All language subtitles for Fate.Grand.Order.Shinsei.Entaku.Ryouiki.Camelot.1.-.Wandering.Agateram.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,249 Body. 4 00:00:36,250 --> 00:00:37,749 Soul. 5 00:00:37,750 --> 00:00:39,909 Spirit. 6 00:00:39,910 --> 00:00:44,000 A wanderer who has almost lost these three. 7 00:00:54,790 --> 00:00:57,000 He wonders if he can fulfill this sinner's wish. 8 00:00:58,620 --> 00:01:00,749 This is, without a doubt... 9 00:01:00,750 --> 00:01:03,539 His final chance. 10 00:01:03,540 --> 00:01:05,869 No matter the outcome of this battle, 11 00:01:05,870 --> 00:01:08,900 He will die this way. 12 00:01:09,450 --> 00:01:11,909 Squandering his soul, 13 00:01:11,910 --> 00:01:13,999 departing from the cycle of rebirth, 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,999 he will... 15 00:01:16,000 --> 00:01:17,660 turn into nothingness. 16 00:01:21,910 --> 00:01:23,460 Even so, 17 00:01:24,450 --> 00:01:28,620 will you still rush toward the end of your journey? 18 00:01:41,410 --> 00:01:43,159 I see. 19 00:01:43,160 --> 00:01:44,409 This is... 20 00:01:44,410 --> 00:01:47,440 the end of my journey...? 21 00:01:48,910 --> 00:01:50,539 This time... 22 00:01:50,540 --> 00:01:52,699 With my own hands... 23 00:01:52,700 --> 00:01:54,530 I will kill my King. 24 00:03:23,080 --> 00:03:25,069 Wow... 25 00:03:25,410 --> 00:03:27,909 How do you feel, Fujimaru? Mash? 26 00:03:27,910 --> 00:03:30,039 It was made of scraps, 27 00:03:30,040 --> 00:03:31,160 but it's pretty good, right? 28 00:03:31,500 --> 00:03:33,499 You're certainly in high spirits, Da Vinci. 29 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Why, of course! 30 00:03:35,000 --> 00:03:36,539 Up until now, 31 00:03:36,540 --> 00:03:38,329 we weren't able to enter a "singularity" together. 32 00:03:38,330 --> 00:03:38,960 Yes! 33 00:03:39,210 --> 00:03:40,670 We're counting on you. 34 00:03:41,000 --> 00:03:41,700 Oh! 35 00:03:41,701 --> 00:03:42,869 Romani here. 36 00:03:42,870 --> 00:03:44,639 Let's go over the situation, shall we? 37 00:03:44,640 --> 00:03:46,199 Please do. 38 00:03:46,200 --> 00:03:47,349 Alright. 39 00:03:47,350 --> 00:03:48,659 You're all currently in... 40 00:03:48,660 --> 00:03:50,850 the year of A.D.1273. 41 00:03:51,210 --> 00:03:53,789 The 9th Cruciata failed, 42 00:03:53,790 --> 00:03:55,159 the Catholic Church 43 00:03:55,160 --> 00:03:58,039 lost its influence over Jerusalem. 44 00:03:58,040 --> 00:03:59,079 The Mamluk Dynasty, 45 00:03:59,080 --> 00:04:00,289 the Mongol Empire, 46 00:04:00,290 --> 00:04:02,820 and the Christians were in discord. 47 00:04:03,280 --> 00:04:04,449 Probably the one who hosted the Holy Grail 48 00:04:04,450 --> 00:04:07,240 was one of the survivors of the Crusaders. 49 00:04:07,910 --> 00:04:10,159 The Holy Grail has always gone 50 00:04:10,160 --> 00:04:11,750 to the ones who lose. 51 00:04:14,750 --> 00:04:16,230 The Holy Grail... 52 00:04:18,540 --> 00:04:19,949 But then again, 53 00:04:19,950 --> 00:04:21,239 is this really... 54 00:04:21,240 --> 00:04:23,220 the Kingdom of Jerusalem? 55 00:04:23,840 --> 00:04:25,499 According to the coordinates, 56 00:04:25,500 --> 00:04:27,909 the citadel's fortress should be here, but... 57 00:04:27,910 --> 00:04:31,139 It seems like something has happened already. 58 00:04:31,140 --> 00:04:32,789 A perfect example 59 00:04:32,790 --> 00:04:34,100 is that. 60 00:04:37,290 --> 00:04:38,449 A city? 61 00:04:38,450 --> 00:04:39,619 A castle? 62 00:04:39,620 --> 00:04:41,369 According to the architectural design, 63 00:04:41,370 --> 00:04:43,820 it clearly not belongs to this land. 64 00:04:45,000 --> 00:04:46,199 This is bad! 65 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 Whoa! 66 00:05:03,790 --> 00:05:04,700 Oh? 67 00:05:04,701 --> 00:05:06,280 It flashed! 68 00:05:06,510 --> 00:05:08,949 Because of the jump, 69 00:05:08,950 --> 00:05:11,160 this part got detached. 70 00:05:12,450 --> 00:05:13,619 I see! 71 00:05:13,620 --> 00:05:15,369 The atmospheric mana was absorbed... 72 00:05:15,370 --> 00:05:17,770 This is why I can't tolerate a genius! 73 00:05:19,200 --> 00:05:20,860 Are you alright, Senpai? 74 00:05:21,700 --> 00:05:23,820 Please let me fix this thing. 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,709 Wow! 76 00:05:36,710 --> 00:05:38,290 As expected from you, Mash. 77 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 Hey! 78 00:06:01,870 --> 00:06:03,210 This is... 79 00:06:04,400 --> 00:06:06,570 These aren't ancient ruins... 80 00:06:07,150 --> 00:06:08,780 Such... 81 00:06:09,200 --> 00:06:11,789 This is a much worse 82 00:06:11,790 --> 00:06:14,000 situation than we expected. 83 00:06:14,490 --> 00:06:16,000 Let's hurry. 84 00:06:57,450 --> 00:06:58,700 Are you Arash Kamangir? 85 00:06:59,750 --> 00:07:01,710 Yeah, that's what they call me. 86 00:07:05,210 --> 00:07:06,799 I'm Lucius. 87 00:07:06,800 --> 00:07:08,159 Truly... 88 00:07:08,160 --> 00:07:11,260 It's an honor to meet a great Persian hero like you. 89 00:07:12,970 --> 00:07:16,039 For you to believe that I'm truly Arash. 90 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 Are you a Servant? 91 00:07:18,640 --> 00:07:22,190 I've heard that you're familiar with the Holy City. 92 00:07:22,900 --> 00:07:25,520 Yes, but I've never actually been inside. 93 00:07:26,149 --> 00:07:27,409 Want a bite? 94 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 No. 95 00:07:32,870 --> 00:07:33,750 At this place, 96 00:07:33,751 --> 00:07:35,320 you will see all sorts of people. 97 00:07:38,750 --> 00:07:40,370 People who have given up. 98 00:07:41,710 --> 00:07:43,330 People who have despaired. 99 00:07:44,330 --> 00:07:46,500 People who have forgotten tomorrow. 100 00:07:47,300 --> 00:07:48,750 I wonder, which one are you? 101 00:07:50,120 --> 00:07:52,499 An aura of death... 102 00:07:52,500 --> 00:07:55,719 with a yearning for self-destruction. 103 00:07:55,720 --> 00:07:57,199 That's your face. 104 00:07:57,200 --> 00:07:59,470 I have no wish for self-destruction. 105 00:08:01,160 --> 00:08:02,390 Is that so? 106 00:08:03,270 --> 00:08:04,699 Due to your heavy burden, 107 00:08:04,700 --> 00:08:06,900 hasn't it been a while since you lifted your face? 108 00:08:07,690 --> 00:08:10,860 Looking down at nothing but your feet. 109 00:08:11,790 --> 00:08:14,820 Anyway, why are you interested in the Holy City? 110 00:08:16,040 --> 00:08:16,790 No matter what, 111 00:08:16,791 --> 00:08:18,660 there's someone I must find. 112 00:08:18,870 --> 00:08:19,949 For that reason, 113 00:08:19,950 --> 00:08:22,660 I want to know everything about the Holy City. 114 00:08:27,080 --> 00:08:27,829 In that case, 115 00:08:27,830 --> 00:08:29,170 let's start from the beginning. 116 00:08:30,540 --> 00:08:31,629 Those refugees. 117 00:08:32,080 --> 00:08:34,649 Do you know where they're from? 118 00:08:34,650 --> 00:08:35,650 No. 119 00:08:35,651 --> 00:08:37,369 The land of Canaan was covered up... 120 00:08:37,370 --> 00:08:39,330 by a desert about half a year ago. 121 00:08:40,370 --> 00:08:42,449 This was due to the appearance 122 00:08:42,450 --> 00:08:44,949 of the Crusaders, led by Richard I. 123 00:08:44,950 --> 00:08:46,199 The Crusaders? 124 00:08:46,200 --> 00:08:47,789 I thought they were wiped out. 125 00:08:47,790 --> 00:08:48,790 Yeah. 126 00:08:48,791 --> 00:08:50,909 They obtained the Holy Grail... 127 00:08:50,910 --> 00:08:53,990 and used its unfathomable power to form this desert. 128 00:08:54,870 --> 00:08:57,659 These refugees are the results. 129 00:08:57,660 --> 00:08:59,909 However, the Crusaders were annihilated 130 00:08:59,910 --> 00:09:02,790 by the Lion King Arthur and the Knights of the Round Table. 131 00:09:05,040 --> 00:09:06,619 Having destroyed the Crusaders, 132 00:09:06,620 --> 00:09:09,039 and the city of Jerusalem, 133 00:09:09,040 --> 00:09:12,000 they built the Holy City in a single night. 134 00:09:14,090 --> 00:09:16,280 I wonder if I could listen in as well? 135 00:09:17,830 --> 00:09:18,869 And you are...? 136 00:09:18,870 --> 00:09:20,119 The Great Genius, 137 00:09:20,120 --> 00:09:21,789 Leonardo Da Vinci! 138 00:09:21,790 --> 00:09:24,770 Member of the Organization for the Preservation of Human Order, Chaldea. 139 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Chaldea? 140 00:09:27,950 --> 00:09:31,400 The organization that's here to restore this destroyed place. 141 00:09:32,699 --> 00:09:35,649 I'm the same as you, a Servant. 142 00:09:36,450 --> 00:09:38,410 Sounds like a big deal. 143 00:09:39,160 --> 00:09:41,119 However, a young lady like you, all alone? 144 00:09:41,120 --> 00:09:42,409 No way! 145 00:09:42,410 --> 00:09:43,749 My stalwart Master... 146 00:09:43,750 --> 00:09:44,910 and friends are here as well. 147 00:09:45,950 --> 00:09:47,789 Master, eh? 148 00:09:47,790 --> 00:09:49,629 I'd like to meet him. 149 00:09:49,630 --> 00:09:54,590 We suspect that the key to this incident lies within the Holy City. 150 00:09:55,030 --> 00:09:57,550 How do we get in there? 151 00:09:59,910 --> 00:10:02,930 Well, I guess you'd find out eventually. 152 00:10:03,810 --> 00:10:07,949 Beyond the Eastern Gate lies an entrance to the Holy City. 153 00:10:07,950 --> 00:10:12,610 Only on nights of the new moon, the Holy City opens its gates allowing refugees in. 154 00:10:13,120 --> 00:10:16,320 The Holy Selection actually happens to be tonight. 155 00:10:16,620 --> 00:10:20,069 The refugees in this city have gathered here for this day. 156 00:10:20,450 --> 00:10:23,280 However, no one has ever returned from the Holy City. 157 00:10:23,470 --> 00:10:24,740 No one? 158 00:10:24,910 --> 00:10:26,000 Yeah. 159 00:10:26,500 --> 00:10:28,209 No one knows why. 160 00:10:28,210 --> 00:10:30,159 Well then, as for what's inside the Holy City... 161 00:10:30,160 --> 00:10:32,169 No one really knows, right? 