All language subtitles for Family Romance, LLC.yound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,230 --> 00:02:27,171 Mahiro? 2 00:02:27,271 --> 00:02:29,271 Tu sei Mahiro, giusto? 3 00:02:30,313 --> 00:02:32,313 Io sono tuo padre. 4 00:02:34,063 --> 00:02:36,639 Eri cos� giovane, sicuramente non ti ricordi. 5 00:02:38,355 --> 00:02:40,355 Ho capito subito che eri tu. 6 00:02:42,521 --> 00:02:44,046 Mahiro. 7 00:02:44,146 --> 00:02:46,146 Mi conosci? 8 00:02:47,896 --> 00:02:50,360 - Tu sei Mahiro, giusto? - S�, sono Mahiro. 9 00:02:52,771 --> 00:02:54,771 Andiamo ai fiori di ciliegio. 10 00:02:55,188 --> 00:02:57,188 Andiamo. 11 00:03:02,753 --> 00:03:05,441 La fioritura dei ciliegi era al suo apice ieri. 12 00:03:05,794 --> 00:03:09,669 A poco a poco i petali hanno cominciato a cadere. 13 00:03:30,086 --> 00:03:32,086 Mahiro. 14 00:03:35,669 --> 00:03:41,586 Dopo la tua nascita... 15 00:03:42,836 --> 00:03:45,336 Avevi circa 16 mesi. 16 00:03:47,628 --> 00:03:50,044 Quando ero ancora con te... 17 00:03:52,753 --> 00:03:54,653 Tua madre ed io... 18 00:03:54,753 --> 00:03:56,753 Abbiamo litigato. 19 00:03:57,503 --> 00:03:59,586 Purtroppo abbiamo dovuto separarci. 20 00:04:05,544 --> 00:04:07,544 Io... 21 00:04:08,294 --> 00:04:13,711 Nel frattempo ho un'altra famiglia. 22 00:04:19,711 --> 00:04:21,711 Ma... 23 00:04:24,586 --> 00:04:26,569 Mahiro... 24 00:04:26,669 --> 00:04:31,086 Tu sei stata il mio primo figlio. 25 00:04:33,211 --> 00:04:35,028 La verit� � che... 26 00:04:35,128 --> 00:04:39,294 Ogni giorno volevo contattarti. 27 00:04:45,544 --> 00:04:47,544 Ma... 28 00:04:48,628 --> 00:04:52,128 Poich� ora ho un'altra famiglia... 29 00:04:54,669 --> 00:05:00,211 loro non volevano che ti contattassi. 30 00:05:07,919 --> 00:05:09,919 E ora... 31 00:05:10,419 --> 00:05:12,419 hai gi� 12 anni. 32 00:05:19,711 --> 00:05:21,711 Mahiro... 33 00:05:23,586 --> 00:05:26,503 Cosa pensi del fatto che ci siamo incontrati? 34 00:05:26,836 --> 00:05:28,836 Sono contenta che tu sia tornato. 35 00:05:29,003 --> 00:05:31,003 Sei contenta? 36 00:05:31,559 --> 00:05:32,668 Mi assomigli. 37 00:05:32,768 --> 00:05:35,643 Qui mi assomigli. 38 00:05:50,434 --> 00:05:52,518 Qualcuno ha forse... 39 00:05:53,518 --> 00:05:55,518 A scuola o qualcosa del genere... 40 00:05:58,851 --> 00:06:04,851 Perch� non ero l�... 41 00:06:07,184 --> 00:06:10,601 I tuoi amici o qualcun altro hanno detto qualcosa? 42 00:06:14,184 --> 00:06:15,751 Questo mi ha sempre preoccupato. 43 00:06:15,851 --> 00:06:17,584 Va tutto bene. 44 00:06:17,684 --> 00:06:19,684 Davvero? 45 00:06:26,393 --> 00:06:28,001 Sei brava in questo. 46 00:06:28,101 --> 00:06:30,101 Davvero? 47 00:06:31,726 --> 00:06:33,726 Vuoi che te l'avvicini? 48 00:06:36,934 --> 00:06:38,934 E' fantastico! 49 00:06:44,018 --> 00:06:46,018 Mahiro, fammi una foto. 50 00:06:50,976 --> 00:06:51,709 Com'�? 51 00:06:51,809 --> 00:06:52,959 - Bene. - L'hai fatta? 52 00:06:53,059 --> 00:06:54,293 Guarda. 53 00:06:54,393 --> 00:06:56,393 Che bella! 54 00:06:59,226 --> 00:07:01,226 Oh, che bella! 55 00:07:03,018 --> 00:07:05,018 Ok. L'ho presa. 56 00:07:05,268 --> 00:07:07,309 Mahiro, laggi�. 57 00:07:11,559 --> 00:07:13,559 La faccio io. 58 00:07:15,851 --> 00:07:17,084 Questa � buona. 59 00:07:17,184 --> 00:07:19,184 Abbiamo preso i fiori di ciliegio. 60 00:07:31,268 --> 00:07:34,809 Oh, che bella! Sembra che porti una sciarpa di fiori. 61 00:07:35,018 --> 00:07:37,184 Lascia che ne faccia io una a te. 62 00:07:37,351 --> 00:07:39,351 No, no. 63 00:07:39,684 --> 00:07:40,918 Sicura? 64 00:07:41,018 --> 00:07:43,268 Voglio tante foto dei fiori. 65 00:07:45,184 --> 00:07:48,434 A mia madre piacciono i fiori di ciliegio. 66 00:07:50,559 --> 00:07:52,809 Che ne dici laggi�? 67 00:07:54,351 --> 00:07:56,351 Guarda lass�! 68 00:08:13,916 --> 00:08:15,916 Mahiro... 69 00:08:16,499 --> 00:08:18,916 - Vai d'accordo con tua madre? - S�. 70 00:08:21,041 --> 00:08:23,583 - Nessun problema, eh? - No. 71 00:08:25,416 --> 00:08:28,166 Eri nervosa prima che ci incontrassimo? 72 00:08:28,874 --> 00:08:30,999 - Non proprio. - No? 73 00:08:31,166 --> 00:08:34,708 Forse un po'. Ma non vedevo l'ora. 74 00:08:34,874 --> 00:08:36,874 Davvero? 75 00:08:38,666 --> 00:08:41,708 Il fatto che tu... 76 00:08:42,791 --> 00:08:47,374 Che fossi abbastanza coraggiosa da venire da sola... 77 00:08:50,041 --> 00:08:52,041 E' stato davvero... 78 00:08:52,833 --> 00:08:56,416 Considerando che non ci vediamo da dieci anni... 79 00:08:57,749 --> 00:09:05,124 Non avrei mai pensato che tu venissi qui tutta sola. 80 00:09:06,641 --> 00:09:08,683 Mentre stavo l�, 81 00:09:08,974 --> 00:09:12,058 mi hai fatto una foto col tuo cellulare, giusto? 82 00:09:14,266 --> 00:09:17,891 L'ho visto subito. 83 00:09:18,599 --> 00:09:20,599 Mahiro... 84 00:09:21,308 --> 00:09:23,599 Quindi � cos�. 85 00:09:42,447 --> 00:09:44,447 Questi sono fantastici! 86 00:10:36,280 --> 00:10:39,155 Sei mai stata a Yoyogi Park? 87 00:10:39,322 --> 00:10:40,805 Non riesco a ricordare. 88 00:10:40,905 --> 00:10:43,489 Passi molto tempo all'aperto? 89 00:10:43,655 --> 00:10:45,905 No, per lo pi� resto a casa. 90 00:10:46,072 --> 00:10:48,072 Davvero? 91 00:11:08,489 --> 00:11:09,972 Il tempo � fantastico. 92 00:11:10,072 --> 00:11:12,072 S�. 93 00:11:33,239 --> 00:11:35,697 C'� un bel po' di gente a Yoyogi Park. 94 00:11:53,530 --> 00:11:54,389 Salve. 95 00:11:54,489 --> 00:11:56,989 Signor Ishii, che piacere rivederla. 96 00:11:57,155 --> 00:11:59,155 - Entri pure. - Grazie mille. 97 00:12:07,239 --> 00:12:08,389 Si sieda, per favore. 98 00:12:08,489 --> 00:12:10,489 Grazie. 99 00:12:22,239 --> 00:12:24,614 Com'� andata con mia figlia? 100 00:12:24,947 --> 00:12:26,947 Mahiro... 101 00:12:27,197 --> 00:12:29,989 All'inizio era molto timida. 102 00:12:30,155 --> 00:12:32,155 Certo. 