YELLS) Gretel... Uh, is getting
a slushie, which is good because,
89
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
statistically speaking, the food court
90
00:04:14,212 --> 00:04:16,506
is the safest place to be
during a superhero battle.
91
00:04:22,512 --> 00:04:23,513
(COUGHS)
92
00:04:23,513 --> 00:04:24,597
Out of cat hair.
93
00:04:24,889 --> 00:04:25,932
Need to reload.
94
00:04:38,611 --> 00:04:41,197
Kevin. On second thought
I might need some help.
95
00:04:41,781 --> 00:04:43,491
You're hiss-tory.
96
00:04:44,200 --> 00:04:45,576
Still can't believe we're missing it.
97
00:04:45,785 --> 00:04:46,786
I wonder if it's on the news.
98
00:04:47,036 --> 00:04:49,372
MAN ON TV: This is
an Action News special report.
99
00:04:49,539 --> 00:04:53,251
All you kittens will witness
the sharpened claws of my,
100
00:04:53,501 --> 00:04:56,129
um, my wrath!
101
00:04:56,296 --> 00:04:58,214
Sharpened claws of my wrath?
102
00:04:58,298 --> 00:05:00,717
Weird. Sounds like something
out of a comic book.
103
00:05:00,717 --> 00:05:01,801
Wait a second.
104
00:05:01,968 --> 00:05:03,428
I know that voice.
105
00:05:03,594 --> 00:05:05,138
He was in the shop a few weeks ago.
106
00:05:05,346 --> 00:05:08,141
Man Cat would destroy
Hamster and Gretel.
107
00:05:08,266 --> 00:05:11,811
Bro, H&G have actual powers
and work as a team.
108
00:05:12,687 --> 00:05:14,981
Man Cat would get stopped.
109
00:05:16,024 --> 00:05:19,819
Not if he had a big trust fund
and a degree in mechanical engineering,
110
00:05:19,819 --> 00:05:22,905
and armor that he built
in his stepdad's unfinished basement
111
00:05:22,989 --> 00:05:25,867
and a burning desire
to make people respect me.
112
00:05:25,867 --> 00:05:26,993
I mean, him.
113
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
Well, that was oddly specific.
114
00:05:30,246 --> 00:05:34,334
One day I'll show you.
I'll show all of you.
115
00:05:34,334 --> 00:05:40,048
Then you kittens will witness
the sharpened claws of my, um, of my...
116
00:05:43,843 --> 00:05:45,428
I would like to purchase these comics.
117
00:05:45,803 --> 00:05:49,557
A real super villain basing his whole
persona on a comic book villain.
118
00:05:49,557 --> 00:05:52,727
But that means any comic with Man Cat
in it could help us beat him.
119
00:05:52,935 --> 00:05:54,145
We could find his weakness.
120
00:05:54,145 --> 00:05:55,605
If we could get that info to Gretel...
121
00:05:55,605 --> 00:05:57,648
BOTH: We help her defeat CopyCat.
122
00:05:59,108 --> 00:06:02,403
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
123
00:06:05,490 --> 00:06:07,367
Pobre Consuela. (GASPS)
124
00:06:07,367 --> 00:06:09,494
REPORTER: We interrupt
Los Amores de Consuela
125
00:06:09,494 --> 00:06:11,162
for this special news bulletin.
126
00:06:11,162 --> 00:06:13,873
We take you to Veronica Hill
at the mall.
127
00:06:13,873 --> 00:06:16,501
Gretel is taking on the new villain
of the week, CopyCat.
128
00:06:16,501 --> 00:06:18,211
And this time she's on her own.
129
00:06:18,211 --> 00:06:19,921
No sign of Hamster anywhere.
130
00:06:19,921 --> 00:06:21,130
So much for loyalty.
131
00:06:21,214 --> 00:06:24,550
Now back to Consuela, who we all know
could do much better than Raul.
132
00:06:24,801 --> 00:06:26,219
Adios, Consuela.
133
00:06:26,552 --> 00:06:29,305
True love can wait.
134
00:06:30,056 --> 00:06:31,391
Captain Fast Racer Man.
135
00:06:31,391 --> 00:06:34,644
Worst heroes of Stockton, England,
but with dragons.
136
00:06:34,644 --> 00:06:36,270
Veronica Hill, still on the scene
137
00:06:36,396 --> 00:06:37,814
where Gretel is struggling
with this villain
138
00:06:37,814 --> 00:06:39,899
in what is a clear escalation
of the stakes.
