All language subtitles for Family Ties.S04E10.How Do You Sleep.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,275 --> 00:00:05,373 Hey, what's going on? 2 00:00:05,374 --> 00:00:06,992 Nothing. 3 00:00:06,993 --> 00:00:09,847 What's going on... over there? 4 00:00:09,857 --> 00:00:12,056 Oh, I, uh, cut myself shaving. 5 00:00:12,057 --> 00:00:16,707 Ah. Get a pretty thick beard growing on your nose? 6 00:00:17,300 --> 00:00:18,919 Fine. It's a pimple, okay? 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,617 Lots of guys my age get pimples. 8 00:00:20,618 --> 00:00:23,200 Yeah, that's the first sign your body's changing. 9 00:00:23,201 --> 00:00:25,426 Pretty soon your private areas 10 00:00:25,427 --> 00:00:28,111 are going to blossom in wonderful ways. 11 00:00:28,112 --> 00:00:30,018 All right, all right. 12 00:00:30,019 --> 00:00:31,786 Cat food? We don't have a cat. 13 00:00:31,787 --> 00:00:33,358 You know, just because something's on special 14 00:00:33,359 --> 00:00:35,035 doesn't mean you have to buy it. 15 00:00:35,036 --> 00:00:37,534 No, it's for this stupid cat who keeps showing up 16 00:00:37,535 --> 00:00:39,904 at the patio door expecting to be fed. 17 00:00:39,905 --> 00:00:42,996 Well, putting that cat food out there should put a stop to that. 18 00:00:42,997 --> 00:00:44,555 Is there any mail for me? 19 00:00:44,556 --> 00:00:47,844 Uh, there's something from eHarmony to the single resident. 20 00:00:47,845 --> 00:00:49,085 - They're talking to you. - They're talking to you. 21 00:00:49,086 --> 00:00:50,645 - They're talking to you. - They're talking to you. 22 00:00:50,646 --> 00:00:52,895 - I'll take it. - I'll take it. 23 00:00:52,896 --> 00:00:55,194 And, uh, here's your porn. 24 00:00:55,195 --> 00:00:57,444 It's not porn; it's a men's fitness magazine. 25 00:00:57,445 --> 00:00:59,945 Oh, sorry, your gay porn. 26 00:01:00,235 --> 00:01:03,036 Here's a package for you from Mom. 27 00:01:03,037 --> 00:01:06,106 I hope it's not another photo of her and Dad from one of their trips. 28 00:01:06,107 --> 00:01:10,395 Although that picture of them on a burro in Ensenada is pretty good. 29 00:01:10,396 --> 00:01:12,455 That expression on that donkey's face 30 00:01:12,456 --> 00:01:15,907 really tells the whole story, doesn't it? 31 00:01:15,908 --> 00:01:17,855 - Oh, my God. - What is that? 32 00:01:17,856 --> 00:01:21,224 It's this tape I made for my senior project in Mrs. Fitzgerald's class. 33 00:01:21,225 --> 00:01:23,565 Everybody had to make a video letter to themselves 34 00:01:23,566 --> 00:01:25,505 saying where we hoped to be in ten years. 35 00:01:25,506 --> 00:01:27,336 Oh yeah, I remember that. 36 00:01:27,337 --> 00:01:29,806 You wanted to be married to Winona Ryder. 37 00:01:29,807 --> 00:01:31,666 How are you two doing? 38 00:01:31,667 --> 00:01:34,167 I'm doing fine. 39 00:01:34,858 --> 00:01:37,358 Oh, shoot. 40 00:01:37,778 --> 00:01:41,304 They're raising tuition at Ritchie's school again. 41 00:01:41,305 --> 00:01:43,367 I can't afford another increase. 42 00:01:43,368 --> 00:01:45,797 God, it's really slow at the gym right now. 43 00:01:45,798 --> 00:01:48,224 I think fat's coming back. 44 00:01:48,225 --> 00:01:49,645 What am I going to do? 45 00:01:49,646 --> 00:01:52,727 Don't look at me. I can barely cover my nut as it is. 46 00:01:52,728 --> 00:01:55,455 I asked you not to use that expression anymore. 47 00:01:55,456 --> 00:01:59,065 Well, at least this time I'm talking about money. 48 00:01:59,066 --> 00:02:00,767 You know, it seems like every time you turn around, 49 00:02:00,768 --> 00:02:02,344 that school's asking for more cash. 50 00:02:02,345 --> 00:02:03,484 I know, right? 51 00:02:03,485 --> 00:02:04,907 But I'm not going to take Ritchie out of there. 