Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,732
Previously on "Dead of Summer"...
2
00:00:02,151 --> 00:00:03,341
Margot Tate.
3
00:00:03,376 --> 00:00:05,543
Maybe we can be friends.
4
00:00:05,578 --> 00:00:06,589
Love those ill-fitting Jordaches,
5
00:00:06,613 --> 00:00:08,145
by the way.
6
00:00:08,181 --> 00:00:09,480
Wait, Margot!
7
00:00:13,353 --> 00:00:14,396
There's more things coming.
8
00:00:14,420 --> 00:00:15,498
Maybe you didn't save the world...
9
00:00:15,522 --> 00:00:19,223
but you might just be
able to save these kids.
10
00:00:19,259 --> 00:00:22,159
Find Amy. The demon lives within her.
11
00:00:22,195 --> 00:00:23,205
Holyoke told me and Jessie...
12
00:00:23,229 --> 00:00:24,195
to come save you.
13
00:00:24,230 --> 00:00:25,563
I know.
14
00:00:25,598 --> 00:00:27,498
Woman: No!
15
00:00:27,534 --> 00:00:28,466
No!
16
00:00:32,472 --> 00:00:34,372
Aah! Let go of me!
17
00:00:34,407 --> 00:00:36,240
You know where to go!
18
00:00:36,276 --> 00:00:38,609
I have to get the kids out of here.
19
00:00:38,645 --> 00:00:40,244
Right now.
20
00:00:41,581 --> 00:00:44,482
Let us... begin.
21
00:01:04,504 --> 00:01:05,536
Need a lift?
22
00:01:05,572 --> 00:01:08,272
You know how to get to Camp Stillwater?
23
00:01:08,308 --> 00:01:11,242
I'm worried about a friend of mine.
24
00:01:11,277 --> 00:01:13,177
Hop in.
25
00:01:22,555 --> 00:01:26,290
Please, you guys, let me go.
26
00:01:26,326 --> 00:01:29,226
I didn't mean to hurt him.
27
00:01:30,296 --> 00:01:33,230
Joel, he was... He was one of us.
28
00:01:34,601 --> 00:01:36,634
Sounds like her.
29
00:01:36,669 --> 00:01:40,504
The demon is a master of deception.
30
00:01:47,413 --> 00:01:49,213
Open it.
31
00:02:07,233 --> 00:02:09,133
What kind of exorcism is this?
32
00:02:09,168 --> 00:02:10,501
It's not an exorcism.
33
00:02:10,536 --> 00:02:13,371
It's a purification.
34
00:02:13,406 --> 00:02:17,274
That's the last pure water that
exists from Lake Stillwater,
35
00:02:17,310 --> 00:02:19,377
and it will save Amy's soul.
36
00:02:21,381 --> 00:02:22,613
That's why Malphas chose her.
37
00:02:24,217 --> 00:02:26,150
Because she was pure.
38
00:02:26,185 --> 00:02:30,388
Others have come before,
hoping to summon the demon,
39
00:02:30,423 --> 00:02:33,424
but no vessel has ever
been accepted until hers.
40
00:02:33,459 --> 00:02:39,597
She has made Malphas
more powerful than ever.
41
00:02:39,632 --> 00:02:42,500
And that strength has left me weakened.
42
00:02:42,535 --> 00:02:45,536
Now I must lead the purification myself.
43
00:02:45,571 --> 00:02:47,571
Defeating Malphas is too important.
44
00:02:47,607 --> 00:02:52,343
It will require every bit of
my strength... and yours.
45
00:03:10,396 --> 00:03:12,363
Girl: I call back seat!
46
00:03:18,638 --> 00:03:19,570
We're ready.
47
00:03:20,606 --> 00:03:22,573
You all right?
48
00:03:22,608 --> 00:03:25,376
I never imagined this is
how I would say goodbye.
49
00:03:25,411 --> 00:03:27,378
You think they'll be okay?
50
00:03:27,413 --> 00:03:28,413
I hope so.
51
00:03:31,684 --> 00:03:33,150
Okay.
52
00:04:11,557 --> 00:04:15,459
Amy! I told you to keep
Ralphie in his cage.
53
00:04:20,566 --> 00:04:22,533
It's mean to keep him in a cage, Mom.
54
00:04:22,568 --> 00:04:24,468
He wants to be free.
55
00:04:24,504 --> 00:04:27,338
He's mine. Get your hands off of him.
56
00:04:28,508 --> 00:04:31,542
- If you ever touch Ralphie again...
- Dad!
57
00:04:31,577 --> 00:04:33,544
- He's your brother's pet.
- But he's trapped!
58
00:04:33,579 --> 00:04:36,413
Amy. Why don't you ever listen?
59
00:04:36,449 --> 00:04:37,481
What's wrong with you?
60
00:04:57,403 --> 00:04:59,414
Kevin: You really screwed up, Amy.
It's bad this time.
61
00:04:59,438 --> 00:05:01,338
- Did you see Dad?
