All language subtitles for Hamster and Gretel s01e09 Comic Shop CopyCat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,172 MAN: (SINGING) Who's the improbable duo That you heard about? 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,801 Faster than a scooter Stronger than metal 3 00:00:09,926 --> 00:00:13,013 Who's the little girl And her domesticated rodent? 4 00:00:13,179 --> 00:00:16,224 Who's still standing When you see the dust settle? 5 00:00:16,224 --> 00:00:18,852 It's Hamster Hamster, Hamster 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,520 Hamster and Gretel 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,481 If they can do it Then nobody can 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,942 Hamster, Hamster, Hamster 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,152 Hamster and Gretel 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,988 There's also Kevin in the minivan 11 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 GRETEL: This is where I learned how to be a real superhero. 12 00:00:34,325 --> 00:00:36,202 Truth, justice, the greater good. 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,455 Plus periodic reboots keep the brand fresh. 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,417 Wait. The girl from the comic shop. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,502 That's Hiromi. That's the girl you like. 16 00:00:44,586 --> 00:00:47,964 - Shh. I'm trying to play cool. - Yeah, Cool. 17 00:00:48,089 --> 00:00:49,090 Wait, Why? 18 00:00:49,257 --> 00:00:53,636 Well, let's just say I didn't leave the greatest impression last time. 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,099 - HIROMI: Hey, Kevin. - Hmm. 20 00:01:01,686 --> 00:01:03,146 Why don't you go talk to her? 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 - No. - Don't you want to talk to her? 22 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Why don't you mind your own... 23 00:01:05,857 --> 00:01:07,942 - Hey. - Hey... 24 00:01:08,234 --> 00:01:11,738 Welcome back to my comics kingdom and I am your queen. 25 00:01:11,738 --> 00:01:12,822 Who is this little lady? 26 00:01:12,906 --> 00:01:16,284 - This is my little, uh... - Sister. 27 00:01:16,284 --> 00:01:19,579 - Sister? Yeah. Her name is a... - Gretel. 28 00:01:19,579 --> 00:01:21,081 Gretel. That's her name. 29 00:01:21,247 --> 00:01:22,999 Yahoo! Just like Hamster and Gretel! 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,250 Yeah. I got a Hamster too. 31 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 He's at home watching his Telenovelas. 32 00:01:26,419 --> 00:01:30,673 (SPEAKING SPANISH) 33 00:01:30,757 --> 00:01:32,592 Oh. I knew it. 34 00:01:33,718 --> 00:01:36,179 Huh. Interesting. What are you reading? 35 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 Um, nothing, really. 36 00:01:37,931 --> 00:01:41,059 (GASPS) Bull Boy? It was my favorite when I was little. 37 00:01:41,518 --> 00:01:43,353 Yeah, I don't read anymore at all. 38 00:01:43,812 --> 00:01:45,855 I mean, right now I was reading it ironically 39 00:01:45,939 --> 00:01:48,274 as a prank on myself. 40 00:01:48,858 --> 00:01:50,401 Because this is for little kids, 41 00:01:50,485 --> 00:01:52,362 not almost adults like myself. 42 00:01:52,487 --> 00:01:54,614 Anyway, where are the big boy comics? 