Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,915
Previously on "Dead of Summer"...
2
00:00:01,916 --> 00:00:04,628
- Oh, my God!
- "Dharma Bums"?
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,755
It was given to me by someone
I loved very much.
4
00:00:06,756 --> 00:00:08,966
Last night, I saw these
people... down by the lake.
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,111
They were wearing these masks.
6
00:00:10,135 --> 00:00:11,467
Jack Sykes. This belonged to my father.
7
00:00:11,468 --> 00:00:12,677
He was doing the same thing we are.
8
00:00:12,678 --> 00:00:14,012
You should keep your eyes open.
9
00:00:14,013 --> 00:00:15,346
'Cause bear traps aren't the only thing
10
00:00:15,347 --> 00:00:16,764
- we should be worried about.
- Whoa.
11
00:00:16,765 --> 00:00:18,433
- Where's your camera?
- It doesn't work here.
12
00:00:18,434 --> 00:00:21,352
Kill Amy, or someone else will die.
13
00:00:21,353 --> 00:00:23,354
So you're gonna go meet
him? Gotta give it a shot.
14
00:00:49,630 --> 00:00:51,631
Slow down! Oh, I can't.
15
00:00:51,632 --> 00:00:53,507
Miles to go before I sleep.
16
00:00:53,508 --> 00:00:56,385
Are we really doing this?
17
00:00:56,386 --> 00:00:57,678
What, are you kidding?
18
00:00:57,679 --> 00:00:59,764
Kerouac and Ginsburg buried one
19
00:00:59,765 --> 00:01:01,724
under a bar in San Francisco.
20
00:01:01,725 --> 00:01:04,227
But nobody really knows which one.
21
00:01:04,228 --> 00:01:05,563
Not even them.
22
00:01:06,020 --> 00:01:08,398
Our own personal time capsule.
23
00:01:12,902 --> 00:01:15,195
"Deb, it's never too late to be
24
00:01:15,196 --> 00:01:17,240
the person you were always meant to be."
25
00:01:18,783 --> 00:01:20,659
I don't know if I can part with this.
26
00:01:20,660 --> 00:01:22,536
There's no choice. We have to.
27
00:01:22,537 --> 00:01:24,175
Look, if you keep it, you might lose it.
28
00:01:24,455 --> 00:01:27,206
This way, if we ever
want this summer back,
29
00:01:27,207 --> 00:01:29,334
we'll know exactly where to find it.
30
00:01:33,881 --> 00:01:35,548
I want to show you something.
31
00:01:39,927 --> 00:01:42,387
- You see that?
- Mmhmm.
32
00:01:42,388 --> 00:01:43,931
That's Canis Major.
33
00:01:46,182 --> 00:01:47,891
That's Orion's pet dog.
34
00:01:47,892 --> 00:01:50,519
He's chasing her.
35
00:01:50,520 --> 00:01:52,438
Who's that?
36
00:01:52,439 --> 00:01:55,232
Oh, that's Hare.
37
00:01:55,233 --> 00:01:59,403
See, Hare, she's always on the run.
38
00:01:59,404 --> 00:02:02,072
Always searching for her one true love.
39
00:02:02,073 --> 00:02:06,535
But Orion's dog, he's not
hunting her to kill her.
40
00:02:06,536 --> 00:02:09,913
He loves her. He is her one true love.
41
00:02:09,914 --> 00:02:12,542
She just doesn't know it yet.
42
00:02:13,375 --> 00:02:15,752
I can't believe it's
the last night of camp.
43
00:02:15,753 --> 00:02:17,086
And then...
44
00:02:17,087 --> 00:02:19,297
it's over.
45
00:02:19,298 --> 00:02:22,133
Three weeks college.
46
00:02:22,134 --> 00:02:24,135
Come with me.
47
00:02:24,136 --> 00:02:24,853
What?
48
00:02:25,007 --> 00:02:26,555
I'm going to travel the world.
49
00:02:27,639 --> 00:02:29,598
We'll go everywhere, see everything.
50
00:02:29,599 --> 00:02:31,725
What, so I get to be sidekick
while you write novels
51
00:02:31,726 --> 00:02:33,394
and become the next Richard Brautigan.
52
00:02:33,395 --> 00:02:34,983
Well, if I can, yeah.
53
00:02:35,141 --> 00:02:36,105
Let's do it together.
54
00:02:36,107 --> 00:02:37,271
That sounds great.
55
00:02:37,272 --> 00:02:41,067
But you want to see the world, Keith.
56
00:02:41,068 --> 00:02:44,070
I think I'm going to try and save it.
57
00:02:44,071 --> 00:02:45,824
You have to promise
to send me a postcard
58
00:02:45,958 --> 00:02:48,282
from everywhere you go.
