Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:08,545
[growls]
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,591
[fizzles, zaps]
3
00:00:10,635 --> 00:00:12,215
[growls]
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,222
[thunder rumbles]
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,523
[epic theme playing]
6
00:00:17,934 --> 00:00:19,854
[blasting]
7
00:00:19,894 --> 00:00:21,104
[growls]
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,520
[growls]
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,836
[both panting]
10
00:00:45,879 --> 00:00:47,919
-It's gonna kill us!
-[bang]
11
00:00:47,964 --> 00:00:49,634
-It's gonna eat us!
12
00:00:50,800 --> 00:00:52,430
-What's the situation?
13
00:00:52,469 --> 00:00:53,599
-It wandered near the facility.
14
00:00:53,636 --> 00:00:55,596
It's been making
frightening noises,
15
00:00:55,638 --> 00:00:57,718
destroying everything
in its path,
16
00:00:57,766 --> 00:00:59,136
freaking everybody out!
17
00:00:59,184 --> 00:01:02,404
We tried to chase it off,
but it-it just went crazy!
18
00:01:02,437 --> 00:01:05,477
* *
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,935
[whimpers]
20
00:01:08,985 --> 00:01:10,895
PHIL:
You again.
21
00:01:10,945 --> 00:01:12,065
[bang]
22
00:01:12,113 --> 00:01:14,413
[growls]
23
00:01:14,449 --> 00:01:17,289
Stay back, son.
It's lost its mind.
24
00:01:17,327 --> 00:01:18,787
Might be rabid.
25
00:01:19,829 --> 00:01:22,169
-[bleats]
-But, Pop, look!
26
00:01:22,207 --> 00:01:24,167
-[bleats]
-Something's wrong with its foot.
27
00:01:24,209 --> 00:01:25,839
Let me check.
28
00:01:27,253 --> 00:01:29,713
-[angry bleat]
-Whoa! Hey, don't worry.
29
00:01:29,756 --> 00:01:31,336
I'm here to help you.
30
00:01:31,383 --> 00:01:34,263
-Easy. There we go.
-[quiet bleat]
31
00:01:34,302 --> 00:01:37,062
Can I get your multi-tool?
32
00:01:37,097 --> 00:01:40,267
-[snipping]
-Poor little sheep's hooves were overgrown.
33
00:01:40,308 --> 00:01:42,228
That explains the crankiness.
34
00:01:44,604 --> 00:01:45,774
[bleats]
35
00:01:45,814 --> 00:01:47,324
Just needed a trim.
36
00:01:47,357 --> 00:01:48,527
-How did you know that?
37
00:01:48,566 --> 00:01:50,146
-Summers with Gramps, remember?
38
00:01:50,193 --> 00:01:52,153
He helped animals.
I paid attention.
39
00:01:52,195 --> 00:01:53,145
[bleats]
40
00:01:53,196 --> 00:01:55,156
* *
41
00:01:55,198 --> 00:01:56,488
[Phil laughs]
42
00:01:56,533 --> 00:02:00,453
-Look at him go.
Not such a bad sheep after all.
43
00:02:02,205 --> 00:02:04,205
-[clang]
-[bleats]
44
00:02:05,041 --> 00:02:08,171
Spoke too soon.
45
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
You might be a great
army medic someday.
46
00:02:11,172 --> 00:02:13,092
-Or a veterinarian.
47
00:02:13,133 --> 00:02:16,183
-Maybe so. Dr. D'Angelo.
48
00:02:16,219 --> 00:02:18,509
Has a nice ring to it. [laughs]
49
00:02:20,473 --> 00:02:23,233
* *
50
00:02:23,268 --> 00:02:27,308
-[sighs] It is a good day
to be a Dragon Rider.
51
00:02:27,355 --> 00:02:30,275
Out exploring,
taking in the sights...
52
00:02:30,316 --> 00:02:32,856
-Someone's a ray
of sunshine today.
53
00:02:32,902 --> 00:02:34,072
-What's that like?
54
00:02:34,112 --> 00:02:37,162
-Something happen, D'Angelo?
-Kinda, yeah.
55
00:02:37,198 --> 00:02:39,658
I mean, I really impressed
my dad earlier
56
00:02:39,701 --> 00:02:41,621
when nobody else
knew what to do.
57
00:02:41,661 --> 00:02:43,791
-That's awesome.
-He should be proud.
58
00:02:43,830 --> 00:02:47,750
-So now, I'm just leaning
into those positive vibes.
59
00:02:47,792 --> 00:02:49,382
Enjoying the vistas.
60
00:02:49,419 --> 00:02:52,379
I think this place gets prettier
every time we come here.
61
00:02:52,422 --> 00:02:55,472
-[dragon gurgling, belching]
-[splattering]
62
00:02:55,508 --> 00:02:58,218
-Sounds like someone
disagrees with you.