52 00:02:04,908 --> 00:02:06,747 He loves it; he's doing great. 53 00:02:06,748 --> 00:02:09,045 He's really come into his own. 54 00:02:09,046 --> 00:02:10,176 - Mom. - Yeah. 55 00:02:10,177 --> 00:02:11,154 I finished my homework. 56 00:02:11,155 --> 00:02:12,456 Oh, good. 57 00:02:12,457 --> 00:02:14,957 Hey! Cat! 58 00:02:26,778 --> 00:02:30,297 Well, at least this time, he knew it was a cat. 59 00:02:30,298 --> 00:02:32,798 Honey, are you okay? 60 00:02:40,617 --> 00:02:43,585 There is no way I'm going to find another $250 61 00:02:43,586 --> 00:02:45,964 a month in here for Ritchie's tuition. 62 00:02:45,965 --> 00:02:50,085 I mean, I can barely cover my nut as it is. 63 00:02:51,295 --> 00:02:53,795 Cover your nut? 64 00:02:55,017 --> 00:02:57,517 That's nasty. 65 00:02:57,686 --> 00:02:59,127 I know, I know. 66 00:02:59,128 --> 00:03:02,274 I used to hate it, but now I kind of love it. 67 00:03:02,275 --> 00:03:04,074 Come on, Barb, look at this, okay? 68 00:03:04,075 --> 00:03:06,776 Help me-- I need to find some money in there. 69 00:03:06,777 --> 00:03:09,690 You spent $1,500 on crack? 70 00:03:12,025 --> 00:03:14,947 That's an abbreviation for crackers. 71 00:03:14,948 --> 00:03:18,001 You spent $1,500 on crackers? 72 00:03:18,658 --> 00:03:23,941 Well... wine also falls into the cracker category. 73 00:03:24,336 --> 00:03:27,447 Well, what is the thousand dollars under "wine"? 74 00:03:27,448 --> 00:03:29,415 That's my mortgage. 75 00:03:29,416 --> 00:03:33,196 I just thought that my wine budget should be less than my mortgage. 76 00:03:33,197 --> 00:03:36,477 You know, then people wouldn't think I have a problem. 77 00:03:36,478 --> 00:03:40,536 Why would anyone think that you had a problem? 78 00:03:40,537 --> 00:03:43,264 You know, I even took out an equity line of credit last month, 79 00:03:43,265 --> 00:03:44,616 and that's all gone, too. 80 00:03:44,617 --> 00:03:46,417 - Where'd it go? - Necessities. 81 00:03:46,418 --> 00:03:48,736 House, food, taxes, hair. 82 00:03:48,737 --> 00:03:51,826 You know, a little more up here, and a little less... 83 00:03:51,827 --> 00:03:54,136 everywhere else. 84 00:03:54,137 --> 00:03:55,624 You know, it adds up. 85 00:03:55,625 --> 00:03:57,586 Plus this business is relatively new. 86 00:03:57,587 --> 00:04:00,565 I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet. 87 00:04:00,566 --> 00:04:02,627 Look, let me help you. 88 00:04:02,628 --> 00:04:04,047 Let me loan you the money. 89 00:04:04,048 --> 00:04:05,975 No! I can't take money from a friend. 90 00:04:05,976 --> 00:04:07,584 Come on, I had a pretty good year. 91 00:04:07,585 --> 00:04:09,015 What? How? 92 00:04:09,016 --> 00:04:10,184 You're not working. 93 00:04:10,185 --> 00:04:12,045 You hang out here all day long. 94 00:04:12,046 --> 00:04:14,606 I like it here. It's quiet. 95 00:04:14,606 --> 00:04:19,396 At my old gym, there were always people working out. 96 00:04:20,607 --> 00:04:23,994 Pete had a great year. I'm married to Pete. 97 00:04:23,995 --> 00:04:27,325 I cover Pete's nut, he covers mine. 98 00:04:29,376 --> 00:04:30,897 You know what? Richard had a great year, too. 99 00:04:30,898 --> 00:04:32,517 I'll just get the money from him. 100 00:04:32,518 --> 00:04:35,327 You can do that? Wh-What kind of settlement do you guys have? 101 00:04:35,328 --> 00:04:37,437 No settlement, just friendly, you know. 102 00:04:37,438 --> 00:04:41,585 Whenever one of us needs something, he just gives it to me. 103 00:04:41,586 --> 00:04:43,706 Okay, so you don't have to live with him, 104 00:04:43,707 --> 00:04:45,254 you don't have to have sex with him, 105 00:04:45,255 --> 00:04:47,305 but you can still get money from him? 106 00:04:47,306 --> 00:04:50,673 So what's the down side to divorce? 