- Stop it.
62
00:05:01,374 --> 00:05:03,307
No, I'm serious. He's pissed.
63
00:05:03,342 --> 00:05:04,386
And I heard him say something to Mom.
64
00:05:04,410 --> 00:05:06,343
- I think you should know.
- Go away.
65
00:05:06,379 --> 00:05:08,379
No, really, they don't
like how you can't listen.
66
00:05:08,414 --> 00:05:11,315
They don't want you anymore.
67
00:05:11,350 --> 00:05:12,494
And they're going to send
you off to live with Grandma.
68
00:05:12,518 --> 00:05:15,419
I just want to play with Ralphie.
69
00:05:15,454 --> 00:05:16,487
What's wrong with that?
70
00:05:16,522 --> 00:05:18,455
Come on, kids. Play nice.
71
00:05:23,396 --> 00:05:28,332
She doesn't want you upset
when they come take you away.
72
00:05:30,369 --> 00:05:32,436
Amy: Something's wrong, Mom.
73
00:05:39,378 --> 00:05:40,477
Huh.
74
00:05:40,513 --> 00:05:42,379
Mm.
75
00:05:42,415 --> 00:05:44,381
Oh, yeah, something's stuck in there.
76
00:05:48,588 --> 00:05:50,387
Ralphie?
77
00:05:50,423 --> 00:05:52,356
Oh, no, no, no! You see what you did?
78
00:05:52,391 --> 00:05:54,425
He's dead, and it's all your fault!
79
00:05:54,460 --> 00:05:56,493
I just wanted him to be free.
80
00:06:04,370 --> 00:06:07,404
The water is like bars
on a cage to the demon.
81
00:06:07,440 --> 00:06:09,373
Then why go through all this?
82
00:06:09,408 --> 00:06:11,420
Why not just bring Amy in there?
Wouldn't that purify her?
83
00:06:11,444 --> 00:06:14,411
It would. The demon would be killed...
84
00:06:14,447 --> 00:06:16,447
and so would the vessel.
85
00:06:16,482 --> 00:06:18,349
The water is too powerful.
86
00:06:18,384 --> 00:06:19,516
No one, no matter how pure,
87
00:06:19,552 --> 00:06:21,352
has ever been able to withstand it.
88
00:06:21,387 --> 00:06:22,486
Don't listen to him.
89
00:06:22,521 --> 00:06:25,456
He's the one who told Joel to kill me.
90
00:06:25,491 --> 00:06:26,523
Prepare yourselves.
91
00:06:26,559 --> 00:06:29,493
Malphas will try to fight back
92
00:06:29,528 --> 00:06:31,495
in ways that you cannot imagine.
93
00:06:31,530 --> 00:06:33,364
He will try every trick in the book
94
00:06:33,399 --> 00:06:34,543
to get you to free him from his cage.
95
00:06:34,567 --> 00:06:36,500
He's the one trying to trick you!
96
00:06:36,535 --> 00:06:40,504
The demon cannot get out of
the cage unless you allow it.
97
00:06:40,539 --> 00:06:43,374
Do not open that door,
98
00:06:43,409 --> 00:06:46,343
not until our work is done here. Our work?
99
00:06:46,379 --> 00:06:48,545
This spirit is a great
corrupter of innocence.
100
00:06:48,581 --> 00:06:51,482
It has taken Amy's soul from her.
101
00:06:51,517 --> 00:06:54,518
It is up to us to restore it.
And how do we do that?
102
00:06:54,553 --> 00:06:59,323
The same way we fought darkness
at this lake all these years...
103
00:06:59,358 --> 00:07:01,392
With light.
104
00:07:03,529 --> 00:07:07,298
We must call to the spirits of light.
105
00:07:07,333 --> 00:07:09,333
With their presence surrounding us,
106
00:07:09,368 --> 00:07:12,403
they will give us the
strength to fight the demon.
107
00:07:12,438 --> 00:07:14,305
Seriously?
108
00:07:14,424 --> 00:07:15,829
That's how we're gonna beat Malphas?
109
00:07:15,853 --> 00:07:18,587
It's an ancient invocation,
110
00:07:18,623 --> 00:07:21,657
one that has been used to
balance the forces of the lake
111
00:07:21,692 --> 00:07:22,692
many times before.
112
00:07:26,497 --> 00:07:28,530
Now let us begin.
113
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
Is that it?
114
00:08:15,713 --> 00:08:17,513
The spirits of light?
115
00:08:27,825 --> 00:08:29,425
Alex: Oh, my God.
116
00:08:29,460 --> 00:08:30,737
Wait. What the hell is happening?!
117
00:08:30,761 --> 00:08:31,794
It's everywhere.
118
00:08:35,800 --> 00:08:38,534
It can't... be.
119
00:08:38,569 --> 00:08:41,470
Where's that coming from?
120
00:08:43,607 --> 00:08:45,507
What is it? What's happening?
121
00:08:45,543 --> 00:08:47,710
Holyoke!