59
00:02:48,283 --> 00:02:49,925
Let's promise each other
60
00:02:50,042 --> 00:02:52,097
we'll never stop being the Dharma Bums.
61
00:02:52,245 --> 00:02:54,454
We'll never give up on our dreams, okay?
62
00:02:54,455 --> 00:02:57,374
It's not like you're
gonna be gone forever, right?
63
00:02:57,375 --> 00:03:00,961
Stay sharp, kid.
64
00:03:00,962 --> 00:03:04,631
You never know when I might come
walking through the door.
65
00:03:30,073 --> 00:03:33,242
Uh... So if, um...
66
00:03:33,243 --> 00:03:36,162
If you need to call your parents
67
00:03:36,163 --> 00:03:40,791
or your campers need anyone,
68
00:03:40,792 --> 00:03:42,209
um...
69
00:03:42,210 --> 00:03:44,545
there's a phone in my office,
70
00:03:44,546 --> 00:03:47,548
and you're welcome to use it any time.
71
00:03:47,549 --> 00:03:50,551
Um, no activities today.
72
00:03:50,552 --> 00:03:54,221
I think that we all need some time.
73
00:03:54,222 --> 00:03:57,391
So, um... take care of each other.
74
00:03:57,392 --> 00:04:00,395
Thanks.
75
00:04:12,991 --> 00:04:16,327
- How you holding up?
- Um...
76
00:04:16,328 --> 00:04:18,662
Better than them.
77
00:04:18,663 --> 00:04:21,916
Deputy Sykes wanted
me to tell you that...
78
00:04:21,917 --> 00:04:24,376
he's done taking statements.
79
00:04:24,377 --> 00:04:27,088
I guess they're ruling it a...
80
00:04:27,089 --> 00:04:29,924
- accident, but...
- Of course it was.
81
00:04:29,925 --> 00:04:32,051
This was all my fault.
82
00:04:32,052 --> 00:04:34,720
I had a perfect summer 19 years ago.
83
00:04:34,721 --> 00:04:37,098
I wanted that for all of you.
84
00:04:37,099 --> 00:04:39,600
But it was a mistake
to reopen this camp.
85
00:04:39,601 --> 00:04:41,227
No, you did the right thing.
86
00:04:41,228 --> 00:04:42,228
Yeah.
87
00:04:42,229 --> 00:04:44,480
It was.
88
00:04:44,481 --> 00:04:46,732
If I had left the past the past,
89
00:04:46,733 --> 00:04:48,944
Cricket would still be alive.
90
00:05:06,628 --> 00:05:09,172
Hello?
91
00:05:31,444 --> 00:05:33,821
I told you to stay sharp, kid.
92
00:05:33,822 --> 00:05:35,281
Keith.
93
00:05:39,035 --> 00:05:42,037
I can't believe you dug
this up without me.
94
00:05:42,038 --> 00:05:45,083
Long time no see, Dharma Bum.
95
00:06:03,268 --> 00:06:04,894
Have you said anything to him?
96
00:06:07,230 --> 00:06:08,897
Well, maybe you should.
97
00:06:08,898 --> 00:06:11,692
He could really use a friend right now.
98
00:06:11,693 --> 00:06:13,318
Kind of burned that bridge.
99
00:06:13,319 --> 00:06:14,988
So fix it.
100
00:06:17,949 --> 00:06:22,119
Cricket... always knew
when I was feeling down.
101
00:06:22,120 --> 00:06:25,664
She'd bring me peanut butter cups.
102
00:06:25,665 --> 00:06:28,166
I know it sounds dumb, but...
103
00:06:28,167 --> 00:06:31,086
I would give anything to share
one with her right now.
104
00:06:31,087 --> 00:06:33,338
You know, it doesn't make sense.
105
00:06:33,339 --> 00:06:36,717
Cricket loved to overnight.
She loved these woods.
106
00:06:36,718 --> 00:06:39,261
She knew where to walk,
where not to walk.
107
00:06:39,262 --> 00:06:43,724
She stopped me from stepping
in the trap that afternoon.
108
00:06:43,725 --> 00:06:45,684
She was coming to meet me.
109
00:06:45,685 --> 00:06:48,937
Holyoke told me that if I didn't
do what he told me to do,
110
00:06:48,938 --> 00:06:51,064
that someone else was going to die.
111
00:06:51,065 --> 00:06:52,733
So, what, you're saying
that you pissed off
112
00:06:52,734 --> 00:06:54,192
a ghost and he killed her?
113
00:06:54,193 --> 00:06:58,363
I knew I should have just
kept my mouth shut.
114
00:06:58,364 --> 00:07:01,034
What happened to Cricket
was an accident.
115
00:07:02,535 --> 00:07:05,997
I just wish there was some way
we could find out for sure.
