All language subtitles for Hamster and Gretel s01e06 Close Shave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,462 CAROLINA: Remind me again why you chose Sigmund Freud 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,630 for your book report. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,924 We had to choose someone important and controversial. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,175 Fred picked Freud because 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,760 she thinks that he needed therapy. 6 00:00:10,844 --> 00:00:13,930 Hi. I have to get to school early today, so I'll just have this banana. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,945 - Kevin, can we go now, please? - Uh... 8 00:00:16,891 --> 00:00:18,823 As in like right now, this second. 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,950 Okay, okay. Yeah, yeah. Let's go. 10 00:00:21,187 --> 00:00:22,355 - Bye, love you. - GRETEL: Bye! 11 00:00:22,439 --> 00:00:26,359 I heard Sigmund was a Freud of the dark. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,903 What did I tell you about puns before 9:00 a.m? 13 00:00:28,987 --> 00:00:31,461 That you love them? - Exactamente. 14 00:00:32,157 --> 00:00:33,379 KEVIN: What's going on? 15 00:00:33,533 --> 00:00:35,326 Okay, I had this substitute teacher this week 16 00:00:35,410 --> 00:00:37,495 who I just know is some kind of evil villain. 17 00:00:37,579 --> 00:00:40,039 So I'm going to sneak Hamster in to go undercover 18 00:00:40,123 --> 00:00:41,332 as the class pet for backup, 19 00:00:41,416 --> 00:00:43,417 in case the teacher tries anything shifty. 20 00:00:43,501 --> 00:00:45,086 What makes you think the guy's evil? 21 00:00:45,170 --> 00:00:46,379 Oh, it's so obvious. 22 00:00:46,463 --> 00:00:48,339 He's got one of those evil half-beardy things. 23 00:00:48,423 --> 00:00:50,341 - You mean a goatee? - Right, a goatee. 24 00:00:50,425 --> 00:00:52,510 Also, I'm having one of my hero hunches. 25 00:00:52,594 --> 00:00:54,345 Last time you had a hero hunch, 26 00:00:54,429 --> 00:00:56,527 we had to buy Miss Greenberg a new mailbox. 27 00:00:59,309 --> 00:01:00,351 You never believe me. 28 00:01:00,435 --> 00:01:01,936 I'm cautiously skeptical. 29 00:01:02,020 --> 00:01:03,229 But keep your guard up 30 00:01:03,313 --> 00:01:04,744 and try not to melt anything. 31 00:01:05,190 --> 00:01:08,401 (SPY MUSIC PLAYING) 32 00:01:08,485 --> 00:01:10,041 (DOOR CREAKS) 33 00:01:15,200 --> 00:01:18,119 This cage used to belong to our class mouse, Skippy. 34 00:01:18,203 --> 00:01:19,662 What happened to the mouse? 35 00:01:19,746 --> 00:01:21,094 Um... 36 00:01:23,208 --> 00:01:24,389 It's not important. 37 00:01:24,667 --> 00:01:25,668 TEACHER: Hey, there. 38 00:01:25,752 --> 00:01:27,211 It's Gretel, right? 39 00:01:27,295 --> 00:01:29,130 Maybe, maybe not. 40 00:01:29,214 --> 00:01:32,133 What's with all the questions, Mr. Chabner? 41 00:01:32,217 --> 00:01:34,301 If that is, in fact, your real name. 42 00:01:34,385 --> 00:01:37,068 Um... It is. 43 00:01:37,222 --> 00:01:38,403 Says you. 44 00:01:42,310 --> 00:01:43,658 Okay, careful of the door. 45 00:01:43,853 --> 00:01:46,022 Gretel would think Freud's evil because of his beard. 46 00:01:46,106 --> 00:01:48,329 I have issues with sideburns myself. 47 00:01:48,441 --> 00:01:50,276 Hey, look, I'm starting to grow a beard. 