103 00:12:32,614 --> 00:12:36,530 Ma poi siamo andati ai fiori di ciliegio, 104 00:12:36,697 --> 00:12:38,905 abbiamo passeggiato, 105 00:12:39,072 --> 00:12:41,072 abbiamo fatto delle foto... 106 00:12:41,405 --> 00:12:45,905 C'era chi faceva il giocoliere. 107 00:12:46,072 --> 00:12:49,447 Penso che si sia divertita molto. 108 00:12:49,614 --> 00:12:51,614 Oh, mi fa piacere. 109 00:12:51,780 --> 00:12:53,764 Posso guardare il modulo del contratto? 110 00:12:53,864 --> 00:12:55,864 Prego. 111 00:12:57,322 --> 00:13:01,614 Ah, suo padre giocava sempre a fare il cavallo con lei. 112 00:13:01,780 --> 00:13:03,780 Se lo ricordava? 113 00:13:04,989 --> 00:13:07,280 Ho chiesto a Mahiro al riguardo, 114 00:13:07,739 --> 00:13:09,305 ma non riusciva a ricordare. 115 00:13:09,405 --> 00:13:11,405 Oh, capisco. 116 00:13:13,822 --> 00:13:16,114 Cavalcava sempre sulle sue spalle. 117 00:13:16,280 --> 00:13:18,180 Cosa mi dice? 118 00:13:18,280 --> 00:13:22,322 Gliel'ho chiesto, ma non riusciva a ricordare. 119 00:13:23,697 --> 00:13:24,680 Inoltre 120 00:13:24,780 --> 00:13:30,780 il vero padre di Mahiro ha un tic all'occhio. 121 00:13:30,947 --> 00:13:33,055 Ero sicuro che lei se ne sarebbe ricordata. 122 00:13:33,155 --> 00:13:36,780 I bambini guardano sempre i genitori negli occhi. 123 00:13:36,947 --> 00:13:39,114 S�, capisco. Cos�? 124 00:13:39,280 --> 00:13:43,864 So che � per questo che le chiediamo di fornire molti dettagli. 125 00:13:44,030 --> 00:13:46,989 Ma le nostre regole 126 00:13:47,280 --> 00:13:49,322 alla Family Romance 127 00:13:49,489 --> 00:13:53,280 prevedono che possiamo fare solo quello che siamo in realt�. 128 00:13:53,447 --> 00:13:54,930 Quindi... 129 00:13:55,030 --> 00:13:58,530 Ad esempio, se facessi tremare gli occhi per Mahiro 130 00:13:58,697 --> 00:14:01,072 sembrerebbe che stessi recitando. 131 00:14:01,239 --> 00:14:03,239 Io la vedo cos�. 132 00:14:03,864 --> 00:14:06,030 Quindi non volevo fingere. 133 00:14:08,072 --> 00:14:10,614 Grazie mille, signor Ishii. 134 00:14:11,030 --> 00:14:13,405 La preghiamo di accettare questo assegno. 135 00:14:13,572 --> 00:14:14,430 Grazie mille. 136 00:14:14,530 --> 00:14:17,072 Ho coperto anche le sue spese extra. 137 00:14:17,364 --> 00:14:21,989 Ho le ricevute per il cibo e varie. 138 00:14:23,155 --> 00:14:27,572 In futuro potrei portarne altre. 139 00:14:29,905 --> 00:14:31,472 Grazie per oggi. 140 00:14:31,572 --> 00:14:33,572 Grazie, grazie mille. 141 00:14:41,822 --> 00:14:43,822 Alla prossima volta. 142 00:14:57,864 --> 00:14:59,555 Allora, signora Nakatani. 143 00:14:59,655 --> 00:15:01,655 S�. 144 00:15:02,072 --> 00:15:06,780 Questo � il contratto ufficiale tra lei, 145 00:15:06,947 --> 00:15:12,905 Hikari Nakatani, e la Family Romance, LLC. 146 00:15:15,280 --> 00:15:17,280 La verit� � che... 147 00:15:18,905 --> 00:15:21,780 Mio marito � malato e il suo corpo � debole. 148 00:15:23,822 --> 00:15:28,489 Spesso non va a lavorare e invece dorme. 149 00:15:32,405 --> 00:15:37,530 Il fatto � che mio marito ha l'epilessia. 150 00:15:41,280 --> 00:15:43,280 Per favore, ci aiuti. 151 00:15:47,572 --> 00:15:49,572 Signora Nakatani... 152 00:15:50,239 --> 00:15:54,030 Lui interpreter� suo marito. 153 00:15:59,947 --> 00:16:02,905 E' davvero malato. 154 00:16:04,197 --> 00:16:06,197 Quindi... 155 00:16:09,155 --> 00:16:11,155 Questa volta... 156 00:16:11,405 --> 00:16:15,530 Ha detto che voleva assolutamente essere presente in qualche modo. 157 00:16:16,739 --> 00:16:19,489 Ecco perch� volevamo affittare un padre da lei. 158 00:16:20,822 --> 00:16:22,822 La prego, ci aiuti. 159 00:16:27,739 --> 00:16:31,572 Potrebbe per favore dirgli il nome di suo marito, 160 00:16:32,739 --> 00:16:36,739 in modo che possa provare? 161 00:16:38,364 --> 00:16:41,239 Nakatani Takashi. 162 00:16:44,614 --> 00:16:46,614 La sua data di nascita? 163 00:16:47,447 --> 00:16:54,864 29 ottobre 1972. 164 00:16:57,030 --> 00:17:00,364 Come viene chiamato suo marito a casa? 165 00:17:02,822 --> 00:17:04,822 Pap�. 166 00:17:07,947 --> 00:17:11,905 Ha animali domestici? 167 00:17:12,405 --> 00:17:14,405 S�. 168 00:17:14,989 --> 00:17:17,155 Potrei sapere il nome dell'animale? 169 00:17:17,322 --> 00:17:22,614 Abbiamo una cagna di nome Chocolate. 170 00:17:28,405 --> 00:17:35,155 Chocolate parla spesso con lui. 171 00:17:36,655 --> 00:17:40,780 Lei sa sempre come lui si sente. 172 00:17:43,114 --> 00:17:46,905 Gliela devo affittare? 173 00:17:51,989 --> 00:17:53,989 Grazie mille. 174 00:17:56,947 --> 00:17:59,489 Signor Nakatani. 175 00:18:01,197 --> 00:18:05,822 Per favore, tenga tutto questo a mente. 176 00:18:06,114 --> 00:18:07,097 Certamente. 177 00:18:07,197 --> 00:18:09,197 Vado a incontrare la sposa. 178 00:18:22,753 --> 00:18:25,878 Wow, � la sposa pi� bella che ci sia! 179 00:18:26,045 --> 00:18:28,045 Grazie mille. 180 00:18:28,253 --> 00:18:29,528 Piacere di conoscerla. 181 00:18:29,628 --> 00:18:30,945 Altrettanto. 182 00:18:31,045 --> 00:18:34,212 Sono un dipendente della Family Romance. 183 00:18:34,378 --> 00:18:36,378 Oggi sar� suo padre. 184 00:18:36,628 --> 00:18:39,712 - Piacere di conoscerla. - Piacere mio. 185 00:18:39,878 --> 00:18:42,253 E' una pura coincidenza... 186 00:18:42,420 --> 00:18:44,420 ho lo stesso nome di suo padre. 187 00:18:45,128 --> 00:18:47,712 Suo padre si chiama Takashi, giusto? 188 00:18:47,878 --> 00:18:48,903 S�, giusto. 189 00:18:49,003 --> 00:18:50,487 Anch'io. 190 00:18:50,587 --> 00:18:53,420 Ora che saremo padre e figlia, 191 00:18:53,920 --> 00:18:56,160 dovremmo evitare il linguaggio formale. 192 00:18:56,878 --> 00:19:00,837 Ho appena saputo da tua madre, 193 00:19:01,003 --> 00:19:05,378 che tuo padre soffre di epilessia. 194 00:19:05,545 --> 00:19:07,487 Deve essere terribile per te. 195 00:19:07,587 --> 00:19:10,128 In realt� non � vero. 196 00:19:11,753 --> 00:19:13,837 In verit� � un alcolizzato. 197 00:19:14,545 --> 00:19:16,545 E' cos�? 198 00:19:16,670 --> 00:19:18,403 E' davvero imbarazzante. 199 00:19:18,503 --> 00:19:22,253 E non ce l'ha fatta a venire al matrimonio perch� beve? 200 00:19:22,420 --> 00:19:24,362 - S�, � cos�. - Capisco. 