63
00:02:58,261 --> 00:03:01,601
D'ANGELO: I've seen those
dragons before in the Fire Realm.
64
00:03:03,558 --> 00:03:06,558
They weren't so
barfy though. Ew.
65
00:03:09,856 --> 00:03:10,896
[grunting]
66
00:03:10,940 --> 00:03:13,110
-Yikes. Watch where you step.
67
00:03:13,151 --> 00:03:14,741
-Ugh. Reminds me
of the time I rode
68
00:03:14,778 --> 00:03:17,238
the Whirling Wheelie
at the fair.
69
00:03:17,280 --> 00:03:20,660
-Ew, gross. [gags]
70
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
-Come on, now.
71
00:03:21,743 --> 00:03:23,453
There's nothing gross
about this.
72
00:03:23,495 --> 00:03:25,905
Their stomachs are just upset.
73
00:03:25,955 --> 00:03:28,075
It happens. It's natural.
74
00:03:28,124 --> 00:03:29,504
[grumbling]
75
00:03:31,753 --> 00:03:33,003
-Mm...
76
00:03:33,046 --> 00:03:35,586
Nature's majesty.
77
00:03:35,632 --> 00:03:37,632
[growls]
78
00:03:37,676 --> 00:03:39,756
-I think it's the crystals
they're eating.
79
00:03:39,803 --> 00:03:41,643
They're meant to eat
volcanic rock.
80
00:03:41,680 --> 00:03:44,060
Fire Realm food, not this stuff.
81
00:03:44,099 --> 00:03:46,689
-Why do they keep eating it
if it makes them sick?
82
00:03:46,726 --> 00:03:49,396
-Probably the same reason
Eugene eats cheesy loops
83
00:03:49,437 --> 00:03:51,477
until he breaks out in hives.
84
00:03:52,023 --> 00:03:53,823
[snarling]
85
00:03:53,858 --> 00:03:54,818
[groans]
86
00:03:54,859 --> 00:03:56,699
-Oh no, this one
is getting worse.
87
00:03:56,736 --> 00:03:58,946
I don't think we should
let them stay here.
88
00:03:58,988 --> 00:04:00,908
-D'Angelo's right.
We gotta get these dragons
89
00:04:00,949 --> 00:04:03,409
back to the Fire Realm
where they belong.
90
00:04:03,451 --> 00:04:06,081
-Uh, any idea how we do that?
91
00:04:06,121 --> 00:04:08,331
-Leave it to Dr. D.
92
00:04:11,501 --> 00:04:15,051
All they need is a little
jump scare to get them moving.
93
00:04:15,088 --> 00:04:16,968
-Ready, Feathers?
-[squeaks]
94
00:04:17,007 --> 00:04:18,627
Let him have it.
95
00:04:21,428 --> 00:04:23,048
-Hey. What's the pla-- Oh!
-[screeches]
96
00:04:25,348 --> 00:04:27,138
-How about a warning?
-[growls]
97
00:04:27,183 --> 00:04:29,983
[dog-like panting]
98
00:04:30,020 --> 00:04:32,480
-[slowly]
Okay. This...
99
00:04:32,522 --> 00:04:35,232
[imitates chewing] Ugh.
100
00:04:35,275 --> 00:04:38,645
This is bad. Mm-mmm!
101
00:04:38,695 --> 00:04:40,065
[gurgling]
102
00:04:41,448 --> 00:04:43,118
[Jun groans]
103
00:04:43,158 --> 00:04:44,778
-Mount up, Dragon Riders!
104
00:04:44,826 --> 00:04:48,156
On my signal, we make
as much noise as we can.
105
00:04:48,204 --> 00:04:50,294
That goes for
all you dragons as well.
106
00:04:50,331 --> 00:04:54,251
[Southern accent]: We startle
'em, then drive 'em to the Fire Realm!
107
00:04:54,294 --> 00:04:56,424
Cowboy style.
108
00:04:56,463 --> 00:04:58,423
-[Southern accent]
Gotcha, partner!
109
00:04:58,465 --> 00:05:00,835
-One... two...
110
00:05:00,884 --> 00:05:01,844
Hyah!
111
00:05:01,885 --> 00:05:04,095
-TOM: Yee-haw!
-JUN: Hyah! Yeah!
112
00:05:04,137 --> 00:05:05,097
-Woo-woo!
113
00:05:05,138 --> 00:05:07,518
-Cowboy sounds...
114
00:05:07,557 --> 00:05:09,517
-Woo-hoo!
115
00:05:09,559 --> 00:05:12,099
Ride 'em, cowb-- Whoa! [grunts]
116
00:05:13,438 --> 00:05:15,768
[confused growl]
117
00:05:15,815 --> 00:05:18,315
-[D'Angelo sighs]
-This is starting to feel useless.
118
00:05:18,360 --> 00:05:21,030
Nothing else here
interests them.