48 00:01:50,360 --> 00:01:52,375 Maybe I'm evil. Check it out. 49 00:01:52,904 --> 00:01:54,989 You mean this one strand? 50 00:01:55,073 --> 00:01:56,574 It's a beard. It's just patchy. 51 00:01:56,658 --> 00:01:57,867 I got hair removal spray. 52 00:01:57,951 --> 00:01:59,452 - I can take care of that. - Stay back. 53 00:01:59,536 --> 00:02:00,453 (CELL PHONE RINGING) 54 00:02:00,537 --> 00:02:04,582 Kevin. My substitute teacher is about to do something evil any minute. 55 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 Really? What's he doing? 56 00:02:06,501 --> 00:02:08,099 - Nothing. - Nothing. 57 00:02:08,461 --> 00:02:09,587 (WHISPERS) Exactly. 58 00:02:09,671 --> 00:02:10,755 (SIGHS) 59 00:02:10,839 --> 00:02:12,256 I know he's about to do something. 60 00:02:12,340 --> 00:02:13,424 Why don't you believe me? 61 00:02:13,508 --> 00:02:15,551 Because your hunches have destroyed a mailbox, 62 00:02:15,635 --> 00:02:17,595 a gazebo and three of our neighbors' cars. 63 00:02:17,679 --> 00:02:18,929 I got to go. 64 00:02:19,013 --> 00:02:22,155 So that's what happened to the gazebo. 65 00:02:23,434 --> 00:02:26,187 Good morning. As you already know, I'm Mr. Chabner. 66 00:02:26,271 --> 00:02:27,188 (SCOFFS) 67 00:02:27,272 --> 00:02:29,190 I've been enjoying my time with all of you. 68 00:02:29,274 --> 00:02:32,276 And just for fun, today I'm going to stray from the curriculum. 69 00:02:32,360 --> 00:02:34,153 Stray from the curriculum? 70 00:02:34,237 --> 00:02:36,238 What's your angle, mister? 71 00:02:36,322 --> 00:02:38,491 Well, Gretel, I just like to loosen things up. 72 00:02:38,575 --> 00:02:40,159 I'm going to need a volunteer. 73 00:02:40,243 --> 00:02:42,078 Me, me, me, me. Pick me. 74 00:02:42,162 --> 00:02:44,163 - Bailey it is. - GRETEL: No! 75 00:02:44,247 --> 00:02:46,332 I'm so excited! What do you want me to do? 76 00:02:46,416 --> 00:02:47,792 What's your favorite exercise? 77 00:02:47,876 --> 00:02:49,126 Pole vaulting. 78 00:02:49,210 --> 00:02:51,504 (CHUCKLES) Something we can do in this room. 79 00:02:51,588 --> 00:02:53,519 - Jumping jacks. - Perfect. 80 00:02:54,465 --> 00:02:55,633 Stand right here. 81 00:02:55,717 --> 00:02:57,927 Bailey is going to lead us all in some jumping jacks. 82 00:02:58,011 --> 00:02:58,928 Take it away. 83 00:02:59,012 --> 00:03:00,735 Everybody, stand up. 84 00:03:01,264 --> 00:03:02,473 And let's go. 85 00:03:02,557 --> 00:03:06,602 One, two, three, four, five... 86 00:03:06,686 --> 00:03:07,770 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 87 00:03:07,854 --> 00:03:09,535 ...six, seven. 88 00:03:10,440 --> 00:03:12,483 - (ROPE SNAPS) - No! 89 00:03:12,567 --> 00:03:13,484 (CRASHES) 90 00:03:13,568 --> 00:03:16,779 (LAUGHS MANIACALLY) 91 00:03:16,863 --> 00:03:20,296 BAILEY: Four, five, six, seven. 92 00:03:21,159 --> 00:03:22,284 (GRETEL GASPING) 93 00:03:22,368 --> 00:03:23,369 No! 94 00:03:23,453 --> 00:03:24,954 BAILEY: Ahh! 95 00:03:25,038 --> 00:03:26,636 Why? 96 00:03:26,831 --> 00:03:29,125 (LAUGHS NERVOUSLY) I thought the solar system 97 00:03:29,209 --> 00:03:30,848 was gonna fall and crush you. 98 00:03:31,169 --> 00:03:34,394 (BALLOON DEFLATING) 99 00:03:35,423 --> 00:03:37,313 Yes, thank goodness that didn't happen. 100 00:03:37,634 --> 00:03:39,552 Freud's most important work, he... 101 00:03:39,636 --> 00:03:40,678 (CELL PHONE BUZZING) 102 00:03:40,762 --> 00:03:43,514 Uh, Ms. Weems, I have to go to the bathroom. 