122
00:08:57,755 --> 00:08:58,845
Alex: Holyoke!
123
00:08:58,970 --> 00:09:00,433
What's happening?!
124
00:09:00,777 --> 00:09:02,424
Holyoke!
125
00:09:02,460 --> 00:09:03,425
Aah!
126
00:09:37,526 --> 00:09:40,427
Woman: My prince. You found me!
127
00:09:43,465 --> 00:09:45,699
Hey, Amy, I want to show you something.
128
00:10:13,795 --> 00:10:15,729
What is it? What did you want to show me?
129
00:10:15,764 --> 00:10:17,497
Now you're in the cage.
130
00:10:20,969 --> 00:10:25,905
Kevin!
131
00:10:27,843 --> 00:10:31,678
It wasn't
my fault! Kevin!
132
00:10:51,566 --> 00:10:53,667
Who are you?
133
00:10:53,702 --> 00:10:55,568
Come with me, sweetie.
134
00:11:28,904 --> 00:11:29,904
Is this the girl?
135
00:11:30,250 --> 00:11:34,953
Yeah. This is her.
136
00:11:34,988 --> 00:11:36,988
What's going on?
137
00:11:37,024 --> 00:11:39,958
Where's my mom and dad?
138
00:11:39,993 --> 00:11:42,827
Honey, there's been an accident.
139
00:11:45,265 --> 00:11:48,266
Carbon monoxide...
140
00:11:48,301 --> 00:11:50,101
is a poison.
141
00:11:52,205 --> 00:11:54,105
The fireplace flue...
142
00:11:56,143 --> 00:11:58,843
was accidentally closed.
143
00:11:58,879 --> 00:12:01,212
I'm so sorry.
144
00:12:05,819 --> 00:12:07,752
Let me out of here!
145
00:12:07,788 --> 00:12:09,098
Garrett: Let's all try to stay calm.
146
00:12:09,122 --> 00:12:10,166
Calm? How the hell are
we supposed to do that?
147
00:12:10,190 --> 00:12:11,990
Look, I know how it looks.
148
00:12:12,025 --> 00:12:14,025
Holyoke just turned into
blood in front of us!
149
00:12:14,061 --> 00:12:15,257
He called to the spirits of light.
150
00:12:15,272 --> 00:12:17,183
Yeah, well, that's sure as
hell not who answered.
151
00:12:17,207 --> 00:12:18,239
Look at the windows.
152
00:12:18,275 --> 00:12:21,258
I've seen him play that
hymn before on that piano.
153
00:12:36,626 --> 00:12:39,160
It looks like the piano was tampered with.
154
00:12:39,196 --> 00:12:42,497
To weaken Holyoke so that it wouldn't work.
155
00:12:42,532 --> 00:12:44,532
The cylinder...
156
00:12:44,880 --> 00:12:47,714
the wax cylinder we found
here with Holyoke's voice?
157
00:12:47,749 --> 00:12:50,717
That hymn was on the recording,
played in the 1870s,
158
00:12:50,752 --> 00:12:52,552
before the piano was tainted.
159
00:12:52,587 --> 00:12:54,532
- I have it back in my car.
- No, you can't go out there!
160
00:12:54,556 --> 00:12:57,524
Jessie, we can use it
to call the spirits of light!
161
00:12:57,559 --> 00:13:00,460
We are not opening that door!
162
00:13:00,495 --> 00:13:02,829
We have to be the spirits of light,
163
00:13:02,864 --> 00:13:05,665
which means finishing the purification...
164
00:13:05,700 --> 00:13:06,666
ourselves.
165
00:13:06,701 --> 00:13:08,468
Alex: Are you out of your mind?
166
00:13:08,503 --> 00:13:11,437
You want to do an exorcism
without the exorcist?
167
00:13:11,473 --> 00:13:13,807
Jessie, we have no idea what we're doing.
168
00:13:13,842 --> 00:13:15,809
Amy: You guys, you're talking crazy.
169
00:13:15,844 --> 00:13:18,711
Untie me, and we can
figure this out together.
170
00:13:18,747 --> 00:13:20,747
Everything we need to know is in here.
171
00:13:22,784 --> 00:13:26,653
No, Jessie, it...
- I know this sounds crazy, but if you guys just trust me,
172
00:13:26,688 --> 00:13:27,932
I think I can lead us through this.
173
00:13:27,956 --> 00:13:29,489
This is Amy's life...
174
00:13:29,524 --> 00:13:30,824
her soul...
175
00:13:30,859 --> 00:13:32,859
her innocence!
176
00:13:32,894 --> 00:13:34,694
They've been ripped away from her,
177
00:13:34,729 --> 00:13:37,630
and it's up to us to get them back!
178
00:13:37,666 --> 00:13:39,632
Holyoke is gone.
179
00:13:39,668 --> 00:13:41,120
We're all she has now.
180
00:13:49,878 --> 00:13:52,779
Lead the way, Exorcist.
