Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,230 --> 00:02:27,171
Mahiro?
2
00:02:27,271 --> 00:02:29,271
Tu sei Mahiro, giusto?
3
00:02:30,313 --> 00:02:32,313
Io sono tuo padre.
4
00:02:34,063 --> 00:02:36,639
Eri cos� giovane,
sicuramente non ti ricordi.
5
00:02:38,355 --> 00:02:40,355
Ho capito subito che eri tu.
6
00:02:42,521 --> 00:02:44,046
Mahiro.
7
00:02:44,146 --> 00:02:46,146
Mi conosci?
8
00:02:47,896 --> 00:02:50,360
- Tu sei Mahiro, giusto?
- S�, sono Mahiro.
9
00:02:52,771 --> 00:02:54,771
Andiamo ai fiori di ciliegio.
10
00:02:55,188 --> 00:02:57,188
Andiamo.
11
00:03:02,753 --> 00:03:05,441
La fioritura dei ciliegi era
al suo apice ieri.
12
00:03:05,794 --> 00:03:09,669
A poco a poco i petali hanno
cominciato a cadere.
13
00:03:30,086 --> 00:03:32,086
Mahiro.
14
00:03:35,669 --> 00:03:41,586
Dopo la tua nascita...
15
00:03:42,836 --> 00:03:45,336
Avevi circa 16 mesi.
16
00:03:47,628 --> 00:03:50,044
Quando ero ancora con te...
17
00:03:52,753 --> 00:03:54,653
Tua madre ed io...
18
00:03:54,753 --> 00:03:56,753
Abbiamo litigato.
19
00:03:57,503 --> 00:03:59,586
Purtroppo abbiamo dovuto separarci.
20
00:04:05,544 --> 00:04:07,544
Io...
21
00:04:08,294 --> 00:04:13,711
Nel frattempo ho un'altra famiglia.
22
00:04:19,711 --> 00:04:21,711
Ma...
23
00:04:24,586 --> 00:04:26,569
Mahiro...
24
00:04:26,669 --> 00:04:31,086
Tu sei stata il mio primo figlio.
25
00:04:33,211 --> 00:04:35,028
La verit� � che...
26
00:04:35,128 --> 00:04:39,294
Ogni giorno volevo contattarti.
27
00:04:45,544 --> 00:04:47,544
Ma...
28
00:04:48,628 --> 00:04:52,128
Poich� ora ho un'altra famiglia...
29
00:04:54,669 --> 00:05:00,211
loro non volevano che
ti contattassi.
30
00:05:07,919 --> 00:05:09,919
E ora...
31
00:05:10,419 --> 00:05:12,419
hai gi� 12 anni.
32
00:05:19,711 --> 00:05:21,711
Mahiro...
33
00:05:23,586 --> 00:05:26,503
Cosa pensi del fatto
che ci siamo incontrati?
34
00:05:26,836 --> 00:05:28,836
Sono contenta che tu sia tornato.
35
00:05:29,003 --> 00:05:31,003
Sei contenta?
36
00:05:31,559 --> 00:05:32,668
Mi assomigli.
37
00:05:32,768 --> 00:05:35,643
Qui mi assomigli.
38
00:05:50,434 --> 00:05:52,518
Qualcuno ha forse...
39
00:05:53,518 --> 00:05:55,518
A scuola o qualcosa del genere...
40
00:05:58,851 --> 00:06:04,851
Perch� non ero l�...
41
00:06:07,184 --> 00:06:10,601
I tuoi amici o qualcun altro
hanno detto qualcosa?
42
00:06:14,184 --> 00:06:15,751
Questo mi ha sempre preoccupato.
43
00:06:15,851 --> 00:06:17,584
Va tutto bene.
44
00:06:17,684 --> 00:06:19,684
Davvero?
45
00:06:26,393 --> 00:06:28,001
Sei brava in questo.
46
00:06:28,101 --> 00:06:30,101
Davvero?
47
00:06:31,726 --> 00:06:33,726
Vuoi che te l'avvicini?
48
00:06:36,934 --> 00:06:38,934
E' fantastico!
49
00:06:44,018 --> 00:06:46,018
Mahiro, fammi una foto.
50
00:06:50,976 --> 00:06:51,709
Com'�?
51
00:06:51,809 --> 00:06:52,959
- Bene.
- L'hai fatta?
52
00:06:53,059 --> 00:06:54,293
Guarda.
53
00:06:54,393 --> 00:06:56,393
Che bella!
54
00:06:59,226 --> 00:07:01,226
Oh, che bella!
55
00:07:03,018 --> 00:07:05,018
Ok. L'ho presa.
56
00:07:05,268 --> 00:07:07,309
Mahiro, laggi�.
57
00:07:11,559 --> 00:07:13,559
La faccio io.
58
00:07:15,851 --> 00:07:17,084
Questa � buona.
59
00:07:17,184 --> 00:07:19,184
Abbiamo preso i fiori di ciliegio.
60
00:07:31,268 --> 00:07:34,809
Oh, che bella! Sembra che
porti una sciarpa di fiori.
61
00:07:35,018 --> 00:07:37,184
Lascia che ne faccia io una a te.
62
00:07:37,351 --> 00:07:39,351
No, no.
63
00:07:39,684 --> 00:07:40,918
Sicura?
64
00:07:41,018 --> 00:07:43,268
Voglio tante foto dei fiori.
65
00:07:45,184 --> 00:07:48,434
A mia madre piacciono i fiori
di ciliegio.
66
00:07:50,559 --> 00:07:52,809
Che ne dici laggi�?
67
00:07:54,351 --> 00:07:56,351
Guarda lass�!
68
00:08:13,916 --> 00:08:15,916
Mahiro...
69
00:08:16,499 --> 00:08:18,916
- Vai d'accordo con tua madre?
- S�.
70
00:08:21,041 --> 00:08:23,583
- Nessun problema, eh?
- No.
71
00:08:25,416 --> 00:08:28,166
Eri nervosa prima che ci incontrassimo?
72
00:08:28,874 --> 00:08:30,999
- Non proprio.
- No?
73
00:08:31,166 --> 00:08:34,708
Forse un po'.
Ma non vedevo l'ora.
74
00:08:34,874 --> 00:08:36,874
Davvero?
75
00:08:38,666 --> 00:08:41,708
Il fatto che tu...
76
00:08:42,791 --> 00:08:47,374
Che fossi abbastanza coraggiosa
da venire da sola...
77
00:08:50,041 --> 00:08:52,041
E' stato davvero...
78
00:08:52,833 --> 00:08:56,416
Considerando che non ci vediamo
da dieci anni...
79
00:08:57,749 --> 00:09:05,124
Non avrei mai pensato
che tu venissi qui tutta sola.
80
00:09:06,641 --> 00:09:08,683
Mentre stavo l�,
81
00:09:08,974 --> 00:09:12,058
mi hai fatto una foto col
tuo cellulare, giusto?
82
00:09:14,266 --> 00:09:17,891
L'ho visto subito.
83
00:09:18,599 --> 00:09:20,599
Mahiro...
84
00:09:21,308 --> 00:09:23,599
Quindi � cos�.
85
00:09:42,447 --> 00:09:44,447
Questi sono fantastici!
86
00:10:36,280 --> 00:10:39,155
Sei mai stata a Yoyogi Park?
87
00:10:39,322 --> 00:10:40,805
Non riesco a ricordare.
88
00:10:40,905 --> 00:10:43,489
Passi molto tempo all'aperto?
89
00:10:43,655 --> 00:10:45,905
No, per lo pi� resto a casa.
90
00:10:46,072 --> 00:10:48,072
Davvero?
91
00:11:08,489 --> 00:11:09,972
Il tempo � fantastico.
92
00:11:10,072 --> 00:11:12,072
S�.
93
00:11:33,239 --> 00:11:35,697
C'� un bel po' di gente a Yoyogi Park.
94
00:11:53,530 --> 00:11:54,389
Salve.
95
00:11:54,489 --> 00:11:56,989
Signor Ishii, che piacere rivederla.
96
00:11:57,155 --> 00:11:59,155
- Entri pure.
- Grazie mille.
97
00:12:07,239 --> 00:12:08,389
Si sieda, per favore.
98
00:12:08,489 --> 00:12:10,489
Grazie.
99
00:12:22,239 --> 00:12:24,614
Com'� andata con mia figlia?
100
00:12:24,947 --> 00:12:26,947
Mahiro...
101
00:12:27,197 --> 00:12:29,989
All'inizio era molto timida.