162 00:10:32,829 --> 00:10:35,159 I'm sorry that I can't help much. 163 00:10:35,160 --> 00:10:36,499 Not at all. 164 00:10:36,500 --> 00:10:37,330 You have my gratitude. 165 00:10:37,331 --> 00:10:38,619 You're leaving already? 166 00:10:38,620 --> 00:10:40,550 I'd like to hear your story too. 167 00:10:41,540 --> 00:10:43,760 It has nothing to do with you. 168 00:11:07,000 --> 00:11:08,999 My King. 169 00:11:09,000 --> 00:11:09,950 Please... 170 00:11:09,951 --> 00:11:12,210 have mercy on this child. 171 00:11:12,750 --> 00:11:15,199 It has been five days since we last ate. 172 00:11:15,200 --> 00:11:15,830 Please... 173 00:11:15,830 --> 00:11:16,790 My apologies. 174 00:11:16,791 --> 00:11:18,159 I'm in a hurry. 175 00:11:18,160 --> 00:11:19,080 Please... 176 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Don't touch me! 177 00:11:24,500 --> 00:11:25,810 Are you alright? 178 00:11:26,290 --> 00:11:28,540 T-Thank you. 179 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 Here you go. 180 00:11:35,250 --> 00:11:36,360 Sorry. 181 00:11:37,320 --> 00:11:38,579 No worries. 182 00:11:38,580 --> 00:11:40,030 I can understand. 183 00:11:42,830 --> 00:11:44,240 Senpai! 184 00:11:44,910 --> 00:11:46,409 Where did you go? 185 00:11:46,410 --> 00:11:47,450 Hey, Mash. 186 00:11:49,620 --> 00:11:50,790 I was looking for you. 187 00:11:53,830 --> 00:11:56,250 Um, is something wrong? 188 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 No. 189 00:12:10,250 --> 00:12:11,909 Hey! 190 00:12:11,910 --> 00:12:13,869 We're almost there! 191 00:12:13,870 --> 00:12:16,060 Hurry up! Hurry up! 192 00:12:17,650 --> 00:12:19,140 Over here. 193 00:12:27,410 --> 00:12:29,949 So, the Holy Grail is with King Arthur? 194 00:12:29,950 --> 00:12:32,499 That's the problem. 195 00:12:32,500 --> 00:12:35,829 When King Arthur took over Jerusalem, 196 00:12:35,830 --> 00:12:39,079 the Holy Grail may not have been there. 197 00:12:39,080 --> 00:12:42,159 Hmm, this sounds complicated. 198 00:12:42,160 --> 00:12:46,010 Defeating King Arthur may not solve this problem. 199 00:12:46,250 --> 00:12:48,249 That's not all. 200 00:12:48,250 --> 00:12:52,119 According to rumors, somewhere in the West, a man called the Sun-King 201 00:12:52,120 --> 00:12:54,198 has set up a kingdom there. 202 00:12:54,199 --> 00:12:59,689 If the Holy Grail isn't in the Holy City, there's a chance it's there instead. 203 00:13:00,000 --> 00:13:00,950 Yes. 204 00:13:00,951 --> 00:13:02,079 Anyway... 205 00:13:02,080 --> 00:13:05,199 I plan to investigate the Holy City a bit more. 206 00:13:05,200 --> 00:13:06,749 Roger that. 207 00:13:06,750 --> 00:13:09,910 However, don't do anything reckless, Leonardo. 208 00:13:10,870 --> 00:13:12,999 I know. 209 00:13:13,910 --> 00:13:15,960 Holy Selection? 210 00:13:16,290 --> 00:13:17,369 Yes. 211 00:13:17,370 --> 00:13:19,829 If you succeed in the monthly Holy Selection, 212 00:13:19,830 --> 00:13:22,050 you can become a citizen of the Holy City. 213 00:13:22,410 --> 00:13:25,699 If that happens, we can eat as much as we want! 214 00:13:25,700 --> 00:13:27,010 Rushd. 215 00:13:29,200 --> 00:13:30,970 Our village... 216 00:13:31,500 --> 00:13:34,770 incurred the wrath of gods and disappeared. 217 00:13:35,450 --> 00:13:37,119 One day, out of the blue 218 00:13:37,120 --> 00:13:40,369 a massive pillar of light shot down from the sky. 219 00:13:40,370 --> 00:13:42,440 Everything turned to ash. 220 00:13:50,620 --> 00:13:52,249 Even outside the village, 221 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 there was nothing but the desert. 222 00:13:56,120 --> 00:13:58,160 There's nowhere else for us to go but here. 223 00:14:27,660 --> 00:14:29,199 You two. 224 00:14:29,200 --> 00:14:33,449 Do you really think they intend to save these people? 225 00:14:33,450 --> 00:14:35,450 That's the purpose of this ceremony, right? 226 00:14:36,580 --> 00:14:38,449 If they wanted to save the people. 227 00:14:38,450 --> 00:14:40,920 Why not leave the gate open at all times? 228 00:14:54,260 --> 00:14:55,539 Besides... 229 00:14:55,540 --> 00:14:58,579 as for stories of people being saved in Jerusalem 230 00:14:58,580 --> 00:15:00,230 I've heard none. 231 00:15:02,750 --> 00:15:06,539 I sense an unnatural number of Spirit Origins inside. 232 00:15:06,540 --> 00:15:10,950 If they want, they could wipe everyone out in one fell swoop. 233 00:15:12,200 --> 00:15:15,789 If that happens, our priority should be to retreat. 234 00:15:15,790 --> 00:15:17,750 Our opponents are the Knights of the Round Table. 235 00:15:18,000 --> 00:15:20,890 I don't see the possibility of us defeating them. 236 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 I understand. 237 00:15:33,580 --> 00:15:34,999 Welcome. 238 00:15:35,000 --> 00:15:36,850 Candidates of the Holy Selection. 239 00:15:37,580 --> 00:15:39,810 I am one of the Knights of the Round Table, Gawain. 240 00:15:43,910 --> 00:15:46,649 Our Holy City, Camelot is perfect. 241 00:15:46,650 --> 00:15:47,909 Our Holy City, Camelot is perfect. Mash? 242 00:15:47,910 --> 00:15:49,319 A Millennial Kingdom of pure white. It's nothing. 243 00:15:49,320 --> 00:15:49,450 It's nothing. 244 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 I'm fine. 245 00:15:50,870 --> 00:15:53,289 Beyond these gates... 246 00:15:53,290 --> 00:15:55,070 A Paradise awaits. 247 00:15:57,870 --> 00:16:00,930 Let's appeal to the King's magnanimity. 248 00:16:15,950 --> 00:16:19,999 Those who can be led to the farthest end are few. 249 00:16:20,000 --> 00:16:22,720 Humans are bound by the chains of fate. 250 00:16:23,200 --> 00:16:25,190 Thus, I will make this selection. 251 00:16:33,790 --> 00:16:35,159 Mom... 252 00:16:35,160 --> 00:16:37,658 Souls that have not been tainted. 253 00:16:37,659 --> 00:16:40,659 Souls uncorrupted by any and all wickedness. 254 00:16:40,660 --> 00:16:44,949 Humans born of eternal and immutable purity. 255 00:16:44,950 --> 00:16:47,250 I extend an invitation only to these three. 256 00:16:47,870 --> 00:16:48,910 Go forth and collect them. 257 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 Sir Gawain. 258 00:16:53,540 --> 00:16:55,009 Only three? 259 00:16:56,700 --> 00:16:57,869 Everyone. 260 00:16:57,870 --> 00:16:59,470 I'm afraid. 261 00:16:59,870 --> 00:17:03,429 However, this too is necessary to ensure mankind's continuity. 262 00:17:03,950 --> 00:17:05,019 Right Now. 263 00:17:05,020 --> 00:17:07,060 The Holy Selection starts. 264 00:17:24,620 --> 00:17:25,290 This is bad. 265 00:17:25,291 --> 00:17:26,539 We have no choice but to retreat. 266 00:17:26,540 --> 00:17:27,290 Mash! 267 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 I'm leaving Fujimaru to you. 268 00:17:28,290 --> 00:17:29,290 Yes! 269 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 Rushd! 270 00:17:37,620 --> 00:17:39,159 Let me go! 271 00:17:39,160 --> 00:17:40,869 You have been chosen. 272 00:17:40,870 --> 00:17:42,329 This is the way of the Holy City. 273 00:17:42,330 --> 00:17:43,539 Ah, Rushd! 274 00:17:43,540 --> 00:17:45,539 This child was not chosen. 275 00:17:45,540 --> 00:17:48,329 Your very being no longer belongs to you. 276 00:17:48,330 --> 00:17:49,999 I will serve the Lion King! 277 00:17:50,000 --> 00:17:51,159 I'll do anything! 278 00:17:51,160 --> 00:17:52,329 So, please. 279 00:17:52,330 --> 00:17:53,860 Let this child come with me! 280 00:17:54,650 --> 00:17:55,829 Rushd! 281 00:17:55,830 --> 00:17:57,319 There are no exceptions. 282 00:17:57,320 --> 00:18:01,580 A pure soul is not allowed to enjoy the human's freedom. 283 00:18:09,910 --> 00:18:12,000 Mother...? 284 00:18:13,200 --> 00:18:14,340 Rushd... 285 00:18:15,700 --> 00:18:17,909 Thank goodness. 286 00:18:17,910 --> 00:18:19,390 My hope. 287 00:18:20,370 --> 00:18:22,260 My life. 288 00:18:27,160 --> 00:18:28,690 Mom...? 289 00:18:28,980 --> 00:18:30,619 The vital signs has been stopped. 290 00:18:30,620 --> 00:18:32,579 Dropout of one candidate confirmed. 291 00:18:32,580 --> 00:18:34,400 To continue with the Holy Selection. 292 00:18:35,370 --> 00:18:36,610 Stop it! 293 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 Senpai! 294 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Rushd! 295 00:18:49,750 --> 00:18:52,630 The enemy knight has been neutralized. 296 00:18:52,910 --> 00:18:54,000 Let's go, Mash! 297 00:18:54,290 --> 00:18:55,869 Yes. 298 00:18:55,870 --> 00:18:57,280 That cannot be allowed. 299 00:18:58,250 --> 00:19:00,329 Till the Holy Selection has ended. 300 00:19:00,330 --> 00:19:03,850 No matter who you are, you cannot return to the life you've lived. 301 00:19:04,330 --> 00:19:05,810 Get ready for it. 302 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 This is... 303 00:19:20,450 --> 00:19:21,749 Sir Gawain's...! 304 00:19:21,750 --> 00:19:22,950 The Knight of the Sun. 305 00:19:23,540 --> 00:19:24,909 Indeed. 306 00:19:24,910 --> 00:19:27,159 As long as the sun shines. 307 00:19:27,160 --> 00:19:29,660 My power receives the blessing from the saints. 308 00:19:30,290 --> 00:19:32,999 You have no chance of winning. 309 00:19:33,000 --> 00:19:34,999 Instead of escaping on your own... 310 00:19:35,000 --> 00:19:38,499 You've entered the enemy territory to save a child. 311 00:19:38,500 --> 00:19:40,409 In the face of such a resolution... 312 00:19:40,410 --> 00:19:41,770 I shall offer you a worthy battle! 