181
00:13:56,818 --> 00:13:58,751
It says here that the
purification can only begin
182
00:13:58,787 --> 00:14:01,421
after we get the demon
to reveal its true self.
183
00:14:03,558 --> 00:14:04,791
Hold her down.
184
00:14:06,795 --> 00:14:07,795
Don't let her go.
185
00:14:33,655 --> 00:14:35,588
This might get worse before it gets better.
186
00:14:35,624 --> 00:14:37,523
Jessie, you don't want to do this.
187
00:14:37,559 --> 00:14:39,926
- It's me.
- I'm sorry, Amy.
188
00:14:46,501 --> 00:14:50,837
Stop!
189
00:14:52,841 --> 00:14:55,742
Stop! It burns! Jessie!
190
00:15:05,553 --> 00:15:07,453
Malphas is trying to pull
her away from us.
191
00:15:07,489 --> 00:15:08,788
We have to pull her back.
192
00:15:08,823 --> 00:15:09,889
Talk to her.
193
00:15:09,925 --> 00:15:11,724
Remind her who she really is.
194
00:15:13,828 --> 00:15:16,562
Amy?
195
00:15:21,636 --> 00:15:24,437
Amy, listen to me.
196
00:15:26,574 --> 00:15:28,775
You remember when we first met?
197
00:15:28,810 --> 00:15:31,844
I could sense that you
were good right away.
198
00:15:31,880 --> 00:15:34,681
And this summer, you've proven that.
199
00:15:34,716 --> 00:15:36,616
People love you here.
200
00:15:36,651 --> 00:15:39,552
We love you.
201
00:15:41,957 --> 00:15:43,856
This is your home, Amy.
202
00:15:45,527 --> 00:15:47,527
Amy.
203
00:15:47,562 --> 00:15:50,730
I died
because of you, kiddo.
204
00:15:53,802 --> 00:15:56,769
I'm here with Heelan now.
205
00:15:56,805 --> 00:15:59,472
We're waiting for you.
206
00:16:02,544 --> 00:16:03,544
Go to hell.
207
00:16:05,513 --> 00:16:07,193
Don't turn your back on me!
208
00:16:10,919 --> 00:16:13,753
There he is.
209
00:16:13,788 --> 00:16:15,621
There's the demon.
210
00:16:33,742 --> 00:16:34,807
Hey.
211
00:17:04,606 --> 00:17:06,406
What the hell?!
212
00:17:06,441 --> 00:17:07,507
Everyone...
213
00:17:10,478 --> 00:17:11,878
j-just calm down!
214
00:17:11,913 --> 00:17:13,880
Calm down!
215
00:17:13,915 --> 00:17:15,782
Girl: I'm scared!
216
00:17:15,817 --> 00:17:17,850
Okay. It's okay.
217
00:17:17,886 --> 00:17:19,786
Calm down!
218
00:17:21,823 --> 00:17:23,656
What the hell did we hit?
219
00:17:23,691 --> 00:17:25,691
I'll go check it out.
220
00:17:44,646 --> 00:17:46,646
I can't see anything.
221
00:17:58,526 --> 00:17:59,859
Marvin!
222
00:18:11,991 --> 00:18:13,792
Malphas, you have no dominion here.
223
00:18:13,827 --> 00:18:14,827
This is a haven of light.
224
00:18:21,035 --> 00:18:22,698
What is it? What is she saying?
225
00:18:31,245 --> 00:18:32,878
Don't listen to her, Alex.
226
00:18:44,058 --> 00:18:46,024
Everyone, calm down!
227
00:18:46,060 --> 00:18:47,959
Calm down!
228
00:18:47,995 --> 00:18:49,039
Okay, we're gonna be all right.
229
00:18:49,063 --> 00:18:50,073
As long as we're in here, we're safe.
230
00:18:52,032 --> 00:18:53,799
What's out there?
231
00:18:53,834 --> 00:18:54,878
I don't know, sweetie,
232
00:18:54,902 --> 00:18:56,802
but we're not gonna let it hurt you, okay?
233
00:18:56,837 --> 00:18:57,837
What does it want?
234
00:18:57,871 --> 00:18:59,738
I don't know.
235
00:19:17,925 --> 00:19:20,726
- What the hell is out there?
- I don't know.
236
00:19:20,761 --> 00:19:22,839
Whatever it is, it's gonna burst
in here if we don't do something.
237
00:19:22,863 --> 00:19:24,796
We have to save these kids.
238
00:19:24,832 --> 00:19:28,100
They'll be safer here.
239
00:19:28,135 --> 00:19:31,002
- I'll try to buy you some time.
- Deb, wait.
240
00:19:31,038 --> 00:19:32,938
The second you get this thing going,
241
00:19:32,973 --> 00:19:35,040
you don't stop no matter what, promise?
242
00:19:35,075 --> 00:19:36,842
- Deb.
- Promise.
243
00:19:42,916 --> 00:19:45,117
Close the door behind me.
244
00:19:51,545 --> 00:19:53,545
You're all going to die.