103 00:03:43,598 --> 00:03:45,975 Now? You're in the middle of a report. 104 00:03:46,059 --> 00:03:48,102 Mmm-hmm. When you got to go, you got to go, right? 105 00:03:48,186 --> 00:03:49,270 I'll take over. 106 00:03:49,354 --> 00:03:50,993 Fine, but make it quick. 107 00:03:51,564 --> 00:03:52,648 Gretel, Are you... - Kevin! 108 00:03:52,732 --> 00:03:54,817 My hero hunch is tingling like crazy. 109 00:03:54,901 --> 00:03:57,166 Gretel. Is your headband too tight again? 110 00:03:58,905 --> 00:03:59,822 Oh, I guess that was it. 111 00:03:59,906 --> 00:04:03,117 Of course it was. Listen, I'm in the middle of a book report. 112 00:04:03,201 --> 00:04:05,633 - Gotta go. - Okay, everyone. 113 00:04:05,954 --> 00:04:07,371 I am going to make sure 114 00:04:07,455 --> 00:04:11,514 each and every one of you kids gets exactly what you deserve. 115 00:04:12,543 --> 00:04:14,851 (LAUGHS MANIACALLY) 116 00:04:15,171 --> 00:04:16,727 Not this time, buster. 117 00:04:17,966 --> 00:04:19,689 I baked those myself. 118 00:04:24,347 --> 00:04:25,528 - (GASPS) - No! 119 00:04:26,849 --> 00:04:28,865 Hamster! You're going the wrong way. 120 00:04:40,697 --> 00:04:42,545 - I... - I'd like you to stay after class. 121 00:04:44,367 --> 00:04:46,577 - Freud often used... - (CELL PHONE BUZZING) 122 00:04:46,661 --> 00:04:50,289 Ms. Weems, unfortunately, I have to go to the bathroom again. 123 00:04:50,373 --> 00:04:51,554 Are you kidding? 124 00:04:52,375 --> 00:04:54,210 In the later half of his career, 125 00:04:54,294 --> 00:04:58,214 Freud continued to be wrong about many, many things. 126 00:04:58,298 --> 00:05:01,884 Kevin, the evil teacher is forcing me and Hamster to stay after school. 127 00:05:01,968 --> 00:05:03,219 Did something actually happen? 128 00:05:03,303 --> 00:05:06,764 No! I mean, he says I wrecked up the whole classroom 129 00:05:06,848 --> 00:05:09,183 and smashed up all the cupcakes he baked for us. 130 00:05:09,267 --> 00:05:10,351 Well, did you? 131 00:05:10,435 --> 00:05:12,375 - Yes, but... Gotta go. - (SCHOOL BELL RINGS) 132 00:05:14,230 --> 00:05:16,440 Don't worry. You're not in trouble. 133 00:05:16,524 --> 00:05:19,040 I just want to know if everything is okay with you. 134 00:05:19,193 --> 00:05:21,042 Is there anything you want to tell me? 135 00:05:21,779 --> 00:05:23,197 (SIGHS) I thought you were evil. 136 00:05:23,281 --> 00:05:26,033 I mean, I had a hunch that you were a super villain 137 00:05:26,117 --> 00:05:29,592 because of your goatee, but my hunches are sometimes suspect. 138 00:05:30,163 --> 00:05:34,305 Oh, Gretel, I'm just a teacher who wants to do good things for children. 139 00:05:34,959 --> 00:05:36,210 Wow, I feel bad. 140 00:05:36,294 --> 00:05:37,670 I'm sorry, Mr. Chabner. 141 00:05:37,754 --> 00:05:40,436 You really are a good guy, even with that goatee. 142 00:05:41,132 --> 00:05:42,313 Just kidding. 143 00:05:43,217 --> 00:05:45,678 (LAUGHS MANIACALLY) 144 00:05:45,762 --> 00:05:47,096 I'm totally evil. 145 00:05:47,180 --> 00:05:51,684 I saw you and your hamster on TV, and realized that this superhero girl 146 00:05:51,768 --> 00:05:53,658 is just some regular kid out there. 