102
00:12:30,155 --> 00:12:32,155
Certo.
103
00:12:32,614 --> 00:12:36,530
Ma poi siamo andati
ai fiori di ciliegio,
104
00:12:36,697 --> 00:12:38,905
abbiamo passeggiato,
105
00:12:39,072 --> 00:12:41,072
abbiamo fatto delle foto...
106
00:12:41,405 --> 00:12:45,905
C'era chi faceva il giocoliere.
107
00:12:46,072 --> 00:12:49,447
Penso che si sia divertita molto.
108
00:12:49,614 --> 00:12:51,614
Oh, mi fa piacere.
109
00:12:51,780 --> 00:12:53,764
Posso guardare il modulo
del contratto?
110
00:12:53,864 --> 00:12:55,864
Prego.
111
00:12:57,322 --> 00:13:01,614
Ah, suo padre giocava sempre
a fare il cavallo con lei.
112
00:13:01,780 --> 00:13:03,780
Se lo ricordava?
113
00:13:04,989 --> 00:13:07,280
Ho chiesto a Mahiro al riguardo,
114
00:13:07,739 --> 00:13:09,305
ma non riusciva a ricordare.
115
00:13:09,405 --> 00:13:11,405
Oh, capisco.
116
00:13:13,822 --> 00:13:16,114
Cavalcava sempre sulle sue spalle.
117
00:13:16,280 --> 00:13:18,180
Cosa mi dice?
118
00:13:18,280 --> 00:13:22,322
Gliel'ho chiesto,
ma non riusciva a ricordare.
119
00:13:23,697 --> 00:13:24,680
Inoltre
120
00:13:24,780 --> 00:13:30,780
il vero padre di Mahiro
ha un tic all'occhio.
121
00:13:30,947 --> 00:13:33,055
Ero sicuro che lei
se ne sarebbe ricordata.
122
00:13:33,155 --> 00:13:36,780
I bambini guardano
sempre i genitori negli occhi.
123
00:13:36,947 --> 00:13:39,114
S�, capisco. Cos�?
124
00:13:39,280 --> 00:13:43,864
So che � per questo che le
chiediamo di fornire molti dettagli.
125
00:13:44,030 --> 00:13:46,989
Ma le nostre regole
126
00:13:47,280 --> 00:13:49,322
alla Family Romance
127
00:13:49,489 --> 00:13:53,280
prevedono che possiamo fare solo
quello che siamo in realt�.
128
00:13:53,447 --> 00:13:54,930
Quindi...
129
00:13:55,030 --> 00:13:58,530
Ad esempio, se facessi tremare
gli occhi per Mahiro
130
00:13:58,697 --> 00:14:01,072
sembrerebbe che stessi recitando.
131
00:14:01,239 --> 00:14:03,239
Io la vedo cos�.
132
00:14:03,864 --> 00:14:06,030
Quindi non volevo fingere.
133
00:14:08,072 --> 00:14:10,614
Grazie mille, signor Ishii.
134
00:14:11,030 --> 00:14:13,405
La preghiamo di accettare
questo assegno.
135
00:14:13,572 --> 00:14:14,430
Grazie mille.
136
00:14:14,530 --> 00:14:17,072
Ho coperto anche le sue spese extra.
137
00:14:17,364 --> 00:14:21,989
Ho le ricevute per il cibo
e varie.
138
00:14:23,155 --> 00:14:27,572
In futuro potrei portarne altre.
139
00:14:29,905 --> 00:14:31,472
Grazie per oggi.
140
00:14:31,572 --> 00:14:33,572
Grazie, grazie mille.
141
00:14:41,822 --> 00:14:43,822
Alla prossima volta.
142
00:14:57,864 --> 00:14:59,555
Allora, signora Nakatani.
143
00:14:59,655 --> 00:15:01,655
S�.
144
00:15:02,072 --> 00:15:06,780
Questo � il contratto ufficiale
tra lei,
145
00:15:06,947 --> 00:15:12,905
Hikari Nakatani,
e la Family Romance, LLC.
146
00:15:15,280 --> 00:15:17,280
La verit� � che...
147
00:15:18,905 --> 00:15:21,780
Mio marito � malato
e il suo corpo � debole.
148
00:15:23,822 --> 00:15:28,489
Spesso non va a lavorare
e invece dorme.
149
00:15:32,405 --> 00:15:37,530
Il fatto � che mio marito
ha l'epilessia.
150
00:15:41,280 --> 00:15:43,280
Per favore, ci aiuti.
151
00:15:47,572 --> 00:15:49,572
Signora Nakatani...
152
00:15:50,239 --> 00:15:54,030
Lui interpreter� suo marito.
153
00:15:59,947 --> 00:16:02,905
E' davvero malato.
154
00:16:04,197 --> 00:16:06,197
Quindi...
155
00:16:09,155 --> 00:16:11,155
Questa volta...
156
00:16:11,405 --> 00:16:15,530
Ha detto che voleva assolutamente
essere presente in qualche modo.
157
00:16:16,739 --> 00:16:19,489
Ecco perch� volevamo
affittare un padre da lei.
158
00:16:20,822 --> 00:16:22,822
La prego, ci aiuti.
159
00:16:27,739 --> 00:16:31,572
Potrebbe per favore dirgli il
nome di suo marito,
160
00:16:32,739 --> 00:16:36,739
in modo che possa provare?
161
00:16:38,364 --> 00:16:41,239
Nakatani Takashi.
162
00:16:44,614 --> 00:16:46,614
La sua data di nascita?
163
00:16:47,447 --> 00:16:54,864
29 ottobre 1972.
164
00:16:57,030 --> 00:17:00,364
Come viene chiamato suo marito a casa?
165
00:17:02,822 --> 00:17:04,822
Pap�.
166
00:17:07,947 --> 00:17:11,905
Ha animali domestici?
167
00:17:12,405 --> 00:17:14,405
S�.
168
00:17:14,989 --> 00:17:17,155
Potrei sapere il nome
dell'animale?
169
00:17:17,322 --> 00:17:22,614
Abbiamo una cagna di nome Chocolate.
170
00:17:28,405 --> 00:17:35,155
Chocolate parla spesso con lui.
171
00:17:36,655 --> 00:17:40,780
Lei sa sempre come lui si sente.
172
00:17:43,114 --> 00:17:46,905
Gliela devo affittare?
173
00:17:51,989 --> 00:17:53,989
Grazie mille.
174
00:17:56,947 --> 00:17:59,489
Signor Nakatani.
175
00:18:01,197 --> 00:18:05,822
Per favore, tenga tutto questo a mente.
176
00:18:06,114 --> 00:18:07,097
Certamente.
177
00:18:07,197 --> 00:18:09,197
Vado a incontrare la sposa.
178
00:18:22,753 --> 00:18:25,878
Wow, � la sposa pi� bella
che ci sia!
179
00:18:26,045 --> 00:18:28,045
Grazie mille.
180
00:18:28,253 --> 00:18:29,528
Piacere di conoscerla.
181
00:18:29,628 --> 00:18:30,945
Altrettanto.
182
00:18:31,045 --> 00:18:34,212
Sono un dipendente
della Family Romance.
183
00:18:34,378 --> 00:18:36,378
Oggi sar� suo padre.
184
00:18:36,628 --> 00:18:39,712
- Piacere di conoscerla.
- Piacere mio.
185
00:18:39,878 --> 00:18:42,253
E' una pura coincidenza...
186
00:18:42,420 --> 00:18:44,420
ho lo stesso nome di suo padre.
187
00:18:45,128 --> 00:18:47,712
Suo padre si chiama Takashi, giusto?
188
00:18:47,878 --> 00:18:48,903
S�, giusto.
189
00:18:49,003 --> 00:18:50,487
Anch'io.
190
00:18:50,587 --> 00:18:53,420
Ora che saremo padre e figlia,
191
00:18:53,920 --> 00:18:56,160
dovremmo evitare
il linguaggio formale.
192
00:18:56,878 --> 00:19:00,837
Ho appena saputo da tua madre,
193
00:19:01,003 --> 00:19:05,378
che tuo padre soffre di epilessia.
194
00:19:05,545 --> 00:19:07,487
Deve essere terribile per te.
195
00:19:07,587 --> 00:19:10,128
In realt� non � vero.
196
00:19:11,753 --> 00:19:13,837
In verit� � un alcolizzato.
197
00:19:14,545 --> 00:19:16,545
E' cos�?