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,783 Um, well, new books here, 44 00:01:56,783 --> 00:01:59,911 back issues over there, and if it's sealed, don't touch it. 45 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Comic queen, out. 46 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 Kevin, you're being so weird. 47 00:02:03,248 --> 00:02:05,959 What? No, I'm isn't? I mean, not. 48 00:02:06,251 --> 00:02:08,294 Also you have, like, every Bull Boy comic. 49 00:02:08,378 --> 00:02:10,380 - Yeah, but... - You even have Bull Boy pajamas. 50 00:02:10,380 --> 00:02:12,465 I don't want her to know. She thinks it's for little kids. 51 00:02:12,549 --> 00:02:14,175 Why not just be yourself? 52 00:02:14,259 --> 00:02:16,845 That thing that adults on TV are always telling you to do. 53 00:02:16,845 --> 00:02:20,223 I am not going to take adults on TV advice from my little sister. 54 00:02:20,223 --> 00:02:21,307 Now here's $5. 55 00:02:21,391 --> 00:02:23,726 - Go get a slushie. - You had me at "Here's $5." 56 00:02:25,270 --> 00:02:27,564 (EXPLODING) 57 00:02:27,564 --> 00:02:30,316 Oh, wow, Kevin, Something's going on up there. 58 00:02:31,943 --> 00:02:34,821 Oh, and you don't care because, puberty. Wait. 59 00:02:34,988 --> 00:02:36,531 (EXPLODING) 60 00:02:36,531 --> 00:02:37,657 (LAUGHS MANIACALLY) 61 00:02:41,411 --> 00:02:43,079 GIRL: Oh! He's shooting hairballs. 62 00:02:43,163 --> 00:02:48,001 At last. All you kittens will witness the sharpened claws of my... 63 00:02:48,209 --> 00:02:53,840 Um, um, my wrath! The ramp of CopyCat! 64 00:02:54,340 --> 00:02:58,094 (PEOPLE SCREAMING) 65 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 Bad kitty. 66 00:03:02,140 --> 00:03:03,474 Gretel! Where are you... 67 00:03:04,684 --> 00:03:07,520 - Oh, no! We're trapped! - Don't worry, there's an exit... 68 00:03:11,107 --> 00:03:12,525 Okay, now we're trapped. 69 00:03:12,692 --> 00:03:15,820 Stay close to your escape buddy, hold hands. 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,280 Okay. Civilians cleared. 71 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 COPYCAT: Meow! 72 00:03:29,584 --> 00:03:32,962 At last. Gretel, my nemesis. 73 00:03:33,046 --> 00:03:34,380 You're not my nemesis. 74 00:03:34,547 --> 00:03:37,050 You're just a bad cat that needs to get fixed. 75 00:03:38,051 --> 00:03:39,052 Like that car. 76 00:03:39,052 --> 00:03:41,179 You talk a lot of trash for a little kid. 77 00:03:41,179 --> 00:03:42,305 Where's Hamster? 78 00:03:42,305 --> 00:03:44,140 He's watching Los Amores De Consuela. 79 00:03:44,766 --> 00:03:47,560 (MAN AND WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV) 80 00:03:50,939 --> 00:03:52,482 - Me-ouch! - (PHONE RINGS) 81 00:03:52,482 --> 00:03:55,443 HIROMI: There's a real superhero fight outside and I'm trapped. 82 00:03:55,443 --> 00:03:57,362 Gretel, I'm stuck in the comic shop. 83 00:03:57,362 --> 00:04:00,949 Ooh! Stuck in the comic shop with the girl you like! 84 00:04:00,949 --> 00:04:02,700 Stop it! There's impending doom and Hamster's not here! 85 00:04:02,784 --> 00:04:04,077 Move the car so I can help you. 86 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 I think I got this, Kev. 87 00:04:05,370 --> 00:04:07,413 Just talk to her. Okay, bye. 88 00:04:08,373 --> 00:04:11,834 (YELLS) Gretel... Uh, is getting a slushie, which is good because, 89 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 statistically speaking, the food court 90 00:04:14,212 --> 00:04:16,506 is the safest place to be during a superhero battle. 