313 00:20:01,580 --> 00:20:03,159 Is that all you've got? 314 00:20:03,160 --> 00:20:04,000 Not yet! 315 00:20:04,001 --> 00:20:05,921 There's still more to the power I've been given! 316 00:20:06,250 --> 00:20:08,289 As long as you still hold that shield, 317 00:20:08,290 --> 00:20:10,120 I have no choice but to give it my all. 318 00:20:13,620 --> 00:20:15,630 This sword is a reflection of the sun. 319 00:20:17,079 --> 00:20:18,959 It purifies all impurities. 320 00:20:19,500 --> 00:20:20,719 Haze of Flames! 321 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Mash! 322 00:20:22,120 --> 00:20:23,720 Lord Chaldeas! 323 00:20:25,250 --> 00:20:28,060 Excalibur Galatine! 324 00:20:46,120 --> 00:20:47,199 No way... 325 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 Why? 326 00:20:48,450 --> 00:20:50,909 This massacre was under my orders. 327 00:20:50,910 --> 00:20:52,159 Despite that, 328 00:20:52,160 --> 00:20:54,580 you bear no hostility towards me. 329 00:20:55,910 --> 00:20:59,050 For those who enter the battlefield without knowing their purpose. 330 00:20:59,580 --> 00:21:01,699 Know that, it is an insult to us! 331 00:21:01,700 --> 00:21:02,970 Why are you doing this? 332 00:21:03,910 --> 00:21:06,789 We are guardians of the Millennial Kingdom. 333 00:21:06,790 --> 00:21:08,030 The Knights of the Round Table. 334 00:21:08,330 --> 00:21:13,390 We are chosen if the King sees us worthy and those who aren't are annihilated. 335 00:21:13,790 --> 00:21:15,140 That's all. 336 00:21:15,500 --> 00:21:17,289 These people... 337 00:21:17,290 --> 00:21:19,570 came here in hopes you would save them! 338 00:21:22,499 --> 00:21:25,699 Aren't you the hopes of the people? 339 00:21:25,700 --> 00:21:28,280 The Knights of the Round Table?! 340 00:21:28,790 --> 00:21:32,250 In this desert, this hope is ridiculous. 341 00:21:32,660 --> 00:21:34,060 It's fine if you call it arrogance. 342 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 This is all for the survival of mankind. 343 00:21:38,410 --> 00:21:41,619 For that cause, bloodshed is inevitable. 344 00:21:41,620 --> 00:21:43,379 How can there be such a thing?! 345 00:21:44,250 --> 00:21:46,340 Before you die, tell me who are you? 346 00:21:46,950 --> 00:21:48,510 Master from another world. 347 00:21:50,790 --> 00:21:52,390 Ritsuka Fujimaru! 348 00:21:53,250 --> 00:21:54,699 Ritsuka Fujimaru. 349 00:21:54,700 --> 00:21:55,999 You are very brave. 350 00:21:56,000 --> 00:21:57,440 But... 351 00:21:58,250 --> 00:21:59,400 you lack experience. 352 00:22:02,870 --> 00:22:04,159 Sir Gawain. 353 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 That's it. 354 00:22:05,910 --> 00:22:06,999 Impossible! 355 00:22:07,000 --> 00:22:09,039 Why are you here? 356 00:22:09,040 --> 00:22:10,119 Bedivere! 357 00:22:10,120 --> 00:22:12,409 As a Knight of the Round Table, 358 00:22:12,410 --> 00:22:14,539 are you planning to rebel against our King? 359 00:22:14,540 --> 00:22:18,909 The reason we fight is for justice and humanity. 360 00:22:18,910 --> 00:22:22,340 If the Knights of the Round Table have strayed from that path... 361 00:22:35,500 --> 00:22:37,440 Switch on, Airgetlám! 362 00:22:38,370 --> 00:22:39,900 Galatine! 363 00:22:43,200 --> 00:22:44,000 That is... 364 00:22:44,001 --> 00:22:45,280 the light of a Divine Spirit. 365 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 Are you alright? 366 00:23:04,830 --> 00:23:05,880 Get out of the way! 367 00:23:29,410 --> 00:23:30,780 Fujimaru, hurry! 368 00:23:36,700 --> 00:23:37,750 Bedivere... 369 00:23:38,500 --> 00:23:41,420 Why have you appeared now? 370 00:23:46,870 --> 00:23:47,999 During the Holy Selection, 371 00:23:48,000 --> 00:23:49,749 a disturbance occurred. 372 00:23:49,750 --> 00:23:50,949 The refugees... 373 00:23:50,950 --> 00:23:53,010 have fled into the desert. 374 00:23:53,410 --> 00:23:56,539 My life is consecrated to you. 375 00:23:56,540 --> 00:23:58,600 Judge me as you see fit, my King. 376 00:24:00,500 --> 00:24:02,829 Well then, lift your head up, Gawain. 377 00:24:02,830 --> 00:24:04,540 On your knees, though. 378 00:24:09,620 --> 00:24:12,990 You don't need to stand up anymore. 379 00:24:34,290 --> 00:24:35,949 Serves you well, Gawain. 380 00:24:35,950 --> 00:24:37,909 The sturdiest Knight of the Round Table. 381 00:24:37,910 --> 00:24:38,750 Listen well. 382 00:24:38,751 --> 00:24:40,080 Knights of the Round Table. 383 00:24:40,830 --> 00:24:43,749 I delivered him a fatal blow. 384 00:24:43,750 --> 00:24:48,280 However, his survival has earned Gawain my mercy. 385 00:24:48,950 --> 00:24:50,570 Is there anyone who objects? 386 00:24:50,750 --> 00:24:51,580 No. 387 00:24:51,581 --> 00:24:53,780 Yes, it is as Father has decided. 388 00:25:06,500 --> 00:25:09,670 You really don't plan to pursue them? 389 00:25:09,790 --> 00:25:10,660 Of course. 390 00:25:10,661 --> 00:25:12,289 It is the King's decree. 391 00:25:12,290 --> 00:25:14,079 The Prophecy of the Stars... 392 00:25:14,080 --> 00:25:16,140 You haven't forgotten, have you? 393 00:25:17,250 --> 00:25:20,020 The master who came from another world, eh? 394 00:25:23,370 --> 00:25:24,788 It can't be avoided. 395 00:25:24,789 --> 00:25:26,939 Contact Sir Lancelot. 396 00:25:44,040 --> 00:25:45,420 King Arthur... 397 00:25:56,370 --> 00:25:57,370 Sir Tristan! 398 00:25:57,950 --> 00:25:59,050 Everyone! 399 00:26:02,000 --> 00:26:03,990 The King does not understand people's hearts. 400 00:26:04,660 --> 00:26:06,980 What are you saying, Sir Tristan? 401 00:26:07,410 --> 00:26:11,440 Didn't we vow to serve the King, together? 402 00:26:12,540 --> 00:26:15,199 I'm sorry about that, my comrade. 403 00:26:15,200 --> 00:26:17,160 I am deeply saddened. 404 00:26:24,370 --> 00:26:25,830 Out of my way! 405 00:26:27,950 --> 00:26:29,329 If it hadn't been you, 406 00:26:29,330 --> 00:26:31,040 Camelot would've... 407 00:26:32,580 --> 00:26:34,130 What are you doing? 408 00:26:34,700 --> 00:26:36,699 Our King is in danger! 409 00:26:36,700 --> 00:26:37,760 Bedivere... 410 00:26:40,449 --> 00:26:41,969 King Arthur... 411 00:26:46,830 --> 00:26:47,830 Why? 412 00:26:50,330 --> 00:26:53,369 Why wouldn't you end my life? 413 00:26:53,370 --> 00:26:54,480 Bedivere. 414 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 I– 415 00:27:02,330 --> 00:27:04,120 I wonder if the rest managed to escape... 416 00:27:12,450 --> 00:27:14,000 Are you alright? 417 00:27:14,700 --> 00:27:15,840 This place is... 418 00:27:19,250 --> 00:27:21,259 Don't push yourself. 419 00:27:21,260 --> 00:27:23,720 You're lucky to be alive, after all. 420 00:27:25,200 --> 00:27:27,680 Everyone is safe, I presume? 421 00:27:28,000 --> 00:27:29,869 Thanks to your help, we were saved. 422 00:27:29,870 --> 00:27:30,870 Um... 423 00:27:30,871 --> 00:27:32,789 Sir Bedivere. 424 00:27:32,790 --> 00:27:35,999 King Arthur's final companion who witnessed her death 425 00:27:36,000 --> 00:27:37,829 and the one of the Knights of the Round Table... 426 00:27:37,830 --> 00:27:39,830 who returned the Holy Sword Excalibur to the lake. 427 00:27:40,540 --> 00:27:42,450 He's also an excellent Servant. 428 00:27:44,040 --> 00:27:45,620 I hope you don't mind me asking. 429 00:27:46,330 --> 00:27:48,369 Despite being a Knight of the Round Table, 430 00:27:48,370 --> 00:27:50,000 why did you...? 431 00:27:51,160 --> 00:27:52,420 I... 432 00:27:53,120 --> 00:27:56,079 joined the Knights at the last minute. 433 00:27:56,080 --> 00:27:59,829 My comrade Knights and I were summoned separately. 434 00:27:59,830 --> 00:28:02,329 When I finally arrived at this land... 435 00:28:02,330 --> 00:28:04,579 So that's how it was. 436 00:28:04,580 --> 00:28:06,640 You couldn't help but be surprised. 437 00:28:07,290 --> 00:28:08,829 It's tough to admit, 438 00:28:08,830 --> 00:28:11,079 but the current Round Table is wrong. 439 00:28:11,080 --> 00:28:13,859 So I must stop the King, no matter what. 440 00:28:14,450 --> 00:28:17,789 Even from your perspective, King Arthur was acting weird? 441 00:28:17,790 --> 00:28:18,620 If that's the case– 442 00:28:18,620 --> 00:28:19,620 Please wait! 443 00:28:20,330 --> 00:28:21,330 Something is coming. 444 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 Pursuers! 445 00:28:36,870 --> 00:28:38,249 That flag! 446 00:28:38,250 --> 00:28:39,659 Knight of the Lake. 447 00:28:39,660 --> 00:28:40,920 Sir Lancelot. 448 00:28:56,370 --> 00:28:58,480 Arondight! 449 00:28:58,790 --> 00:29:00,329 As expected. 450 00:29:00,330 --> 00:29:01,400 This is bad. 451 00:29:02,160 --> 00:29:04,199 Escape would be possible if it was just us, 452 00:29:04,200 --> 00:29:06,369 but with the refugees, we can't outrun them. 453 00:29:06,370 --> 00:29:06,950 Mash! 454 00:29:06,950 --> 00:29:07,750 Everyone! 455 00:29:07,750 --> 00:29:08,540 Please wait. 456 00:29:08,541 --> 00:29:11,499 You're no match for Sir Lancelot. 457 00:29:11,500 --> 00:29:12,249 I will– 458 00:29:12,250 --> 00:29:13,289 Hey, hey. 459 00:29:13,290 --> 00:29:14,539 In your condition, 460 00:29:14,540 --> 00:29:15,659 that doesn't sound convincing. 461 00:29:15,660 --> 00:29:16,660 But... 462 00:29:18,830 --> 00:29:21,050 I really didn't want to use this. 463 00:29:24,410 --> 00:29:25,720 Da Vinci... 464 00:29:33,500 --> 00:29:34,650 Don't tell me. 465 00:29:35,830 --> 00:29:36,979 Stop it! 466 00:29:40,120 --> 00:29:42,700 This is where the genius takes the stage. 467 00:29:43,290 --> 00:29:45,249 It was an honor to accompany you. 468 00:29:45,250 --> 00:29:47,289 Don't do it, Da Vinci! 