198
00:19:16,670 --> 00:19:18,403
E' davvero imbarazzante.
199
00:19:18,503 --> 00:19:22,253
E non ce l'ha fatta a venire
al matrimonio perch� beve?
200
00:19:22,420 --> 00:19:24,362
- S�, � cos�.
- Capisco.
201
00:19:24,462 --> 00:19:26,462
E' davvero imbarazzante.
202
00:19:26,628 --> 00:19:29,128
Per questo anche tua madre
ha mentito.
203
00:19:29,295 --> 00:19:31,153
Credo di s�.
204
00:19:31,253 --> 00:19:32,153
Mi dispiace.
205
00:19:32,253 --> 00:19:35,462
Ma non importa qual � il motivo.
206
00:19:35,628 --> 00:19:39,045
Oggi mi prender� cura di te
come padre.
207
00:19:39,212 --> 00:19:41,945
Sono cos� felice che abbiamo
affittato un padre.
208
00:19:42,045 --> 00:19:44,962
Non � un problema.
Far� del mio meglio.
209
00:19:45,128 --> 00:19:48,128
- Grazie.
- Fidati, andr� tutto bene.
210
00:19:48,878 --> 00:19:50,920
Aspetter� laggi�.
211
00:19:51,462 --> 00:19:53,462
Quando hai finito, vieni da me.
212
00:19:53,670 --> 00:19:55,612
Ci conosceremo meglio.
213
00:19:55,712 --> 00:19:56,987
Grazie mille.
214
00:19:57,087 --> 00:19:59,087
A presto.
215
00:20:45,878 --> 00:20:47,878
Mahiro?
216
00:20:51,628 --> 00:20:53,628
Cosa c'�?
217
00:20:58,628 --> 00:21:00,628
Non sei felice di vedere tuo padre?
218
00:21:04,087 --> 00:21:06,087
Cosa succede?
219
00:21:09,212 --> 00:21:11,212
Non essere cos� triste.
220
00:21:14,295 --> 00:21:16,295
Ok.
221
00:21:16,462 --> 00:21:18,403
Che ne dici di un giro in barca?
222
00:21:18,503 --> 00:21:20,837
Ok, andiamo.
223
00:21:34,045 --> 00:21:36,045
Non � bello?
224
00:21:48,462 --> 00:21:50,462
Non hai paura, vero?
225
00:22:03,170 --> 00:22:05,420
Sembra di andare a fondo.
226
00:22:07,003 --> 00:22:09,003
No, non succeder�.
227
00:22:09,753 --> 00:22:11,753
Nel peggiore dei casi, nuotiamo.
228
00:22:12,962 --> 00:22:14,962
Io non so nuotare.
229
00:22:15,628 --> 00:22:17,278
Non sai nuotare?
230
00:22:17,378 --> 00:22:20,170
So nuotare, ma non nell'acqua sporca.
231
00:22:20,337 --> 00:22:21,820
Oh, capisco.
232
00:22:21,920 --> 00:22:24,160
Comunque le tue gambe si stancherebbero.
233
00:22:30,837 --> 00:22:32,878
Credo che scender� qui.
234
00:22:33,587 --> 00:22:35,712
Continua a pedalare!
235
00:22:35,878 --> 00:22:37,878
Il nostro tempo � quasi finito.
236
00:22:44,753 --> 00:22:46,110
Mahiro...
237
00:22:46,210 --> 00:22:48,210
Vogliamo farci prevedere il futuro?
238
00:22:48,878 --> 00:22:50,962
Mi chiedo se sar� buono.
239
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
Vuoi che te lo legga?
240
00:23:14,462 --> 00:23:16,462
Cosa sar�?
241
00:23:18,462 --> 00:23:19,903
Oh, bene!
242
00:23:20,003 --> 00:23:22,003
Hai il futuro migliore!
243
00:23:22,962 --> 00:23:26,628
"Il tuo destino migliorer�".
244
00:23:26,795 --> 00:23:32,503
"Le cose accadranno,
come te le immagini".
245
00:23:34,420 --> 00:23:37,295
Oh, � fantastico!
246
00:23:37,712 --> 00:23:40,045
"Incontrerai qualcuno di speciale".
247
00:23:40,212 --> 00:23:43,003
"Sar� una relazione stabile".
248
00:23:43,545 --> 00:23:47,128
Questo riguarda noi!
249
00:23:48,295 --> 00:23:50,295
Guarda.
250
00:23:54,670 --> 00:23:56,670
Guarda.
251
00:23:58,837 --> 00:24:00,837
Quante persone sole.
252
00:24:01,462 --> 00:24:04,378
Li legano qui,
253
00:24:04,587 --> 00:24:07,712
per avere fortuna per un anno.
254
00:24:09,753 --> 00:24:12,837
Lo facciamo insieme?
255
00:24:13,962 --> 00:24:16,753
Leghiamolo qui.
256
00:25:19,045 --> 00:25:21,045
Cheese!
257
00:25:25,378 --> 00:25:27,378
Ok, l'ultima!
258
00:25:29,045 --> 00:25:30,445
Ok.
259
00:25:30,545 --> 00:25:32,545
Grazie.
260
00:26:18,670 --> 00:26:20,028
Ops, mi spiace!
261
00:26:20,128 --> 00:26:22,128
Grazie mille!
262
00:26:23,587 --> 00:26:25,587
E' stato fantastico.
263
00:26:26,337 --> 00:26:27,487
E ha fatto anche delle foto!
264
00:26:27,587 --> 00:26:30,045
E' vero.
265
00:26:32,087 --> 00:26:34,087
E' stato davvero divertente!
266
00:26:34,878 --> 00:26:36,878
Che sorpresa!
267
00:26:37,670 --> 00:26:39,670
Fantastico.
268
00:26:40,587 --> 00:26:44,587
Mahiro si � accorta che recitavo
per te?
269
00:26:46,712 --> 00:26:48,712
Di certo non si � accorta di nulla.
270
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
Hai visto il suo sorriso?
271
00:26:51,045 --> 00:26:53,128
Sembrava cos� felice.
272
00:26:54,087 --> 00:26:59,337
Il fatto che ti ho pagato...
273
00:26:59,503 --> 00:27:03,087
per farle una sorpresa...
274
00:27:04,503 --> 00:27:07,295
E' andata alla perfezione.
275
00:27:09,503 --> 00:27:11,503
La tua pantomima � stata grandiosa.
276
00:27:11,628 --> 00:27:14,503
Fantastico, � andata perfettamente.
277
00:27:46,545 --> 00:27:48,487
Cosa la porta qui?
278
00:27:48,587 --> 00:27:50,195
Be'...
279
00:27:50,295 --> 00:27:53,628
Voglio separarmi da mio marito,
280
00:27:54,003 --> 00:27:57,712
ma lui non vuole lasciarmi andare.
281
00:27:58,253 --> 00:28:02,670
Ho sentito che questo � un un buon
posto per invocare il cambiamento.
282
00:28:03,212 --> 00:28:08,962
La volpe ha il potere
di cambiare la realt�.
283
00:28:10,753 --> 00:28:13,212
Lo so.
284
00:28:14,253 --> 00:28:19,545
Dicono che sono
un po' un camaleonte.
285
00:28:20,628 --> 00:28:22,628
Ogni giorno...
286
00:28:23,712 --> 00:28:26,837
devo interpretare ruoli diversi.
287
00:28:27,670 --> 00:28:29,653
A volte mi chiedo,
288
00:28:29,753 --> 00:28:31,753
se sto facendo la cosa giusta.
289
00:28:33,253 --> 00:28:35,253
Ho paura di essere scoperto.
290
00:28:36,003 --> 00:28:38,003
Ogni giorno mi sento a disagio.
291
00:28:40,212 --> 00:28:41,737
Capisco.
292
00:28:41,837 --> 00:28:45,795
Vorrei essere pi� simile alla volpe.
293
00:28:45,962 --> 00:28:47,962
Certo.
294
00:28:49,045 --> 00:28:51,045
Buona fortuna.
295
00:30:01,503 --> 00:30:03,503
Mahiro.
296
00:30:05,878 --> 00:30:07,878
Chi � quella bambina?
297
00:30:08,045 --> 00:30:10,045
Lei � Airi.
298
00:30:10,378 --> 00:30:12,820
Gli altri bambini
non vogliono stare con lei,
299
00:30:12,920 --> 00:30:14,962
quindi viene spesso con me.
300
00:30:15,503 --> 00:30:17,503
- E' cos�, Airi?