139
00:06:40,149 --> 00:06:41,692
Oh, no! We got to find it.
140
00:06:44,237 --> 00:06:47,365
I've got nine wives, but I only need...
141
00:06:47,365 --> 00:06:48,783
You have nine wives?
142
00:06:49,033 --> 00:06:50,284
No, wait. Hold on.
143
00:06:51,077 --> 00:06:54,247
I've got nine lives,
but I'll only need one to defeat you.
144
00:06:54,247 --> 00:06:55,581
Are you reading from a comic?
145
00:06:55,665 --> 00:06:58,292
Wait? Are you just copying
your whole persona
146
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
from the villain in a comic book?
147
00:07:00,336 --> 00:07:02,588
GRETEL: Dude,
don't try to be something you're not.
148
00:07:02,755 --> 00:07:05,758
You should just be yourself
like the adults on TV always said.
149
00:07:06,509 --> 00:07:09,554
You know what?
Hiromi, I do read Bull Boy.
150
00:07:09,554 --> 00:07:11,848
Still to this day,
it's one of my favorites.
151
00:07:11,848 --> 00:07:14,267
I just didn't want to geek out
in front of you.
152
00:07:14,267 --> 00:07:18,062
Dude. I work in a comic shop.
My job is to geek out.
153
00:07:18,146 --> 00:07:20,690
It's been my favorite title
since I was a kid.
154
00:07:20,690 --> 00:07:22,275
Anyway, I just remembered something.
155
00:07:22,483 --> 00:07:25,027
Man Cat's origin
isn't in a Man Cat book.
156
00:07:25,278 --> 00:07:26,779
It's here in this Bull Boy comic.
157
00:07:27,280 --> 00:07:28,448
Bull Boy in Spain!
158
00:07:28,573 --> 00:07:30,616
Pamplona Peril.
Man Cat's origin
159
00:07:30,741 --> 00:07:33,661
and his weakness is
in this one, but it's sealed.
160
00:07:34,745 --> 00:07:38,583
It will lose two thirds of its value,
but it's for the greater good.
161
00:07:38,583 --> 00:07:39,667
(GROANS)
162
00:07:43,087 --> 00:07:44,172
(COUGHS)
163
00:07:44,172 --> 00:07:45,256
(MEOWS)
164
00:07:46,466 --> 00:07:48,092
(PLAYING PIANO)
165
00:07:51,053 --> 00:07:52,305
Come on, Kevin.
166
00:07:53,014 --> 00:07:54,098
(BANGING)
167
00:07:54,891 --> 00:07:57,518
Here it is.
His weakness is water.
168
00:07:57,602 --> 00:07:59,479
- Water?
- Yeah, pretty basic.
169
00:07:59,479 --> 00:08:01,564
Well, cats are scared of water, right?
170
00:08:01,564 --> 00:08:03,191
Whatever. We got the weakness.
171
00:08:03,191 --> 00:08:05,151
But how do we get
the information to Gretel?
172
00:08:05,276 --> 00:08:07,236
Well, that's... That is, I...
173
00:08:08,905 --> 00:08:11,324
I read somewhere
that Gretel has super hearing.
174
00:08:11,657 --> 00:08:14,952
If we just read it out loud from here,
I'm sure she'll hear us.
175
00:08:15,495 --> 00:08:17,163
I don't think that's how it works.
176
00:08:17,371 --> 00:08:18,748
Gretel, can you hear me?
177
00:08:18,915 --> 00:08:21,459
I'm reading it out loud, like this.
178
00:08:21,667 --> 00:08:24,170
Um, I can hear you just fine, Kevin.
179
00:08:24,378 --> 00:08:25,630
Whoa. She knows your name?
180
00:08:25,630 --> 00:08:26,797
She's probably just assuming.
181
00:08:26,881 --> 00:08:28,424
I mean, I look like a Kevin.
182
00:08:28,508 --> 00:08:29,509
You do, actually.
183
00:08:29,509 --> 00:08:31,427
Okay, Gretel, if you can hear us,
184
00:08:31,511 --> 00:08:32,762
I already said I could.
185
00:08:32,762 --> 00:08:37,308
Right. CopyCat's weakness is water.
It's water.
186
00:08:37,308 --> 00:08:40,269
Water? Where will I find water
in a parking lot?
187
00:08:43,397 --> 00:08:44,649
Wow, that is convenient.