469 00:29:47,290 --> 00:29:48,250 Hey, hey. 470 00:29:48,251 --> 00:29:51,289 Servants are really disposables you can use 471 00:29:51,290 --> 00:29:52,750 and discard after a day or two. 472 00:29:53,290 --> 00:29:53,870 No way! 473 00:29:53,871 --> 00:29:57,000 I got to hang around a little longer than the others. 474 00:29:57,750 --> 00:29:58,960 Or perhaps. 475 00:29:59,370 --> 00:30:01,380 I've stayed for too long already. 476 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 Listen. 477 00:30:07,161 --> 00:30:09,659 Stay on this path and continue into the desert. 478 00:30:09,660 --> 00:30:11,430 You'll find the Sun-King there. 479 00:30:12,120 --> 00:30:13,499 If all goes well, 480 00:30:13,500 --> 00:30:15,220 you should be able to gain his cooperation. 481 00:30:15,700 --> 00:30:16,700 Step back! 482 00:30:17,660 --> 00:30:19,369 If it's you, I'm sure it's possible. 483 00:30:19,370 --> 00:30:20,570 Even after this... 484 00:30:29,080 --> 00:30:30,699 Ci vediamo, my friends! 485 00:30:30,700 --> 00:30:32,200 This genius is indestructible! 486 00:30:32,499 --> 00:30:33,449 If we survive, 487 00:30:33,450 --> 00:30:34,660 we'll definitely meet again! 488 00:31:30,370 --> 00:31:31,749 Master. 489 00:31:31,750 --> 00:31:33,429 Da Vinci is... 490 00:31:34,620 --> 00:31:36,060 We can escape now. 491 00:31:36,750 --> 00:31:39,249 Let's head into the Sun-King's desert. 492 00:31:39,250 --> 00:31:40,730 But... 493 00:31:46,330 --> 00:31:47,900 Let's go, Mash. 494 00:32:06,080 --> 00:32:08,119 Ritsuka Fujimaru. 495 00:32:08,120 --> 00:32:09,300 Who are you? 496 00:32:29,250 --> 00:32:32,590 Just a little longer than the others, huh? 497 00:32:33,160 --> 00:32:36,119 Indeed, that's Leonardo for you. 498 00:32:36,120 --> 00:32:38,400 I'm sorry, Doctor. 499 00:32:39,120 --> 00:32:41,409 Your opponent was the indomitable 500 00:32:41,410 --> 00:32:43,039 Lord Lancelot of the Round Table. 501 00:32:43,040 --> 00:32:46,840 Da Vinci's call was the right one. 502 00:32:47,620 --> 00:32:48,829 But... 503 00:32:48,830 --> 00:32:50,999 Don't dwell on it. 504 00:32:51,000 --> 00:32:52,579 It's Da Vinci after all. 505 00:32:52,580 --> 00:32:55,970 Certainly, trying to stop her is useless. 506 00:32:57,290 --> 00:32:58,699 Mash? 507 00:32:58,700 --> 00:33:00,079 Doctor. 508 00:33:00,080 --> 00:33:01,449 I think... 509 00:33:01,450 --> 00:33:03,400 I should be more furious. 510 00:33:03,910 --> 00:33:06,249 Despite witnessing the tragedy, 511 00:33:06,250 --> 00:33:07,619 even so, 512 00:33:07,620 --> 00:33:08,790 no matter what, 513 00:33:09,450 --> 00:33:13,740 I can't seem to feel hatred towards the Knights of the Round Table. 514 00:33:15,080 --> 00:33:16,289 Hmm. 515 00:33:16,290 --> 00:33:19,329 To be able to understand the enemy is already well enough. 516 00:33:19,330 --> 00:33:21,040 No need to force yourself to hate them. 517 00:33:23,620 --> 00:33:24,290 Thank you... 518 00:33:24,291 --> 00:33:26,040 very much. 519 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 Wanna eat? 520 00:33:33,040 --> 00:33:34,970 I see. 521 00:33:42,450 --> 00:33:44,619 The Knights of the Round Table... 522 00:33:44,620 --> 00:33:47,900 They're different from what I imagined. 523 00:33:48,750 --> 00:33:50,079 Sir Bedivere. 524 00:33:50,080 --> 00:33:51,440 What do you plan to do now? 525 00:33:53,120 --> 00:33:54,999 I... 526 00:33:55,000 --> 00:33:57,289 want to meet the King. 527 00:33:57,290 --> 00:33:59,659 I wanna know his true intentions 528 00:33:59,660 --> 00:34:02,200 and stop this madness. 529 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 If that's the case, 530 00:34:05,410 --> 00:34:07,080 shall we go together? 531 00:34:08,000 --> 00:34:09,630 Why? 532 00:34:10,400 --> 00:34:12,829 If the Lion King is not stopped, 533 00:34:12,830 --> 00:34:14,930 this world will only become worse. 534 00:34:15,900 --> 00:34:20,350 Therefore, please lend me your strength. 535 00:35:05,790 --> 00:35:06,980 No. 536 00:35:07,410 --> 00:35:09,039 I can't go on any further... 537 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 Hang in there! 538 00:35:10,700 --> 00:35:12,199 Just a little further... 539 00:35:12,200 --> 00:35:14,040 Just a little further and we'll be there soon. 540 00:35:14,580 --> 00:35:15,580 Be silent. 541 00:35:33,410 --> 00:35:35,880 For your own sake, please do not resist. 542 00:35:40,330 --> 00:35:42,699 I am Nitocris. 543 00:35:42,700 --> 00:35:44,659 A Servant summoned alongside 544 00:35:44,660 --> 00:35:46,720 the Sun-King to this land. 545 00:35:47,250 --> 00:35:48,699 Did you knowingly trespass 546 00:35:48,700 --> 00:35:50,850 into the land of the Sun-King? 547 00:35:51,500 --> 00:35:53,150 The Sun-King... 548 00:35:56,120 --> 00:35:58,409 We were pursued by people of the Holy City! 549 00:35:58,410 --> 00:35:59,869 Please save us! 550 00:35:59,870 --> 00:36:01,700 We've run out of food and water! 551 00:36:04,790 --> 00:36:07,160 We will take you in. 552 00:36:07,580 --> 00:36:10,289 Let us discuss further about it in the town. 553 00:36:10,290 --> 00:36:11,699 Will it be alright? 554 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 Thank goodness. 555 00:36:12,700 --> 00:36:13,700 Take us in? 556 00:36:13,700 --> 00:36:14,540 They're willing to listen. 557 00:36:14,541 --> 00:36:16,210 Are they willing to accept us? 558 00:36:16,580 --> 00:36:19,289 That is for my King to decide. 559 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 Come along. 560 00:36:25,580 --> 00:36:26,810 Wake up! 561 00:36:27,330 --> 00:36:28,330 That's rude! 562 00:36:38,410 --> 00:36:41,949 Is it really safe to follow her? 563 00:36:41,950 --> 00:36:44,949 Well, she doesn't seem like a bad person. 564 00:36:44,950 --> 00:36:45,950 Let's go. 565 00:37:13,830 --> 00:37:14,660 Amazing! 566 00:37:14,661 --> 00:37:17,400 To think such a place still existed... 567 00:37:18,330 --> 00:37:20,999 We, who wandered the desert 568 00:37:21,000 --> 00:37:23,829 were accepted by our King. 569 00:37:23,830 --> 00:37:27,249 This place is the last and only remaining 570 00:37:27,250 --> 00:37:29,700 utopia in this world. 571 00:37:30,500 --> 00:37:32,660 He sounds like a good King. 572 00:37:33,080 --> 00:37:34,540 Of course! 573 00:37:35,250 --> 00:37:36,949 Thanks to the Pharaoh's power, 574 00:37:36,950 --> 00:37:44,050 every glory of Nile, from the first dynasty to the end of time resides in this land. 575 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 In other words, 576 00:37:46,620 --> 00:37:50,600 the Sun-King summoned the promised land of Canaan here? 577 00:37:50,870 --> 00:37:51,870 Exactly! 578 00:37:52,620 --> 00:37:53,640 And! 579 00:37:53,950 --> 00:37:56,620 That's where our Pharaoh resides. 580 00:37:57,290 --> 00:38:00,110 The Ramesseum Tentyris! 581 00:38:05,580 --> 00:38:08,749 Nitocris is legendary Egyptian sorceress queen 582 00:38:08,750 --> 00:38:10,120 from the 6th Dynasty. 583 00:38:10,910 --> 00:38:11,910 And... 584 00:38:11,911 --> 00:38:14,909 Ramesseum Tentyris is Egypt's 585 00:38:14,910 --> 00:38:16,499 19th Dynasty's Pharaoh, 586 00:38:16,500 --> 00:38:19,000 also known as Ramesess the Second. 587 00:38:19,500 --> 00:38:20,619 That means, 588 00:38:20,620 --> 00:38:22,590 he's a figure from the 14th century B.C. 589 00:38:23,290 --> 00:38:24,290 In the future, 590 00:38:24,291 --> 00:38:26,909 he came to be known as the King that manifests the truth of the Sun, 591 00:38:26,910 --> 00:38:29,630 Ozymandias. 592 00:38:30,330 --> 00:38:31,949 Be careful. 593 00:38:31,950 --> 00:38:34,789 If it truly is King Ozymandias, 594 00:38:34,790 --> 00:38:36,949 he's a Heroic Spirit 595 00:38:36,950 --> 00:38:38,829 whose power is on par with King Arthur. 596 00:38:38,830 --> 00:38:40,910 Frankly speaking, there's no prevailing against him. 597 00:38:56,700 --> 00:38:58,570 Ozymandias... 598 00:39:15,080 --> 00:39:16,449 Behold! 599 00:39:16,450 --> 00:39:17,748 The most courageous, 600 00:39:17,749 --> 00:39:20,659 The most majestic god, 601 00:39:20,660 --> 00:39:22,999 and also our greatest Pharaoh, 602 00:39:23,000 --> 00:39:25,789 The Sun-King, Ozymandias! 603 00:39:25,790 --> 00:39:27,829 His majesty is here to save us 604 00:39:27,830 --> 00:39:30,910 from the apocalypse! 605 00:39:32,330 --> 00:39:33,579 Hmph. 606 00:39:33,580 --> 00:39:36,370 So you are humanity's final Master? 607 00:39:37,500 --> 00:39:39,329 I am Ritsuka Fujimaru! 608 00:39:39,330 --> 00:39:41,698 We came to this singularity 609 00:39:41,699 --> 00:39:42,999 to correct distortions in human history. 610 00:39:43,000 --> 00:39:44,050 It's pointless! 611 00:39:47,040 --> 00:39:49,289 I have manifested here 612 00:39:49,290 --> 00:39:50,999 as the one true Pharaoh. 613 00:39:51,000 --> 00:39:53,449 My domain lies here. 614 00:39:53,450 --> 00:39:56,749 You could say that humanity has already been saved. 615 00:39:56,750 --> 00:39:58,329 That's wrong. 616 00:39:58,330 --> 00:40:00,909 Every single era has been destroyed by Solomon, 617 00:40:00,910 --> 00:40:02,230 the King of Magecraft. 618 00:40:02,450 --> 00:40:05,039 At this rate, even this era will... 619 00:40:05,040 --> 00:40:06,919 The King of Magecraft, huh? 620 00:40:08,200 --> 00:40:09,400 That's not enough to scare me. 621 00:40:10,830 --> 00:40:12,199 The Holy Grail? 622 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Indeed. 623 00:40:14,540 --> 00:40:18,289 I took it from the foolish Crusaders. 624 00:40:18,290 --> 00:40:20,749 With my power and that of the Holy Grail combined, 625 00:40:20,750 --> 00:40:23,159 even if the world is going to be destroyed, 626 00:40:23,160 --> 00:40:25,550 my kingdom shall remain indestructible. 627 00:40:30,660 --> 00:40:32,999 You desire this, don't you? 628 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 Would you like to take it by force? 