119
00:05:21,071 --> 00:05:22,111
-True.
120
00:05:22,155 --> 00:05:24,195
Nothing here...
121
00:05:24,240 --> 00:05:27,450
* *
122
00:05:30,372 --> 00:05:32,542
I figure if they won't go
to their food,
123
00:05:32,582 --> 00:05:34,882
we bring their food to them,
124
00:05:34,918 --> 00:05:38,048
Then, we can use it to lure them
back home to the Fire Realm.
125
00:05:38,088 --> 00:05:41,088
-Not a bad idea, Dr. D.
What's on the menu?
126
00:05:42,092 --> 00:05:43,932
-Lava rocks.
127
00:05:45,178 --> 00:05:47,928
Ooh! These look perfect.
128
00:05:47,972 --> 00:05:50,892
-[growling]
-No, girl, these aren't for you.
129
00:05:50,934 --> 00:05:53,694
-Is Plowhorn alright?
She seems a little agitated.
130
00:05:53,728 --> 00:05:55,558
-[roars]
-TOM: Yeah, D.
131
00:05:55,605 --> 00:05:57,435
She doesn't normally
act like this.
132
00:05:57,482 --> 00:05:59,572
[growling]
133
00:05:59,609 --> 00:06:02,239
-Aw. I think she's just worried
about getting back
134
00:06:02,278 --> 00:06:03,448
to those dragons.
135
00:06:03,488 --> 00:06:05,448
I've seen them eat rocks
like this before.
136
00:06:05,490 --> 00:06:07,990
I'm almost positive this
is their feeding ground.
137
00:06:08,034 --> 00:06:10,584
[growling, roaring]
138
00:06:10,620 --> 00:06:12,750
They'll be okay, girl. Trust me.
139
00:06:12,789 --> 00:06:14,579
I showed my dad
what was up last night.
140
00:06:14,624 --> 00:06:16,714
I think I know what
I'm doing down here.
141
00:06:16,751 --> 00:06:18,211
-[growls]
-You heard the man.
142
00:06:18,253 --> 00:06:20,303
Let's get these rocks back
to the Crystal Realm.
143
00:06:20,338 --> 00:06:21,418
[snarls]
144
00:06:21,464 --> 00:06:23,474
[crunching]
145
00:06:26,094 --> 00:06:28,104
* *
146
00:06:28,138 --> 00:06:29,468
-Hoo!
147
00:06:29,514 --> 00:06:31,274
-[growls]
-[D'Angelo grunts]
148
00:06:31,307 --> 00:06:32,387
[grumbling]
149
00:06:32,434 --> 00:06:35,274
Don't worry, girl.
It's gonna be fine.
150
00:06:35,311 --> 00:06:37,941
I know what I'm doing.
151
00:06:37,981 --> 00:06:39,901
-Uh, D'Angelo?
152
00:06:39,941 --> 00:06:41,941
-Tom, relax.
153
00:06:41,985 --> 00:06:43,735
I got this.
154
00:06:43,778 --> 00:06:45,158
-[growls]
-D! Behind you!
155
00:06:45,196 --> 00:06:46,106
[roars]
156
00:06:46,156 --> 00:06:47,526
-[gasps] Back!
157
00:06:47,574 --> 00:06:48,994
Watch it!
158
00:06:49,534 --> 00:06:51,044
[snarling]
159
00:06:52,495 --> 00:06:55,285
They're going for it?
See? I was right!
160
00:06:55,331 --> 00:07:00,051
-Okay, but now how are we
going to lure them out of here?
161
00:07:00,086 --> 00:07:01,956
-Oh, right...
162
00:07:03,340 --> 00:07:05,510
[snarling]
163
00:07:05,550 --> 00:07:08,010
Ah! We have to get those
rocks back!
164
00:07:08,053 --> 00:07:10,643
-No. It's too dangerous.
We got to get out of here.
165
00:07:10,680 --> 00:07:13,270
-D'Angelo, Tom's right.
Let's go.
166
00:07:13,308 --> 00:07:15,138
* *
167
00:07:15,185 --> 00:07:16,435
[growling]
168
00:07:16,478 --> 00:07:18,938
[gasps, grunts]
169
00:07:22,525 --> 00:07:24,315
[dragons grumbling]
170
00:07:24,361 --> 00:07:26,321
-What the heck just happened?
171
00:07:26,363 --> 00:07:27,993
One minute, those dragons
were chill,
172
00:07:28,031 --> 00:07:30,201
then one sniff of those
fire rocks, and it's a feeding frenzy!
173
00:07:30,241 --> 00:07:33,081
-At least we fed them something
they didn't regurgitate.
174
00:07:34,204 --> 00:07:35,334
Too soon?
175
00:07:35,372 --> 00:07:37,962
-Any other ideas, D'Angelo?