91 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 (COUGHS) 92 00:04:23,513 --> 00:04:24,597 Out of cat hair. 93 00:04:24,889 --> 00:04:25,932 Need to reload. 94 00:04:38,611 --> 00:04:41,197 Kevin. On second thought I might need some help. 95 00:04:41,781 --> 00:04:43,491 You're hiss-tory. 96 00:04:44,200 --> 00:04:45,576 Still can't believe we're missing it. 97 00:04:45,785 --> 00:04:46,786 I wonder if it's on the news. 98 00:04:47,036 --> 00:04:49,372 MAN ON TV: This is an Action News special report. 99 00:04:49,539 --> 00:04:53,251 All you kittens will witness the sharpened claws of my, 100 00:04:53,501 --> 00:04:56,129 um, my wrath! 101 00:04:56,296 --> 00:04:58,214 Sharpened claws of my wrath? 102 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 Weird. Sounds like something out of a comic book. 103 00:05:00,717 --> 00:05:01,801 Wait a second. 104 00:05:01,968 --> 00:05:03,428 I know that voice. 105 00:05:03,594 --> 00:05:05,138 He was in the shop a few weeks ago. 106 00:05:05,346 --> 00:05:08,141 Man Cat would destroy Hamster and Gretel. 107 00:05:08,266 --> 00:05:11,811 Bro, H&G have actual powers and work as a team. 108 00:05:12,687 --> 00:05:14,981 Man Cat would get stopped. 109 00:05:16,024 --> 00:05:19,819 Not if he had a big trust fund and a degree in mechanical engineering, 110 00:05:19,819 --> 00:05:22,905 and armor that he built in his stepdad's unfinished basement 111 00:05:22,989 --> 00:05:25,867 and a burning desire to make people respect me. 112 00:05:25,867 --> 00:05:26,993 I mean, him. 113 00:05:27,827 --> 00:05:29,829 Well, that was oddly specific. 114 00:05:30,246 --> 00:05:34,334 One day I'll show you. I'll show all of you. 115 00:05:34,334 --> 00:05:40,048 Then you kittens will witness the sharpened claws of my, um, of my... 116 00:05:43,843 --> 00:05:45,428 I would like to purchase these comics. 117 00:05:45,803 --> 00:05:49,557 A real super villain basing his whole persona on a comic book villain. 118 00:05:49,557 --> 00:05:52,727 But that means any comic with Man Cat in it could help us beat him. 119 00:05:52,935 --> 00:05:54,145 We could find his weakness. 120 00:05:54,145 --> 00:05:55,605 If we could get that info to Gretel... 121 00:05:55,605 --> 00:05:57,648 BOTH: We help her defeat CopyCat. 122 00:05:59,108 --> 00:06:02,403 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 123 00:06:05,490 --> 00:06:07,367 Pobre Consuela. (GASPS) 124 00:06:07,367 --> 00:06:09,494 REPORTER: We interrupt Los Amores de Consuela 125 00:06:09,494 --> 00:06:11,162 for this special news bulletin. 126 00:06:11,162 --> 00:06:13,873 We take you to Veronica Hill at the mall. 127 00:06:13,873 --> 00:06:16,501 Gretel is taking on the new villain of the week, CopyCat. 128 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 And this time she's on her own. 129 00:06:18,211 --> 00:06:19,921 No sign of Hamster anywhere. 130 00:06:19,921 --> 00:06:21,130 So much for loyalty. 131 00:06:21,214 --> 00:06:24,550 Now back to Consuela, who we all know could do much better than Raul. 132 00:06:24,801 --> 00:06:26,219 Adios, Consuela. 133 00:06:26,552 --> 00:06:29,305 True love can wait. 134 00:06:30,056 --> 00:06:31,391 Captain Fast Racer Man. 135 00:06:31,391 --> 00:06:34,644 Worst heroes of Stockton, England, but with dragons. 136 00:06:34,644 --> 00:06:36,270 Veronica Hill, still on the scene 137 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 where Gretel is struggling with this villain 138 00:06:37,814 --> 00:06:39,899 in what is a clear escalation of the stakes. 