245
00:19:53,580 --> 00:19:55,413
Malphas, we know your name.
246
00:19:55,449 --> 00:19:57,349
The water washes your filth away.
247
00:19:57,384 --> 00:19:59,417
- Be purified.
- Aah!
248
00:19:59,453 --> 00:20:01,231
What's
the matter with you, Amy?
249
00:20:01,255 --> 00:20:04,189
Don't you ever listen?
250
00:20:04,224 --> 00:20:06,124
Together: The water washes
your filth away.
251
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
- Be purified.
- Aah!
252
00:20:07,194 --> 00:20:08,527
The water washes your filth away.
253
00:20:08,562 --> 00:20:11,129
Be purified.
254
00:20:11,165 --> 00:20:14,299
Mom and Dad don't want you.
255
00:20:14,334 --> 00:20:17,369
It hurts.
It hurts so much.
256
00:20:21,241 --> 00:20:23,353
She's... She's been through
a lot of pain in her life.
257
00:20:23,377 --> 00:20:24,609
It's all coming out now.
258
00:20:29,163 --> 00:20:30,762
Fight through it, Amy.
259
00:20:30,798 --> 00:20:33,098
You can do it. You're strong.
260
00:20:35,202 --> 00:20:36,935
Garrett?
261
00:20:40,974 --> 00:20:41,940
- Aah!
- Amy!
262
00:20:41,975 --> 00:20:43,875
- Aah!
- Here, here!
263
00:20:55,189 --> 00:20:58,089
I'm impressed with the
number of breakthroughs
264
00:20:58,125 --> 00:21:00,025
that have happened this week.
265
00:21:00,060 --> 00:21:01,960
It takes a lot of effort
266
00:21:01,995 --> 00:21:05,764
to heal the wounds that restrict our lives.
267
00:21:10,037 --> 00:21:12,070
Amy?
268
00:21:12,105 --> 00:21:13,972
Haven't heard from you in awhile.
269
00:21:14,007 --> 00:21:16,007
You must be excited about your new home?
270
00:21:16,043 --> 00:21:17,843
Home?
271
00:21:17,878 --> 00:21:19,911
I've moved seven times
in the past nine years.
272
00:21:19,947 --> 00:21:22,814
Hunter High has an exceptional reputation.
273
00:21:22,850 --> 00:21:24,749
Maybe you'll even meet a friend?
274
00:21:24,785 --> 00:21:26,184
I'm tired of being the new girl.
275
00:21:29,056 --> 00:21:32,958
You've lost a lot, Amy... More than most.
276
00:21:32,993 --> 00:21:34,926
But you can move forward.
277
00:21:34,962 --> 00:21:37,963
You can find the home
that you're looking for.
278
00:21:39,967 --> 00:21:41,800
I know it.
279
00:21:45,205 --> 00:21:47,038
Jessie: The demon is getting too strong.
280
00:21:47,074 --> 00:21:48,844
We have to call to Amy again.
281
00:21:48,845 --> 00:21:50,583
Garrett: I'll read the incantation.
282
00:21:54,081 --> 00:21:57,782
- Amy.
- Shut your mouth, bitch.
283
00:22:02,155 --> 00:22:04,155
I was cold to you when
you first came here.
284
00:22:04,191 --> 00:22:09,027
I am so sorry if I ever
made you feel unwanted.
285
00:22:09,062 --> 00:22:11,897
I didn't know you then, but I do now.
286
00:22:11,932 --> 00:22:14,966
"Zohkasa falas Mephisto
emorto sacrifuneria."
287
00:22:18,939 --> 00:22:20,805
"Malphas benedictus kandana."
288
00:22:30,083 --> 00:22:32,150
Deb: Alex? Jessie?
289
00:22:35,594 --> 00:22:36,888
Deb?
290
00:22:36,924 --> 00:22:37,989
Yeah. It's me.
291
00:22:38,025 --> 00:22:39,633
The bus... broke down.
292
00:22:39,634 --> 00:22:41,826
The kids are so scared.
293
00:22:41,862 --> 00:22:42,894
Is Amy okay?
294
00:22:49,903 --> 00:22:51,169
Amy: What happened?
295
00:22:51,204 --> 00:22:53,772
I think she's back.
296
00:22:53,807 --> 00:22:55,140
We have to get her some help.
297
00:22:55,175 --> 00:22:57,042
Wait, wait! Jessie, Jessie!
298
00:22:57,077 --> 00:22:59,010
Thanks for opening the door...
299
00:22:59,046 --> 00:23:00,979
Jessie.
300
00:23:01,014 --> 00:23:02,847
Close the door! It's a trick!
301
00:23:04,851 --> 00:23:06,918
Back!
302
00:23:18,031 --> 00:23:21,874
I guess I'll have to do this myself.
303
00:23:23,657 --> 00:23:25,525
Now...
304
00:23:25,560 --> 00:23:28,294
which one of you is going to open the door?