107 00:04:52,627 --> 00:04:55,566 Well, that's the one thing nobody tells you. 108 00:04:55,567 --> 00:04:58,067 There is no down side. 109 00:05:02,055 --> 00:05:04,977 Because the world needs help right now, you know? 110 00:05:04,978 --> 00:05:06,477 I mean, you can't just sit back 111 00:05:06,478 --> 00:05:08,137 and wait for other people to make change. 112 00:05:08,138 --> 00:05:09,596 Change starts with me. 113 00:05:09,597 --> 00:05:11,454 So, here's what's going to happen. 114 00:05:11,455 --> 00:05:13,446 I got in my top four choices of college. 115 00:05:13,447 --> 00:05:15,177 I'll pick one, do awesome, 116 00:05:15,178 --> 00:05:17,534 go right into med school, probably Harvard. 117 00:05:17,535 --> 00:05:20,035 Then after that... 118 00:05:23,926 --> 00:05:26,454 ...I'm going to travel around the world healing people. 119 00:05:26,455 --> 00:05:28,997 I am going to do a lot of good work in poor villages 120 00:05:28,998 --> 00:05:32,426 when my band, Powergrid, isn't touring. 121 00:05:32,427 --> 00:05:34,455 I am going to make a difference. 122 00:05:34,456 --> 00:05:35,835 Me and Winona. 123 00:05:35,836 --> 00:05:38,336 Change the world. 124 00:05:38,785 --> 00:05:41,285 Say no to drugs. 125 00:05:47,017 --> 00:05:49,922 Why didn't I say no to drugs? 126 00:05:55,205 --> 00:05:56,576 - Hey. - Hi. 127 00:05:56,577 --> 00:05:58,976 Sorry to bother you but, um... 128 00:05:58,977 --> 00:06:01,477 You're in your boxers. 129 00:06:01,747 --> 00:06:03,214 Do you want me to put pants on? 130 00:06:03,215 --> 00:06:05,715 Nah. 131 00:06:05,897 --> 00:06:08,426 So listen, I got this letter from Westbridge today. 132 00:06:08,427 --> 00:06:11,756 They're raising tuition again, and I'm kind of strapped right now, 133 00:06:11,757 --> 00:06:13,257 so can I get a check? 134 00:06:13,258 --> 00:06:16,307 Christine, I've covered it for the last few months. 135 00:06:16,308 --> 00:06:17,035 It's your turn. 136 00:06:17,036 --> 00:06:19,546 Oh, I know that, I know that, but I've got nothing. 137 00:06:19,547 --> 00:06:21,295 I mean, Barb and I looked over my expenses, 138 00:06:21,296 --> 00:06:23,056 and there's nowhere to get it from. 139 00:06:23,057 --> 00:06:25,257 Well, I'm not exactly living the life here, either. 140 00:06:25,258 --> 00:06:26,094 What do you want me to do? 141 00:06:26,095 --> 00:06:30,517 Sell the cinderblock bookcase or take back the rented couch? 142 00:06:30,518 --> 00:06:32,345 Come on, Richard-- we all have to make sacrifices. 143 00:06:32,346 --> 00:06:33,591 There's got to be something. 144 00:06:33,592 --> 00:06:36,858 I mean, what about that fancy kelp volumizer you use? 145 00:06:36,859 --> 00:06:38,316 I mean, isn't that like 50 bucks a month? 146 00:06:38,317 --> 00:06:40,458 I need that; it's from Japan. 147 00:06:40,459 --> 00:06:43,854 Have you ever seen a bald Japanese man? 148 00:06:43,855 --> 00:06:44,897 Yeah. 149 00:06:44,898 --> 00:06:47,398 Really? 150 00:06:47,846 --> 00:06:49,035 What about you? 151 00:06:49,036 --> 00:06:50,396 Those shoes are pretty nice. 152 00:06:50,397 --> 00:06:51,765 I've never seen them before. 153 00:06:51,766 --> 00:06:53,127 These are for Ritchie. 154 00:06:53,128 --> 00:06:54,227 How? 155 00:06:54,228 --> 00:06:56,666 Because nice shoes make me happy, 156 00:06:56,667 --> 00:07:00,477 and when Mommy's happy, everyone's happy. 157 00:07:01,126 --> 00:07:02,685 What if Daddy's not happy? 158 00:07:02,686 --> 00:07:05,186 Nobody gives a crap. 159 00:07:05,865 --> 00:07:08,187 Come on, Richard-- it's for your son's education. 160 00:07:08,188 --> 00:07:09,877 I can't do it alone. 161 00:07:09,878 --> 00:07:12,497 You know what's being eaten around my house? 