139 00:06:40,149 --> 00:06:41,692 Oh, no! We got to find it. 140 00:06:44,237 --> 00:06:47,365 I've got nine wives, but I only need... 141 00:06:47,365 --> 00:06:48,783 You have nine wives? 142 00:06:49,033 --> 00:06:50,284 No, wait. Hold on. 143 00:06:51,077 --> 00:06:54,247 I've got nine lives, but I'll only need one to defeat you. 144 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 Are you reading from a comic? 145 00:06:55,665 --> 00:06:58,292 Wait? Are you just copying your whole persona 146 00:06:58,376 --> 00:07:00,086 from the villain in a comic book? 147 00:07:00,336 --> 00:07:02,588 GRETEL: Dude, don't try to be something you're not. 148 00:07:02,755 --> 00:07:05,758 You should just be yourself like the adults on TV always said. 149 00:07:06,509 --> 00:07:09,554 You know what? Hiromi, I do read Bull Boy. 150 00:07:09,554 --> 00:07:11,848 Still to this day, it's one of my favorites. 151 00:07:11,848 --> 00:07:14,267 I just didn't want to geek out in front of you. 152 00:07:14,267 --> 00:07:18,062 Dude. I work in a comic shop. My job is to geek out. 153 00:07:18,146 --> 00:07:20,690 It's been my favorite title since I was a kid. 154 00:07:20,690 --> 00:07:22,275 Anyway, I just remembered something. 155 00:07:22,483 --> 00:07:25,027 Man Cat's origin isn't in a Man Cat book. 156 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 It's here in this Bull Boy comic. 157 00:07:27,280 --> 00:07:28,448 Bull Boy in Spain! 158 00:07:28,573 --> 00:07:30,616 Pamplona Peril. Man Cat's origin 159 00:07:30,741 --> 00:07:33,661 and his weakness is in this one, but it's sealed. 160 00:07:34,745 --> 00:07:38,583 It will lose two thirds of its value, but it's for the greater good. 161 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 (GROANS) 162 00:07:43,087 --> 00:07:44,172 (COUGHS) 163 00:07:44,172 --> 00:07:45,256 (MEOWS) 164 00:07:46,466 --> 00:07:48,092 (PLAYING PIANO) 165 00:07:51,053 --> 00:07:52,305 Come on, Kevin. 166 00:07:53,014 --> 00:07:54,098 (BANGING) 167 00:07:54,891 --> 00:07:57,518 Here it is. His weakness is water. 168 00:07:57,602 --> 00:07:59,479 - Water? - Yeah, pretty basic. 169 00:07:59,479 --> 00:08:01,564 Well, cats are scared of water, right? 170 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 Whatever. We got the weakness. 171 00:08:03,191 --> 00:08:05,151 But how do we get the information to Gretel? 172 00:08:05,276 --> 00:08:07,236 Well, that's... That is, I... 173 00:08:08,905 --> 00:08:11,324 I read somewhere that Gretel has super hearing. 174 00:08:11,657 --> 00:08:14,952 If we just read it out loud from here, I'm sure she'll hear us. 175 00:08:15,495 --> 00:08:17,163 I don't think that's how it works. 176 00:08:17,371 --> 00:08:18,748 Gretel, can you hear me? 177 00:08:18,915 --> 00:08:21,459 I'm reading it out loud, like this. 178 00:08:21,667 --> 00:08:24,170 Um, I can hear you just fine, Kevin. 179 00:08:24,378 --> 00:08:25,630 Whoa. She knows your name? 180 00:08:25,630 --> 00:08:26,797 She's probably just assuming. 181 00:08:26,881 --> 00:08:28,424 I mean, I look like a Kevin. 182 00:08:28,508 --> 00:08:29,509 You do, actually. 183 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 Okay, Gretel, if you can hear us, 184 00:08:31,511 --> 00:08:32,762 I already said I could. 185 00:08:32,762 --> 00:08:37,308 Right. CopyCat's weakness is water. It's water. 186 00:08:37,308 --> 00:08:40,269 Water? Where will I find water in a parking lot? 187 00:08:43,397 --> 00:08:44,649 Wow, that is convenient. 