305
00:23:32,334 --> 00:23:33,633
No volunteers?
306
00:23:37,639 --> 00:23:38,671
Aah!
307
00:23:43,445 --> 00:23:44,445
Jessie!
308
00:23:54,723 --> 00:23:56,623
Drew: Come on!
309
00:23:59,528 --> 00:24:01,461
Damn it!
310
00:24:03,665 --> 00:24:06,533
It's okay, kids.
We're gonna get you out of here.
311
00:24:09,304 --> 00:24:10,370
We can do this. Come on.
312
00:24:17,679 --> 00:24:19,679
Where are you?!
313
00:24:26,588 --> 00:24:27,588
Marvin.
314
00:24:39,434 --> 00:24:43,269
Marvin.
315
00:24:50,579 --> 00:24:53,546
Garrett: Jessie. Jessie!
316
00:25:04,726 --> 00:25:07,527
Hang on, "Braces."
317
00:25:07,562 --> 00:25:10,463
You don't want to leave
"Townie" hanging, do you?
318
00:25:10,498 --> 00:25:11,564
Amy, don't do this.
319
00:25:11,600 --> 00:25:13,499
I won't...
320
00:25:13,535 --> 00:25:16,302
if you open the door.
321
00:25:16,338 --> 00:25:18,338
If not...
322
00:25:24,679 --> 00:25:26,246
So...
323
00:25:27,649 --> 00:25:28,649
what's it gonna be?
324
00:25:35,523 --> 00:25:38,424
If you want someone, take me.
325
00:25:42,397 --> 00:25:43,429
Hey, Dharma Bum.
326
00:25:47,702 --> 00:25:51,504
Hey.
327
00:26:02,317 --> 00:26:04,350
Amy, don't.
328
00:26:04,386 --> 00:26:05,386
Amy!
329
00:26:07,355 --> 00:26:09,289
Holyoke: We will fight the demon
330
00:26:09,324 --> 00:26:12,525
the way we have always fought
darkness at this lake...
331
00:26:12,560 --> 00:26:15,461
With light.
332
00:26:20,468 --> 00:26:21,501
Malphas.
333
00:26:23,505 --> 00:26:26,706
You want an innocent?
334
00:26:26,741 --> 00:26:28,274
Take me.
335
00:26:28,310 --> 00:26:29,575
I won't fight you.
336
00:26:29,611 --> 00:26:31,577
Let me be your vessel.
337
00:26:31,613 --> 00:26:32,645
And let Amy go.
338
00:26:54,769 --> 00:26:56,502
They're all gonna die.
339
00:26:57,572 --> 00:26:59,572
And it's all because of you.
340
00:26:59,607 --> 00:27:02,375
Time to face your demons, kid.
341
00:27:02,410 --> 00:27:04,277
Jessie, don't do it.
342
00:27:04,312 --> 00:27:07,246
I know what it is to have the
light snuffed out inside of you,
343
00:27:07,282 --> 00:27:09,382
to be told the light in
your heart is weakness.
344
00:27:09,417 --> 00:27:12,685
I won't let that happen to you.
345
00:27:12,721 --> 00:27:16,222
Take me, Malphas.
346
00:27:16,257 --> 00:27:17,557
I welcome you.
347
00:27:28,370 --> 00:27:32,238
You welcomed her here.
Don't you realize that?
348
00:27:32,273 --> 00:27:33,673
You brought her here.
349
00:27:33,708 --> 00:27:35,675
You brought her here...
350
00:27:37,712 --> 00:27:39,245
the perfect vessel.
351
00:27:44,552 --> 00:27:45,552
Help them.
352
00:27:47,555 --> 00:27:48,555
Amy?
353
00:27:50,458 --> 00:27:51,458
Hey, Amy.
354
00:27:54,529 --> 00:27:55,495
Jessie?
355
00:27:55,530 --> 00:27:56,462
Jessie.
356
00:27:59,367 --> 00:28:01,334
Jessie?
357
00:28:01,369 --> 00:28:02,602
Jessie: Do...
358
00:28:04,706 --> 00:28:06,572
it.
359
00:28:06,608 --> 00:28:08,508
What? No. No, no, no, no, no.
360
00:28:08,543 --> 00:28:09,575
It'll kill you.
361
00:28:09,611 --> 00:28:11,577
Do it.
362
00:28:21,423 --> 00:28:23,222
Drew: Damn it.
363
00:28:24,726 --> 00:28:26,292
Jessie.
364
00:28:33,501 --> 00:28:34,600
Jessie! Jessie!
365
00:28:42,477 --> 00:28:43,509
Jessie!
366
00:29:26,654 --> 00:29:27,654
- What?
- Look.
367
00:29:29,624 --> 00:29:30,556
It's over.
368
00:29:32,594 --> 00:29:34,393
It's over, everybody.
369
00:29:34,429 --> 00:29:35,394
We're getting out of here.
370
00:29:40,535 --> 00:29:41,701
What's wrong?
371
00:29:41,736 --> 00:29:44,270
Let's go home.