176
00:07:37,999 --> 00:07:38,959
[grunting]
177
00:07:39,000 --> 00:07:42,500
[grumbling]
178
00:07:42,545 --> 00:07:45,165
-Plowhorn seems to
know something.
179
00:07:45,215 --> 00:07:47,085
-Look, I know she's nervous,
180
00:07:47,133 --> 00:07:49,683
but I know a lot about
animals myself.
181
00:07:49,719 --> 00:07:53,139
I study them. I'm going to be
a veterinarian someday.
182
00:07:53,181 --> 00:07:56,101
I mean, if my dad trusts me,
why can't you guys?
183
00:07:56,893 --> 00:07:57,693
[sighs]
184
00:07:57,727 --> 00:07:59,517
TOM:
We do trust you.
185
00:07:59,562 --> 00:08:01,652
Nobody's doubting
that you know your stuff,
186
00:08:01,690 --> 00:08:03,530
but a good thought can
come from anywhere.
187
00:08:03,566 --> 00:08:05,776
-Even a dragon.
-[purring]
188
00:08:07,654 --> 00:08:11,124
-Guys, caring for animals
is my specialty.
189
00:08:11,157 --> 00:08:14,197
Let me get back to those
fire dragons so I can fix this.
190
00:08:14,244 --> 00:08:15,754
I still got one rock left.
191
00:08:15,787 --> 00:08:19,117
We know they'll come after this,
so we can lure them with it.
192
00:08:19,165 --> 00:08:20,245
What do you say, girl?
193
00:08:20,291 --> 00:08:22,791
-[snarling]
-Whoa! Hey! Girl! Hold up!
194
00:08:22,836 --> 00:08:25,546
-[screaming]
-Hey! Wait up!
195
00:08:25,588 --> 00:08:27,338
-Plowhorn!
196
00:08:27,382 --> 00:08:29,222
Where are you going!?
197
00:08:29,259 --> 00:08:31,589
Plowhorn! You're passing them!
198
00:08:31,636 --> 00:08:34,006
Plowhorn! Listen to me!
199
00:08:34,055 --> 00:08:35,305
[roars]
200
00:08:35,348 --> 00:08:37,138
* *
201
00:08:37,183 --> 00:08:41,103
Plowhorn, this is seriouslynot
cool! Where are you taking me?
202
00:08:42,355 --> 00:08:44,605
Plowhorn!
203
00:08:45,900 --> 00:08:49,150
-She's taking us back
to where we found the rocks.
204
00:08:49,195 --> 00:08:52,115
-I've got a bad feeling
about this. -[roars]
205
00:08:56,494 --> 00:08:58,414
-What has gotten into you?
206
00:08:58,455 --> 00:09:00,075
[Plowhorn growls]
207
00:09:00,123 --> 00:09:02,213
-Why are we back here?
-[snorts]
208
00:09:03,126 --> 00:09:04,166
[grumbles]
209
00:09:04,836 --> 00:09:06,756
[twitching]
210
00:09:06,796 --> 00:09:09,416
-D... Why is that rock shaking?
211
00:09:10,717 --> 00:09:13,677
-[gasps] That's not a rock.
212
00:09:13,720 --> 00:09:15,850
* *
213
00:09:15,889 --> 00:09:17,889
D'ANGELO: It's a dragon egg.
214
00:09:19,225 --> 00:09:20,635
What have I done?
215
00:09:20,685 --> 00:09:22,185
How could I...
216
00:09:22,228 --> 00:09:24,858
I took away
another dragon's eggs?
217
00:09:24,898 --> 00:09:26,688
What kind of vet am I?
218
00:09:26,733 --> 00:09:28,493
[growling]
219
00:09:28,526 --> 00:09:30,486
And I ignored you.
220
00:09:30,528 --> 00:09:32,738
I screwed this whole thing up.
221
00:09:32,781 --> 00:09:35,951
-D'Angelo, it's okay.
-No, it's not!
222
00:09:35,992 --> 00:09:39,252
It's a total failure!
Malpractice!
223
00:09:40,413 --> 00:09:43,083
[crumbling]
224
00:09:43,124 --> 00:09:46,714
-Uh, guys? Hate to
crash the pity party,
225
00:09:46,753 --> 00:09:49,093
but anybody feel that?
[whimpers]
226
00:09:49,130 --> 00:09:52,180
-[dragons growl]
-Earthquake?
227
00:09:54,928 --> 00:09:57,218
-Run!
-[screeches]
228
00:09:58,765 --> 00:10:00,595
-D'Angelo, look out!
229
00:10:00,642 --> 00:10:03,522
-Huh?
-[screaming]
230
00:10:05,814 --> 00:10:07,984
[gasps] Phew!
231
00:10:08,024 --> 00:10:09,784
-Oh, that was close.
232
00:10:14,781 --> 00:10:16,071
ALEX:
Uh, guys?
233
00:10:16,116 --> 00:10:18,406
Uh, since when do boulders...