162 00:07:12,498 --> 00:07:14,998 Cat food. 163 00:07:15,265 --> 00:07:17,465 You're not eating cat food. 164 00:07:17,466 --> 00:07:19,966 Then why did I buy it? 165 00:07:22,245 --> 00:07:24,256 You know I help out when I can, 166 00:07:24,257 --> 00:07:27,045 but I'm telling you, this time I don't have it. 167 00:07:27,046 --> 00:07:28,335 Hey, Sweetie. 168 00:07:28,336 --> 00:07:31,886 Oh, Christine, you stopped by... again. 169 00:07:33,557 --> 00:07:36,255 Christine and I were just talking about some budget stuff. 170 00:07:36,256 --> 00:07:37,415 Oh, well, you guys go ahead. 171 00:07:37,416 --> 00:07:39,210 I just wanted to tell you that I spoke to my mom, 172 00:07:39,211 --> 00:07:41,226 and she can feed my fish for the week we're on vacation, 173 00:07:41,227 --> 00:07:43,727 so we're all set. 174 00:07:46,756 --> 00:07:49,476 Well, I'll let you guys talk. 175 00:07:51,925 --> 00:07:55,205 Maybe you should put on some pants. 176 00:08:03,295 --> 00:08:05,577 I suppose I could use volumizer every other day. 177 00:08:05,578 --> 00:08:07,016 It's already getting pretty thick. 178 00:08:07,017 --> 00:08:09,217 You're going on vacation? 179 00:08:09,218 --> 00:08:13,376 You refuse to step up and pay for your son's education, 180 00:08:13,377 --> 00:08:15,596 but you're going on vacation? 181 00:08:15,597 --> 00:08:17,244 It's only for a week, 182 00:08:17,245 --> 00:08:19,587 and we've had it planned for a long time, 183 00:08:19,588 --> 00:08:22,154 and I've paid Ritchie's tuition for the last three months. 184 00:08:22,155 --> 00:08:23,877 It's your turn. 185 00:08:23,878 --> 00:08:26,378 Cat food, Richard. 186 00:08:27,318 --> 00:08:31,628 And I'm not even talking about the good stuff. 187 00:08:33,736 --> 00:08:36,967 I'm just asking you to behave responsibly 188 00:08:36,968 --> 00:08:38,657 and help me out here, okay? 189 00:08:38,658 --> 00:08:41,626 We have to work together as a team. 190 00:08:41,627 --> 00:08:44,701 Fine. I'll cancel the vacation. 191 00:08:44,996 --> 00:08:46,957 Thank you, I really appreciate this. 192 00:08:46,958 --> 00:08:49,535 I mean, there'll be other vacations, but... 193 00:08:49,536 --> 00:08:51,905 you only have one son. 194 00:08:51,906 --> 00:08:53,536 - Here you go. - Okay. 195 00:08:53,537 --> 00:08:55,696 Thank you. 196 00:08:55,697 --> 00:08:59,317 You really helped me out here, and, Richard... 197 00:08:59,318 --> 00:09:02,438 You might want to cover your nut. 198 00:09:08,636 --> 00:09:10,644 Oh. You're still here. 199 00:09:10,645 --> 00:09:12,894 Well, it was either me or nobody, 200 00:09:12,895 --> 00:09:15,395 and nobody didn't show up. 201 00:09:16,568 --> 00:09:19,184 Hey, listen, can you stay here just a little bit longer? 202 00:09:19,185 --> 00:09:21,377 Because I've got to go to the bank and then pick up Ritchie 203 00:09:21,378 --> 00:09:23,044 and then drop him off at the house. 204 00:09:23,045 --> 00:09:25,687 No problem, I have to wait for the phone guy, anyway. 205 00:09:25,688 --> 00:09:27,574 Oh, no, no the phones don't work. 206 00:09:27,575 --> 00:09:30,905 I'm thinking the phone guy might be able to help with that. 207 00:09:30,906 --> 00:09:33,512 Oh. Right. Yes, of course. 208 00:09:33,527 --> 00:09:35,124 Good idea. God, what's wrong with me? 209 00:09:35,125 --> 00:09:37,647 All this high finance has me a little fuzzy. 210 00:09:37,648 --> 00:09:40,928 Okay, thanks. I will be right back. 211 00:09:41,067 --> 00:09:43,567 Oh, my bankbook! 212 00:09:50,877 --> 00:09:53,677 And, uh, I got the door fixed. 213 00:09:55,395 --> 00:09:59,024 So the reason Christine came over was because she has a problem. 214 00:09:59,025 --> 00:10:00,166 Wait a minute. 215 00:10:00,167 --> 00:10:01,847 Christine had a problem? 216 00:10:01,848 --> 00:10:03,827 And she came to you for help? 217 00:10:03,828 --> 00:10:05,337 Yeah. She always does. 218 00:10:05,338 --> 00:10:07,838 I know, that was sarcasm. 