201 00:19:24,462 --> 00:19:26,462 E' davvero imbarazzante. 202 00:19:26,628 --> 00:19:29,128 Per questo anche tua madre ha mentito. 203 00:19:29,295 --> 00:19:31,153 Credo di s�. 204 00:19:31,253 --> 00:19:32,153 Mi dispiace. 205 00:19:32,253 --> 00:19:35,462 Ma non importa qual � il motivo. 206 00:19:35,628 --> 00:19:39,045 Oggi mi prender� cura di te come padre. 207 00:19:39,212 --> 00:19:41,945 Sono cos� felice che abbiamo affittato un padre. 208 00:19:42,045 --> 00:19:44,962 Non � un problema. Far� del mio meglio. 209 00:19:45,128 --> 00:19:48,128 - Grazie. - Fidati, andr� tutto bene. 210 00:19:48,878 --> 00:19:50,920 Aspetter� laggi�. 211 00:19:51,462 --> 00:19:53,462 Quando hai finito, vieni da me. 212 00:19:53,670 --> 00:19:55,612 Ci conosceremo meglio. 213 00:19:55,712 --> 00:19:56,987 Grazie mille. 214 00:19:57,087 --> 00:19:59,087 A presto. 215 00:20:45,878 --> 00:20:47,878 Mahiro? 216 00:20:51,628 --> 00:20:53,628 Cosa c'�? 217 00:20:58,628 --> 00:21:00,628 Non sei felice di vedere tuo padre? 218 00:21:04,087 --> 00:21:06,087 Cosa succede? 219 00:21:09,212 --> 00:21:11,212 Non essere cos� triste. 220 00:21:14,295 --> 00:21:16,295 Ok. 221 00:21:16,462 --> 00:21:18,403 Che ne dici di un giro in barca? 222 00:21:18,503 --> 00:21:20,837 Ok, andiamo. 223 00:21:34,045 --> 00:21:36,045 Non � bello? 224 00:21:48,462 --> 00:21:50,462 Non hai paura, vero? 225 00:22:03,170 --> 00:22:05,420 Sembra di andare a fondo. 226 00:22:07,003 --> 00:22:09,003 No, non succeder�. 227 00:22:09,753 --> 00:22:11,753 Nel peggiore dei casi, nuotiamo. 228 00:22:12,962 --> 00:22:14,962 Io non so nuotare. 229 00:22:15,628 --> 00:22:17,278 Non sai nuotare? 230 00:22:17,378 --> 00:22:20,170 So nuotare, ma non nell'acqua sporca. 231 00:22:20,337 --> 00:22:21,820 Oh, capisco. 232 00:22:21,920 --> 00:22:24,160 Comunque le tue gambe si stancherebbero. 233 00:22:30,837 --> 00:22:32,878 Credo che scender� qui. 234 00:22:33,587 --> 00:22:35,712 Continua a pedalare! 235 00:22:35,878 --> 00:22:37,878 Il nostro tempo � quasi finito. 236 00:22:44,753 --> 00:22:46,110 Mahiro... 237 00:22:46,210 --> 00:22:48,210 Vogliamo farci prevedere il futuro? 238 00:22:48,878 --> 00:22:50,962 Mi chiedo se sar� buono. 239 00:23:11,920 --> 00:23:13,920 Vuoi che te lo legga? 240 00:23:14,462 --> 00:23:16,462 Cosa sar�? 241 00:23:18,462 --> 00:23:19,903 Oh, bene! 242 00:23:20,003 --> 00:23:22,003 Hai il futuro migliore! 243 00:23:22,962 --> 00:23:26,628 "Il tuo destino migliorer�". 244 00:23:26,795 --> 00:23:32,503 "Le cose accadranno, come te le immagini". 245 00:23:34,420 --> 00:23:37,295 Oh, � fantastico! 246 00:23:37,712 --> 00:23:40,045 "Incontrerai qualcuno di speciale". 247 00:23:40,212 --> 00:23:43,003 "Sar� una relazione stabile". 248 00:23:43,545 --> 00:23:47,128 Questo riguarda noi! 249 00:23:48,295 --> 00:23:50,295 Guarda. 250 00:23:54,670 --> 00:23:56,670 Guarda. 251 00:23:58,837 --> 00:24:00,837 Quante persone sole. 252 00:24:01,462 --> 00:24:04,378 Li legano qui, 253 00:24:04,587 --> 00:24:07,712 per avere fortuna per un anno. 254 00:24:09,753 --> 00:24:12,837 Lo facciamo insieme? 255 00:24:13,962 --> 00:24:16,753 Leghiamolo qui. 256 00:25:19,045 --> 00:25:21,045 Cheese! 257 00:25:25,378 --> 00:25:27,378 Ok, l'ultima! 258 00:25:29,045 --> 00:25:30,445 Ok. 259 00:25:30,545 --> 00:25:32,545 Grazie. 260 00:26:18,670 --> 00:26:20,028 Ops, mi spiace! 261 00:26:20,128 --> 00:26:22,128 Grazie mille! 262 00:26:23,587 --> 00:26:25,587 E' stato fantastico. 263 00:26:26,337 --> 00:26:27,487 E ha fatto anche delle foto! 264 00:26:27,587 --> 00:26:30,045 E' vero. 265 00:26:32,087 --> 00:26:34,087 E' stato davvero divertente! 266 00:26:34,878 --> 00:26:36,878 Che sorpresa! 267 00:26:37,670 --> 00:26:39,670 Fantastico. 268 00:26:40,587 --> 00:26:44,587 Mahiro si � accorta che recitavo per te? 269 00:26:46,712 --> 00:26:48,712 Di certo non si � accorta di nulla. 270 00:26:48,920 --> 00:26:50,920 Hai visto il suo sorriso? 271 00:26:51,045 --> 00:26:53,128 Sembrava cos� felice. 272 00:26:54,087 --> 00:26:59,337 Il fatto che ti ho pagato... 273 00:26:59,503 --> 00:27:03,087 per farle una sorpresa... 274 00:27:04,503 --> 00:27:07,295 E' andata alla perfezione. 275 00:27:09,503 --> 00:27:11,503 La tua pantomima � stata grandiosa. 276 00:27:11,628 --> 00:27:14,503 Fantastico, � andata perfettamente. 277 00:27:46,545 --> 00:27:48,487 Cosa la porta qui? 278 00:27:48,587 --> 00:27:50,195 Be'... 279 00:27:50,295 --> 00:27:53,628 Voglio separarmi da mio marito, 280 00:27:54,003 --> 00:27:57,712 ma lui non vuole lasciarmi andare. 281 00:27:58,253 --> 00:28:02,670 Ho sentito che questo � un un buon posto per invocare il cambiamento. 282 00:28:03,212 --> 00:28:08,962 La volpe ha il potere di cambiare la realt�. 283 00:28:10,753 --> 00:28:13,212 Lo so. 284 00:28:14,253 --> 00:28:19,545 Dicono che sono un po' un camaleonte. 285 00:28:20,628 --> 00:28:22,628 Ogni giorno... 286 00:28:23,712 --> 00:28:26,837 devo interpretare ruoli diversi. 287 00:28:27,670 --> 00:28:29,653 A volte mi chiedo, 288 00:28:29,753 --> 00:28:31,753 se sto facendo la cosa giusta. 289 00:28:33,253 --> 00:28:35,253 Ho paura di essere scoperto. 290 00:28:36,003 --> 00:28:38,003 Ogni giorno mi sento a disagio. 291 00:28:40,212 --> 00:28:41,737 Capisco. 292 00:28:41,837 --> 00:28:45,795 Vorrei essere pi� simile alla volpe. 293 00:28:45,962 --> 00:28:47,962 Certo. 294 00:28:49,045 --> 00:28:51,045 Buona fortuna. 295 00:30:01,503 --> 00:30:03,503 Mahiro. 296 00:30:05,878 --> 00:30:07,878 Chi � quella bambina? 297 00:30:08,045 --> 00:30:10,045 Lei � Airi. 298 00:30:10,378 --> 00:30:12,820 Gli altri bambini non vogliono stare con lei, 299 00:30:12,920 --> 00:30:14,962 quindi viene spesso con me. 300 00:30:15,503 --> 00:30:17,503 - E' cos�, Airi? - S�. 301 00:30:20,253 --> 00:30:22,253 Posso sedermi vicino a te? 302 00:30:29,837 --> 00:30:31,778 Airi? 303 00:30:31,878 --> 00:30:34,670 Chi te l'ha scelto? 