234
00:10:18,451 --> 00:10:20,831
-turn around?
-[Jun gasps]
235
00:10:20,870 --> 00:10:23,540
-What is that thing?
-[Plowhorn growls]
236
00:10:28,336 --> 00:10:31,206
[roars]
237
00:10:31,256 --> 00:10:32,756
-It's a dragon!
238
00:10:32,799 --> 00:10:34,469
-It's the mother!
239
00:10:36,302 --> 00:10:38,352
[roars]
240
00:10:38,388 --> 00:10:40,268
-And she's really mad.
241
00:10:40,306 --> 00:10:43,016
-This is all my fault.
-D'Angelo!
242
00:10:43,059 --> 00:10:45,769
-I'm sorry! I didn't know!
243
00:10:45,812 --> 00:10:47,562
[roars]
244
00:10:47,605 --> 00:10:49,105
ALEX:
No time for apologies!
245
00:10:49,149 --> 00:10:52,489
-Don't die now so you
can feel bad later. -Hurry!
246
00:10:52,527 --> 00:10:55,067
-Go. Go!
-[Plowhorn growling]
247
00:10:57,323 --> 00:11:00,293
[roaring]
248
00:11:00,326 --> 00:11:04,036
Come on, pal. Push it.
She's too big to keep up with us for long.
249
00:11:04,080 --> 00:11:05,120
[growls]
250
00:11:05,790 --> 00:11:08,420
[roars]
251
00:11:10,712 --> 00:11:13,132
JUN:
I think we're in the clear.
252
00:11:18,928 --> 00:11:20,508
[all yelling]
253
00:11:20,555 --> 00:11:22,015
[screaming]
254
00:11:22,807 --> 00:11:24,807
[screaming, grunts]
255
00:11:24,851 --> 00:11:27,351
-Oh... Thanks.
-[growling]
256
00:11:28,813 --> 00:11:30,863
-Everybody okay?
257
00:11:31,441 --> 00:11:33,151
JUN:
Mm-hmm!
258
00:11:33,193 --> 00:11:34,493
-D'Angelo?
259
00:11:34,527 --> 00:11:37,487
* *
260
00:11:37,530 --> 00:11:40,200
[roaring]
261
00:11:44,537 --> 00:11:47,327
D, there's no way
you could have known.
262
00:11:47,374 --> 00:11:48,674
-That's not true.
263
00:11:48,708 --> 00:11:50,668
You tried to warn me, girl.
264
00:11:50,710 --> 00:11:52,300
[growls]
265
00:11:52,337 --> 00:11:55,377
And all of you tried
to get me to listen to her,
266
00:11:55,423 --> 00:11:57,133
but I didn't.
267
00:11:57,175 --> 00:11:59,175
JUN:
We can still fix this.
268
00:11:59,219 --> 00:12:02,059
-I'd better not.
Take me back, girl.
269
00:12:03,473 --> 00:12:04,723
-D'Angelo, wait!
270
00:12:04,766 --> 00:12:06,016
-What for?
271
00:12:06,059 --> 00:12:09,019
A doctor is supposed
to do no harm, and I--
272
00:12:09,062 --> 00:12:11,312
[twitching]
273
00:12:12,899 --> 00:12:16,819
See? I even failed
to return her egg.
274
00:12:16,861 --> 00:12:20,531
Haven't I done enough
harm for one day?
275
00:12:20,573 --> 00:12:24,413
Please, bring this
back to her... for me.
276
00:12:27,122 --> 00:12:30,922
[somber music playing]
277
00:12:32,168 --> 00:12:33,918
-JUN: Should we...
-No.
278
00:12:33,962 --> 00:12:37,592
Give him some space.
Let's focus on the dragons.
279
00:12:37,632 --> 00:12:39,762
-So, what do we do?
280
00:12:39,801 --> 00:12:42,141
-Damage control.
We fix what we can.
281
00:12:42,178 --> 00:12:44,178
That pack is still loose
in the crystal room.
282
00:12:44,222 --> 00:12:47,062
-What about the egg?
We have to return it.
283
00:12:47,100 --> 00:12:50,940
-We will. But first,
we got to make it count.
284
00:12:50,979 --> 00:12:52,559
[Thunder growls]
285
00:12:52,605 --> 00:12:54,605
* *
286
00:12:58,278 --> 00:12:59,198
[grumbles]
287
00:12:59,237 --> 00:13:01,237
-Thanks for the ride back, girl.
288
00:13:01,281 --> 00:13:02,371
[growls]
289
00:13:02,407 --> 00:13:05,237
-Sorry I messed up so bad.
-[sad groan]
290
00:13:11,541 --> 00:13:14,211
-[sad growl]
-Nah.
291
00:13:14,252 --> 00:13:17,092
It's better for everybody
if I sit this one out.