629 00:40:35,500 --> 00:40:36,860 I will consider you an enemy then. 630 00:40:45,580 --> 00:40:48,579 You have no other option. 631 00:40:48,580 --> 00:40:50,490 Kneel and swear your loyalty to me. 632 00:40:52,410 --> 00:40:55,829 You may live on as my slaves. 633 00:40:55,830 --> 00:40:56,790 No way... 634 00:40:56,791 --> 00:40:58,000 Become slaves? 635 00:40:58,540 --> 00:41:00,539 H-Hold on. 636 00:41:00,540 --> 00:41:03,710 We did not come here to be your slaves. 637 00:41:05,370 --> 00:41:06,749 Not satisfied? 638 00:41:08,080 --> 00:41:09,720 Then... 639 00:41:16,000 --> 00:41:18,039 Caster. 640 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 Pharaoh. 641 00:41:19,830 --> 00:41:25,440 Perhaps these people need some time to think and consider. 642 00:41:25,869 --> 00:41:29,159 You really enjoy meddling in other people's business, 643 00:41:29,160 --> 00:41:30,320 don't you? 644 00:41:30,580 --> 00:41:33,450 Well, that's my job, after all. 645 00:41:33,870 --> 00:41:35,499 I have a favour to ask you, 646 00:41:35,500 --> 00:41:36,410 O Pharaoh. 647 00:41:36,411 --> 00:41:40,290 The refugees are injured and there are children as well. 648 00:41:44,620 --> 00:41:48,049 I am as magnanimous as the Sun! 649 00:41:48,750 --> 00:41:53,340 Enjoy my kingdom's greatness with your whole being. 650 00:42:08,540 --> 00:42:10,039 Sorry to keep you waiting. 651 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Here you go. 652 00:42:11,041 --> 00:42:12,449 Thank you very much. 653 00:42:12,450 --> 00:42:13,700 Thank you for the meal. 654 00:42:16,410 --> 00:42:17,490 Delicious! 655 00:42:50,330 --> 00:42:51,330 You too, Bedivere. 656 00:42:53,250 --> 00:42:56,409 Even though Servants don't really need food. 657 00:42:56,410 --> 00:42:57,410 No. 658 00:42:57,700 --> 00:42:58,999 Thank you. 659 00:42:59,000 --> 00:43:00,450 Fujimaru. 660 00:43:08,370 --> 00:43:09,380 As I suspected. 661 00:43:12,410 --> 00:43:14,670 On the surface, this place looks lively. 662 00:43:15,700 --> 00:43:17,579 There's little manpower 663 00:43:17,580 --> 00:43:20,610 and they can only harvest wheat. 664 00:43:21,540 --> 00:43:24,980 This place is not sustainable. 665 00:43:25,870 --> 00:43:27,699 However... 666 00:43:27,700 --> 00:43:30,560 it's a fact that there's no place better than here. 667 00:43:30,950 --> 00:43:32,499 No matter what, 668 00:43:32,500 --> 00:43:35,570 we need King Ozymandias' aid. 669 00:43:36,250 --> 00:43:38,039 To fight the Holy City, 670 00:43:38,040 --> 00:43:40,000 there's no other way. 671 00:43:48,250 --> 00:43:50,080 Come here, please. 672 00:43:58,619 --> 00:44:00,829 You are an enigma, right? 673 00:44:01,540 --> 00:44:02,869 While you have a similar 674 00:44:02,870 --> 00:44:04,349 smell to us Servants, 675 00:44:04,350 --> 00:44:04,540 smell to us Servants, I think it's just a little bit. 676 00:44:04,540 --> 00:44:05,060 I think it's just a little bit. Something is different. 677 00:44:05,061 --> 00:44:06,139 Something is different. 678 00:44:08,580 --> 00:44:10,060 I am... 679 00:44:10,790 --> 00:44:12,539 a human being created to be 680 00:44:12,540 --> 00:44:14,500 a Heroic Spirit's soul's prime vessel. 681 00:44:15,030 --> 00:44:16,030 A Heroic Spirit? 682 00:44:18,790 --> 00:44:19,790 But... 683 00:44:19,791 --> 00:44:22,869 the identity of the Heroic Spirit slumbering within me, 684 00:44:22,870 --> 00:44:24,700 I have no idea about it. 685 00:44:25,330 --> 00:44:27,039 This power. 686 00:44:27,040 --> 00:44:28,660 How do I use it? 687 00:44:30,410 --> 00:44:33,119 That's why, back in the Holy City, 688 00:44:33,120 --> 00:44:35,130 I let so many people die. 689 00:44:40,750 --> 00:44:42,970 You did well. 690 00:44:44,330 --> 00:44:46,949 Humans cannot become gods. 691 00:44:46,950 --> 00:44:49,949 Saving everything is impossible, 692 00:44:49,950 --> 00:44:53,079 even for our great Pharaoh. 693 00:44:53,080 --> 00:44:54,369 Is it... 694 00:44:54,370 --> 00:44:55,770 the same for this place as well? 695 00:44:58,830 --> 00:45:02,530 Our King is giving it his all. 696 00:45:10,120 --> 00:45:11,909 Have you made up your mind of submitting to me, 697 00:45:11,910 --> 00:45:13,460 Ritsuka Fujimaru? 698 00:45:16,370 --> 00:45:18,289 I am still confused. 699 00:45:18,290 --> 00:45:21,699 Unsure of which path to take? 700 00:45:21,700 --> 00:45:22,700 Yes. 701 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 But... 702 00:45:26,201 --> 00:45:28,601 I think that only destruction awaits even if I do stay here. 703 00:45:30,660 --> 00:45:32,390 Nothing will change. 704 00:45:33,160 --> 00:45:34,900 Why do you think so? 705 00:45:36,700 --> 00:45:38,449 I saw the town. 706 00:45:38,450 --> 00:45:40,449 It is a wonderful town. 707 00:45:40,450 --> 00:45:43,070 Rushd and the others will be able to live here. 708 00:45:43,660 --> 00:45:44,370 But... 709 00:45:44,371 --> 00:45:47,329 won't this land eventually be swallowed by the desert? 710 00:45:47,330 --> 00:45:49,949 But that time is not now! 711 00:45:49,950 --> 00:45:51,699 Until the very end, 712 00:45:51,700 --> 00:45:53,619 I will resist destruction. 713 00:45:53,620 --> 00:45:56,670 I have no intention of letting the Holy City as it is. 714 00:45:57,370 --> 00:45:58,909 What do you plan to do? 715 00:45:58,910 --> 00:46:00,920 Ritsuka Fujimaru. 716 00:46:05,700 --> 00:46:06,970 I don't know. 717 00:46:08,830 --> 00:46:09,869 But... 718 00:46:09,870 --> 00:46:11,949 I refuse to give up. 719 00:46:11,950 --> 00:46:13,909 Until the very end! 720 00:46:13,910 --> 00:46:15,449 That's why... 721 00:46:15,450 --> 00:46:17,310 I am not going to serve you! 722 00:46:20,580 --> 00:46:21,730 You got balls! 723 00:46:22,500 --> 00:46:24,989 In that case, begone from my sight now! 724 00:46:24,990 --> 00:46:26,619 Those who don't serve me 725 00:46:26,620 --> 00:46:27,820 have no place here! 726 00:46:29,040 --> 00:46:33,020 You will regret your foolishness as you rot in the ground! 727 00:46:35,500 --> 00:46:37,199 However... 728 00:46:37,200 --> 00:46:41,789 for you to die a dog's death would be a shame. 729 00:46:41,790 --> 00:46:44,800 Remember my generosity well. 730 00:46:45,330 --> 00:46:48,119 Make use of the Caster over there as your guardian. 731 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 Eh? 732 00:46:52,950 --> 00:46:53,950 Well... 733 00:46:53,950 --> 00:46:54,909 Why not? 734 00:46:54,910 --> 00:46:57,749 A meeting by chance is but a connection made in a past life. 735 00:46:57,750 --> 00:46:58,540 Pharaoh. 736 00:46:58,541 --> 00:46:59,830 It's been great! 737 00:47:05,160 --> 00:47:06,869 I'll leave Rushd and the others in your care. 738 00:47:06,870 --> 00:47:08,109 Thank you. 739 00:47:15,250 --> 00:47:16,369 Know this! 740 00:47:16,370 --> 00:47:19,499 Do not expect mercy from me a second time! 741 00:47:19,500 --> 00:47:21,789 Go forth and show them 742 00:47:21,790 --> 00:47:23,960 that resolve! 743 00:47:38,659 --> 00:47:41,019 Well then, I'll be in your care from now on. 744 00:47:41,020 --> 00:47:42,289 Yes. 745 00:47:42,290 --> 00:47:43,120 So... 746 00:47:43,121 --> 00:47:45,230 where do you plan to go now? 747 00:47:46,040 --> 00:47:47,900 You see... 748 00:47:48,200 --> 00:47:51,030 I don't really have a destination in mind. 749 00:47:52,160 --> 00:47:54,950 I thought you had one in mind, Senpai. 750 00:48:04,330 --> 00:48:07,369 Hey! 751 00:48:07,370 --> 00:48:09,549 Wait for us! 752 00:48:10,000 --> 00:48:11,510 Rushd! 753 00:48:16,000 --> 00:48:17,119 Everyone... 754 00:48:17,120 --> 00:48:18,230 But why? 755 00:48:19,200 --> 00:48:22,369 Our people have been massacred. 756 00:48:22,370 --> 00:48:24,690 Your wish to fight the Lion King is the same as ours! 757 00:48:27,330 --> 00:48:29,030 It will be an tough journey. 758 00:48:41,620 --> 00:48:42,620 Mother said that... 759 00:48:42,800 --> 00:48:46,670 during times of imminent danger, this pendant will help me. 760 00:48:58,560 --> 00:48:59,600 Senpai! 761 00:49:13,950 --> 00:49:15,030 It's a map. 762 00:49:16,250 --> 00:49:17,539 From what I can see, 763 00:49:17,540 --> 00:49:19,750 it points towards the mountains in the north-east. 764 00:49:20,250 --> 00:49:23,869 Mother said that this pendant was given to her in a village 765 00:49:23,870 --> 00:49:26,210 of people who refuse to serve anyone. 766 00:49:27,000 --> 00:49:29,829 A third powerhouse? 767 00:49:29,830 --> 00:49:32,130 Seems worth a shot. 768 00:51:14,500 --> 00:51:16,740 Are you thinking about the Lion King? 769 00:51:17,660 --> 00:51:18,660 Yes. 770 00:51:22,250 --> 00:51:24,200 What a horrible King. 771 00:51:25,000 --> 00:51:26,289 No. 772 00:51:26,290 --> 00:51:27,710 She was a great King. 773 00:51:29,040 --> 00:51:30,198 During her time, 774 00:51:30,199 --> 00:51:32,829 she built the White Castle of Camelot, 775 00:51:32,830 --> 00:51:34,409 fought against invaders 776 00:51:34,410 --> 00:51:36,340 and brought peace to the people. 777 00:51:37,290 --> 00:51:38,498 Also... 778 00:51:38,499 --> 00:51:42,049 she kept a worthless Knight like me by her side. 779 00:51:43,750 --> 00:51:46,579 She cares and empathizes deeply with people, 780 00:51:46,580 --> 00:51:48,940 down to the tiniest details of their lives. 781 00:51:52,660 --> 00:51:55,480 Why would you fight a person like her? 782 00:52:00,200 --> 00:52:01,450 That's exactly why... 783 00:52:01,910 --> 00:52:05,040 I need to stop her. 784 00:52:15,620 --> 00:52:17,300 O King of Knights. 785 00:53:13,040 --> 00:53:15,289 It really exists, Senpai. 786 00:53:15,290 --> 00:53:16,000 Yes. 787 00:53:16,001 --> 00:53:17,449 I can't anymore. 