304 00:30:34,920 --> 00:30:35,612 La mia mamma. 305 00:30:35,712 --> 00:30:37,278 La tua mamma? 306 00:30:37,378 --> 00:30:39,378 I fiori sono davvero carini. 307 00:30:40,045 --> 00:30:42,253 - E questi? - Li ha presi mia madre. 308 00:30:43,920 --> 00:30:45,920 Si abbinano al tuo vestito! 309 00:30:47,462 --> 00:30:48,862 Airi! 310 00:30:48,962 --> 00:30:51,837 Cosa vuoi fare da grande? 311 00:30:52,462 --> 00:30:55,628 Un coniglietto, Rapunzel e un vigile del fuoco. 312 00:30:55,795 --> 00:30:57,195 E' cos�? 313 00:30:57,295 --> 00:30:59,545 Puoi diventare quello che vuoi. 314 00:31:03,378 --> 00:31:07,045 Gli altri bambini la maltrattano, 315 00:31:07,212 --> 00:31:10,712 dicono che � stata bruciata dal fuoco, 316 00:31:10,878 --> 00:31:14,128 perch� ha la pelle scura. 317 00:31:14,295 --> 00:31:17,128 E poich� gli altri bambini sono cattivi con lei, 318 00:31:17,295 --> 00:31:20,712 la porto con me. 319 00:31:27,128 --> 00:31:30,253 Diamo un'occhiata all'Albero del Paradiso? 320 00:31:31,128 --> 00:31:33,128 Andiamo? 321 00:31:43,462 --> 00:31:46,128 Quello laggi� � molto alto. 322 00:31:46,295 --> 00:31:47,653 Oh, s�! 323 00:31:47,753 --> 00:31:49,695 E' un edificio grande! 324 00:31:49,795 --> 00:31:51,795 Guarda, arriva un treno! 325 00:31:52,295 --> 00:31:54,462 Di che colore � il treno? 326 00:31:55,295 --> 00:31:56,153 Arancione. 327 00:31:56,253 --> 00:31:58,253 Giusto. 328 00:31:59,003 --> 00:32:01,003 Guarda qui. 329 00:32:02,962 --> 00:32:05,795 C'� una pista per l'elicottero. 330 00:32:05,962 --> 00:32:08,212 Laggi�, vedi? 331 00:32:21,837 --> 00:32:24,712 Airi vuole che tu l'abbracci. 332 00:32:25,837 --> 00:32:27,837 Ci abbracciamo? 333 00:32:38,337 --> 00:32:39,695 Sei timida? 334 00:32:39,795 --> 00:32:41,795 No? 335 00:32:54,878 --> 00:32:57,545 Posso avere anch'io un abbraccio? 336 00:34:29,462 --> 00:34:31,462 Esprimi un desiderio. 337 00:35:31,743 --> 00:35:33,743 Allora, quanto ha vinto? 338 00:35:35,618 --> 00:35:38,160 20 milioni di yen (180.000 dollari). 339 00:35:39,535 --> 00:35:41,185 20 milioni di yen! 340 00:35:41,285 --> 00:35:42,727 S�. 341 00:35:42,827 --> 00:35:44,827 E' incredibile. 342 00:35:45,368 --> 00:35:47,368 Ha vinto cos� tanto? 343 00:35:49,077 --> 00:35:51,285 E' incredibile. 344 00:35:51,493 --> 00:35:53,493 20 milioni di yen! 345 00:35:54,035 --> 00:35:56,107 Che cosa � successo prima di vincere? 346 00:35:56,410 --> 00:35:59,077 Fino ad allora... 347 00:36:01,493 --> 00:36:05,577 non mi era mai successo qualcosa di veramente bello. 348 00:36:06,202 --> 00:36:10,368 Quello � stato il momento pi� fantastico 349 00:36:10,535 --> 00:36:14,243 di tutta la mia vita. 350 00:36:16,077 --> 00:36:18,160 E cosa � successo, quando ha vinto? 351 00:36:20,577 --> 00:36:23,285 Qualcuno ha suonato il mio campanello. 352 00:36:24,577 --> 00:36:27,827 E mi ha chiesto un documento d'identit�. 353 00:36:27,993 --> 00:36:30,993 E quando ho mostrato la mia carta d'identit�, 354 00:36:31,160 --> 00:36:33,952 ho scoperto che avevo vinto, 355 00:36:34,118 --> 00:36:37,202 per la prima volta in vita mia. 356 00:36:37,827 --> 00:36:40,160 Ero scioccata. 357 00:36:41,160 --> 00:36:43,577 Sono sbiancata. 358 00:36:44,243 --> 00:36:45,643 Posso immaginare. 359 00:36:45,743 --> 00:36:52,035 Non ne avevo idea, che funzionasse cos�. 360 00:36:54,535 --> 00:36:57,660 Come posso aiutarla? 361 00:36:58,952 --> 00:37:00,602 Be'... 362 00:37:00,702 --> 00:37:02,143 Dopo la mia vincita 363 00:37:02,243 --> 00:37:06,785 volevo provare di nuovo quella sensazione. 364 00:37:08,035 --> 00:37:12,827 Quindi ho comprato centinaia, migliaia di biglietti. 365 00:37:14,243 --> 00:37:20,285 Forse non vincer� pi� per tutta la vita, 366 00:37:20,827 --> 00:37:25,868 ma spero sempre che la fortuna ritorni da me. 367 00:37:26,035 --> 00:37:32,327 Anche se ci vorranno 100 anni, 368 00:37:32,493 --> 00:37:35,243 continuer� a comprare biglietti. 369 00:37:35,827 --> 00:37:37,827 E' cos�? 370 00:37:39,827 --> 00:37:41,827 In questo caso... 371 00:37:42,493 --> 00:37:45,702 Posso aiutarla. 372 00:37:45,868 --> 00:37:48,452 Sar� una vera sorpresa. 373 00:37:48,618 --> 00:37:50,618 Suona bene? 374 00:37:51,285 --> 00:37:53,702 S�, grazie. 375 00:37:53,868 --> 00:37:55,268 Allora lo facciamo? 376 00:37:55,368 --> 00:37:57,368 Va bene, allora. 377 00:38:13,493 --> 00:38:15,743 La rete ferroviaria nazionale. 378 00:38:15,910 --> 00:38:16,893 Mi dispiace. 379 00:38:16,993 --> 00:38:18,727 Si rende conto di quello che ha fatto? 380 00:38:18,827 --> 00:38:20,827 Lo capisce, vero? 381 00:38:21,327 --> 00:38:24,910 Se un treno ha pi� di 50 secondi di ritardo, 382 00:38:25,243 --> 00:38:28,160 ha un effetto su tutta la rete. 383 00:38:28,827 --> 00:38:31,852 Ma lei ha fatto partire il treno con 20 secondi di anticipo. 384 00:38:31,952 --> 00:38:34,118 Cosa pensa che succeda? 385 00:38:36,452 --> 00:38:39,393 Se il treno � leggermente in ritardo va ancora tutto bene. 386 00:38:39,493 --> 00:38:42,785 Ma una partenza anticipata � molto peggio. 387 00:38:43,202 --> 00:38:47,160 Lei ha fatto partire il treno con 20 secondi di anticipo. 388 00:38:47,493 --> 00:38:49,493 Come ha potuto consentirlo? 389 00:38:51,118 --> 00:38:53,452 Quando � successo... 390 00:38:54,577 --> 00:38:57,202 C'erano dei bambini sul treno. 391 00:38:57,368 --> 00:38:59,018 E sono rimasti bloccati dentro. 392 00:38:59,118 --> 00:39:02,202 I genitori erano fuori, per caricare i bagagli 393 00:39:02,368 --> 00:39:05,910 e il treno � partito con i bambini da soli! 394 00:39:06,910 --> 00:39:08,910 Questo non � un problema? 395 00:39:12,993 --> 00:39:14,685 A causa di questo monumentale errore. 396 00:39:14,785 --> 00:39:16,643 abbiamo dovuto 397 00:39:16,743 --> 00:39:21,035 pubblicare una intera pagina di scuse su ogni giornale. 398 00:39:21,785 --> 00:39:24,227 Abbiamo dovuto formulare delle scuse ufficiali! 399 00:39:24,327 --> 00:39:26,327 A cosa diavolo stava pensando? 400 00:39:26,660 --> 00:39:28,660 Cosa stava pensando? 