219 00:10:08,365 --> 00:10:11,657 Oh. That was good. You're getting better at that. 220 00:10:11,658 --> 00:10:13,245 So what now? 221 00:10:13,246 --> 00:10:14,666 I had to front her some money, 222 00:10:14,667 --> 00:10:17,115 so now were not going to be able to go on vacation. 223 00:10:17,116 --> 00:10:19,626 Well, now I have a problem. 224 00:10:19,648 --> 00:10:22,148 Are you being sarcastic? 225 00:10:22,218 --> 00:10:25,368 Yes, Richard, I'm being sarcastic. 226 00:10:25,848 --> 00:10:28,872 - So...? - Richard, I'm angry. 227 00:10:30,258 --> 00:10:31,697 I knew it. 228 00:10:31,698 --> 00:10:33,445 She always does this to us. 229 00:10:33,446 --> 00:10:36,336 Why does she think she can come to you every time she's in trouble? 230 00:10:36,337 --> 00:10:37,804 We have an arrangement. 231 00:10:37,805 --> 00:10:39,444 I help her out when she needs something, 232 00:10:39,445 --> 00:10:41,284 she helps me out when I need something. 233 00:10:41,285 --> 00:10:42,345 We're a team. 234 00:10:42,346 --> 00:10:47,747 If you two are a team, what does that make me, the mascot? 235 00:10:47,748 --> 00:10:49,514 It's for Ritchie's school. 236 00:10:49,515 --> 00:10:51,574 You've already paid your share for Ritchie's school 237 00:10:51,575 --> 00:10:53,415 and her share most of the time. 238 00:10:53,416 --> 00:10:56,266 I think she's taking advantage of your good nature. 239 00:10:56,267 --> 00:10:58,887 She told me she had to buy cat food. 240 00:10:58,888 --> 00:11:01,388 She probably got a cat. 241 00:11:06,365 --> 00:11:09,082 Oh. Why didn't I ask that? 242 00:11:09,906 --> 00:11:13,184 Look, let her figure it out for once. 243 00:11:13,185 --> 00:11:14,945 I need to be alone with you. 244 00:11:14,946 --> 00:11:17,654 I mean, her constant presence in our lives, 245 00:11:17,655 --> 00:11:19,825 the fact that she could just stop by at any moment 246 00:11:19,826 --> 00:11:22,007 and you'll drop everything to do what she wants, 247 00:11:22,008 --> 00:11:24,264 well, it's making me feel really inhibited with you. 248 00:11:24,265 --> 00:11:27,685 You know, emotionally... and sexually. 249 00:11:32,525 --> 00:11:35,025 You've been inhibited? 250 00:11:35,848 --> 00:11:38,124 Haven't you noticed? 251 00:11:38,125 --> 00:11:40,625 That's inhibited? 252 00:11:41,766 --> 00:11:45,345 I feel like we could go a lot further if we were operating as a unit, 253 00:11:45,346 --> 00:11:46,727 just the two of us. 254 00:11:46,728 --> 00:11:48,534 A lot further? 255 00:11:48,535 --> 00:11:50,594 How? 256 00:11:50,595 --> 00:11:53,025 Do you have a secret compartment I don't know about? 257 00:11:53,026 --> 00:11:55,526 Because... 258 00:11:56,406 --> 00:11:59,965 ...I-I really feel like I've covered everything. 259 00:11:59,966 --> 00:12:05,197 I want to break free. I want to experience us as a couple. 260 00:12:05,198 --> 00:12:07,257 I'm still trying to figure out in what ways 261 00:12:07,258 --> 00:12:09,964 you could possibly be less inhibited. 262 00:12:09,965 --> 00:12:12,583 I mean, unless you kill me. 263 00:12:13,917 --> 00:12:16,677 Take me away, and I'll show you. 264 00:12:16,678 --> 00:12:18,597 I need this vacation, Richard, 265 00:12:18,598 --> 00:12:21,098 and I need it now. 266 00:12:25,816 --> 00:12:31,026 Give me the check! Give me the check! Give me the check! 267 00:12:34,725 --> 00:12:37,924 You can't have your check back. I already signed the back of it 268 00:12:37,925 --> 00:12:41,515 and wrote a dirty thing on the memo line. 269 00:12:41,516 --> 00:12:43,617 Yeah, I appreciate getting my checks back 270 00:12:43,618 --> 00:12:47,428 with "For gay love" in my bank statement. 271 00:12:49,188 --> 00:12:53,516 Hey, did you see that little picture that I drew? 272 00:12:53,517 --> 00:12:55,777 Come on, I'm not kidding-- I need it. 273 00:12:55,778 --> 00:12:58,534 I need it, too. We've been through this-- it's for Ritchie. 