292
00:13:18,631 --> 00:13:20,471
[sad growl]
293
00:13:24,763 --> 00:13:26,513
[sighs]
294
00:13:28,475 --> 00:13:29,885
[bleats]
295
00:13:29,934 --> 00:13:32,654
[bleating]
296
00:13:37,984 --> 00:13:39,494
[sighs]
297
00:13:41,279 --> 00:13:42,989
* *
298
00:13:43,031 --> 00:13:44,281
TOM:
There they are!
299
00:13:45,658 --> 00:13:47,538
-What's the plan?
300
00:13:47,577 --> 00:13:50,617
-Anybody up for a game
of keep-away?
301
00:13:50,663 --> 00:13:53,173
-See? That soundsfun,
302
00:13:53,208 --> 00:13:55,288
but it's going to be
really dangerous.
303
00:13:55,335 --> 00:13:58,295
-Danger can be fun.
-Listen to yourself.
304
00:13:58,338 --> 00:14:00,008
* *
305
00:14:01,883 --> 00:14:03,473
-[growls]
-Hey!
306
00:14:07,931 --> 00:14:10,311
[loud roar]
307
00:14:10,350 --> 00:14:11,430
Mm...
308
00:14:11,476 --> 00:14:14,436
Who is hungry for
a delicious egg? Hm?
309
00:14:14,479 --> 00:14:17,649
-[growling, panting]
-Here they come, pal.
310
00:14:17,691 --> 00:14:20,651
Now, we just gotta lure them
back to the Fire Realm.
311
00:14:20,694 --> 00:14:21,704
Let's go!
312
00:14:24,406 --> 00:14:27,366
[snarling]
313
00:14:27,409 --> 00:14:29,039
* *
314
00:14:37,877 --> 00:14:39,547
Whoa! [gasps]
315
00:14:43,925 --> 00:14:45,965
Alex, this is you! [grunts]
316
00:14:46,011 --> 00:14:48,011
-[Alex whimpering]
-Get it! Get it!
317
00:14:48,054 --> 00:14:50,184
[struggling, sighs]
318
00:14:55,770 --> 00:14:57,730
-Ah! Got it!
319
00:15:00,191 --> 00:15:02,401
-Wu! Wei! Any second...
320
00:15:03,778 --> 00:15:05,698
Hit the brakes!
321
00:15:05,739 --> 00:15:07,239
Ha, ha!
322
00:15:09,576 --> 00:15:12,656
-Up top! Thank you...
323
00:15:12,704 --> 00:15:14,044
[snarling]
324
00:15:14,080 --> 00:15:15,750
Huh? Huh?
325
00:15:18,668 --> 00:15:20,248
Almost there!
326
00:15:22,005 --> 00:15:23,965
[growling]
327
00:15:24,007 --> 00:15:25,467
All we got to do is steer them
328
00:15:25,508 --> 00:15:28,218
to a sweet, sweet
volcanic rock buffet.
329
00:15:28,261 --> 00:15:29,551
JUN:
There!
330
00:15:29,596 --> 00:15:31,256
TOM:
That'll do!
331
00:15:32,098 --> 00:15:34,558
Chow down, guys!
332
00:15:34,601 --> 00:15:36,351
[grumbling]
333
00:15:37,479 --> 00:15:38,559
It worked!
334
00:15:40,982 --> 00:15:43,492
-[distant roar]
-[Tom gasps]
335
00:15:49,616 --> 00:15:50,906
There.
336
00:15:50,950 --> 00:15:52,120
Ah!
337
00:15:52,160 --> 00:15:54,370
[grumbling, snorts]
338
00:15:54,412 --> 00:15:55,082
Ah...
339
00:15:55,121 --> 00:15:57,081
[growling]
340
00:15:57,123 --> 00:16:00,383
* *
341
00:16:03,254 --> 00:16:05,474
-What is she focused on?
342
00:16:09,803 --> 00:16:13,563
-No! No, no, no, no, no! We took
your eggs! Leave them alone!
343
00:16:14,933 --> 00:16:16,563
[roaring]
344
00:16:17,852 --> 00:16:19,772
[gasping, grunts]
345
00:16:23,650 --> 00:16:25,190
[growls]
346
00:16:27,987 --> 00:16:31,237
[roars]
347
00:16:35,704 --> 00:16:38,624
That dragon is furious,
and they won't be safe here
348
00:16:38,665 --> 00:16:40,875
unless we can figure out
a way to fix it.
349
00:16:40,917 --> 00:16:44,207
-[sighs] We need D'Angelo.
He would know what to do.
350
00:16:44,254 --> 00:16:46,594
-Leave it to me.
351
00:16:46,631 --> 00:16:48,801
-Do you think we can hold
her off until they get back?
352
00:16:48,842 --> 00:16:50,472
[roaring]
353
00:16:50,510 --> 00:16:52,220
-I don't think we have much
of a choice.