401 00:39:30,077 --> 00:39:32,018 Capito? Da ora in poi 402 00:39:32,118 --> 00:39:35,118 prender� il suo dannato lavoro pi� seriamente! 403 00:39:35,285 --> 00:39:36,977 Non sia cos� idiota! 404 00:39:37,077 --> 00:39:38,768 Va bene. 405 00:39:38,868 --> 00:39:40,852 Basta cos�. 406 00:39:40,952 --> 00:39:42,952 La terr� d'occhio. 407 00:39:44,702 --> 00:39:47,368 Ishii, grazie. Mi ha salvato. 408 00:39:47,535 --> 00:39:49,993 Ha preso la colpa su di s�. 409 00:39:50,410 --> 00:39:52,452 Avrei dovuto dire di pi�? 410 00:39:52,618 --> 00:39:54,268 E' stato bravo. 411 00:39:54,368 --> 00:39:58,202 Grazie a lei, andr� bene. 412 00:39:58,910 --> 00:40:00,910 Prego. 413 00:40:01,990 --> 00:40:03,227 Poich� mi sono preso la colpa, 414 00:40:03,327 --> 00:40:05,327 credo che la lasceranno tranquillo. 415 00:40:06,785 --> 00:40:08,993 Davvero, grazie mille. 416 00:40:12,535 --> 00:40:14,535 Tutto a posto. 417 00:40:14,785 --> 00:40:17,160 Fortunatamente, non la coinvolgeranno. 418 00:40:17,910 --> 00:40:20,702 Era davvero arrabbiato, vero? 419 00:40:21,285 --> 00:40:23,917 E' stato molto importante per la mia famiglia. 420 00:41:13,243 --> 00:41:15,060 La tua divisa scolastica � bellissima. 421 00:41:15,160 --> 00:41:17,160 Grazie mille. 422 00:41:18,827 --> 00:41:21,035 L'abbiamo appena comprata nuova. 423 00:41:21,202 --> 00:41:23,577 D'ora in poi, la indosser� sempre. 424 00:41:23,827 --> 00:41:27,202 Mahiro, stai davvero crescendo. 425 00:41:28,327 --> 00:41:30,702 Ti sta davvero bene. 426 00:41:30,868 --> 00:41:32,560 Grazie. 427 00:41:32,660 --> 00:41:34,827 E' un po' grande, ma... 428 00:41:37,243 --> 00:41:39,243 Potresti indossarla... 429 00:41:40,077 --> 00:41:43,577 per mostrarmela? 430 00:41:45,202 --> 00:41:47,202 Grazie. 431 00:41:51,827 --> 00:41:54,160 Guarda, l'ho fatto per te. 432 00:41:56,118 --> 00:41:58,118 E' fantastico! 433 00:42:01,577 --> 00:42:03,577 Lo terr� con riguardo. 434 00:42:03,910 --> 00:42:08,285 E' delicato, quindi fai attenzione. 435 00:42:13,202 --> 00:42:17,618 Dipingo anche quadri. Questo � uno vecchio. 436 00:42:19,202 --> 00:42:21,743 Volevo catturare il movimento. 437 00:42:22,285 --> 00:42:24,185 E' cos� dettagliato! 438 00:42:24,285 --> 00:42:26,143 Hai delle foto di quando eri piccola? 439 00:42:26,243 --> 00:42:27,310 Le ho! 440 00:42:27,410 --> 00:42:28,602 Posso vederle? 441 00:42:28,702 --> 00:42:30,185 Come questa? 442 00:42:30,285 --> 00:42:32,910 Wow, che carina! Quanti anni avevi? 443 00:42:33,077 --> 00:42:35,452 Circa tre. 444 00:42:36,493 --> 00:42:38,060 Sei cos� elegante. 445 00:42:38,160 --> 00:42:40,160 Mia madre comprava tutto per me. 446 00:42:41,327 --> 00:42:42,518 Ce ne sono altre? 447 00:42:42,618 --> 00:42:44,618 Questa forse? 448 00:42:47,077 --> 00:42:47,893 Che dolce! 449 00:42:47,993 --> 00:42:50,702 E' in un caff� del quartiere. 450 00:42:51,285 --> 00:42:53,285 Sembri una modella. 451 00:42:58,952 --> 00:43:00,952 Questa � una posizione yoga! 452 00:43:01,827 --> 00:43:03,560 Davvero bella. 453 00:43:03,660 --> 00:43:05,643 - Dove � stata fatta? - A Bali. 454 00:43:05,743 --> 00:43:06,685 Bali? 455 00:43:06,785 --> 00:43:09,185 Su una spiaggia di Bali. E' stato magnifico. 456 00:43:09,285 --> 00:43:12,952 Davvero? L'oceano � cos� bello l�. 457 00:43:15,910 --> 00:43:17,910 Anche il tempo era bello. 458 00:43:18,493 --> 00:43:20,621 Faceva molto caldo, mi sono scottata. 459 00:43:22,077 --> 00:43:24,368 Sono invidioso, che bel posto. 460 00:43:28,202 --> 00:43:31,077 Mahiro ha detto qualcosa su di me? 461 00:43:31,243 --> 00:43:35,160 Qualcosa di importante, che dovrei sapere? 462 00:43:37,577 --> 00:43:40,118 Mahiro ha un account Instagram, vero? 463 00:43:40,285 --> 00:43:42,285 S�. 464 00:43:43,118 --> 00:43:46,493 Vuole gestire da sola il suo Instagram. 465 00:43:46,660 --> 00:43:48,660 Ma lei ha detto che non poteva. 466 00:43:49,702 --> 00:43:51,702 Io... 467 00:43:51,952 --> 00:43:57,702 Penso che potrebbe darle pi� libert�. 468 00:43:59,743 --> 00:44:02,327 Ma ha solo 12 anni. 469 00:44:03,243 --> 00:44:07,743 Ci sono molte persone pericolose su internet. 470 00:44:07,910 --> 00:44:11,702 Come madre single, 471 00:44:11,868 --> 00:44:16,577 devo proteggere di pi� mia figlia. 472 00:44:19,410 --> 00:44:24,243 Oggi mi ha mostrato il suo Instagram. 473 00:44:25,118 --> 00:44:26,602 Per esempio... 474 00:44:26,702 --> 00:44:30,327 dove � in una posizione yoga cos�, a Bali. 475 00:44:31,243 --> 00:44:32,143 Bali? 476 00:44:32,243 --> 00:44:34,243 S�, Bali. 477 00:44:34,452 --> 00:44:36,993 Non vedo il problema, 478 00:44:37,160 --> 00:44:40,410 se posta delle foto come quella. 479 00:44:42,077 --> 00:44:44,493 Ma non siamo mai state a Bali. 480 00:44:45,202 --> 00:44:47,202 Ma lei ha detto che ha posato... 481 00:44:47,910 --> 00:44:51,285 cos� su una spiaggia a Bali. 482 00:44:51,452 --> 00:44:53,102 Mi ricordo quella spiaggia, 483 00:44:53,202 --> 00:44:57,910 ma era solo una spiaggia locale. 484 00:44:58,410 --> 00:45:00,410 - Locale? - S�. 485 00:45:00,577 --> 00:45:02,618 Non l'ho mai portata a Bali. 486 00:45:02,785 --> 00:45:06,537 Le ho fatto quella foto, ma era solo una spiaggia nelle vicinanze. 487 00:45:07,285 --> 00:45:09,227 Ha detto questo? 488 00:45:09,327 --> 00:45:12,702 Mahiro ha detto che era a Bali. 489 00:45:12,868 --> 00:45:15,743 Perch� dovrebbe dire una cosa del genere? 490 00:45:17,243 --> 00:45:19,243 Capisco. 491 00:45:20,493 --> 00:45:23,410 Mahiro voleva dimostrare a suo padre 492 00:45:24,243 --> 00:45:28,577 che la sua vita � interessante. 493 00:45:30,993 --> 00:45:35,285 Io mento a Mahiro. 494 00:45:36,118 --> 00:45:39,827 Ma anche Mahiro mente a me. 495 00:45:40,660 --> 00:45:42,827 Ci mentiamo a vicenda. 496 00:45:44,202 --> 00:45:46,202 E' cos�. 497 00:46:15,035 --> 00:46:16,935 Buongiorno, vengo dalla compagnia elettrica. 498 00:46:17,035 --> 00:46:18,977 Scusi il disturbo. 499 00:46:19,077 --> 00:46:21,077 Ha un momento? 