- S�.
301
00:30:20,253 --> 00:30:22,253
Posso sedermi vicino a te?
302
00:30:29,837 --> 00:30:31,778
Airi?
303
00:30:31,878 --> 00:30:34,670
Chi te l'ha scelto?
304
00:30:34,920 --> 00:30:35,612
La mia mamma.
305
00:30:35,712 --> 00:30:37,278
La tua mamma?
306
00:30:37,378 --> 00:30:39,378
I fiori sono davvero carini.
307
00:30:40,045 --> 00:30:42,253
- E questi?
- Li ha presi mia madre.
308
00:30:43,920 --> 00:30:45,920
Si abbinano al tuo vestito!
309
00:30:47,462 --> 00:30:48,862
Airi!
310
00:30:48,962 --> 00:30:51,837
Cosa vuoi fare da grande?
311
00:30:52,462 --> 00:30:55,628
Un coniglietto, Rapunzel
e un vigile del fuoco.
312
00:30:55,795 --> 00:30:57,195
E' cos�?
313
00:30:57,295 --> 00:30:59,545
Puoi diventare quello che vuoi.
314
00:31:03,378 --> 00:31:07,045
Gli altri bambini la maltrattano,
315
00:31:07,212 --> 00:31:10,712
dicono che � stata bruciata dal fuoco,
316
00:31:10,878 --> 00:31:14,128
perch� ha la pelle scura.
317
00:31:14,295 --> 00:31:17,128
E poich� gli altri bambini
sono cattivi con lei,
318
00:31:17,295 --> 00:31:20,712
la porto con me.
319
00:31:27,128 --> 00:31:30,253
Diamo un'occhiata all'Albero
del Paradiso?
320
00:31:31,128 --> 00:31:33,128
Andiamo?
321
00:31:43,462 --> 00:31:46,128
Quello laggi� � molto alto.
322
00:31:46,295 --> 00:31:47,653
Oh, s�!
323
00:31:47,753 --> 00:31:49,695
E' un edificio grande!
324
00:31:49,795 --> 00:31:51,795
Guarda, arriva un treno!
325
00:31:52,295 --> 00:31:54,462
Di che colore � il treno?
326
00:31:55,295 --> 00:31:56,153
Arancione.
327
00:31:56,253 --> 00:31:58,253
Giusto.
328
00:31:59,003 --> 00:32:01,003
Guarda qui.
329
00:32:02,962 --> 00:32:05,795
C'� una pista per l'elicottero.
330
00:32:05,962 --> 00:32:08,212
Laggi�, vedi?
331
00:32:21,837 --> 00:32:24,712
Airi vuole che tu l'abbracci.
332
00:32:25,837 --> 00:32:27,837
Ci abbracciamo?
333
00:32:38,337 --> 00:32:39,695
Sei timida?
334
00:32:39,795 --> 00:32:41,795
No?
335
00:32:54,878 --> 00:32:57,545
Posso avere anch'io un abbraccio?
336
00:34:29,462 --> 00:34:31,462
Esprimi un desiderio.
337
00:35:31,743 --> 00:35:33,743
Allora, quanto ha vinto?
338
00:35:35,618 --> 00:35:38,160
20 milioni di yen (180.000 dollari).
339
00:35:39,535 --> 00:35:41,185
20 milioni di yen!
340
00:35:41,285 --> 00:35:42,727
S�.
341
00:35:42,827 --> 00:35:44,827
E' incredibile.
342
00:35:45,368 --> 00:35:47,368
Ha vinto cos� tanto?
343
00:35:49,077 --> 00:35:51,285
E' incredibile.
344
00:35:51,493 --> 00:35:53,493
20 milioni di yen!
345
00:35:54,035 --> 00:35:56,107
Che cosa � successo prima di vincere?
346
00:35:56,410 --> 00:35:59,077
Fino ad allora...
347
00:36:01,493 --> 00:36:05,577
non mi era mai successo
qualcosa di veramente bello.
348
00:36:06,202 --> 00:36:10,368
Quello � stato il momento pi�
fantastico
349
00:36:10,535 --> 00:36:14,243
di tutta la mia vita.
350
00:36:16,077 --> 00:36:18,160
E cosa � successo, quando ha vinto?
351
00:36:20,577 --> 00:36:23,285
Qualcuno ha suonato il mio campanello.
352
00:36:24,577 --> 00:36:27,827
E mi ha chiesto un documento d'identit�.
353
00:36:27,993 --> 00:36:30,993
E quando ho mostrato la mia carta
d'identit�,
354
00:36:31,160 --> 00:36:33,952
ho scoperto che avevo vinto,
355
00:36:34,118 --> 00:36:37,202
per la prima volta in vita mia.
356
00:36:37,827 --> 00:36:40,160
Ero scioccata.
357
00:36:41,160 --> 00:36:43,577
Sono sbiancata.
358
00:36:44,243 --> 00:36:45,643
Posso immaginare.
359
00:36:45,743 --> 00:36:52,035
Non ne avevo idea,
che funzionasse cos�.
360
00:36:54,535 --> 00:36:57,660
Come posso aiutarla?
361
00:36:58,952 --> 00:37:00,602
Be'...
362
00:37:00,702 --> 00:37:02,143
Dopo la mia vincita
363
00:37:02,243 --> 00:37:06,785
volevo provare di nuovo quella
sensazione.
364
00:37:08,035 --> 00:37:12,827
Quindi ho comprato centinaia,
migliaia di biglietti.
365
00:37:14,243 --> 00:37:20,285
Forse non vincer� pi�
per tutta la vita,
366
00:37:20,827 --> 00:37:25,868
ma spero sempre che
la fortuna ritorni da me.
367
00:37:26,035 --> 00:37:32,327
Anche se ci vorranno 100 anni,
368
00:37:32,493 --> 00:37:35,243
continuer� a comprare biglietti.
369
00:37:35,827 --> 00:37:37,827
E' cos�?
370
00:37:39,827 --> 00:37:41,827
In questo caso...
371
00:37:42,493 --> 00:37:45,702
Posso aiutarla.
372
00:37:45,868 --> 00:37:48,452
Sar� una vera sorpresa.
373
00:37:48,618 --> 00:37:50,618
Suona bene?
374
00:37:51,285 --> 00:37:53,702
S�, grazie.
375
00:37:53,868 --> 00:37:55,268
Allora lo facciamo?
376
00:37:55,368 --> 00:37:57,368
Va bene, allora.
377
00:38:13,493 --> 00:38:15,743
La rete ferroviaria nazionale.
378
00:38:15,910 --> 00:38:16,893
Mi dispiace.
379
00:38:16,993 --> 00:38:18,727
Si rende conto di quello che ha fatto?
380
00:38:18,827 --> 00:38:20,827
Lo capisce, vero?
381
00:38:21,327 --> 00:38:24,910
Se un treno ha pi� di 50 secondi
di ritardo,
382
00:38:25,243 --> 00:38:28,160
ha un effetto su tutta la rete.
383
00:38:28,827 --> 00:38:31,852
Ma lei ha fatto partire il treno
con 20 secondi di anticipo.
384
00:38:31,952 --> 00:38:34,118
Cosa pensa che succeda?
385
00:38:36,452 --> 00:38:39,393
Se il treno � leggermente in ritardo
va ancora tutto bene.
386
00:38:39,493 --> 00:38:42,785
Ma una partenza anticipata
� molto peggio.
387
00:38:43,202 --> 00:38:47,160
Lei ha fatto partire il treno
con 20 secondi di anticipo.
388
00:38:47,493 --> 00:38:49,493
Come ha potuto consentirlo?
389
00:38:51,118 --> 00:38:53,452
Quando � successo...
390
00:38:54,577 --> 00:38:57,202
C'erano dei bambini sul treno.
391
00:38:57,368 --> 00:38:59,018
E sono rimasti bloccati dentro.
392
00:38:59,118 --> 00:39:02,202
I genitori erano fuori,
per caricare i bagagli
393
00:39:02,368 --> 00:39:05,910
e il treno � partito con
i bambini da soli!
394
00:39:06,910 --> 00:39:08,910
Questo non � un problema?
395
00:39:12,993 --> 00:39:14,685
A causa di questo monumentale errore.
396
00:39:14,785 --> 00:39:16,643
abbiamo dovuto
397
00:39:16,743 --> 00:39:21,035
pubblicare una intera pagina
di scuse su ogni giornale.
398
00:39:21,785 --> 00:39:24,227
Abbiamo dovuto formulare delle
scuse ufficiali!