354
00:16:52,262 --> 00:16:53,932
[roaring]
355
00:16:59,978 --> 00:17:01,188
[banging on door]
356
00:17:02,022 --> 00:17:04,482
[banging on door]
357
00:17:04,524 --> 00:17:05,694
[banging]
358
00:17:05,734 --> 00:17:07,034
-We need your help.
359
00:17:07,068 --> 00:17:08,898
We got the pack of dragons
back to the Fire Realm,
360
00:17:08,945 --> 00:17:12,485
but that rolling earthquake of
a dragon is in complete rage mode,
361
00:17:12,532 --> 00:17:14,032
and she's attacking them!
362
00:17:14,075 --> 00:17:16,655
We can't stop her without you!
363
00:17:16,703 --> 00:17:18,623
[insects chirping]
364
00:17:18,663 --> 00:17:19,713
Uh...
365
00:17:21,583 --> 00:17:22,583
[nervous laugh]
366
00:17:22,625 --> 00:17:25,665
-Role-playing game, Pop.
We go deep.
367
00:17:25,712 --> 00:17:27,762
-Nerd stuff. Got it.
368
00:17:29,758 --> 00:17:33,888
-[sighs] What makes you think
I can do anythingto help?
369
00:17:33,928 --> 00:17:36,678
-D'Angelo, you know more
about dragon behavior
370
00:17:36,723 --> 00:17:39,353
than anyone, except
for maybe Tom
371
00:17:39,392 --> 00:17:41,692
'cause he's got that whole
Dragon Whisperer thing going.
372
00:17:41,728 --> 00:17:45,688
But still, you're the best
chance we've got to fix this.
373
00:17:47,067 --> 00:17:49,397
One accident doesn't mean
you quit.
374
00:17:49,444 --> 00:17:51,864
It means you learn.
375
00:17:54,908 --> 00:17:57,238
[Feathers purring]
376
00:17:59,245 --> 00:18:00,745
-Hey, girl.
377
00:18:00,789 --> 00:18:04,169
I should have listened to you
when you tried to warn me.
378
00:18:04,209 --> 00:18:05,539
[grumbles]
379
00:18:05,585 --> 00:18:08,295
And when I tried to quit.
380
00:18:08,338 --> 00:18:11,218
[happy growling]
381
00:18:11,257 --> 00:18:13,387
[D'Angelo laughs]
382
00:18:13,426 --> 00:18:14,966
[Plowhorn purring]
383
00:18:15,011 --> 00:18:17,061
Thanks for understanding.
384
00:18:17,097 --> 00:18:19,887
-Aw. All the feels.
385
00:18:19,933 --> 00:18:21,523
Now, let's go.
386
00:18:21,559 --> 00:18:23,809
* *
387
00:18:23,853 --> 00:18:26,863
And if you could hurry up and
figure out a way to stop that boulder dragon
388
00:18:26,898 --> 00:18:29,938
from attacking the ones that ate
her eggs, that would be great.
389
00:18:29,984 --> 00:18:31,904
-Wait a minute. I got an idea!
390
00:18:31,945 --> 00:18:34,105
-Come on, girl!
-[growling]
391
00:18:34,155 --> 00:18:36,065
-And you're welcome for
pulling you out of
392
00:18:36,116 --> 00:18:37,446
your
existential crisis.
393
00:18:43,331 --> 00:18:45,921
[roaring]
394
00:18:45,959 --> 00:18:48,169
* *
395
00:18:48,211 --> 00:18:50,551
-Wu, Wei! Lay down some fog!
396
00:18:55,719 --> 00:18:57,639
[roars]
397
00:19:02,934 --> 00:19:05,404
-[quietly] Jun? Hello?
398
00:19:06,354 --> 00:19:07,654
Ah!
399
00:19:07,689 --> 00:19:09,609
-Oh...
-[Jun giggles]
400
00:19:09,649 --> 00:19:12,069
Nice cover. This should
buy us some time.
401
00:19:12,110 --> 00:19:14,570
[dragon roars]
402
00:19:15,447 --> 00:19:18,117
-Stay low.
-[growling]
403
00:19:19,492 --> 00:19:21,042
[Jun and Tom gasp]
404
00:19:22,120 --> 00:19:23,660
[grumbling]
405
00:19:25,957 --> 00:19:27,957
[flapping]
406
00:19:28,710 --> 00:19:31,590
Tom, this is not good.
407
00:19:32,422 --> 00:19:34,762
-Look out! Ah!
-Ah!
408
00:19:37,927 --> 00:19:40,097
[deep growling]
409
00:19:40,138 --> 00:19:41,138
[whimpers]
410
00:19:41,181 --> 00:19:42,811
[roars]
411
00:19:42,849 --> 00:19:44,679
-Can you put down another
layer of mist?
412
00:19:44,726 --> 00:19:46,226
-Got anymore in you, Wu?