188
00:08:51,822 --> 00:08:52,865
(COUGHS)
189
00:08:53,032 --> 00:08:54,075
(SCOFFS)
190
00:08:54,075 --> 00:08:55,326
(CAT MEOWING)
191
00:09:03,459 --> 00:09:05,378
Hmm, this hair ball's too sticky.
192
00:09:17,723 --> 00:09:18,808
(LAUGHS)
193
00:09:22,186 --> 00:09:23,187
Hamster.
194
00:09:23,271 --> 00:09:25,481
You're here but, Consuela.
195
00:09:25,565 --> 00:09:26,566
She can wait.
196
00:09:26,566 --> 00:09:28,401
Aw, I missed you too.
197
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
Hamster, we need to get him wet.
198
00:09:29,986 --> 00:09:31,821
Time to give Kitty a bath.
199
00:09:38,494 --> 00:09:39,996
Meow. Missed me!
200
00:09:41,497 --> 00:09:43,165
That's it? That's all you got?
201
00:09:45,626 --> 00:09:48,921
Hamster never misses.
We know water is your weakness.
202
00:09:49,005 --> 00:09:50,006
Water?
203
00:09:50,006 --> 00:09:52,925
Oh, no, I'm melting!
204
00:09:55,428 --> 00:09:59,098
Sure I'm copying Man Cat,
but I'm not copying his weakness.
205
00:09:59,390 --> 00:10:00,391
I'm not an idiot.
206
00:10:01,100 --> 00:10:02,977
Yeah, that would have been weird
if it had worked.
207
00:10:02,977 --> 00:10:04,770
Oh, yeah. You're not an idiot.
208
00:10:04,854 --> 00:10:07,189
That's why you have
exposed wiring on your suit
209
00:10:07,273 --> 00:10:10,443
and with exposed wirings,
water is your weakness.
210
00:10:14,322 --> 00:10:15,615
- (CAT SCREECHES)
- Hey, wait, Stop!
211
00:10:15,615 --> 00:10:16,907
Ow! Ow!
212
00:10:17,992 --> 00:10:20,119
This is why I'm a dog person.
213
00:10:20,119 --> 00:10:21,329
Huh?
214
00:10:22,038 --> 00:10:24,624
(COPYCAT SCREAMING)
215
00:10:24,790 --> 00:10:26,876
I never realized we had
so many cats at this mall.
216
00:10:26,876 --> 00:10:28,336
I'm taking that as a win.
217
00:10:29,462 --> 00:10:31,297
Wow. Thanks, Hamster.
218
00:10:31,631 --> 00:10:32,798
Kevin, That was Hamster.
219
00:10:33,132 --> 00:10:34,300
The Hamster!
220
00:10:34,300 --> 00:10:35,593
Yeah. Pretty neat for a rodent.
221
00:10:35,593 --> 00:10:37,386
Thanks for the help, Citizen Kevin.
222
00:10:37,637 --> 00:10:40,556
Glad I could always
count on you to be yourself.
223
00:10:40,640 --> 00:10:42,350
Anything for the greater good.
224
00:10:42,350 --> 00:10:44,435
And thank you, Citizen Hiromi.
225
00:10:44,435 --> 00:10:45,728
Hold up.
226
00:10:45,728 --> 00:10:47,188
How does the city's first superhero,
227
00:10:47,188 --> 00:10:50,107
first female superhero
actually know my name?
228
00:10:50,775 --> 00:10:52,860
You, um, look like a Hiromi.
229
00:10:53,361 --> 00:10:55,279
- You do, actually.
- Oh.
230
00:10:56,989 --> 00:10:58,658
Maybe I should give
Bull Boy another look.
231
00:10:58,658 --> 00:10:59,742
What do you think?
232
00:10:59,742 --> 00:11:01,994
It's kind of vintage, but I like it.
233
00:11:03,287 --> 00:11:05,247
Thanks for the awesome team up, Kevin.
234
00:11:05,665 --> 00:11:06,999
Yeah. Bye Hiromi.
235
00:11:07,083 --> 00:11:08,876
How am I gonna get
this car out of here?
236
00:11:08,876 --> 00:11:10,586
Team up. Cool.
237
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
You know you're not allowed
to bring your cats to jail with you.
238
00:11:13,130 --> 00:11:15,549
But they're not my cats.
239
00:11:15,599 --> 00:11:20,149
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.