399
00:39:24,327 --> 00:39:26,327
A cosa diavolo stava pensando?
400
00:39:26,660 --> 00:39:28,660
Cosa stava pensando?
401
00:39:30,077 --> 00:39:32,018
Capito? Da ora in poi
402
00:39:32,118 --> 00:39:35,118
prender� il suo dannato lavoro
pi� seriamente!
403
00:39:35,285 --> 00:39:36,977
Non sia cos� idiota!
404
00:39:37,077 --> 00:39:38,768
Va bene.
405
00:39:38,868 --> 00:39:40,852
Basta cos�.
406
00:39:40,952 --> 00:39:42,952
La terr� d'occhio.
407
00:39:44,702 --> 00:39:47,368
Ishii, grazie. Mi ha salvato.
408
00:39:47,535 --> 00:39:49,993
Ha preso la colpa su di s�.
409
00:39:50,410 --> 00:39:52,452
Avrei dovuto dire di pi�?
410
00:39:52,618 --> 00:39:54,268
E' stato bravo.
411
00:39:54,368 --> 00:39:58,202
Grazie a lei, andr� bene.
412
00:39:58,910 --> 00:40:00,910
Prego.
413
00:40:01,990 --> 00:40:03,227
Poich� mi sono preso la colpa,
414
00:40:03,327 --> 00:40:05,327
credo che la lasceranno tranquillo.
415
00:40:06,785 --> 00:40:08,993
Davvero, grazie mille.
416
00:40:12,535 --> 00:40:14,535
Tutto a posto.
417
00:40:14,785 --> 00:40:17,160
Fortunatamente, non la
coinvolgeranno.
418
00:40:17,910 --> 00:40:20,702
Era davvero arrabbiato, vero?
419
00:40:21,285 --> 00:40:23,917
E' stato molto importante per la mia
famiglia.
420
00:41:13,243 --> 00:41:15,060
La tua divisa scolastica
� bellissima.
421
00:41:15,160 --> 00:41:17,160
Grazie mille.
422
00:41:18,827 --> 00:41:21,035
L'abbiamo appena comprata nuova.
423
00:41:21,202 --> 00:41:23,577
D'ora in poi, la indosser� sempre.
424
00:41:23,827 --> 00:41:27,202
Mahiro, stai davvero crescendo.
425
00:41:28,327 --> 00:41:30,702
Ti sta davvero bene.
426
00:41:30,868 --> 00:41:32,560
Grazie.
427
00:41:32,660 --> 00:41:34,827
E' un po' grande, ma...
428
00:41:37,243 --> 00:41:39,243
Potresti indossarla...
429
00:41:40,077 --> 00:41:43,577
per mostrarmela?
430
00:41:45,202 --> 00:41:47,202
Grazie.
431
00:41:51,827 --> 00:41:54,160
Guarda, l'ho fatto per te.
432
00:41:56,118 --> 00:41:58,118
E' fantastico!
433
00:42:01,577 --> 00:42:03,577
Lo terr� con riguardo.
434
00:42:03,910 --> 00:42:08,285
E' delicato,
quindi fai attenzione.
435
00:42:13,202 --> 00:42:17,618
Dipingo anche quadri.
Questo � uno vecchio.
436
00:42:19,202 --> 00:42:21,743
Volevo catturare il movimento.
437
00:42:22,285 --> 00:42:24,185
E' cos� dettagliato!
438
00:42:24,285 --> 00:42:26,143
Hai delle foto di quando
eri piccola?
439
00:42:26,243 --> 00:42:27,310
Le ho!
440
00:42:27,410 --> 00:42:28,602
Posso vederle?
441
00:42:28,702 --> 00:42:30,185
Come questa?
442
00:42:30,285 --> 00:42:32,910
Wow, che carina! Quanti anni avevi?
443
00:42:33,077 --> 00:42:35,452
Circa tre.
444
00:42:36,493 --> 00:42:38,060
Sei cos� elegante.
445
00:42:38,160 --> 00:42:40,160
Mia madre comprava tutto per me.
446
00:42:41,327 --> 00:42:42,518
Ce ne sono altre?
447
00:42:42,618 --> 00:42:44,618
Questa forse?
448
00:42:47,077 --> 00:42:47,893
Che dolce!
449
00:42:47,993 --> 00:42:50,702
E' in un caff� del quartiere.
450
00:42:51,285 --> 00:42:53,285
Sembri una modella.
451
00:42:58,952 --> 00:43:00,952
Questa � una posizione yoga!
452
00:43:01,827 --> 00:43:03,560
Davvero bella.
453
00:43:03,660 --> 00:43:05,643
- Dove � stata fatta?
- A Bali.
454
00:43:05,743 --> 00:43:06,685
Bali?
455
00:43:06,785 --> 00:43:09,185
Su una spiaggia di Bali.
E' stato magnifico.
456
00:43:09,285 --> 00:43:12,952
Davvero? L'oceano � cos� bello l�.
457
00:43:15,910 --> 00:43:17,910
Anche il tempo era bello.
458
00:43:18,493 --> 00:43:20,621
Faceva molto caldo,
mi sono scottata.
459
00:43:22,077 --> 00:43:24,368
Sono invidioso, che bel posto.
460
00:43:28,202 --> 00:43:31,077
Mahiro ha detto qualcosa su di me?
461
00:43:31,243 --> 00:43:35,160
Qualcosa di importante,
che dovrei sapere?
462
00:43:37,577 --> 00:43:40,118
Mahiro ha un account
Instagram, vero?
463
00:43:40,285 --> 00:43:42,285
S�.
464
00:43:43,118 --> 00:43:46,493
Vuole gestire da sola
il suo Instagram.
465
00:43:46,660 --> 00:43:48,660
Ma lei ha detto che non poteva.
466
00:43:49,702 --> 00:43:51,702
Io...
467
00:43:51,952 --> 00:43:57,702
Penso che potrebbe
darle pi� libert�.
468
00:43:59,743 --> 00:44:02,327
Ma ha solo 12 anni.
469
00:44:03,243 --> 00:44:07,743
Ci sono molte persone pericolose
su internet.
470
00:44:07,910 --> 00:44:11,702
Come madre single,
471
00:44:11,868 --> 00:44:16,577
devo proteggere di pi�
mia figlia.
472
00:44:19,410 --> 00:44:24,243
Oggi mi ha mostrato il suo Instagram.
473
00:44:25,118 --> 00:44:26,602
Per esempio...
474
00:44:26,702 --> 00:44:30,327
dove � in una posizione
yoga cos�, a Bali.
475
00:44:31,243 --> 00:44:32,143
Bali?
476
00:44:32,243 --> 00:44:34,243
S�, Bali.
477
00:44:34,452 --> 00:44:36,993
Non vedo il problema,
478
00:44:37,160 --> 00:44:40,410
se posta delle foto come quella.
479
00:44:42,077 --> 00:44:44,493
Ma non siamo mai state a Bali.
480
00:44:45,202 --> 00:44:47,202
Ma lei ha detto che ha posato...
481
00:44:47,910 --> 00:44:51,285
cos� su una spiaggia a Bali.
482
00:44:51,452 --> 00:44:53,102
Mi ricordo quella spiaggia,
483
00:44:53,202 --> 00:44:57,910
ma era solo una spiaggia locale.
484
00:44:58,410 --> 00:45:00,410
- Locale?
- S�.
485
00:45:00,577 --> 00:45:02,618
Non l'ho mai portata a Bali.
486
00:45:02,785 --> 00:45:06,537
Le ho fatto quella foto, ma era solo
una spiaggia nelle vicinanze.
487
00:45:07,285 --> 00:45:09,227
Ha detto questo?
488
00:45:09,327 --> 00:45:12,702
Mahiro ha detto che era a Bali.
489
00:45:12,868 --> 00:45:15,743
Perch� dovrebbe dire una cosa
del genere?
490
00:45:17,243 --> 00:45:19,243
Capisco.
491
00:45:20,493 --> 00:45:23,410
Mahiro voleva dimostrare a suo padre
492
00:45:24,243 --> 00:45:28,577
che la sua vita � interessante.
493
00:45:30,993 --> 00:45:35,285
Io mento a Mahiro.
494
00:45:36,118 --> 00:45:39,827
Ma anche Mahiro mente a me.
495
00:45:40,660 --> 00:45:42,827
Ci mentiamo a vicenda.
496
00:45:44,202 --> 00:45:46,202
E' cos�.