788 00:53:17,450 --> 00:53:20,030 Can you please carry me on your back? 789 00:53:22,790 --> 00:53:27,370 I thought something was off but to think there were Servants here. 790 00:53:28,410 --> 00:53:31,000 This is not a place for you to be. 791 00:53:31,580 --> 00:53:32,580 Hold on! 792 00:53:32,830 --> 00:53:36,829 That knight over there is one of the Knight of the Round Table. 793 00:53:36,830 --> 00:53:38,960 He is not an ally of the Round Table! 794 00:53:39,620 --> 00:53:42,930 Is there anything which can prove that statement? 795 00:53:43,450 --> 00:53:45,449 Now that you've seen our hidden village, 796 00:53:45,450 --> 00:53:46,580 I can't let you leave alive. 797 00:53:47,950 --> 00:53:51,390 These people fought the Round Table for our sakes! 798 00:53:51,620 --> 00:53:52,620 It's true! 799 00:53:58,040 --> 00:54:00,579 That act itself could have been a trap. 800 00:54:00,580 --> 00:54:03,659 To escape the Round Table is almost unbelievable. 801 00:54:03,660 --> 00:54:04,660 Cursed Arm. 802 00:54:05,580 --> 00:54:08,619 That child speaks the truth. 803 00:54:08,620 --> 00:54:09,699 Yo! 804 00:54:09,700 --> 00:54:10,950 We met again, Lucius. 805 00:54:13,120 --> 00:54:15,670 That's a nice expression you have now. 806 00:54:22,580 --> 00:54:24,159 The Holy City... 807 00:54:24,160 --> 00:54:24,950 and the Lion King. 808 00:54:24,951 --> 00:54:27,039 You fought them, right? 809 00:54:27,040 --> 00:54:29,699 You, who were once part of the Round Table. 810 00:54:29,700 --> 00:54:32,270 I can't let that person remain as she is now. 811 00:54:35,040 --> 00:54:36,369 Even if it's just for a while, 812 00:54:36,370 --> 00:54:39,699 would it be possible for us to stay here? 813 00:54:39,700 --> 00:54:40,700 Cursed Arm. 814 00:54:41,500 --> 00:54:44,030 I can vouch for these people. 815 00:54:45,540 --> 00:54:47,950 If Arash says so. 816 00:54:49,660 --> 00:54:52,659 Allow me to introduce myself again. 817 00:54:52,660 --> 00:54:54,249 Arash Kamangir. 818 00:54:54,250 --> 00:54:55,250 As you can see, 819 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 I'm an Archer. 820 00:54:59,250 --> 00:55:00,409 Arash... 821 00:55:00,410 --> 00:55:02,000 Kamangir. 822 00:55:02,450 --> 00:55:04,369 I lied about my name back then. 823 00:55:04,370 --> 00:55:06,249 My apologies. 824 00:55:06,250 --> 00:55:08,249 My name is Bedivere. 825 00:55:08,250 --> 00:55:08,950 Ok. 826 00:55:08,951 --> 00:55:10,469 Nice to meet you. 827 00:55:11,080 --> 00:55:13,249 This is Cursed Arm Hassan. 828 00:55:13,250 --> 00:55:14,810 He is the village chief. 829 00:55:15,580 --> 00:55:17,980 Forgive my rudeness earlier. 830 00:55:19,450 --> 00:55:20,999 In this village, 831 00:55:21,000 --> 00:55:23,200 various types of people have gathered. 832 00:55:24,200 --> 00:55:27,910 They are people who refuse to serve both the Lion King and the Sun-King. 833 00:55:29,330 --> 00:55:32,449 Please, get some rest after your tiring journey. 834 00:55:32,450 --> 00:55:34,499 Fortunately, there are still empty houses. 835 00:55:34,500 --> 00:55:37,080 Feel free to use them. 836 00:55:41,330 --> 00:55:42,590 Boy. 837 00:55:43,370 --> 00:55:45,249 You... 838 00:55:45,250 --> 00:55:46,800 What happened to your mother? 839 00:55:51,250 --> 00:55:53,249 She was killed... 840 00:55:53,250 --> 00:55:55,770 by the ones in the Holy City. 841 00:55:59,120 --> 00:56:00,120 I see. 842 00:56:04,200 --> 00:56:05,080 Ah, wait. 843 00:56:05,080 --> 00:56:06,080 Hmm? 844 00:56:08,790 --> 00:56:09,910 This... 845 00:56:10,370 --> 00:56:11,409 Oh. 846 00:56:11,410 --> 00:56:13,749 Did you bring it out of honor? 847 00:56:13,750 --> 00:56:14,909 Back then. 848 00:56:14,910 --> 00:56:16,330 Thank you. 849 00:56:16,700 --> 00:56:18,080 Right back at you. 850 00:56:18,540 --> 00:56:21,079 I also used you for my own reasons. 851 00:56:21,080 --> 00:56:22,080 But... 852 00:56:22,370 --> 00:56:24,409 If you had not helped us, 853 00:56:24,410 --> 00:56:26,300 all of us would be dead. 854 00:56:28,410 --> 00:56:29,699 How sincere. 855 00:56:29,700 --> 00:56:30,829 Keep it. 856 00:56:30,830 --> 00:56:33,080 That's a knife I made for my protection. 857 00:56:36,200 --> 00:56:37,540 By the way, 858 00:56:38,580 --> 00:56:39,949 Those who don't work 859 00:56:39,950 --> 00:56:42,229 don't get to eat. 860 00:56:45,750 --> 00:56:47,869 Regarding Arash Kamangir, 861 00:56:47,870 --> 00:56:50,110 he is a legendary Persian hero. 862 00:56:50,620 --> 00:56:53,369 It is said that an arrow shot at the cost of his life 863 00:56:53,370 --> 00:56:58,040 ended a war that was raging for 60 years. 864 00:56:59,510 --> 00:57:00,590 That arm... 865 00:57:01,210 --> 00:57:03,500 Only a few swings left, huh? 866 00:57:05,000 --> 00:57:07,079 This is called Clairvoyance. 867 00:57:07,080 --> 00:57:08,550 It lets me see all sorts of things. 868 00:57:09,870 --> 00:57:13,430 That injury, it seems like you haven't told the others as well. 869 00:57:18,699 --> 00:57:21,999 The burden you carry is too heavy. 870 00:57:22,000 --> 00:57:25,170 What an exemplary sense of chivalry. 871 00:57:27,200 --> 00:57:28,579 I... 872 00:57:28,580 --> 00:57:30,320 left that child's mother to her fate. 873 00:57:31,250 --> 00:57:33,360 I am a disgrace to Knights. 874 00:57:34,370 --> 00:57:35,659 Unlike you, 875 00:57:35,660 --> 00:57:39,360 I don't have the resolve for self-sacrifice. 876 00:57:39,830 --> 00:57:40,500 Chivalry is– 877 00:57:40,501 --> 00:57:44,039 Self-sacrifice is not something to be idolized. 878 00:57:44,040 --> 00:57:46,380 Why do you know my name in the first place? 879 00:57:47,950 --> 00:57:50,190 It's because our lives are connected. 880 00:57:52,160 --> 00:57:54,800 Stop shouldering your burdens alone, will you? 881 00:58:01,200 --> 00:58:02,999 Looks like they need help! 882 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Let's go! 883 00:58:23,700 --> 00:58:24,700 Amazing... 884 00:58:28,290 --> 00:58:29,340 Bedivere. 885 00:58:36,290 --> 00:58:38,329 It's falafel made out of chickpeas. 886 00:58:38,330 --> 00:58:39,330 It's good. 887 00:59:14,080 --> 00:59:16,620 The Lion King is planning something in the Holy City. 888 00:59:18,700 --> 00:59:21,499 Perhaps the Round Table's inactivity... 889 00:59:21,500 --> 00:59:23,619 is due to the very same reason. 890 00:59:23,620 --> 00:59:26,329 These guys appearing now. 891 00:59:26,330 --> 00:59:28,980 Maybe they're the ones prophesied by fate. 892 00:59:30,370 --> 00:59:32,789 A person's fate... 893 00:59:32,790 --> 00:59:36,990 is under the governance of the one with the all-encompassing light. 894 00:59:38,120 --> 00:59:41,240 I am sorely aware of that fact. 895 00:59:45,950 --> 00:59:47,160 Tomorrow. 896 00:59:47,500 --> 00:59:51,000 Can you bring them over to my place? 897 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 Sure. 898 01:00:06,870 --> 01:00:09,620 We have all made our decisions. 899 01:00:10,620 --> 01:00:12,039 Fujimaru. 900 01:00:12,040 --> 01:00:15,110 We would like to fight the Holy City with you. 901 01:00:16,160 --> 01:00:17,829 At this rate, 902 01:00:17,830 --> 01:00:21,030 we will eventually be wiped out by the Lion King's army. 903 01:00:22,500 --> 01:00:25,539 Your appearance this time 904 01:00:25,540 --> 01:00:27,409 must be fate extending it's helping hand. 905 01:00:27,410 --> 01:00:29,419 Please accept our humble request. 906 01:00:29,420 --> 01:00:30,410 I beg of you. 907 01:00:30,411 --> 01:00:31,829 Stop it, please! 908 01:00:31,830 --> 01:00:33,920 We are the ones seeking help! 909 01:00:34,830 --> 01:00:37,880 Let's beat the Lion King, together! 910 01:00:40,410 --> 01:00:41,829 Cursed Arm. 911 01:00:41,830 --> 01:00:43,720 Do you have a plan in mind? 912 01:00:44,160 --> 01:00:45,160 Yes. 913 01:00:47,250 --> 01:00:51,650 This Shrine of Azrael is our village's holy ground. 914 01:00:53,950 --> 01:00:55,539 Furthermore, 915 01:00:55,540 --> 01:00:58,039 in the depths of this Holy Shrine... 916 01:00:58,040 --> 01:01:01,320 our ancestor, Hassan-i-Sabbah... 917 01:01:02,040 --> 01:01:05,160 the Old Man of the Mountain, sleeps. 918 01:01:05,410 --> 01:01:07,499 The very first Assassin... 919 01:01:07,500 --> 01:01:09,370 He really exists... 920 01:01:09,790 --> 01:01:11,159 At first... 921 01:01:11,160 --> 01:01:14,840 he refused to meddle in human affairs. 922 01:01:15,080 --> 01:01:19,619 That is why we refrained from using his power. 923 01:01:19,620 --> 01:01:21,119 However... 924 01:01:21,120 --> 01:01:23,659 since you've appeared to us, 925 01:01:23,660 --> 01:01:25,680 we've strengthened our resolve. 926 01:01:26,580 --> 01:01:29,640 This must be a sign from the heavens. 927 01:01:30,440 --> 01:01:31,440 Cursed Arm! 928 01:01:31,580 --> 01:01:32,860 The west village was attacked! 929 01:01:35,450 --> 01:01:36,949 What happened to Serenity? 930 01:01:36,950 --> 01:01:39,539 She was taken to their fort. 931 01:01:39,540 --> 01:01:41,249 Serenity? 932 01:01:41,250 --> 01:01:43,079 Hassan of Serenity. 933 01:01:43,080 --> 01:01:46,039 The Assassin who protects the west village. 934 01:01:46,040 --> 01:01:49,000 We must find a way to rescue her! 935 01:01:49,700 --> 01:01:51,409 We'll go! 936 01:01:51,410 --> 01:01:52,580 Please entrust this to us! 937 01:01:53,540 --> 01:01:56,039 Arash, I leave the village to you. 938 01:01:56,040 --> 01:01:57,079 Right. 939 01:01:57,080 --> 01:01:58,800 I will serve as their guide. 940 01:03:08,700 --> 01:03:11,249 What are you doing here? 941 01:03:11,250 --> 01:03:12,370 Sir Mordred! 942 01:03:15,450 --> 01:03:16,830 Everyone, please go! 943 01:03:17,910 --> 01:03:19,000 Don't make me laugh! 944 01:03:22,509 --> 01:03:25,159 How dare you collude with these rebels? 