500 00:46:21,660 --> 00:46:24,535 Svolgiamo dei lavori nella zona, 501 00:46:24,702 --> 00:46:27,660 installiamo cavi in fibra ottica. 502 00:46:27,827 --> 00:46:29,685 Per ulteriori informazioni 503 00:46:29,785 --> 00:46:32,285 pu� leggere questo documento. 504 00:46:32,452 --> 00:46:34,577 Se � d'accordo, 505 00:46:34,743 --> 00:46:37,493 avremmo bisogno solo della sua firma in basso. 506 00:46:37,660 --> 00:46:39,102 Proprio qui. 507 00:46:39,202 --> 00:46:41,202 Se posso pregarla... 508 00:46:47,035 --> 00:46:50,535 Potrebbe ripetermi il suo nome? 509 00:46:50,702 --> 00:46:52,702 Kiyohara Nagiko. 510 00:46:53,035 --> 00:46:54,185 Un po' pi� forte, per favore. 511 00:46:54,285 --> 00:46:56,102 Kiyohara Nagiko. 512 00:46:56,202 --> 00:46:57,810 Kiyohara Nagiko? 513 00:46:57,910 --> 00:46:58,768 S�. 514 00:46:58,868 --> 00:47:00,868 Kiyohara Nagiko? 515 00:47:01,118 --> 00:47:03,118 Ha detto Kiyohara Nagiko? 516 00:47:04,827 --> 00:47:06,810 Congratulazioni! 517 00:47:06,910 --> 00:47:10,077 Ce l'ha fatta! Ha vinto! 518 00:47:10,827 --> 00:47:13,077 E' vero, ha vinto 20.000.000 di yen! 519 00:47:13,243 --> 00:47:15,577 Ce l'ha fatta, ha vinto! 520 00:47:16,993 --> 00:47:18,560 Brava! 521 00:47:18,660 --> 00:47:20,660 Ha vinto 20.000.000 di yen! 522 00:47:20,827 --> 00:47:22,827 Brava! 523 00:47:27,410 --> 00:47:31,785 Questo non � un sogno, ha vinto davvero! 524 00:47:31,952 --> 00:47:33,952 Come li spender�? 525 00:47:34,118 --> 00:47:35,935 Com'� fortunata! 526 00:47:36,035 --> 00:47:38,035 Ha vinto! 527 00:48:13,160 --> 00:48:16,493 Scusate per l'attesa. Questo � Zuccherino. 528 00:48:16,660 --> 00:48:17,352 Com'� dolce! 529 00:48:17,452 --> 00:48:20,660 Lasciate che vi dica come si tratta un riccio. 530 00:48:21,118 --> 00:48:24,243 I ricci hanno la pancia molto morbida. 531 00:48:29,577 --> 00:48:33,160 Da questo lato non fa male. 532 00:48:33,493 --> 00:48:38,202 Se lo massaggiate cos� � davvero carino. 533 00:48:45,118 --> 00:48:50,077 Si usano queste pinzette, per dargli da mangiare. 534 00:48:50,243 --> 00:48:55,410 Se siete abbastanza coraggiose, potete usare anche le mani. 535 00:50:49,202 --> 00:50:53,743 Signor Ishii, grazie per avere riunito tutti qui oggi. 536 00:50:54,327 --> 00:50:56,310 Sembriamo dei veri professionisti. 537 00:50:56,410 --> 00:50:58,743 Sembrate proprio dei nerd. 538 00:51:02,660 --> 00:51:04,268 Quindi... 539 00:51:04,368 --> 00:51:09,618 Se le foto oggi vengono bene diventer� famosa. 540 00:51:10,285 --> 00:51:12,285 Sar� una star! 541 00:51:13,243 --> 00:51:15,368 Il mio futuro � nelle vostre mani. 542 00:51:20,660 --> 00:51:23,118 Quando la gente vede tutti i paparazzi, 543 00:51:23,285 --> 00:51:27,535 diventer� virale sui social. 544 00:51:33,368 --> 00:51:36,336 Voglio che catturate il mio lato buono, il sinistro. 545 00:51:37,827 --> 00:51:39,827 Fammi sembrare carina, ok? 546 00:51:41,577 --> 00:51:44,493 E lei, Ishii, voglio che mi filmi da dietro. 547 00:51:44,660 --> 00:51:45,768 Ok, Sumi. 548 00:51:45,868 --> 00:51:48,500 E anche i paparazzi devono essere nel filmato. 549 00:51:48,660 --> 00:51:51,285 Sembrer� una celebrit�. 550 00:51:53,035 --> 00:51:55,035 - Molto importante. - Esattamente. 551 00:51:56,577 --> 00:51:58,577 Non ti deluder�. 552 00:51:58,910 --> 00:52:00,910 Fatemi bella. 553 00:52:02,118 --> 00:52:04,118 - Allora avanti! - Ok, andiamo! 554 00:54:50,188 --> 00:54:52,188 All'ombra fa pi� fresco. 555 00:54:56,313 --> 00:54:58,313 Ci sono delle tartarughe laggi�. 556 00:54:58,480 --> 00:55:00,480 Vuoi andare a vedere? 557 00:55:05,563 --> 00:55:07,563 Qual � il problema? 558 00:55:12,855 --> 00:55:14,855 C'� qualcosa che ti preoccupa? 559 00:55:21,063 --> 00:55:23,063 Vuoi provare a dirmelo? 560 00:55:37,146 --> 00:55:39,146 Puoi anche sussurrarmelo, se vuoi. 561 00:55:50,355 --> 00:55:52,355 Nella mia classe... 562 00:55:56,521 --> 00:55:59,313 C'� un ragazzo che mi piace. 563 00:56:02,438 --> 00:56:07,355 Ma non mi presta alcuna attenzione. 564 00:56:09,646 --> 00:56:13,521 Come se non esistessi. 565 00:56:14,438 --> 00:56:17,105 E' difficile da sopportare. 566 00:56:19,563 --> 00:56:23,646 Quindi c'� un ragazzo a scuola che ti piace? 567 00:56:29,938 --> 00:56:31,938 I ragazzi... 568 00:56:33,313 --> 00:56:38,105 sono lenti a notare quello che provano le ragazze. 569 00:56:38,855 --> 00:56:41,271 Sono troppo occupati a giocare. 570 00:56:43,313 --> 00:56:45,855 Non pensano ad altro. 571 00:56:47,688 --> 00:56:49,688 Capisci cosa intendo? 572 00:56:51,563 --> 00:56:56,105 Quando ho conosciuto tua madre... 573 00:56:56,938 --> 00:57:00,355 All'inizio non ho notato per nulla i suoi sentimenti. 574 00:57:00,896 --> 00:57:02,896 Era davvero arrabbiata. 575 00:57:08,063 --> 00:57:09,838 Ma... 576 00:57:09,938 --> 00:57:11,938 Alla fine... 577 00:57:12,730 --> 00:57:14,730 Ho sposato tua madre. 578 00:57:15,105 --> 00:57:17,105 Andr� tutto bene. 579 00:57:21,105 --> 00:57:23,521 Mahiro, hai solo 12 anni. 580 00:57:25,021 --> 00:57:27,021 Presto avrai un'et�... 581 00:57:29,230 --> 00:57:31,213 Che ti porter� 582 00:57:31,313 --> 00:57:33,980 molti dolori di cuore. 583 00:57:35,146 --> 00:57:38,146 A volte siamo tutti invisibili. 584 00:57:56,646 --> 00:58:00,063 Benvenuto all'Henn-Na-Hotel. 585 00:58:02,480 --> 00:58:06,063 Benvenuto all'Henn-Na-Hotel. 586 00:58:06,230 --> 00:58:09,813 Prego, usi il touch screen, per selezionare la sua lingua. 587 00:58:18,646 --> 00:58:21,438 - Piacere di conoscerla. - Piacere mio. 588 00:58:21,688 --> 00:58:25,355 La mia azienda si chiama Family Romance. 589 00:58:25,688 --> 00:58:28,380 Siamo specializzati nell'affitto di membri della famiglia 590 00:58:28,480 --> 00:58:30,005 o di amici, 591 00:58:30,105 --> 00:58:33,855 qualsiasi persona il cliente preferisca. 592 00:58:34,021 --> 00:58:38,046 In linea di principio, noi forniamo le persone per soddisfare i desideri dei clienti. 593 00:58:38,146 --> 00:58:40,938 Questo � il tipo di azienda che dirigo. 