497
00:46:15,035 --> 00:46:16,935
Buongiorno, vengo
dalla compagnia elettrica.
498
00:46:17,035 --> 00:46:18,977
Scusi il disturbo.
499
00:46:19,077 --> 00:46:21,077
Ha un momento?
500
00:46:21,660 --> 00:46:24,535
Svolgiamo dei lavori nella zona,
501
00:46:24,702 --> 00:46:27,660
installiamo cavi in fibra ottica.
502
00:46:27,827 --> 00:46:29,685
Per ulteriori informazioni
503
00:46:29,785 --> 00:46:32,285
pu� leggere questo documento.
504
00:46:32,452 --> 00:46:34,577
Se � d'accordo,
505
00:46:34,743 --> 00:46:37,493
avremmo bisogno solo della
sua firma in basso.
506
00:46:37,660 --> 00:46:39,102
Proprio qui.
507
00:46:39,202 --> 00:46:41,202
Se posso pregarla...
508
00:46:47,035 --> 00:46:50,535
Potrebbe ripetermi il suo nome?
509
00:46:50,702 --> 00:46:52,702
Kiyohara Nagiko.
510
00:46:53,035 --> 00:46:54,185
Un po' pi� forte, per favore.
511
00:46:54,285 --> 00:46:56,102
Kiyohara Nagiko.
512
00:46:56,202 --> 00:46:57,810
Kiyohara Nagiko?
513
00:46:57,910 --> 00:46:58,768
S�.
514
00:46:58,868 --> 00:47:00,868
Kiyohara Nagiko?
515
00:47:01,118 --> 00:47:03,118
Ha detto Kiyohara Nagiko?
516
00:47:04,827 --> 00:47:06,810
Congratulazioni!
517
00:47:06,910 --> 00:47:10,077
Ce l'ha fatta! Ha vinto!
518
00:47:10,827 --> 00:47:13,077
E' vero, ha vinto
20.000.000 di yen!
519
00:47:13,243 --> 00:47:15,577
Ce l'ha fatta, ha vinto!
520
00:47:16,993 --> 00:47:18,560
Brava!
521
00:47:18,660 --> 00:47:20,660
Ha vinto 20.000.000 di yen!
522
00:47:20,827 --> 00:47:22,827
Brava!
523
00:47:27,410 --> 00:47:31,785
Questo non � un sogno,
ha vinto davvero!
524
00:47:31,952 --> 00:47:33,952
Come li spender�?
525
00:47:34,118 --> 00:47:35,935
Com'� fortunata!
526
00:47:36,035 --> 00:47:38,035
Ha vinto!
527
00:48:13,160 --> 00:48:16,493
Scusate per l'attesa.
Questo � Zuccherino.
528
00:48:16,660 --> 00:48:17,352
Com'� dolce!
529
00:48:17,452 --> 00:48:20,660
Lasciate che vi dica
come si tratta un riccio.
530
00:48:21,118 --> 00:48:24,243
I ricci hanno la pancia molto morbida.
531
00:48:29,577 --> 00:48:33,160
Da questo lato non fa male.
532
00:48:33,493 --> 00:48:38,202
Se lo massaggiate cos�
� davvero carino.
533
00:48:45,118 --> 00:48:50,077
Si usano queste pinzette,
per dargli da mangiare.
534
00:48:50,243 --> 00:48:55,410
Se siete abbastanza coraggiose,
potete usare anche le mani.
535
00:50:49,202 --> 00:50:53,743
Signor Ishii, grazie per
avere riunito tutti qui oggi.
536
00:50:54,327 --> 00:50:56,310
Sembriamo dei veri professionisti.
537
00:50:56,410 --> 00:50:58,743
Sembrate proprio dei nerd.
538
00:51:02,660 --> 00:51:04,268
Quindi...
539
00:51:04,368 --> 00:51:09,618
Se le foto oggi vengono bene
diventer� famosa.
540
00:51:10,285 --> 00:51:12,285
Sar� una star!
541
00:51:13,243 --> 00:51:15,368
Il mio futuro � nelle vostre mani.
542
00:51:20,660 --> 00:51:23,118
Quando la gente vede tutti i paparazzi,
543
00:51:23,285 --> 00:51:27,535
diventer� virale sui social.
544
00:51:33,368 --> 00:51:36,336
Voglio che catturate il mio lato buono,
il sinistro.
545
00:51:37,827 --> 00:51:39,827
Fammi sembrare carina, ok?
546
00:51:41,577 --> 00:51:44,493
E lei, Ishii, voglio
che mi filmi da dietro.
547
00:51:44,660 --> 00:51:45,768
Ok, Sumi.
548
00:51:45,868 --> 00:51:48,500
E anche i paparazzi devono
essere nel filmato.
549
00:51:48,660 --> 00:51:51,285
Sembrer� una celebrit�.
550
00:51:53,035 --> 00:51:55,035
- Molto importante.
- Esattamente.
551
00:51:56,577 --> 00:51:58,577
Non ti deluder�.
552
00:51:58,910 --> 00:52:00,910
Fatemi bella.
553
00:52:02,118 --> 00:52:04,118
- Allora avanti!
- Ok, andiamo!
554
00:54:50,188 --> 00:54:52,188
All'ombra fa pi� fresco.
555
00:54:56,313 --> 00:54:58,313
Ci sono delle tartarughe laggi�.
556
00:54:58,480 --> 00:55:00,480
Vuoi andare a vedere?
557
00:55:05,563 --> 00:55:07,563
Qual � il problema?
558
00:55:12,855 --> 00:55:14,855
C'� qualcosa che ti preoccupa?
559
00:55:21,063 --> 00:55:23,063
Vuoi provare a dirmelo?
560
00:55:37,146 --> 00:55:39,146
Puoi anche sussurrarmelo, se vuoi.
561
00:55:50,355 --> 00:55:52,355
Nella mia classe...
562
00:55:56,521 --> 00:55:59,313
C'� un ragazzo che mi piace.
563
00:56:02,438 --> 00:56:07,355
Ma non mi presta alcuna attenzione.
564
00:56:09,646 --> 00:56:13,521
Come se non esistessi.
565
00:56:14,438 --> 00:56:17,105
E' difficile da sopportare.
566
00:56:19,563 --> 00:56:23,646
Quindi c'� un ragazzo
a scuola che ti piace?
567
00:56:29,938 --> 00:56:31,938
I ragazzi...
568
00:56:33,313 --> 00:56:38,105
sono lenti a notare
quello che provano le ragazze.
569
00:56:38,855 --> 00:56:41,271
Sono troppo occupati a giocare.
570
00:56:43,313 --> 00:56:45,855
Non pensano ad altro.
571
00:56:47,688 --> 00:56:49,688
Capisci cosa intendo?
572
00:56:51,563 --> 00:56:56,105
Quando ho conosciuto tua madre...
573
00:56:56,938 --> 00:57:00,355
All'inizio non ho notato
per nulla i suoi sentimenti.
574
00:57:00,896 --> 00:57:02,896
Era davvero arrabbiata.
575
00:57:08,063 --> 00:57:09,838
Ma...
576
00:57:09,938 --> 00:57:11,938
Alla fine...
577
00:57:12,730 --> 00:57:14,730
Ho sposato tua madre.
578
00:57:15,105 --> 00:57:17,105
Andr� tutto bene.
579
00:57:21,105 --> 00:57:23,521
Mahiro, hai solo 12 anni.
580
00:57:25,021 --> 00:57:27,021
Presto avrai un'et�...
581
00:57:29,230 --> 00:57:31,213
Che ti porter�
582
00:57:31,313 --> 00:57:33,980
molti dolori di cuore.
583
00:57:35,146 --> 00:57:38,146
A volte siamo tutti invisibili.
584
00:57:56,646 --> 00:58:00,063
Benvenuto all'Henn-Na-Hotel.
585
00:58:02,480 --> 00:58:06,063
Benvenuto all'Henn-Na-Hotel.
586
00:58:06,230 --> 00:58:09,813
Prego, usi il touch screen,
per selezionare la sua lingua.
587
00:58:18,646 --> 00:58:21,438
- Piacere di conoscerla.
- Piacere mio.
588
00:58:21,688 --> 00:58:25,355
La mia azienda si chiama Family Romance.
589
00:58:25,688 --> 00:58:28,380
Siamo specializzati nell'affitto
di membri della famiglia
590
00:58:28,480 --> 00:58:30,005
o di amici,
591
00:58:30,105 --> 00:58:33,855
qualsiasi persona il cliente preferisca.