274 00:12:58,535 --> 00:13:00,406 No. You can't do that anymore. 275 00:13:00,407 --> 00:13:02,205 You could take money from somewhere else, but you know 276 00:13:02,206 --> 00:13:03,987 if you tell me it's for our kid, I'm going to give it to you. 277 00:13:03,988 --> 00:13:05,675 It is for Ritchie! 278 00:13:05,676 --> 00:13:09,486 Richard, we are stretched really tight around here. 279 00:13:09,487 --> 00:13:11,987 I bought cat food. 280 00:13:12,898 --> 00:13:15,066 And you're going to eat that? 281 00:13:15,067 --> 00:13:17,567 It's right here. 282 00:13:23,156 --> 00:13:28,256 Okay, you can keep the check if you take a bite of it. 283 00:13:29,627 --> 00:13:34,277 Well, I'm pretty full. I had a big can for lunch. 284 00:13:34,947 --> 00:13:37,827 I mean, you know, with a salad. 285 00:13:39,596 --> 00:13:42,096 One bite. 286 00:13:42,715 --> 00:13:45,215 Fine. 287 00:14:02,446 --> 00:14:04,255 Oh, God! 288 00:14:04,256 --> 00:14:06,756 Okay, I got a cat. 289 00:14:06,848 --> 00:14:09,274 God. And I'm still broke. 290 00:14:09,275 --> 00:14:11,775 Well, I'm sorry, Whiskers. 291 00:14:14,178 --> 00:14:15,834 I'm more than happy to pay my share, 292 00:14:15,835 --> 00:14:17,554 but you're gonna have to pay your share, too. 293 00:14:17,555 --> 00:14:19,204 Well, that's not how it works between us. 294 00:14:19,205 --> 00:14:21,364 Whoever has the money pays; come on. 295 00:14:21,365 --> 00:14:23,564 Don't you remember when you needed that new truck 296 00:14:23,565 --> 00:14:25,157 and I made the down payment? 297 00:14:25,158 --> 00:14:26,277 We were married then. 298 00:14:26,278 --> 00:14:28,774 You mean just because we're not married, we can't be a team? 299 00:14:28,775 --> 00:14:29,727 That's right. 300 00:14:29,728 --> 00:14:32,584 We're friends, we like each other, we're supportive, 301 00:14:32,585 --> 00:14:33,726 but I have a team, 302 00:14:33,727 --> 00:14:36,664 and she needs to go away and experience us as a couple. 303 00:14:36,665 --> 00:14:39,815 Do I know what that means? No, I don't. 304 00:14:39,816 --> 00:14:42,906 Am I a little scared? Yes, I am. 305 00:14:43,416 --> 00:14:45,307 But I need to do it. 306 00:14:45,308 --> 00:14:47,294 Well, I mean, if you guys are a team, 307 00:14:47,295 --> 00:14:48,867 then who's on my team? 308 00:14:48,868 --> 00:14:51,368 The cat. 309 00:14:52,097 --> 00:14:54,716 Look, I'm in a really tough spot here. 310 00:14:54,717 --> 00:14:58,257 I'm trying to make both of you happy. 311 00:14:58,465 --> 00:15:03,075 Well, obviously, you've already made your decision. 312 00:15:03,397 --> 00:15:06,235 I'm sorry if I took advantage of your... 313 00:15:06,236 --> 00:15:07,726 Good nature? 314 00:15:07,727 --> 00:15:11,377 I was going to say stupidity, but okay. 315 00:15:11,587 --> 00:15:13,984 Okay, good-bye. 316 00:15:13,985 --> 00:15:16,485 I still need my check. 317 00:15:17,367 --> 00:15:19,867 Fine. 318 00:15:20,976 --> 00:15:22,904 I don't need you on my team. 319 00:15:22,905 --> 00:15:25,405 I got my own team. 320 00:15:26,626 --> 00:15:29,614 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 321 00:15:29,615 --> 00:15:31,514 Kitty? 322 00:15:31,515 --> 00:15:34,611 Come on. Kitty? Kitty? 323 00:15:34,907 --> 00:15:37,407 Kitty! 324 00:15:43,598 --> 00:15:48,565 All right. We're going to slow it down a little for you now. 325 00:15:48,566 --> 00:15:50,597 Although if I slow you down anymore, 326 00:15:50,598 --> 00:15:53,794 you're going to be going backwards. 327 00:15:53,795 --> 00:15:56,295 Here we go. 328 00:15:58,848 --> 00:16:02,505 Hey, Barb, I'm so sorry to have left you here all day. 329 00:16:02,506 --> 00:16:04,575 What are all these people doing here? 330 00:16:04,576 --> 00:16:05,696 They're new members. 