594 00:58:41,105 --> 00:58:46,938 Ma sono interessato al suo robot hotel, 595 00:58:47,105 --> 00:58:52,563 per vedere se possiamo usare, in qualche modo, 596 00:58:52,730 --> 00:58:55,605 i robot nella nostra impresa. 597 00:58:56,063 --> 00:59:02,355 Vorrei sentire come ha cominciato col robot hotel. 598 00:59:02,938 --> 00:59:05,771 Lo scopo dei robot � quello di 599 00:59:06,646 --> 00:59:09,605 ottimizzare l'esperienza del cliente. 600 00:59:09,771 --> 00:59:12,396 Non sono l� solo per assistere le persone, 601 00:59:12,563 --> 00:59:17,021 ma anche per offrire al cliente un mondo di intrattenimento. 602 00:59:17,188 --> 00:59:19,255 Questo � il concetto di questo hotel. 603 00:59:19,355 --> 00:59:21,427 Questo vale per i nostri robot umani, 604 00:59:21,563 --> 00:59:24,980 ma abbiamo anche pesci robot. 605 00:59:25,146 --> 00:59:28,230 I pesci robot sono qui semplicemente 606 00:59:28,396 --> 00:59:32,355 per intrattenere i nostri clienti. 607 00:59:34,605 --> 00:59:38,396 Pensa che in futuro i robot avranno dei sogni? 608 00:59:39,480 --> 00:59:42,480 E' impossibile sapere, 609 00:59:42,646 --> 00:59:44,646 cosa gli passa per la testa. 610 00:59:48,271 --> 00:59:52,813 Prema il pulsante e dica il suo nome. 611 00:59:54,271 --> 00:59:56,271 Ishii Yuichi. 612 01:01:55,938 --> 01:01:59,063 Buon pomeriggio, come sta oggi? 613 01:02:12,021 --> 01:02:14,730 Buon pomeriggio, come sta oggi? 614 01:02:23,021 --> 01:02:25,980 Buon pomeriggio, come sta oggi? 615 01:02:28,813 --> 01:02:33,688 Prema il pulsante e dica il suo nome. 616 01:02:42,438 --> 01:02:44,438 Ju-kun, amico mio. 617 01:02:45,271 --> 01:02:47,679 Negli ultimi tempi non riuscivo a dormire. 618 01:02:49,605 --> 01:02:53,313 Qualche tempo fa, ero al parco, 619 01:02:53,480 --> 01:02:58,146 dove dei samurai si allenavano con le spade. 620 01:02:58,313 --> 01:03:00,771 - Oh, come una performance? - S�, esatto. 621 01:03:16,938 --> 01:03:19,230 Ma nel mio sogno 622 01:03:19,896 --> 01:03:21,896 non avevano spade, 623 01:03:22,188 --> 01:03:24,428 eppure commettevano il suicidio rituale. 624 01:03:27,271 --> 01:03:30,563 Quindi nel tuo sogno la gente faceva il "seppuku", 625 01:03:30,730 --> 01:03:32,046 ma senza spade? 626 01:03:32,146 --> 01:03:33,588 S�. 627 01:03:33,688 --> 01:03:35,688 E morivano comunque. 628 01:03:36,063 --> 01:03:38,563 In realt�, avevano spade finte, 629 01:03:38,730 --> 01:03:40,938 ma nel mio incubo non ci sono spade. 630 01:05:24,896 --> 01:05:26,505 Questa � abbastanza spaziosa. 631 01:05:26,605 --> 01:05:29,521 S�, questa � la nostra stanza pi� grande. 632 01:05:29,688 --> 01:05:32,088 Ma dipende dal numero di persone in lutto, 633 01:05:32,188 --> 01:05:34,130 possiamo cambiare l'ampiezza. 634 01:05:34,230 --> 01:05:36,505 Possiamo attrezzarla anche per un gruppo piccolo. 635 01:05:36,605 --> 01:05:39,813 Abbiamo anche questa pi� piccola, se lo desidera. 636 01:05:39,980 --> 01:05:43,105 Per quanto riguarda l'altare qui dietro 637 01:05:43,271 --> 01:05:46,230 abbiamo questo grande. 638 01:05:46,938 --> 01:05:48,088 Posso guadare questa bara? 639 01:05:48,188 --> 01:05:49,338 S�, da questa parte. 640 01:05:49,438 --> 01:05:51,438 Quanto � grande? 641 01:05:51,688 --> 01:05:55,063 Questa bara � lunga 180 cm. 642 01:05:56,646 --> 01:06:00,063 Avrei bisogno di 185 cm. 643 01:06:00,230 --> 01:06:03,730 Abbiamo dimensioni fino a 210 cm. 644 01:06:04,605 --> 01:06:08,355 Sarebbe troppo stretta per un uomo alto 185 cm? 645 01:06:08,521 --> 01:06:10,338 S�. 646 01:06:10,438 --> 01:06:12,005 Se il corpo respirasse, 647 01:06:12,105 --> 01:06:14,438 qualcuno se ne accorgerebbe? 648 01:06:15,021 --> 01:06:18,521 Di solito non succede. 649 01:06:18,688 --> 01:06:20,171 Recentemente 650 01:06:20,271 --> 01:06:23,646 la gente ha cercato l'esperienza 651 01:06:23,813 --> 01:06:26,021 di essere morti, senza morire. 652 01:06:26,188 --> 01:06:29,980 E' diventata quasi una tendenza. 653 01:06:31,105 --> 01:06:34,230 Si potrebbe vedere qualcuno piangere qui dentro? 654 01:06:34,396 --> 01:06:37,532 Le sue emozioni qui rimarrebbero nascoste nel profondo. 655 01:06:40,188 --> 01:06:41,838 E' possibile entrare? 656 01:06:41,938 --> 01:06:46,313 S�, possiamo prepararla per lei. 657 01:06:46,480 --> 01:06:48,421 Vorrebbe provarla? 658 01:06:48,521 --> 01:06:49,755 S�, assolutamente. 659 01:06:49,855 --> 01:06:53,188 Allora gliela faccio preparare. 660 01:07:17,688 --> 01:07:21,688 La prego di togliersi le scarpe, se non le dispiace. 661 01:07:25,771 --> 01:07:27,771 Posso? 662 01:07:53,271 --> 01:07:54,755 E' molto tranquillo qui dentro. 663 01:07:54,855 --> 01:07:57,980 Nella sua tomba regna il completo silenzio. 664 01:08:49,730 --> 01:08:52,938 Grazie per venire con me all'Oracolo. 665 01:08:54,355 --> 01:08:56,438 Da sola, mi sento abbandonata, 666 01:08:57,063 --> 01:09:00,313 quindi sono contenta di avere un amico di cui mi fido. 667 01:09:01,521 --> 01:09:03,563 E' per questo che paga. 668 01:09:03,938 --> 01:09:05,938 Non si preoccupi. 669 01:09:25,230 --> 01:09:31,021 Credo che Mahiro abbia un fidanzatino. 670 01:09:31,188 --> 01:09:33,188 Ha saputo qualcosa? 671 01:09:33,480 --> 01:09:34,880 - Mahiro? - S�. 672 01:09:34,980 --> 01:09:36,980 Non credo. 673 01:09:37,563 --> 01:09:39,563 Non ho sentito nulla. 674 01:09:53,605 --> 01:09:57,521 Riesce ad evocare lo spirito 675 01:09:57,688 --> 01:09:59,688 del mio defunto marito? 676 01:10:00,313 --> 01:10:01,380 Come si chiama? 677 01:10:01,480 --> 01:10:03,813 Mio marito si chiamava Taiichi. 678 01:10:04,313 --> 01:10:06,896 Vive da sola? 679 01:10:07,063 --> 01:10:08,505 Ho una figlia. 680 01:10:08,605 --> 01:10:10,605 Oh, questo � un bene. 681 01:11:51,480 --> 01:11:53,380 Da ora in poi 682 01:11:53,480 --> 01:11:57,105 deve essere forte... 683 01:11:58,480 --> 01:12:01,230 Per qualcuno di importante per lei. 684 01:12:02,021 --> 01:12:04,105 Continui il suo 685 01:12:04,730 --> 01:12:08,438 viaggio spirituale 686 01:12:08,605 --> 01:12:14,730 e trovi la vera contentezza. 