592
00:58:34,021 --> 00:58:38,046
In linea di principio, noi forniamo le
persone per soddisfare i desideri dei clienti.
593
00:58:38,146 --> 00:58:40,938
Questo � il tipo di azienda che dirigo.
594
00:58:41,105 --> 00:58:46,938
Ma sono interessato
al suo robot hotel,
595
00:58:47,105 --> 00:58:52,563
per vedere se possiamo usare,
in qualche modo,
596
00:58:52,730 --> 00:58:55,605
i robot nella nostra impresa.
597
00:58:56,063 --> 00:59:02,355
Vorrei sentire come ha cominciato
col robot hotel.
598
00:59:02,938 --> 00:59:05,771
Lo scopo dei robot � quello di
599
00:59:06,646 --> 00:59:09,605
ottimizzare l'esperienza del cliente.
600
00:59:09,771 --> 00:59:12,396
Non sono l� solo per
assistere le persone,
601
00:59:12,563 --> 00:59:17,021
ma anche per offrire al cliente
un mondo di intrattenimento.
602
00:59:17,188 --> 00:59:19,255
Questo � il concetto di questo hotel.
603
00:59:19,355 --> 00:59:21,427
Questo vale per i nostri robot umani,
604
00:59:21,563 --> 00:59:24,980
ma abbiamo anche pesci robot.
605
00:59:25,146 --> 00:59:28,230
I pesci robot sono qui semplicemente
606
00:59:28,396 --> 00:59:32,355
per intrattenere i nostri clienti.
607
00:59:34,605 --> 00:59:38,396
Pensa che in futuro i robot
avranno dei sogni?
608
00:59:39,480 --> 00:59:42,480
E' impossibile sapere,
609
00:59:42,646 --> 00:59:44,646
cosa gli passa per la testa.
610
00:59:48,271 --> 00:59:52,813
Prema il pulsante e dica il suo nome.
611
00:59:54,271 --> 00:59:56,271
Ishii Yuichi.
612
01:01:55,938 --> 01:01:59,063
Buon pomeriggio, come sta oggi?
613
01:02:12,021 --> 01:02:14,730
Buon pomeriggio, come sta oggi?
614
01:02:23,021 --> 01:02:25,980
Buon pomeriggio, come sta oggi?
615
01:02:28,813 --> 01:02:33,688
Prema il pulsante e dica il suo nome.
616
01:02:42,438 --> 01:02:44,438
Ju-kun, amico mio.
617
01:02:45,271 --> 01:02:47,679
Negli ultimi tempi non riuscivo
a dormire.
618
01:02:49,605 --> 01:02:53,313
Qualche tempo fa, ero al parco,
619
01:02:53,480 --> 01:02:58,146
dove dei samurai si allenavano
con le spade.
620
01:02:58,313 --> 01:03:00,771
- Oh, come una performance?
- S�, esatto.
621
01:03:16,938 --> 01:03:19,230
Ma nel mio sogno
622
01:03:19,896 --> 01:03:21,896
non avevano spade,
623
01:03:22,188 --> 01:03:24,428
eppure commettevano il suicidio rituale.
624
01:03:27,271 --> 01:03:30,563
Quindi nel tuo sogno la gente faceva
il "seppuku",
625
01:03:30,730 --> 01:03:32,046
ma senza spade?
626
01:03:32,146 --> 01:03:33,588
S�.
627
01:03:33,688 --> 01:03:35,688
E morivano comunque.
628
01:03:36,063 --> 01:03:38,563
In realt�, avevano spade finte,
629
01:03:38,730 --> 01:03:40,938
ma nel mio incubo
non ci sono spade.
630
01:05:24,896 --> 01:05:26,505
Questa � abbastanza spaziosa.
631
01:05:26,605 --> 01:05:29,521
S�, questa � la nostra stanza
pi� grande.
632
01:05:29,688 --> 01:05:32,088
Ma dipende dal numero di persone
in lutto,
633
01:05:32,188 --> 01:05:34,130
possiamo cambiare l'ampiezza.
634
01:05:34,230 --> 01:05:36,505
Possiamo attrezzarla anche per
un gruppo piccolo.
635
01:05:36,605 --> 01:05:39,813
Abbiamo anche questa pi� piccola,
se lo desidera.
636
01:05:39,980 --> 01:05:43,105
Per quanto riguarda l'altare qui dietro
637
01:05:43,271 --> 01:05:46,230
abbiamo questo grande.
638
01:05:46,938 --> 01:05:48,088
Posso guadare questa bara?
639
01:05:48,188 --> 01:05:49,338
S�, da questa parte.
640
01:05:49,438 --> 01:05:51,438
Quanto � grande?
641
01:05:51,688 --> 01:05:55,063
Questa bara � lunga 180 cm.
642
01:05:56,646 --> 01:06:00,063
Avrei bisogno di 185 cm.
643
01:06:00,230 --> 01:06:03,730
Abbiamo dimensioni fino a 210 cm.
644
01:06:04,605 --> 01:06:08,355
Sarebbe troppo stretta per un uomo
alto 185 cm?
645
01:06:08,521 --> 01:06:10,338
S�.
646
01:06:10,438 --> 01:06:12,005
Se il corpo respirasse,
647
01:06:12,105 --> 01:06:14,438
qualcuno se ne accorgerebbe?
648
01:06:15,021 --> 01:06:18,521
Di solito non succede.
649
01:06:18,688 --> 01:06:20,171
Recentemente
650
01:06:20,271 --> 01:06:23,646
la gente ha cercato l'esperienza
651
01:06:23,813 --> 01:06:26,021
di essere morti, senza morire.
652
01:06:26,188 --> 01:06:29,980
E' diventata quasi una tendenza.
653
01:06:31,105 --> 01:06:34,230
Si potrebbe vedere qualcuno
piangere qui dentro?
654
01:06:34,396 --> 01:06:37,532
Le sue emozioni qui rimarrebbero
nascoste nel profondo.
655
01:06:40,188 --> 01:06:41,838
E' possibile entrare?
656
01:06:41,938 --> 01:06:46,313
S�, possiamo prepararla per lei.
657
01:06:46,480 --> 01:06:48,421
Vorrebbe provarla?
658
01:06:48,521 --> 01:06:49,755
S�, assolutamente.
659
01:06:49,855 --> 01:06:53,188
Allora gliela faccio preparare.
660
01:07:17,688 --> 01:07:21,688
La prego di togliersi le scarpe,
se non le dispiace.
661
01:07:25,771 --> 01:07:27,771
Posso?
662
01:07:53,271 --> 01:07:54,755
E' molto tranquillo qui dentro.
663
01:07:54,855 --> 01:07:57,980
Nella sua tomba regna
il completo silenzio.
664
01:08:49,730 --> 01:08:52,938
Grazie per venire con me
all'Oracolo.
665
01:08:54,355 --> 01:08:56,438
Da sola, mi sento abbandonata,
666
01:08:57,063 --> 01:09:00,313
quindi sono contenta di avere un amico
di cui mi fido.
667
01:09:01,521 --> 01:09:03,563
E' per questo che paga.
668
01:09:03,938 --> 01:09:05,938
Non si preoccupi.
669
01:09:25,230 --> 01:09:31,021
Credo che Mahiro
abbia un fidanzatino.
670
01:09:31,188 --> 01:09:33,188
Ha saputo qualcosa?
671
01:09:33,480 --> 01:09:34,880
- Mahiro?
- S�.
672
01:09:34,980 --> 01:09:36,980
Non credo.
673
01:09:37,563 --> 01:09:39,563
Non ho sentito nulla.
674
01:09:53,605 --> 01:09:57,521
Riesce ad evocare lo spirito
675
01:09:57,688 --> 01:09:59,688
del mio defunto marito?
676
01:10:00,313 --> 01:10:01,380
Come si chiama?
677
01:10:01,480 --> 01:10:03,813
Mio marito si chiamava Taiichi.
678
01:10:04,313 --> 01:10:06,896
Vive da sola?
679
01:10:07,063 --> 01:10:08,505
Ho una figlia.
680
01:10:08,605 --> 01:10:10,605
Oh, questo � un bene.
681
01:11:51,480 --> 01:11:53,380
Da ora in poi
682
01:11:53,480 --> 01:11:57,105
deve essere forte...
683
01:11:58,480 --> 01:12:01,230
Per qualcuno di importante per lei.