331 00:16:05,697 --> 00:16:08,704 I poached them from the donut shop next door. 332 00:16:08,705 --> 00:16:11,057 I promised them ice cream. 333 00:16:11,058 --> 00:16:13,558 Oh, we have ice cream? 334 00:16:14,115 --> 00:16:16,615 No, dear. 335 00:16:19,347 --> 00:16:21,057 So, how's it going? 336 00:16:21,058 --> 00:16:22,304 Terrible. 337 00:16:22,305 --> 00:16:24,296 Richard completely abandoned me. 338 00:16:24,297 --> 00:16:25,705 He took his check back. 339 00:16:25,706 --> 00:16:26,997 He quit the team. 340 00:16:26,998 --> 00:16:28,937 There's no one to help me. 341 00:16:28,938 --> 00:16:30,507 Really? No one? 342 00:16:30,508 --> 00:16:33,117 You can't think of anyone to help you? 343 00:16:33,118 --> 00:16:35,127 Hey, I know I'm not supposed to come to the gym 344 00:16:35,128 --> 00:16:37,305 because the women say I supposedly leer, 345 00:16:37,306 --> 00:16:40,336 but I had just had to tell you-- Wow, that's nice. 346 00:16:40,337 --> 00:16:41,776 Matthew! 347 00:16:41,777 --> 00:16:44,605 Oh. Sorry. Sorry. I've got big news. 348 00:16:44,606 --> 00:16:48,386 You know, I watched that tape, and, uh, it was awful. 349 00:16:48,387 --> 00:16:50,197 I don't even know who that guy was. 350 00:16:50,198 --> 00:16:51,696 I mean, what happened to me? 351 00:16:51,697 --> 00:16:53,495 What happened to Powergrid? 352 00:16:53,496 --> 00:16:55,846 We were so tight. 353 00:16:55,847 --> 00:16:59,034 It's like, now I'm living in a shed behind my sister's house, 354 00:16:59,035 --> 00:17:02,066 playing "Nintendogs" with a nine-year-old all day. 355 00:17:02,067 --> 00:17:05,714 I realized it was time for a change. So, guess what? 356 00:17:05,715 --> 00:17:08,305 I'm going to medical school. 357 00:17:09,547 --> 00:17:12,087 Richard took his check back. 358 00:17:12,518 --> 00:17:13,886 He quit the team. 359 00:17:13,887 --> 00:17:17,237 And the cat didn't come home for lunch. 360 00:17:17,238 --> 00:17:19,738 But I'm going to be okay. 361 00:17:21,246 --> 00:17:23,497 I'm going to medical school. 362 00:17:23,498 --> 00:17:25,998 Are you still getting zits? 363 00:17:26,067 --> 00:17:26,997 Okay, I'm going to try this again. 364 00:17:26,998 --> 00:17:28,794 I'm going to medical school! 365 00:17:28,795 --> 00:17:32,657 Oh, Matthew, I'm so sorry. Oh, that's great. 366 00:17:32,658 --> 00:17:34,837 I'm really excited for you. 367 00:17:34,838 --> 00:17:37,396 Yeah. Yeah. I made some calls. My MCATs are still good. 368 00:17:37,397 --> 00:17:39,944 I just have to take a couple prerequisite classes. 369 00:17:39,945 --> 00:17:42,504 We're going to have a doctor on our team. 370 00:17:42,505 --> 00:17:44,035 You get to be the team doctor. 371 00:17:44,036 --> 00:17:46,117 Yeah, yeah, and I start in a couple weeks, so that gives you 372 00:17:46,118 --> 00:17:48,975 plenty of time to find someone to take care of Ritchie. 373 00:17:48,976 --> 00:17:50,355 Wait, what? 374 00:17:50,356 --> 00:17:51,434 Well, I'm not going to be around as much, 375 00:17:51,435 --> 00:17:53,555 so you'll probably need to hire a nanny. 376 00:17:53,556 --> 00:17:55,115 A nanny? 377 00:17:55,116 --> 00:17:58,626 Now I have to add a nanny to my nut? 378 00:17:58,906 --> 00:18:01,824 I feel like my life is finally beginning. 379 00:18:01,825 --> 00:18:04,054 I feel like a man. 380 00:18:04,055 --> 00:18:06,555 I'm going to be a doctor. 381 00:18:10,008 --> 00:18:12,508 I'm okay. 382 00:18:14,886 --> 00:18:18,006 What, were y'all raised by birds? 383 00:18:19,445 --> 00:18:21,527 Well, there goes the last of my team. 384 00:18:21,528 --> 00:18:24,695 But it's okay. I've been in worse situations than this. 385 00:18:24,696 --> 00:18:26,997 I mean, so I'm alone. I've been alone before. 