147 00:05:54,062 --> 00:05:55,813 So for two long, boring weeks, 148 00:05:55,897 --> 00:05:58,274 I subbed elementary school classes all over town, 149 00:05:58,358 --> 00:06:00,526 until I finally found you. 150 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 But how did you know it was me? 151 00:06:02,028 --> 00:06:03,112 Your name is Gretel, 152 00:06:03,196 --> 00:06:05,531 and you have a pet hamster. You'd think that'd be enough, 153 00:06:05,615 --> 00:06:08,075 but I still didn't put it together till a couple hours ago, 154 00:06:08,159 --> 00:06:12,760 when I saw that you are right-handed and Gretel is also right-handed. 155 00:06:13,748 --> 00:06:14,971 So who are you? 156 00:06:15,291 --> 00:06:18,419 Once upon a time, I was a young scientist who could not grow a beard. 157 00:06:18,503 --> 00:06:22,298 So I tried merging the facial hair gene with my own DNA. 158 00:06:22,382 --> 00:06:26,107 Finally, I will be able to grow facial hair like a normal man. 159 00:06:27,220 --> 00:06:28,442 (BEEPS) 160 00:06:33,351 --> 00:06:34,393 Oh, crud. 161 00:06:34,477 --> 00:06:38,452 But instead I transformed myself into sentient facial hair. 162 00:06:39,232 --> 00:06:43,165 Total bummer. But then I realized I can control whoever I attach myself to. 163 00:06:43,403 --> 00:06:46,613 Wait a minute. Are you telling me you're not this whole guy? 164 00:06:46,697 --> 00:06:48,963 You're just that... That mustache? 165 00:06:49,200 --> 00:06:51,243 No, I'm not just the mustache. 166 00:06:51,327 --> 00:06:54,885 I'm the goatee, too, which is why they call me... 167 00:06:55,415 --> 00:06:57,166 Van Dyke! 168 00:06:57,250 --> 00:07:00,294 MAN: (SINGING) Van Dyke Mind-controlling facial hair 169 00:07:00,378 --> 00:07:01,587 BOTH: Whoa! 170 00:07:01,671 --> 00:07:02,755 Whoa. 171 00:07:02,839 --> 00:07:04,089 How did I get here? 172 00:07:04,173 --> 00:07:05,466 My hero hunch was right. 173 00:07:05,550 --> 00:07:07,384 You are an evil goatee. 174 00:07:07,468 --> 00:07:10,888 When I saw you on TV, I knew with your superpowers 175 00:07:10,972 --> 00:07:14,864 and my mind control abilities, I could take over the world. 176 00:07:19,188 --> 00:07:20,494 Okay, I'm out of here. 177 00:07:20,815 --> 00:07:23,205 (LAUGHS MANIACALLY) 178 00:07:24,152 --> 00:07:26,250 I'll just show myself out. 179 00:07:31,075 --> 00:07:33,035 MAN: (SINGING) Fighting facial hair 180 00:07:33,119 --> 00:07:37,581 (SCATTING) 181 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 Fighting facial hair 182 00:07:39,167 --> 00:07:42,044 I know you think you finally found your place 183 00:07:42,128 --> 00:07:45,214 But don't get all up in my face 184 00:07:45,298 --> 00:07:46,215 Better watch yourself 185 00:07:46,299 --> 00:07:47,383 (SCREAMS) 186 00:07:47,467 --> 00:07:48,384 You better behave 187 00:07:48,468 --> 00:07:50,386 Or I think you're gonna get yourself 188 00:07:50,470 --> 00:07:51,942 A real close shave 189 00:07:58,769 --> 00:08:01,522 Listen up, my follicular fiend 190 00:08:01,606 --> 00:08:05,122 You're about to get your dirty clock cleaned 191 00:08:05,234 --> 00:08:08,070 You might wanna stop taking inventory 192 00:08:08,154 --> 00:08:09,822 'Cause I think you'll find that I'm about 193 00:08:09,906 --> 00:08:11,629 To get depilatory on you 194 00:08:15,620 --> 00:08:17,677 I don't wanna be a hater 195 00:08:17,830 --> 00:08:21,083 But I guess I'll have to see you a bit later 196 00:08:21,167 --> 00:08:24,420 Never thought I'd have to do this anytime, anyplace 197 00:08:24,504 --> 00:08:26,630 Or anywhere 198 00:08:26,714 --> 00:08:28,215 I'm fighting facial hair 199 00:08:28,299 --> 00:08:30,259 (SCATTING) 200 00:08:30,343 --> 00:08:31,427 Fighting facial hair 201 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 (SCATTING) 202 00:08:33,179 --> 00:08:35,152 Fighting facial hair 203 00:08:35,264 --> 00:08:37,266 ...and in 1935, arrived in London... 