945 01:03:25,160 --> 01:03:27,159 What a horrible joke. 946 01:03:27,160 --> 01:03:30,950 I have nothing to say to the likes of you who killed the King! 947 01:03:31,310 --> 01:03:32,310 Silence! 948 01:03:35,290 --> 01:03:39,400 I'll grind you and that shield mongrel into dust! 949 01:03:40,750 --> 01:03:41,750 Huh? 950 01:03:53,910 --> 01:03:55,789 What a ridiculous prosthetic arm, 951 01:03:55,790 --> 01:03:56,910 you coward! 952 01:03:57,660 --> 01:03:59,630 I do not have the blessings of the Spirits... 953 01:04:00,370 --> 01:04:01,580 nor the Sun. 954 01:04:02,910 --> 01:04:04,289 I didn't even have 955 01:04:04,290 --> 01:04:05,580 natural talent! 956 01:04:06,880 --> 01:04:09,789 Yet even someone like me, till the very end... 957 01:04:09,790 --> 01:04:11,100 was trusted by the King! 958 01:04:18,830 --> 01:04:20,650 Until the very end? 959 01:04:21,250 --> 01:04:23,409 In order to repay that favour, 960 01:04:23,410 --> 01:04:24,410 I... 961 01:04:24,790 --> 01:04:26,869 received this arm. 962 01:04:26,870 --> 01:04:28,650 Until the very end, you say?! 963 01:04:48,410 --> 01:04:49,290 Mash! 964 01:04:49,290 --> 01:04:50,000 I'm counting on you. 965 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 Yes. 966 01:04:57,120 --> 01:04:58,480 Who are you? 967 01:04:59,700 --> 01:05:01,329 Together with Hassan of the Cursed Arm, 968 01:05:01,330 --> 01:05:02,659 we're here to rescue you! 969 01:05:02,660 --> 01:05:03,690 Don't. 970 01:05:06,500 --> 01:05:09,280 Those chains are Agravain's Iron Punishment. 971 01:05:09,750 --> 01:05:10,750 If we get too close, 972 01:05:10,751 --> 01:05:12,240 we'll get captured too. 973 01:05:27,040 --> 01:05:28,920 Senpa– 974 01:05:32,830 --> 01:05:33,830 Ah! 975 01:05:37,580 --> 01:05:39,640 What have I done? 976 01:05:41,660 --> 01:05:43,190 My bodily fluids are poison. 977 01:05:43,950 --> 01:05:46,150 My breath, sweat and saliva... 978 01:05:46,500 --> 01:05:48,829 are all lethal poisons. 979 01:05:48,830 --> 01:05:49,830 It can't be? 980 01:05:49,831 --> 01:05:52,249 The legendary Poison Girl of the West! 981 01:05:52,250 --> 01:05:53,740 Fujimaru! 982 01:06:09,700 --> 01:06:11,220 Mash's shield? 983 01:06:13,080 --> 01:06:16,470 That shield has the power to nullify impurities! 984 01:06:16,620 --> 01:06:17,999 Is that so? 985 01:06:18,000 --> 01:06:19,430 That shield is... 986 01:06:21,700 --> 01:06:22,500 Well. 987 01:06:22,501 --> 01:06:24,690 We need to escape from here now. 988 01:06:24,910 --> 01:06:25,910 Let's hurry. 989 01:06:29,410 --> 01:06:31,110 How warm... 990 01:06:36,700 --> 01:06:37,700 Senpai! 991 01:07:05,790 --> 01:07:07,159 That guy is... 992 01:07:07,160 --> 01:07:08,270 Agravain. 993 01:07:08,700 --> 01:07:10,479 One of the Knights of the Lion King. 994 01:07:10,480 --> 01:07:14,539 Even if you're thieves, it's a fact that you are guests from afar. 995 01:07:14,540 --> 01:07:15,949 I welcome you. 996 01:07:15,950 --> 01:07:17,950 Master from Chaldea. 997 01:07:19,870 --> 01:07:23,960 You're no fun as usual, Agravain. 998 01:07:24,950 --> 01:07:26,289 Caster. 999 01:07:26,290 --> 01:07:27,920 What are you doing here? 1000 01:07:28,500 --> 01:07:30,619 The same as always, 1001 01:07:30,620 --> 01:07:33,880 I'm traveling only to seek the truth. 1002 01:07:34,620 --> 01:07:36,039 The truth, huh? 1003 01:07:36,040 --> 01:07:37,949 Then answer this. 1004 01:07:37,950 --> 01:07:39,119 The Holy City... 1005 01:07:39,120 --> 01:07:41,099 and the Sun-King's domain. 1006 01:07:41,100 --> 01:07:42,100 After seeing that... 1007 01:07:42,870 --> 01:07:44,619 from your side... 1008 01:07:44,620 --> 01:07:47,190 are the Lion King's actions wrong? 1009 01:07:48,000 --> 01:07:49,520 He's not wrong. 1010 01:07:51,250 --> 01:07:52,289 Indeed. 1011 01:07:52,290 --> 01:07:56,950 We're only seeking the path to preserve humanity. 1012 01:07:57,070 --> 01:07:58,869 Everyone... 1013 01:07:58,870 --> 01:08:00,159 respected... 1014 01:08:00,160 --> 01:08:01,870 and helped one another. 1015 01:08:02,370 --> 01:08:05,910 Life in the Holy City was lovely indeed, Agravain. 1016 01:08:06,120 --> 01:08:09,289 In that case, return to the Holy City and join the Round Table. 1017 01:08:09,290 --> 01:08:11,039 Gareth's empty seat. 1018 01:08:11,040 --> 01:08:12,380 You're worthy to fill it. 1019 01:08:14,950 --> 01:08:17,289 I have always been ambivalent. 1020 01:08:17,290 --> 01:08:19,340 I believed true justice didn't exist. 1021 01:08:20,160 --> 01:08:22,810 I even considered returning to the Lion King's side. 1022 01:08:24,330 --> 01:08:25,789 But... 1023 01:08:25,790 --> 01:08:28,270 my disciples gave me some inspiration. 1024 01:08:29,700 --> 01:08:31,150 Disciples? 1025 01:08:31,450 --> 01:08:32,450 I see. 1026 01:08:51,000 --> 01:08:53,460 If everything exists in the mind, 1027 01:08:53,870 --> 01:08:57,050 then leave behind the two extremes and take the middle away. 1028 01:08:57,580 --> 01:09:00,010 The Gods and Buddhas all see it clearly. 1029 01:09:00,450 --> 01:09:01,829 Caster... 1030 01:09:01,830 --> 01:09:03,010 Xuanzang Sanzang! 1031 01:09:04,450 --> 01:09:06,369 With the heavenly wrath. 1032 01:09:06,370 --> 01:09:07,850 I shall enlighten you! 1033 01:09:08,700 --> 01:09:10,350 Soul Splitting Spell! 1034 01:09:26,370 --> 01:09:27,370 Get them. 1035 01:09:30,330 --> 01:09:32,000 No matter how deep the darkness, 1036 01:09:33,000 --> 01:09:36,749 as long as there is one heart determined to save everyone, 1037 01:09:36,750 --> 01:09:37,909 I... 1038 01:09:37,910 --> 01:09:39,090 will lead the way! 1039 01:09:39,540 --> 01:09:41,159 Xuanzang Sanzang... 1040 01:09:41,160 --> 01:09:42,199 Could it be? 1041 01:09:42,200 --> 01:09:43,430 The Sanzang Priest! 1042 01:09:45,100 --> 01:09:47,430 She's such a skilled warrior Servant! 1043 01:09:53,120 --> 01:09:54,449 Don't be so full of yourself, 1044 01:09:54,450 --> 01:09:55,540 Bedivere! 1045 01:09:56,080 --> 01:09:58,289 Just because there were empty seats... 1046 01:09:58,290 --> 01:09:59,290 You third class! 1047 01:10:05,410 --> 01:10:07,490 You're not even a decent fighter! 1048 01:10:09,370 --> 01:10:12,330 You couldn't protect your lord properly! 1049 01:10:15,200 --> 01:10:16,359 You bastard... 1050 01:10:16,360 --> 01:10:18,909 Father may have thought well of you, but... 1051 01:10:18,910 --> 01:10:20,670 aren't you just a coward? 1052 01:10:20,750 --> 01:10:22,539 Even so... 1053 01:10:22,540 --> 01:10:23,540 I... 1054 01:10:23,790 --> 01:10:24,790 For the King... 1055 01:10:29,330 --> 01:10:32,249 Boil over wrath of the stars! 1056 01:10:32,250 --> 01:10:33,330 Clarent... 1057 01:10:33,620 --> 01:10:35,270 Blood Arthur! 1058 01:10:35,410 --> 01:10:36,660 Switch on! 1059 01:10:36,950 --> 01:10:38,230 Airgetlám! 1060 01:10:49,750 --> 01:10:51,620 Mordred! 1061 01:10:52,830 --> 01:10:53,920 Fujimaru! 1062 01:10:54,620 --> 01:10:55,869 Over here! 1063 01:10:55,870 --> 01:10:57,040 You two! 1064 01:11:34,250 --> 01:11:35,539 Serenity! 1065 01:11:35,540 --> 01:11:36,540 You're awake. 1066 01:11:37,790 --> 01:11:39,210 I'm sorry. 1067 01:11:40,200 --> 01:11:41,040 No worries. 1068 01:11:41,040 --> 01:11:42,040 That's not it! 1069 01:11:43,500 --> 01:11:44,699 Cursed Arm... 1070 01:11:44,700 --> 01:11:45,949 I... 1071 01:11:45,950 --> 01:11:47,280 despite being a Hassan, 1072 01:11:48,160 --> 01:11:52,100 the location of the Azrael Shrine was revealed to Agravain. 1073 01:11:54,080 --> 01:11:56,409 It must be Agravain’s Noble Phantasm. 1074 01:11:56,410 --> 01:11:58,119 To resist that man... 1075 01:11:58,120 --> 01:11:59,810 is quite a difficult thing. 1076 01:12:00,580 --> 01:12:03,249 As for what sleeps in the Shrine, 1077 01:12:03,250 --> 01:12:04,530 I did not reveal it. 1078 01:12:05,250 --> 01:12:06,369 However... 1079 01:12:06,370 --> 01:12:07,990 the location of the East Village is... 1080 01:12:08,870 --> 01:12:09,870 Let's hurry! 1081 01:12:14,330 --> 01:12:15,869 Don't worry. 1082 01:12:15,870 --> 01:12:17,210 I'll definitely protect everyone. 1083 01:12:17,540 --> 01:12:18,619 Promise? 1084 01:12:18,620 --> 01:12:20,579 I'll work hard on my archery. 1085 01:12:20,580 --> 01:12:21,670 Yeah. 1086 01:12:40,910 --> 01:12:42,360 This makes twenty! 1087 01:12:51,750 --> 01:12:52,829 A surprise attack! 1088 01:12:52,830 --> 01:12:55,160 For one of the Round Table, that's pretty underhanded! 1089 01:13:07,370 --> 01:13:09,090 An enemy is an enemy. 1090 01:13:10,330 --> 01:13:11,850 Fair-play isn't an option. 1091 01:13:22,620 --> 01:13:24,190 These monsters... 1092 01:13:28,000 --> 01:13:30,450 Please head to the Holy Shrine, Fujimaru. 1093 01:13:31,200 --> 01:13:34,909 We've prepared an escape for those who can't fight. 1094 01:13:34,910 --> 01:13:37,620 We shall search for survivors. 1095 01:13:37,830 --> 01:13:38,830 Let's go! 1096 01:13:43,250 --> 01:13:44,610 Unforgivable! 1097 01:14:00,500 --> 01:14:01,789 Excellent. 1098 01:14:01,790 --> 01:14:03,150 Arash Kamangir. 1099 01:14:05,080 --> 01:14:07,570 Arondight Overload! 1100 01:14:12,410 --> 01:14:13,410 That light is... 1101 01:14:23,160 --> 01:14:24,650 Arash! 1102 01:14:25,620 --> 01:14:27,010 No way... 1103 01:14:40,660 --> 01:14:43,140 I am in sorrow. 1104 01:14:44,450 --> 01:14:45,940 Sir Tristan! 1105 01:14:46,370 --> 01:14:51,280 It really is you, Sir Bedivere. 1106 01:14:52,080 --> 01:14:53,860 Your eyes are... 1107 01:14:54,200 --> 01:14:55,579 Yes. 1108 01:14:55,580 --> 01:14:58,830 To avoid seeing ever-growing sorrow... 1109 01:15:00,290 --> 01:15:01,660 Sorrow? 1110 01:15:02,830 --> 01:15:05,250 Has the Round Table lost its pride?! 1111 01:15:05,670 --> 01:15:09,249 This is how I'll show my loyalty to the Lion King. 1112 01:15:11,660 --> 01:15:13,079 You two. 1113 01:15:13,080 --> 01:15:14,720 Please don't interfere. 