188 00:08:51,822 --> 00:08:52,865 (COUGHS) 189 00:08:53,032 --> 00:08:54,075 (SCOFFS) 190 00:08:54,075 --> 00:08:55,326 (CAT MEOWING) 191 00:09:03,459 --> 00:09:05,378 Hmm, this hair ball's too sticky. 192 00:09:17,723 --> 00:09:18,808 (LAUGHS) 193 00:09:22,186 --> 00:09:23,187 Hamster. 194 00:09:23,271 --> 00:09:25,481 You're here but, Consuela. 195 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 She can wait. 196 00:09:26,566 --> 00:09:28,401 Aw, I missed you too. 197 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 Hamster, we need to get him wet. 198 00:09:29,986 --> 00:09:31,821 Time to give Kitty a bath. 199 00:09:38,494 --> 00:09:39,996 Meow. Missed me! 200 00:09:41,497 --> 00:09:43,165 That's it? That's all you got? 201 00:09:45,626 --> 00:09:48,921 Hamster never misses. We know water is your weakness. 202 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 Water? 203 00:09:50,006 --> 00:09:52,925 Oh, no, I'm melting! 204 00:09:55,428 --> 00:09:59,098 Sure I'm copying Man Cat, but I'm not copying his weakness. 205 00:09:59,390 --> 00:10:00,391 I'm not an idiot. 206 00:10:01,100 --> 00:10:02,977 Yeah, that would have been weird if it had worked. 207 00:10:02,977 --> 00:10:04,770 Oh, yeah. You're not an idiot. 208 00:10:04,854 --> 00:10:07,189 That's why you have exposed wiring on your suit 209 00:10:07,273 --> 00:10:10,443 and with exposed wirings, water is your weakness. 210 00:10:14,322 --> 00:10:15,615 - (CAT SCREECHES) - Hey, wait, Stop! 211 00:10:15,615 --> 00:10:16,907 Ow! Ow! 212 00:10:17,992 --> 00:10:20,119 This is why I'm a dog person. 213 00:10:20,119 --> 00:10:21,329 Huh? 214 00:10:22,038 --> 00:10:24,624 (COPYCAT SCREAMING) 215 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 I never realized we had so many cats at this mall. 216 00:10:26,876 --> 00:10:28,336 I'm taking that as a win. 217 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 Wow. Thanks, Hamster. 218 00:10:31,631 --> 00:10:32,798 Kevin, That was Hamster. 219 00:10:33,132 --> 00:10:34,300 The Hamster! 220 00:10:34,300 --> 00:10:35,593 Yeah. Pretty neat for a rodent. 221 00:10:35,593 --> 00:10:37,386 Thanks for the help, Citizen Kevin. 222 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 Glad I could always count on you to be yourself. 223 00:10:40,640 --> 00:10:42,350 Anything for the greater good. 224 00:10:42,350 --> 00:10:44,435 And thank you, Citizen Hiromi. 225 00:10:44,435 --> 00:10:45,728 Hold up. 226 00:10:45,728 --> 00:10:47,188 How does the city's first superhero, 227 00:10:47,188 --> 00:10:50,107 first female superhero actually know my name? 228 00:10:50,775 --> 00:10:52,860 You, um, look like a Hiromi. 229 00:10:53,361 --> 00:10:55,279 - You do, actually. - Oh. 230 00:10:56,989 --> 00:10:58,658 Maybe I should give Bull Boy another look. 231 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 What do you think? 232 00:10:59,742 --> 00:11:01,994 It's kind of vintage, but I like it. 233 00:11:03,287 --> 00:11:05,247 Thanks for the awesome team up, Kevin. 234 00:11:05,665 --> 00:11:06,999 Yeah. Bye Hiromi. 235 00:11:07,083 --> 00:11:08,876 How am I gonna get this car out of here? 236 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 Team up. Cool. 237 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 You know you're not allowed to bring your cats to jail with you. 238 00:11:13,130 --> 00:11:15,549 But they're not my cats. 239 00:11:15,599 --> 00:11:20,149 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.