All language subtitles for Flight - 2021 (Suraj Joshi) 5.8 ----------

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:21,500 --> 00:10:24,050 Give me a kiss no 2 00:10:24,670 --> 00:10:26,090 What Baby? 3 00:10:26,840 --> 00:10:29,299 What’s this Shu I’m just asking for a kiss 4 00:10:29,300 --> 00:10:30,709 Come on, give it to me fast 5 00:10:30,710 --> 00:10:32,420 Just a minute Bloody 6 00:10:33,750 --> 00:10:35,340 What’s all this noise? 7 00:10:37,590 --> 00:10:42,130 What the hell This Paper again 8 00:10:43,170 --> 00:10:45,170 How many times do I have to deal with this? 9 00:10:45,420 --> 00:10:47,420 Now how do I clean this Sh? 10 00:10:47,750 --> 00:10:49,749 Baby Listen listen Baby Hear me out 11 00:10:49,750 --> 00:10:53,089 Stop Babying me are you not satisfied with one? 12 00:10:53,090 --> 00:10:55,669 Let me explain myself you are not letting me speak 13 00:10:55,670 --> 00:10:57,050 I can explain about the paper 14 00:11:04,960 --> 00:11:08,459 Paparazzi??? 15 00:11:08,460 --> 00:11:11,960 You want to blame the paparazzi for this? 16 00:11:24,750 --> 00:11:29,129 You know what? You’re going to die today 17 00:11:29,130 --> 00:11:33,460 and I am not saying this you can happily blame the Paparazzi for this too 18 00:11:41,250 --> 00:11:44,670 Ya right And the board members are on the treadmill with you 19 00:11:48,130 --> 00:11:52,050 How’s that possible They are not that fit 20 00:11:54,590 --> 00:11:58,500 Listen 21 00:12:01,380 --> 00:12:02,820 Fantastic Then I have a lot of time 22 00:12:03,920 --> 00:12:05,550 Then I have a lot of time 23 00:12:06,250 --> 00:12:08,590 and I have a lovely surprise waiting for you 24 00:12:10,050 --> 00:12:13,880 And this time you are never going to forget to tell me before you leave 25 00:12:25,710 --> 00:12:27,380 What? Where? 26 00:12:48,090 --> 00:12:52,420 All that is really nice But where do you have the time for me? 27 00:12:52,460 --> 00:12:55,999 I don’t want this part of being Bruce Wayne’s girlfriend 28 00:12:56,000 --> 00:12:59,249 At least Mary Jane and Pepper Potts had something to do 29 00:12:59,250 --> 00:13:01,670 you know what Bruce Wayne’s girlfriend did? NOTHING 30 00:13:02,590 --> 00:13:04,000 Really Baby 31 00:24:21,960 --> 00:24:23,959 ‘Vash Napitok ’ Your drink Sir 32 00:24:23,960 --> 00:24:25,959 Dasvidaniya 33 00:24:25,960 --> 00:24:27,669 It means Goodbye 34 00:24:27,670 --> 00:24:29,670 Can’t blame me for trying 35 00:24:37,300 --> 00:24:39,669 This game is going on for years 36 00:24:39,670 --> 00:24:41,670 You’ve also been around for years sweetheart 37 00:24:43,130 --> 00:24:46,749 You know what? you can’t even make coffee without me in this plane 38 00:24:46,750 --> 00:24:50,920 Hey Don’t try to take advantage of my weakness And just by the way How was your father’s surgery?? 39 00:27:27,130 --> 00:27:30,170 You shouldn’t drink at work sweetheart 40 00:28:17,550 --> 00:28:19,000 OK 41 00:58:09,420 --> 00:58:11,420 Thank you 42 00:58:12,500 --> 00:58:16,670 Such is life Ranveer Such is life 43 00:58:18,250 --> 00:58:20,250 Cheers 44 01:46:16,960 --> 01:46:19,000 Move Move Move Quick Hurry up 3292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.