1114 01:15:33,040 --> 01:15:34,720 As expected. 1115 01:15:43,540 --> 01:15:46,500 For you to release such killing intent. 1116 01:15:47,330 --> 01:15:48,950 How hurtful. 1117 01:15:50,500 --> 01:15:55,050 Other than you, no other Knight was willing to walk with me. 1118 01:15:57,450 --> 01:15:58,659 We were– 1119 01:15:58,660 --> 01:15:59,750 Friends. 1120 01:16:00,450 --> 01:16:02,680 That's why, there are things I can't forgive! 1121 01:16:03,909 --> 01:16:06,579 If the King truly condones your conduct 1122 01:16:06,580 --> 01:16:10,749 I will step over your corpse to reach my King! 1123 01:16:10,750 --> 01:16:14,449 To think Sir Bedivere would now oppose the King. 1124 01:16:14,450 --> 01:16:18,570 I don't know a tale more sorrowful than this. 1125 01:16:22,250 --> 01:16:24,120 Switch on, Airgetlám! 1126 01:16:40,330 --> 01:16:42,890 The sound of flesh and bones burning... 1127 01:16:44,000 --> 01:16:45,390 This scent... 1128 01:16:46,000 --> 01:16:47,190 How pitiful... 1129 01:16:48,410 --> 01:16:50,309 Let's end this tragedy. 1130 01:16:51,330 --> 01:16:53,320 In the name of our friendship. 1131 01:17:04,810 --> 01:17:05,830 That shield... 1132 01:17:34,540 --> 01:17:36,449 With this Command Spell, I order you! 1133 01:17:36,450 --> 01:17:38,289 Mash Kyrielight! 1134 01:17:38,290 --> 01:17:40,909 Let the walls of ancient determination shine. 1135 01:17:40,910 --> 01:17:43,280 Protect those without strength! 1136 01:17:44,000 --> 01:17:45,080 Yes! 1137 01:18:05,200 --> 01:18:06,350 At this rate... 1138 01:18:14,409 --> 01:18:15,619 Failnaught! 1139 01:18:15,620 --> 01:18:17,829 Dance to my heart's content! 1140 01:18:17,830 --> 01:18:19,400 Take my soul and go forth! 1141 01:18:20,200 --> 01:18:21,570 Switch on, Airgetlám! 1142 01:18:51,660 --> 01:18:53,289 Indeed. 1143 01:18:53,290 --> 01:18:55,770 It's sorrowful after all. 1144 01:19:02,290 --> 01:19:04,909 In the sky, A huge magical disturbance detected! 1145 01:19:04,910 --> 01:19:05,580 Everyone! 1146 01:19:05,581 --> 01:19:07,200 Hurry up and get out of there! 1147 01:19:26,830 --> 01:19:29,449 This is the Lion King's judgment. 1148 01:19:29,450 --> 01:19:31,600 The Holy Lance Rhongomyniad. 1149 01:19:32,330 --> 01:19:34,100 The pillar of purification. 1150 01:19:34,620 --> 01:19:36,079 Tristan! 1151 01:19:36,080 --> 01:19:37,999 Are you all out of your mind?! 1152 01:19:38,000 --> 01:19:40,860 Do you think insanity would justify our actions? 1153 01:19:42,500 --> 01:19:47,320 In order to preserve humanity, our King made a divine decision. 1154 01:19:48,540 --> 01:19:51,870 There can be no place for emotions when delivering judgment. 1155 01:19:53,250 --> 01:19:55,159 The King has finally 1156 01:19:55,160 --> 01:19:58,210 discarded her human heart. 1157 01:19:59,540 --> 01:20:00,840 Such a thing... 1158 01:20:05,500 --> 01:20:06,829 Farewell. 1159 01:20:06,830 --> 01:20:08,800 My dearest friend. 1160 01:20:15,290 --> 01:20:16,579 Please escape! 1161 01:20:16,580 --> 01:20:17,949 With that shield, 1162 01:20:17,950 --> 01:20:20,249 you still have a chance to flee! 1163 01:20:20,250 --> 01:20:21,250 But... 1164 01:20:21,251 --> 01:20:22,789 What about the villagers? 1165 01:20:22,790 --> 01:20:23,790 What about you, Bedivere? 1166 01:20:28,620 --> 01:20:32,210 This is it for me. 1167 01:20:35,659 --> 01:20:37,039 Don't give up. 1168 01:20:41,620 --> 01:20:44,460 There's still a way. 1169 01:20:45,660 --> 01:20:47,089 Arash... 1170 01:20:48,290 --> 01:20:51,050 This is not where you die. 1171 01:20:51,450 --> 01:20:52,450 Stop it! 1172 01:20:54,330 --> 01:20:55,749 Sorry. 1173 01:20:55,750 --> 01:20:58,039 Even though I told you all those things, 1174 01:20:58,040 --> 01:21:00,749 I'm just the same as you. 1175 01:21:00,750 --> 01:21:01,980 Please stop! 1176 01:21:04,580 --> 01:21:06,150 That loyalty of yours. 1177 01:21:06,750 --> 01:21:09,050 Show me you can protect it till the very end! 1178 01:21:13,120 --> 01:21:15,540 O holy lord of the sun’s rays, 1179 01:21:16,290 --> 01:21:17,999 The one who bestows all wisdom, 1180 01:21:18,000 --> 01:21:19,869 The majesty... 1181 01:21:19,870 --> 01:21:22,960 and strength. O shining lord. 1182 01:21:26,120 --> 01:21:27,499 My heart. 1183 01:21:27,500 --> 01:21:29,039 My thoughts. 1184 01:21:29,040 --> 01:21:31,930 My selfishness. 1185 01:21:32,830 --> 01:21:34,039 Come. 1186 01:21:34,040 --> 01:21:36,499 You who created the moon and the stars. 1187 01:21:37,330 --> 01:21:38,369 My deeds. 1188 01:21:38,370 --> 01:21:39,370 My end. 1189 01:21:40,160 --> 01:21:43,070 Behold, my Spənta Ārmaiti! 1190 01:21:47,410 --> 01:21:50,490 As I unleash this final arrow, 1191 01:21:50,790 --> 01:21:54,449 let my very being be shredded into dust! 1192 01:21:55,750 --> 01:21:58,120 Stella! 1193 01:23:33,290 --> 01:23:34,770 Tough. 1194 01:23:35,290 --> 01:23:36,930 It has been a tough journey. 1195 01:23:39,290 --> 01:23:42,980 This is the conclusion of the journey bestowed upon me. 1196 01:23:44,040 --> 01:23:48,020 The final journey for the man in Paradise. 1197 01:23:50,120 --> 01:23:52,749 No matter the sacrifice, 1198 01:23:52,750 --> 01:23:54,610 this time I will... 1199 01:23:56,450 --> 01:23:57,990 This time... 1200 01:23:58,500 --> 01:24:00,080 with these hands... 1201 01:24:01,290 --> 01:24:04,000 I will kill my King. 1202 01:24:08,330 --> 01:24:13,449 The ending 1203 01:24:13,450 --> 01:24:21,450 that I never want to admit 1204 01:24:22,290 --> 01:24:30,290 The story of a foolish traveler 1205 01:24:37,080 --> 01:24:40,449 The people I love 1206 01:24:40,450 --> 01:24:48,450 Maybe I am just scared to lose their futures 1207 01:24:49,290 --> 01:24:52,499 Burn as much as you like 1208 01:24:52,500 --> 01:24:55,499 but do not leave me 1209 01:24:55,500 --> 01:24:58,999 From a long time ago 1210 01:24:59,000 --> 01:25:03,119 a promise was made 1211 01:25:03,120 --> 01:25:06,499 Please do not forgive me 1212 01:25:06,500 --> 01:25:09,119 please do not leave me 1213 01:25:09,120 --> 01:25:17,039 With those cruel eyes of yours 1214 01:25:17,040 --> 01:25:24,329 Although it is a little too late 1215 01:25:24,330 --> 01:25:28,000 just push me away 1216 01:25:49,950 --> 01:25:57,950 The more I hope to correct my existence 1217 01:25:58,040 --> 01:26:01,909 The more I have realized 1218 01:26:01,910 --> 01:26:05,699 my own disloyalty 1219 01:26:05,700 --> 01:26:08,079 Dedicating everything to you 1220 01:26:08,080 --> 01:26:10,249 The one who was satisfied 1221 01:26:10,250 --> 01:26:12,699 Satisfied with giving 1222 01:26:12,700 --> 01:26:16,079 It was actually me 1223 01:26:16,080 --> 01:26:18,119 What I longed for 1224 01:26:18,120 --> 01:26:20,199 what I've actually longed for 1225 01:26:20,200 --> 01:26:25,039 is the paradise that I finally saw 1226 01:26:25,040 --> 01:26:27,409 I have trampled on it 1227 01:26:27,410 --> 01:26:29,499 I have destroyed it 1228 01:26:29,500 --> 01:26:34,329 to the point that there's no longer any trace 1229 01:26:34,330 --> 01:26:40,078 A thin thread we call a bond 1230 01:26:40,079 --> 01:26:44,119 Before I reach it 1231 01:26:44,120 --> 01:26:47,410 sever it 1232 01:26:56,700 --> 01:26:58,909 Goodbye 1233 01:26:58,910 --> 01:27:01,329 Before you say it through my mouth 1234 01:27:01,330 --> 01:27:06,079 It's all right to say it in small sentences 1235 01:27:06,080 --> 01:27:07,999 Goodbye 1236 01:27:08,000 --> 01:27:10,659 As long as I can say those words 1237 01:27:10,660 --> 01:27:14,449 then I am able to show my love 1238 01:27:14,450 --> 01:27:21,220 To you 1239 01:27:29,410 --> 01:27:31,409 Burn as much as you like 1240 01:27:31,410 --> 01:27:33,499 but don't leave me 1241 01:27:33,500 --> 01:27:35,829 From a long time ago 1242 01:27:35,830 --> 01:27:38,329 a promise made 1243 01:27:38,330 --> 01:27:40,579 I'm tired of crying 1244 01:27:40,580 --> 01:27:42,869 I've reached my limit 1245 01:27:42,870 --> 01:27:47,789 The ending is finally within my grasp 1246 01:27:47,790 --> 01:27:49,829 Don't forgive me 1247 01:27:49,830 --> 01:27:52,039 Don't leave me alone 1248 01:27:52,040 --> 01:27:57,079 with those cruel eyes of yours 1249 01:27:57,080 --> 01:28:02,659 I have lost the right to speak to you 1250 01:28:02,660 --> 01:28:07,369 A monologue no one can hear 1251 01:28:07,370 --> 01:28:11,949 Turn the incoherent voice into a scream 1252 01:28:11,950 --> 01:28:19,950 through the eye of a swirling storm 1253 01:28:49,160 --> 01:28:51,620 Destroying the villages to the ground. 1254 01:28:52,040 --> 01:28:55,000 Is that really the will of King Arthur? 1255 01:28:56,250 --> 01:28:58,249 Our King is perfect. 1256 01:28:58,250 --> 01:29:00,409 Even from the beginning, the Round Table you thought you knew 1257 01:29:00,410 --> 01:29:01,699 never really existed. 1258 01:29:01,700 --> 01:29:02,620 This time... 1259 01:29:02,621 --> 01:29:04,789 I'll die as my Father's knight! 1260 01:29:04,790 --> 01:29:07,119 We, who swore loyalty to the Lion King 1261 01:29:07,120 --> 01:29:08,080 are already sinners. 1262 01:29:08,081 --> 01:29:10,869 You had absolutely no chance of victory. 1263 01:29:10,870 --> 01:29:12,789 Will you serve me? 1264 01:29:12,790 --> 01:29:14,560 Or will you depart from my presence? 1265 01:29:15,910 --> 01:29:20,350 Defeating the Lion King is my only destiny! 1266 01:29:22,200 --> 01:29:24,820 Are you still able to fight? 1267 01:29:25,910 --> 01:29:28,199 Your destiny... 1268 01:29:28,200 --> 01:29:30,320 can you still fulfill it? 1269 01:29:32,410 --> 01:29:33,410 That is... 1270 01:29:34,370 --> 01:29:36,350 my atonement. 77513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.