372
00:29:58,586 --> 00:29:59,619
Thanks.
373
00:29:59,654 --> 00:30:02,555
What...
374
00:30:02,590 --> 00:30:04,323
What happened?
375
00:30:06,361 --> 00:30:07,393
Amy.
376
00:30:15,770 --> 00:30:16,770
Where's Jessie?
377
00:30:24,546 --> 00:30:26,512
Oh, no.
378
00:30:30,418 --> 00:30:32,385
No, no, no.
379
00:30:32,420 --> 00:30:33,420
No.
380
00:30:33,454 --> 00:30:35,421
No, no!
381
00:30:43,421 --> 00:30:46,056
Come on, Jessie. Come on.
382
00:30:49,261 --> 00:30:52,963
Jessie. Come on.
383
00:30:59,972 --> 00:31:02,773
She's gone.
384
00:31:06,178 --> 00:31:09,079
She did this for me.
385
00:31:09,114 --> 00:31:10,180
She did it for all of us.
386
00:31:19,124 --> 00:31:22,926
Jessie.
387
00:31:22,962 --> 00:31:24,995
Mm?
388
00:31:25,030 --> 00:31:28,799
Holyoke said that... that no
one could survive the water.
389
00:31:28,834 --> 00:31:32,870
Garrett: He said no one
was pure enough to survive it.
390
00:31:32,905 --> 00:31:34,872
Until now.
391
00:31:43,148 --> 00:31:46,016
That's twice you've saved my life.
392
00:31:46,051 --> 00:31:48,986
- No one has ever...
- Stillwater.
393
00:31:49,021 --> 00:31:50,888
We look out for each other, right?
394
00:31:52,992 --> 00:31:54,958
Come on. My car's parked back at camp.
395
00:31:54,994 --> 00:31:56,860
We should catch up to Deb and the others.
396
00:32:01,867 --> 00:32:03,133
Amy?
397
00:32:03,168 --> 00:32:06,203
No matter what happened here this summer,
398
00:32:06,238 --> 00:32:10,007
this place will always feel like home.
399
00:32:10,042 --> 00:32:14,912
Do you mind if I just
have a few minutes alone?
400
00:32:14,947 --> 00:32:16,880
I just want to say goodbye.
401
00:32:16,916 --> 00:32:17,981
Sure.
402
00:32:38,137 --> 00:32:41,104
Deb: Can I help you?
403
00:32:41,140 --> 00:32:43,040
You must be Ms. Carpenter.
404
00:32:43,075 --> 00:32:47,110
Yes. I-I am. And, uh, you are?
405
00:32:47,146 --> 00:32:49,880
Amy. Amy Hughes.
406
00:32:50,950 --> 00:32:52,027
I submitted an application.
407
00:32:52,051 --> 00:32:54,952
Oh, yes. Of course.
408
00:32:54,987 --> 00:32:56,253
Amy. Hi.
409
00:32:56,288 --> 00:32:58,221
I should've called first. It's just...
410
00:32:58,257 --> 00:33:00,891
I need to see this place in person.
411
00:33:00,926 --> 00:33:02,759
It's beautiful.
412
00:33:02,795 --> 00:33:05,195
Yeah. It always has been.
413
00:33:05,230 --> 00:33:08,131
I was a counselor
here almost 20 years ago,
414
00:33:08,167 --> 00:33:14,004
and, coming back, it feels
like coming home, you know?
415
00:33:14,039 --> 00:33:17,074
I can see how you'd feel that way.
416
00:33:17,109 --> 00:33:21,845
I've never really felt at
home anywhere, but...
417
00:33:21,880 --> 00:33:23,947
this camp...
418
00:33:23,983 --> 00:33:25,816
I think it could be it.
419
00:33:25,851 --> 00:33:28,785
Oh, Amy, I...
420
00:33:28,821 --> 00:33:31,788
I wish I could help you. I'm fully...
421
00:33:31,824 --> 00:33:33,123
staffed.
422
00:33:33,158 --> 00:33:34,836
I'm sorry you
drove all the way up here.
423
00:33:34,860 --> 00:33:37,060
Please, I...
424
00:33:37,096 --> 00:33:38,128
I need a fresh start.
425
00:33:38,163 --> 00:33:39,240
I'm sorry. I wish that I could help you.
426
00:33:39,264 --> 00:33:41,999
I-I just don't have the space.
427
00:33:42,034 --> 00:33:44,935
If one of the counselors drops out,
you'll be my first call.
428
00:33:44,970 --> 00:33:45,970
I promise.
429
00:33:48,462 --> 00:33:49,573
Hey, what did you decide about camp?
430
00:33:49,597 --> 00:33:51,430
You got to get your application in.
431
00:33:51,465 --> 00:33:52,531
I'm going.
432
00:33:54,602 --> 00:33:56,868
Really?
433
00:33:56,904 --> 00:34:00,739
For the same reason we're sneaking
out to that party tonight.