204 00:08:37,350 --> 00:08:41,158 (CELL PHONE BUZZING) 205 00:08:41,687 --> 00:08:42,910 (BEEPS) 206 00:08:47,401 --> 00:08:49,069 ...and then he died. The end. 207 00:08:49,153 --> 00:08:50,529 May I go to the bathroom, please? 208 00:08:50,613 --> 00:08:51,877 Whatever. 209 00:09:02,250 --> 00:09:04,014 Gretel, what is going on? 210 00:09:04,710 --> 00:09:09,131 It's the goatee. It controls people, and hamsters, apparently. 211 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 (AS VAN DYKE) I'm a Van Dyke. It's a goatee and a moustache together. 212 00:09:12,218 --> 00:09:13,399 It's got... (SIGHS) 213 00:09:13,928 --> 00:09:15,860 (BOTH GRUNTING) 214 00:09:20,434 --> 00:09:21,615 Sorry, Hamster. 215 00:09:21,936 --> 00:09:23,979 Half beard and mustache punch! 216 00:09:24,063 --> 00:09:25,327 It's called a... 217 00:09:29,443 --> 00:09:31,028 Yeah, you did it! 218 00:09:31,112 --> 00:09:32,376 (LAUGHS) 219 00:09:34,240 --> 00:09:36,074 (AS VAN DYKE) Ha! You underestimate me. 220 00:09:36,158 --> 00:09:38,466 Say goodbye to your little friend. 221 00:09:46,043 --> 00:09:47,391 KEVIN: No! 222 00:09:47,545 --> 00:09:51,089 Hey, I have facial hair... (LAUGHING AS VAN DYKE) 223 00:09:51,173 --> 00:09:52,174 (ALL GASP) 224 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 (AS VAN DYKE) If you or your rodent try to do anything stupid, 225 00:09:54,844 --> 00:09:56,470 your brother is minced meat. 226 00:09:56,554 --> 00:09:59,820 Okay, Boomer. No one says minced meat anymore. 227 00:10:00,349 --> 00:10:03,227 No! Argh! 228 00:10:03,311 --> 00:10:04,228 (GROANS) 229 00:10:04,312 --> 00:10:05,646 Ow! It hurts. 230 00:10:05,730 --> 00:10:08,357 It's like every fiber of my beard is burned... 231 00:10:08,441 --> 00:10:10,317 Kevin, you saved me. 232 00:10:10,401 --> 00:10:12,236 - Thank you, thank you. - (VAN DYKE MUTTERING) 233 00:10:12,320 --> 00:10:14,543 I think we know who did the saving here. 234 00:10:14,780 --> 00:10:16,073 - Thanks, Fred. - Fred? 235 00:10:16,157 --> 00:10:17,824 How'd you know we were in trouble? 236 00:10:17,908 --> 00:10:19,326 Well, I just saw the video. 237 00:10:19,410 --> 00:10:22,663 You haven't seen the last of me. 238 00:10:22,747 --> 00:10:25,763 - (LAWN MOWER ENGINE STARTING) - (VAN DYKE SCREAMING) 239 00:10:26,292 --> 00:10:28,974 (GROANS) Ow! 240 00:10:29,211 --> 00:10:30,796 Come, put me back together. 241 00:10:30,880 --> 00:10:32,506 Scoop me up off the ground. 242 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 KEVIN: From now on, I'm going to trust your hero hunches, Little G. 243 00:10:35,343 --> 00:10:36,927 I'm sorry I didn't believe you. 244 00:10:37,011 --> 00:10:40,931 Well, there was the gazebo and the cars and the mailbox... 245 00:10:41,015 --> 00:10:43,767 KEVIN: Oh, stop living in the past. GRETEL: ...and your laptop. 246 00:10:43,851 --> 00:10:45,533 KEVIN: What? My laptop! 247 00:10:46,187 --> 00:10:48,369 THEME MUSIC PLAYING... 248 00:10:58,324 --> 00:11:00,464 Hamster and Gretel 249 00:11:06,791 --> 00:11:09,056 It's Hamster 250 00:11:09,293 --> 00:11:11,517 Hamster and Gretel 251 00:11:11,567 --> 00:11:16,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.