684
01:12:02,021 --> 01:12:04,105
Continui il suo
685
01:12:04,730 --> 01:12:08,438
viaggio spirituale
686
01:12:08,605 --> 01:12:14,730
e trovi la vera contentezza.
687
01:12:14,896 --> 01:12:20,646
E per quanto riguarda sua figlia...
688
01:12:21,605 --> 01:12:28,355
dovrebbe vivere all'estero.
689
01:12:30,188 --> 01:12:34,605
So che preferirebbe
690
01:12:34,771 --> 01:12:40,355
che vivesse da qualche parte
vicino a lei.
691
01:12:41,605 --> 01:12:44,188
Prego...
692
01:12:47,605 --> 01:12:57,313
Questo � ci� che volevo dirle.
693
01:12:57,980 --> 01:13:03,230
Entro un anno,
anche se solo una volta,
694
01:13:04,355 --> 01:13:10,021
durante la Festa dei Morti...
695
01:13:11,021 --> 01:13:13,813
Entro questo tempo
696
01:13:14,521 --> 01:13:18,855
dovrebbe pregare i suoi antenati.
697
01:13:26,938 --> 01:13:30,646
Preghi per le cose
di cui ha bisogno
698
01:13:30,813 --> 01:13:37,188
e per le quali � grata.
699
01:13:37,855 --> 01:13:39,855
Raggiungendo l'aldil�
700
01:13:40,563 --> 01:13:44,563
spero che lei abbia molti momenti
significativi,
701
01:13:44,730 --> 01:13:46,046
di felicit�
702
01:13:46,146 --> 01:13:48,563
e gratitudine.
703
01:13:49,813 --> 01:13:52,105
E' stato un piacere. Grazie.
704
01:13:52,771 --> 01:13:54,771
Grazie mille.
705
01:14:17,688 --> 01:14:20,063
Con questo si conclude la nostra seduta.
706
01:15:36,146 --> 01:15:39,188
Ha parlato con un morto?
707
01:15:40,063 --> 01:15:41,463
No.
708
01:15:41,563 --> 01:15:44,188
Ma ho cercato di
raggiungere qualcuno vivo.
709
01:15:45,396 --> 01:15:47,563
Qualcuno vivo?
710
01:16:32,313 --> 01:16:34,355
Mahiro, andiamo lass�!
711
01:16:35,146 --> 01:16:37,146
Sembra divertente!
712
01:16:38,271 --> 01:16:40,130
Ti supplico!
713
01:16:40,230 --> 01:16:41,463
Sali da solo.
714
01:16:41,563 --> 01:16:44,105
Perch�? Tuo padre vuole salirci!
715
01:16:44,438 --> 01:16:47,188
Devi venire con me!
716
01:16:48,021 --> 01:16:50,021
Sembra cos� divertente!
717
01:16:50,146 --> 01:16:51,963
Andr� tutto bene!
718
01:16:52,063 --> 01:16:53,630
Neanche per sogno.
719
01:16:53,730 --> 01:16:56,521
Vomiter�.
720
01:16:56,688 --> 01:16:57,671
E' normale avere paura.
721
01:16:57,771 --> 01:16:59,771
Non ho paura!
722
01:16:59,980 --> 01:17:01,980
Ma vomiter�.
723
01:18:30,771 --> 01:18:35,063
Ultimamente Mahiro mi ha detto
724
01:18:35,771 --> 01:18:39,063
che mi ama.
725
01:18:40,188 --> 01:18:42,005
L'altro giorno,
726
01:18:42,105 --> 01:18:45,813
Mahiro ed io ci siamo fatti delle foto.
727
01:18:46,563 --> 01:18:49,438
Guardi tutti questi cuori.
728
01:18:55,063 --> 01:18:57,063
Mahiro ha detto...
729
01:18:58,146 --> 01:19:02,105
che vuole stare con me per sempre.
730
01:19:03,438 --> 01:19:07,646
Nei weekend vuole stare con me.
731
01:19:08,938 --> 01:19:10,938
Dice che prenderebbe poco spazio.
732
01:19:14,521 --> 01:19:16,605
Dobbiamo affrontare i fatti.
733
01:19:20,563 --> 01:19:23,896
Si sta andando troppo oltre, vero?
734
01:19:26,938 --> 01:19:28,938
Se continuiamo cos�...
735
01:19:34,396 --> 01:19:37,855
Alla Family Romance...
736
01:19:40,105 --> 01:19:43,605
non ci � permesso amare
737
01:19:43,855 --> 01:19:45,855
o essere amati.
738
01:19:48,605 --> 01:19:50,605
Quindi...
739
01:19:51,813 --> 01:19:54,438
Devo stare pi� attento.
740
01:19:54,855 --> 01:19:58,438
Non pu� semplicemente vivere con noi?
741
01:20:00,521 --> 01:20:02,688
Sono contento di sentirlo...
742
01:20:04,271 --> 01:20:06,271
Ma non posso farlo.
743
01:20:07,063 --> 01:20:11,021
Questo � il soggiorno.
E laggi� c'� la cucina.
744
01:20:11,188 --> 01:20:13,271
Potrebbe usare tutto questo.
745
01:20:15,688 --> 01:20:17,688
E' un'offerta gentile...
746
01:20:19,188 --> 01:20:21,188
Ma davvero non potrei.
747
01:20:24,730 --> 01:20:26,380
C'� anche una piscina.
748
01:20:26,480 --> 01:20:28,938
Sarebbe bello, nuotare insieme.
749
01:20:30,063 --> 01:20:33,188
Penso che potremmo
diventare una vera famiglia.
750
01:20:40,896 --> 01:20:43,338
Questa � la stanza di mahiro,
le assomiglia.
751
01:20:43,438 --> 01:20:45,438
Cos� ordinata.
752
01:20:49,271 --> 01:20:51,521
Questa � la mia stanza.
753
01:20:51,980 --> 01:20:54,563
Potrebbe usare tutto quello
che vuole.
754
01:20:55,188 --> 01:20:57,938
Perch� non vede quanto sarebbe bello?
755
01:21:01,438 --> 01:21:03,438
Credo che...
756
01:21:04,688 --> 01:21:06,855
non dovremmo continuare tutto questo.
757
01:21:10,021 --> 01:21:12,021
Non sarebbe meglio...
758
01:21:12,521 --> 01:21:14,605
se io morissi?
759
01:21:16,396 --> 01:21:19,308
Di recente ho visto un impresario
di pompe funebri.
760
01:21:24,438 --> 01:21:26,438
Quindi...
761
01:21:27,021 --> 01:21:28,880
questa volta...
762
01:21:28,980 --> 01:21:30,980
dovrebbe affittare un morto.
763
01:21:40,271 --> 01:21:42,271
Mi dispiace molto.
764
01:21:46,563 --> 01:21:47,796
Io...
765
01:21:47,896 --> 01:21:49,896
Non posso fare questo.
766
01:21:52,730 --> 01:21:54,730
Mi dispiace.
767
01:21:54,980 --> 01:21:56,980
Grazie di tutto.
768
01:22:13,771 --> 01:22:16,980
Cosa posso dire?
769
01:22:27,355 --> 01:22:31,396
Penso che il lavoro che fai,
770
01:22:32,188 --> 01:22:34,188
� davvero fantastico.
771
01:22:36,188 --> 01:22:40,105
Rendi molto felici un sacco di persone.
772
01:22:40,771 --> 01:22:43,896
Family Romance � ammirevole.
773
01:22:44,063 --> 01:22:48,563
Penso che sia una societ�
incredibile.
774
01:22:50,396 --> 01:22:52,255
Tu crei illusioni,
775
01:22:52,355 --> 01:22:54,355
per migliorare
776
01:22:54,730 --> 01:22:57,980
le vite dei tuoi clienti.
777
01:22:58,980 --> 01:23:01,438
Questo dovrebbe farti sentire bene.
778
01:23:02,563 --> 01:23:05,105
E' davvero lodevole, no?
779
01:23:10,521 --> 01:23:12,521
Sai...
780
01:23:13,313 --> 01:23:15,563
A volte mi chiedo...
781
01:23:18,730 --> 01:23:20,730
se la mia stessa famiglia...
782
01:23:21,938 --> 01:23:24,230
sia stata affittata da qualcuno.
783
01:23:24,980 --> 01:23:26,980
E se loro...
784
01:23:27,896 --> 01:23:32,730
siano solo attori che recitano un ruolo.
785
01:26:21,284 --> 01:26:24,884
Traduzione: Tartakirka
younditalia.wordpress.com
52132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.