434
00:34:00,774 --> 00:34:03,375
Sometimes you have to do
things that scare you, right?
435
00:34:05,746 --> 00:34:07,746
Whoo!
436
00:34:09,683 --> 00:34:11,683
Officer: All right, everybody.
Just calm down.
437
00:34:11,719 --> 00:34:13,719
Move!
438
00:34:13,754 --> 00:34:15,621
Man: Hey, where you going?
439
00:34:15,656 --> 00:34:17,567
If they catch us, that's it.
I have to get out of here!
440
00:34:17,591 --> 00:34:19,469
- It's gonna be all right.
- Hey, kid! Open the door!
441
00:34:19,493 --> 00:34:22,461
Amy, no, it won't.
Margot, what are you doing?
442
00:34:22,496 --> 00:34:24,396
Wait, Margot!
443
00:34:24,431 --> 00:34:25,597
Margot! Margot!
444
00:34:25,633 --> 00:34:26,798
Amy!
445
00:34:28,469 --> 00:34:29,801
Amy, pull me up.
446
00:34:29,837 --> 00:34:31,403
Amy!
447
00:34:32,840 --> 00:34:36,642
I'm sorry it had to be this way.
I called the cops.
448
00:34:36,677 --> 00:34:38,677
I didn't have a choice.
It was the only way.
449
00:34:38,712 --> 00:34:39,745
Amy, what are you...
450
00:34:39,780 --> 00:34:41,613
Camp Stillwater, you were right.
451
00:34:41,649 --> 00:34:43,682
It's exactly what I've been looking for.
452
00:34:43,717 --> 00:34:48,453
Unfortunately, there is only room...
453
00:34:48,489 --> 00:34:49,554
for me.
454
00:34:49,590 --> 00:34:50,590
Amy!
455
00:34:52,626 --> 00:34:54,559
Aah!
456
00:35:08,375 --> 00:35:10,609
She went out the window.
457
00:35:12,613 --> 00:35:15,714
I tried to save her!
I tried, but... Oh, God.
458
00:35:15,749 --> 00:35:19,584
She's dead.
459
00:35:27,494 --> 00:35:30,696
Keith: You brought her here,
the perfect vessel.
460
00:36:01,395 --> 00:36:02,694
Are you the camp director?
461
00:36:02,730 --> 00:36:03,795
Who are you?
462
00:36:03,831 --> 00:36:05,664
I'm looking for Amy Hughes.
463
00:36:05,699 --> 00:36:07,632
She's not who she says she is.
464
00:36:12,639 --> 00:36:15,640
How do you like these Jordaches now, bitch?
465
00:36:15,676 --> 00:36:18,210
Aah!
466
00:36:34,931 --> 00:36:35,931
Deb?
467
00:36:39,035 --> 00:36:41,869
Can you believe they tried to purify me?
468
00:36:41,905 --> 00:36:46,874
Some people are so stupid.
469
00:36:49,813 --> 00:36:52,714
Malphas...
470
00:36:52,749 --> 00:36:54,749
come back to me.
471
00:36:58,655 --> 00:37:02,557
Malphas is the only one
who ever understood me.
472
00:37:02,592 --> 00:37:03,958
Everybody else...
473
00:37:03,994 --> 00:37:07,595
my family...
474
00:37:07,630 --> 00:37:10,965
they just kept me caged,
475
00:37:11,001 --> 00:37:14,002
which is why I killed them.
476
00:37:14,037 --> 00:37:16,838
Malphas never wanted an innocent.
477
00:37:16,873 --> 00:37:18,906
He wanted someone just like me.
478
00:37:26,716 --> 00:37:30,518
It's like I told you the
first time I came here, Deb.
479
00:37:30,553 --> 00:37:32,553
I've spent my life
480
00:37:32,589 --> 00:37:36,924
looking for a place
where I am free to be me,
481
00:37:36,960 --> 00:37:39,861
the real me.
482
00:37:39,896 --> 00:37:43,731
This is where I was meant to be.
483
00:37:48,705 --> 00:37:50,705
I closed this camp,
484
00:37:50,740 --> 00:37:53,708
and it will never reopen.
485
00:37:53,743 --> 00:37:56,511
I saved the kids.
486
00:38:05,588 --> 00:38:06,521
Amy: Ahh!
487
00:38:08,591 --> 00:38:11,793
But you didn't save yourself.
488
00:38:26,876 --> 00:38:28,743
Do you remember now,
489
00:38:28,778 --> 00:38:31,612
the real reason why you came back here?
490
00:38:33,650 --> 00:38:35,650
You're not so innocent, either.
491
00:38:35,685 --> 00:38:38,519
Thank you for bringing me home, Deb.
492
00:38:38,555 --> 00:38:39,587
Oh, my God.
493
00:39:25,602 --> 00:39:26,534
Oh, my God.
494
00:40:07,010 --> 00:40:08,543
Jessie: Amy, you coming?
495
00:40:17,020 --> 00:40:18,920
Be right there!
32624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.