413
00:19:46,269 --> 00:19:48,769
[weak growl, blows]
414
00:19:48,813 --> 00:19:52,403
[sighs] This place is too dry.
Stupid Fire Realm.
415
00:19:52,442 --> 00:19:53,612
-We got to do what we can.
416
00:19:53,651 --> 00:19:55,651
Let's
see if we can draw her attention.
417
00:19:56,321 --> 00:19:57,951
Bank right!
418
00:19:58,782 --> 00:20:00,082
* *
419
00:20:00,116 --> 00:20:02,946
Your other right,
but that got her attention! Ah!
420
00:20:04,829 --> 00:20:07,209
-[Tom and Jun grunt]
-[Tom screaming]
421
00:20:08,958 --> 00:20:11,588
[all groaning]
422
00:20:13,380 --> 00:20:15,050
[whimpering]
423
00:20:15,090 --> 00:20:16,340
[growling]
424
00:20:16,383 --> 00:20:17,633
[roars]
425
00:20:17,676 --> 00:20:20,756
D'ANGELO:
Next patient, please!
426
00:20:20,804 --> 00:20:24,564
The doc is back in,
ladies and gentlemen!
427
00:20:24,599 --> 00:20:26,429
-Alex and D? Yes!
428
00:20:26,476 --> 00:20:28,266
* *
429
00:20:28,311 --> 00:20:31,561
[growling]
430
00:20:34,859 --> 00:20:35,899
-Cover me.
431
00:20:38,238 --> 00:20:39,658
[growls]
432
00:20:42,492 --> 00:20:43,742
[growls]
433
00:20:43,785 --> 00:20:46,075
Take one of these and call me
in the morning.
434
00:20:50,834 --> 00:20:52,634
[gurgling]
435
00:20:52,669 --> 00:20:53,999
[surprised grunt]
436
00:20:58,967 --> 00:21:02,507
Alright, everybody,
get those eggs to mama!
437
00:21:03,221 --> 00:21:04,261
[growls]
438
00:21:07,225 --> 00:21:09,555
-Good work, Dr. D! Ugh...
439
00:21:09,602 --> 00:21:11,022
ALEX:
Aw, man.
440
00:21:11,062 --> 00:21:12,732
So sulfury.
441
00:21:12,772 --> 00:21:14,152
[Wu and Wei grumble]
442
00:21:14,190 --> 00:21:17,650
-I'm sorry, you two.
It's for a good cause.
443
00:21:19,654 --> 00:21:20,864
-I think that's all of them.
444
00:21:20,905 --> 00:21:23,905
-One more!
-[Plowhorn growls]
445
00:21:25,410 --> 00:21:28,830
Just like new.
No harm, no foul, right?
446
00:21:28,872 --> 00:21:30,082
[loud crash]
447
00:21:30,123 --> 00:21:33,173
* *
448
00:21:33,877 --> 00:21:35,167
[roaring]
449
00:21:35,211 --> 00:21:38,341
-I don't get it!
Why is she still mad at us?
450
00:21:38,381 --> 00:21:40,631
-[growls]
-What is it?
451
00:21:41,468 --> 00:21:43,258
[slurping, panting]
452
00:21:43,303 --> 00:21:45,813
Oh, she's not roaring at us.
453
00:21:45,847 --> 00:21:48,847
-That's a relief. Thanks, girl.
-[grumbles]
454
00:21:48,892 --> 00:21:51,442
[roaring]
455
00:21:51,478 --> 00:21:55,228
-Sorry. Restaurant's closed.
Go find something else to eat.
456
00:21:55,273 --> 00:21:59,193
-What do y'all say we leave Mama
Dragon alone with her babies.
457
00:21:59,235 --> 00:22:02,235
* *
458
00:22:03,073 --> 00:22:06,123
[deep purr]
459
00:22:09,662 --> 00:22:12,542
-Good job, Doc.
-How'd you know that would work?
460
00:22:12,582 --> 00:22:15,172
-Well, reptiles take
a long time to digest,
461
00:22:15,210 --> 00:22:18,380
so I figured whatever they
ate today was still in there.
462
00:22:18,421 --> 00:22:19,761
Those crystals made
them spit up,
463
00:22:19,798 --> 00:22:21,718
so I put two and two together.
464
00:22:21,758 --> 00:22:24,218
-See? You know your stuff.
465
00:22:24,260 --> 00:22:27,390
-Thanks, but I couldn't have
done it without my team.
466
00:22:27,430 --> 00:22:28,850
[growls]
467
00:22:29,808 --> 00:22:32,558
Or without you, Nurse Plowhorn.
468
00:22:32,602 --> 00:22:34,312
[grumbles]
469
00:22:34,354 --> 00:22:37,614
* *
470
00:22:40,360 --> 00:22:43,610
* *
471
00:22:43,660 --> 00:22:48,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.