687 01:12:14,896 --> 01:12:20,646 E per quanto riguarda sua figlia... 688 01:12:21,605 --> 01:12:28,355 dovrebbe vivere all'estero. 689 01:12:30,188 --> 01:12:34,605 So che preferirebbe 690 01:12:34,771 --> 01:12:40,355 che vivesse da qualche parte vicino a lei. 691 01:12:41,605 --> 01:12:44,188 Prego... 692 01:12:47,605 --> 01:12:57,313 Questo � ci� che volevo dirle. 693 01:12:57,980 --> 01:13:03,230 Entro un anno, anche se solo una volta, 694 01:13:04,355 --> 01:13:10,021 durante la Festa dei Morti... 695 01:13:11,021 --> 01:13:13,813 Entro questo tempo 696 01:13:14,521 --> 01:13:18,855 dovrebbe pregare i suoi antenati. 697 01:13:26,938 --> 01:13:30,646 Preghi per le cose di cui ha bisogno 698 01:13:30,813 --> 01:13:37,188 e per le quali � grata. 699 01:13:37,855 --> 01:13:39,855 Raggiungendo l'aldil� 700 01:13:40,563 --> 01:13:44,563 spero che lei abbia molti momenti significativi, 701 01:13:44,730 --> 01:13:46,046 di felicit� 702 01:13:46,146 --> 01:13:48,563 e gratitudine. 703 01:13:49,813 --> 01:13:52,105 E' stato un piacere. Grazie. 704 01:13:52,771 --> 01:13:54,771 Grazie mille. 705 01:14:17,688 --> 01:14:20,063 Con questo si conclude la nostra seduta. 706 01:15:36,146 --> 01:15:39,188 Ha parlato con un morto? 707 01:15:40,063 --> 01:15:41,463 No. 708 01:15:41,563 --> 01:15:44,188 Ma ho cercato di raggiungere qualcuno vivo. 709 01:15:45,396 --> 01:15:47,563 Qualcuno vivo? 710 01:16:32,313 --> 01:16:34,355 Mahiro, andiamo lass�! 711 01:16:35,146 --> 01:16:37,146 Sembra divertente! 712 01:16:38,271 --> 01:16:40,130 Ti supplico! 713 01:16:40,230 --> 01:16:41,463 Sali da solo. 714 01:16:41,563 --> 01:16:44,105 Perch�? Tuo padre vuole salirci! 715 01:16:44,438 --> 01:16:47,188 Devi venire con me! 716 01:16:48,021 --> 01:16:50,021 Sembra cos� divertente! 717 01:16:50,146 --> 01:16:51,963 Andr� tutto bene! 718 01:16:52,063 --> 01:16:53,630 Neanche per sogno. 719 01:16:53,730 --> 01:16:56,521 Vomiter�. 720 01:16:56,688 --> 01:16:57,671 E' normale avere paura. 721 01:16:57,771 --> 01:16:59,771 Non ho paura! 722 01:16:59,980 --> 01:17:01,980 Ma vomiter�. 723 01:18:30,771 --> 01:18:35,063 Ultimamente Mahiro mi ha detto 724 01:18:35,771 --> 01:18:39,063 che mi ama. 725 01:18:40,188 --> 01:18:42,005 L'altro giorno, 726 01:18:42,105 --> 01:18:45,813 Mahiro ed io ci siamo fatti delle foto. 727 01:18:46,563 --> 01:18:49,438 Guardi tutti questi cuori. 728 01:18:55,063 --> 01:18:57,063 Mahiro ha detto... 729 01:18:58,146 --> 01:19:02,105 che vuole stare con me per sempre. 730 01:19:03,438 --> 01:19:07,646 Nei weekend vuole stare con me. 731 01:19:08,938 --> 01:19:10,938 Dice che prenderebbe poco spazio. 732 01:19:14,521 --> 01:19:16,605 Dobbiamo affrontare i fatti. 733 01:19:20,563 --> 01:19:23,896 Si sta andando troppo oltre, vero? 734 01:19:26,938 --> 01:19:28,938 Se continuiamo cos�... 735 01:19:34,396 --> 01:19:37,855 Alla Family Romance... 736 01:19:40,105 --> 01:19:43,605 non ci � permesso amare 737 01:19:43,855 --> 01:19:45,855 o essere amati. 738 01:19:48,605 --> 01:19:50,605 Quindi... 739 01:19:51,813 --> 01:19:54,438 Devo stare pi� attento. 740 01:19:54,855 --> 01:19:58,438 Non pu� semplicemente vivere con noi? 741 01:20:00,521 --> 01:20:02,688 Sono contento di sentirlo... 742 01:20:04,271 --> 01:20:06,271 Ma non posso farlo. 743 01:20:07,063 --> 01:20:11,021 Questo � il soggiorno. E laggi� c'� la cucina. 744 01:20:11,188 --> 01:20:13,271 Potrebbe usare tutto questo. 745 01:20:15,688 --> 01:20:17,688 E' un'offerta gentile... 746 01:20:19,188 --> 01:20:21,188 Ma davvero non potrei. 747 01:20:24,730 --> 01:20:26,380 C'� anche una piscina. 748 01:20:26,480 --> 01:20:28,938 Sarebbe bello, nuotare insieme. 749 01:20:30,063 --> 01:20:33,188 Penso che potremmo diventare una vera famiglia. 750 01:20:40,896 --> 01:20:43,338 Questa � la stanza di mahiro, le assomiglia. 751 01:20:43,438 --> 01:20:45,438 Cos� ordinata. 752 01:20:49,271 --> 01:20:51,521 Questa � la mia stanza. 753 01:20:51,980 --> 01:20:54,563 Potrebbe usare tutto quello che vuole. 754 01:20:55,188 --> 01:20:57,938 Perch� non vede quanto sarebbe bello? 755 01:21:01,438 --> 01:21:03,438 Credo che... 756 01:21:04,688 --> 01:21:06,855 non dovremmo continuare tutto questo. 757 01:21:10,021 --> 01:21:12,021 Non sarebbe meglio... 758 01:21:12,521 --> 01:21:14,605 se io morissi? 759 01:21:16,396 --> 01:21:19,308 Di recente ho visto un impresario di pompe funebri. 760 01:21:24,438 --> 01:21:26,438 Quindi... 761 01:21:27,021 --> 01:21:28,880 questa volta... 762 01:21:28,980 --> 01:21:30,980 dovrebbe affittare un morto. 763 01:21:40,271 --> 01:21:42,271 Mi dispiace molto. 764 01:21:46,563 --> 01:21:47,796 Io... 765 01:21:47,896 --> 01:21:49,896 Non posso fare questo. 766 01:21:52,730 --> 01:21:54,730 Mi dispiace. 767 01:21:54,980 --> 01:21:56,980 Grazie di tutto. 768 01:22:13,771 --> 01:22:16,980 Cosa posso dire? 769 01:22:27,355 --> 01:22:31,396 Penso che il lavoro che fai, 770 01:22:32,188 --> 01:22:34,188 � davvero fantastico. 771 01:22:36,188 --> 01:22:40,105 Rendi molto felici un sacco di persone. 772 01:22:40,771 --> 01:22:43,896 Family Romance � ammirevole. 773 01:22:44,063 --> 01:22:48,563 Penso che sia una societ� incredibile. 774 01:22:50,396 --> 01:22:52,255 Tu crei illusioni, 775 01:22:52,355 --> 01:22:54,355 per migliorare 776 01:22:54,730 --> 01:22:57,980 le vite dei tuoi clienti. 777 01:22:58,980 --> 01:23:01,438 Questo dovrebbe farti sentire bene. 778 01:23:02,563 --> 01:23:05,105 E' davvero lodevole, no? 779 01:23:10,521 --> 01:23:12,521 Sai... 780 01:23:13,313 --> 01:23:15,563 A volte mi chiedo... 781 01:23:18,730 --> 01:23:20,730 se la mia stessa famiglia... 782 01:23:21,938 --> 01:23:24,230 sia stata affittata da qualcuno. 783 01:23:24,980 --> 01:23:26,980 E se loro... 784 01:23:27,896 --> 01:23:32,730 siano solo attori che recitano un ruolo. 785 01:26:21,284 --> 01:26:24,884 Traduzione: Tartakirka younditalia.wordpress.com 52132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.