386 00:18:26,998 --> 00:18:29,665 I was born alone. I'm going to die alone. 387 00:18:29,666 --> 00:18:33,035 Okay, enough. It's starting to get insulting. 388 00:18:33,036 --> 00:18:35,716 Look, I'm right here. I've been offering to help you all day. 389 00:18:35,717 --> 00:18:37,324 Why can't I be on your team? 390 00:18:37,325 --> 00:18:40,577 I told you. I can't borrow from a friend. 391 00:18:40,578 --> 00:18:42,574 You're wearing my earrings. 392 00:18:42,575 --> 00:18:44,325 I can borrow earrings. 393 00:18:44,326 --> 00:18:46,826 And is that my vest? 394 00:18:46,985 --> 00:18:51,665 Oh, yeah. Uh... I'll be able to get this stain out. 395 00:18:51,666 --> 00:18:55,417 I just think that money between friends is a bad idea, okay? 396 00:18:55,418 --> 00:18:56,835 You mean too much to me. 397 00:18:56,836 --> 00:18:58,304 I'll figure something out. 398 00:18:58,305 --> 00:19:01,135 All right, well, figure it out. 399 00:19:02,877 --> 00:19:05,967 Oh, you've got to be kidding me. 400 00:19:07,837 --> 00:19:12,947 Christine? The hygienist said you weren't doing so well. 401 00:19:16,358 --> 00:19:19,773 I'm fine. I chipped my tooth. 402 00:19:20,027 --> 00:19:25,477 But it didn't damage the root, so it's considered cosmetic. 403 00:19:26,305 --> 00:19:28,077 It's not funny. 404 00:19:28,078 --> 00:19:29,645 I'm sorry. 405 00:19:29,646 --> 00:19:34,616 But I'll give you $30 if you say "You're despicable." 406 00:19:34,716 --> 00:19:36,407 Barb! 407 00:19:36,408 --> 00:19:38,908 God... 408 00:19:39,288 --> 00:19:41,788 You're despicable. 409 00:19:44,275 --> 00:19:46,316 Oh, honey, it's going to be okay. 410 00:19:46,317 --> 00:19:47,315 How? 411 00:19:47,316 --> 00:19:49,135 Well, I offered you my money. 412 00:19:49,136 --> 00:19:50,307 I'll take it. 413 00:19:50,308 --> 00:19:51,026 What? 414 00:19:51,027 --> 00:19:52,374 You can loan me the money. 415 00:19:52,375 --> 00:19:54,844 No, I'm not going to loan you the money. 416 00:19:54,845 --> 00:19:57,521 Well, that was just mean. 417 00:19:59,675 --> 00:20:02,147 No, I had a great day today. 418 00:20:02,148 --> 00:20:05,297 For the first time in a long time, I felt useful. 419 00:20:05,298 --> 00:20:06,774 I liked being at the gym. 420 00:20:06,775 --> 00:20:09,225 I folded towels, I changed the water, 421 00:20:09,226 --> 00:20:11,766 I filled the tampon machine. 422 00:20:12,688 --> 00:20:15,188 I made a difference. 423 00:20:15,817 --> 00:20:18,927 Really? That's a great day for you? 424 00:20:18,928 --> 00:20:20,705 I liked having something to do. 425 00:20:20,706 --> 00:20:22,506 - Look, so here's my idea. - What? 426 00:20:22,507 --> 00:20:23,836 We don't call it a loan. 427 00:20:23,837 --> 00:20:25,615 It's an investment. In the gym. 428 00:20:25,616 --> 00:20:28,116 We could be partners. 429 00:20:29,196 --> 00:20:31,696 Partners? 430 00:20:32,147 --> 00:20:35,127 I'm tired of Pete covering my nut. 431 00:20:35,128 --> 00:20:39,065 It'd be nice to cover my own nut for a change. 432 00:20:39,066 --> 00:20:40,317 Yeah. 433 00:20:40,318 --> 00:20:43,438 We could cover each other's nuts. 434 00:20:43,595 --> 00:20:47,355 I'm feeling pretty optimistic about this. 435 00:20:47,588 --> 00:20:53,538 And I'll give you an extra thousand not to get that tooth fixed. 436 00:20:57,678 --> 00:21:00,698 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 437 00:21:00,756 --> 00:21:01,967 Come on, kitty. 438 00:21:01,968 --> 00:21:04,084 I'm not going to stand here all night. 439 00:21:04,085 --> 00:21:05,474 Kitty? 440 00:21:05,475 --> 00:21:07,807 This is your last chance. 441 00:21:07,808 --> 00:21:10,308 Come on, kitty. 442 00:21:10,886 --> 00:21:13,386 Okay, I'm going in. 443 00:21:13,626 --> 00:21:16,126 Good night, kitty. 32615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.