116
00:07:14,255 --> 00:07:16,256
You're sure it's down here?
117
00:07:16,257 --> 00:07:17,591
Yeah.
118
00:07:17,592 --> 00:07:19,593
Why so surprised?
119
00:07:19,594 --> 00:07:22,262
The camp hasn't been open in six years.
120
00:07:22,263 --> 00:07:23,889
They had to put it somewhere.
121
00:07:23,890 --> 00:07:26,768
Oh, there it is... in the box.
122
00:07:34,732 --> 00:07:36,274
Uh...
123
00:07:40,905 --> 00:07:42,572
You sure about this?
124
00:07:42,573 --> 00:07:44,533
Maybe it's a sign that
we shouldn't be here.
125
00:07:44,534 --> 00:07:47,620
Or... maybe it's a sign that se should.
126
00:07:56,545 --> 00:07:59,465
We're going to talk to Cricket.
127
00:08:02,590 --> 00:08:04,591
This is a horrible idea.
128
00:08:04,592 --> 00:08:06,093
Cricket is dead and you're turning this
129
00:08:06,094 --> 00:08:07,761
into some stupid slumber party game.
130
00:08:07,762 --> 00:08:09,763
It's not a game, it's real.
131
00:08:09,764 --> 00:08:12,641
Look, my... my abuelita was a Santera.
132
00:08:12,642 --> 00:08:14,476
You guys can do what you want.
133
00:08:14,477 --> 00:08:16,478
I'm not doing that... that's voodoo.
134
00:08:16,479 --> 00:08:18,605
Santeria is a religion.
135
00:08:18,606 --> 00:08:19,940
Right.
136
00:08:19,941 --> 00:08:21,650
She knew how to talk to the other side,
137
00:08:21,651 --> 00:08:22,515
and she taught me.
138
00:08:22,627 --> 00:08:24,110
What do you think you're gonna hear?
139
00:08:24,111 --> 00:08:25,653
The truth.
140
00:08:25,654 --> 00:08:29,324
If someone did this to her,
I want some revenge.
141
00:08:29,325 --> 00:08:30,825
No, we can't do this.
142
00:08:30,826 --> 00:08:33,328
If this is real and some
spirit killed her,
143
00:08:33,329 --> 00:08:34,621
it could kill all of us.
144
00:08:34,668 --> 00:08:36,163
Do you guys hear yourselves?
145
00:08:36,164 --> 00:08:38,708
Look... nothing is going to hurt us.
146
00:08:38,709 --> 00:08:41,460
We're going to talk to
Cricket, and that's it.
147
00:08:41,461 --> 00:08:43,482
So after lights out
when the campers go to sleep,
148
00:08:43,558 --> 00:08:45,590
we meet here and we find
out what happened.
149
00:08:45,746 --> 00:08:47,424
You really believe this?
150
00:08:47,425 --> 00:08:50,301
I have to believe this.
151
00:08:50,302 --> 00:08:53,305
I didn't get to say goodbye, Jessie.
152
00:08:55,808 --> 00:08:57,809
Okay.
153
00:08:57,810 --> 00:08:59,478
After lights out.
154
00:08:59,942 --> 00:09:03,064
So...
155
00:09:03,065 --> 00:09:04,523
You finally left Fred.
156
00:09:04,524 --> 00:09:06,942
This can't be happening.
157
00:09:06,943 --> 00:09:10,530
Oh, come on, Dharma Bum.
158
00:09:14,742 --> 00:09:17,243
You can't tell me...
159
00:09:17,244 --> 00:09:20,455
that I haven't been on your mind.
160
00:09:20,456 --> 00:09:22,707
Of course you've been on my mind.
161
00:09:22,708 --> 00:09:25,211
You're the whole reason that I'm here.
162
00:09:27,630 --> 00:09:30,673
I thought...
163
00:09:30,674 --> 00:09:34,219
if I could come back, maybe I could...
164
00:09:34,220 --> 00:09:37,056
recreate the magic, but...
165
00:09:37,972 --> 00:09:40,808
we were...
166
00:09:40,809 --> 00:09:43,727
the Dharma Bums...
167
00:09:43,728 --> 00:09:46,563
one summer a long time ago,
168
00:09:46,564 --> 00:09:49,191
and you have no idea
169
00:09:49,192 --> 00:09:50,654
how badly I screwed up.
170
00:09:53,320 --> 00:09:55,405
Well, let's make it better.
171
00:09:55,406 --> 00:09:57,365
Hmm?
172
00:09:57,366 --> 00:09:58,867
Mmhmm.
173
00:10:00,076 --> 00:10:03,036
Let's go into the woods.
174
00:10:03,037 --> 00:10:05,163
Find our old spot.
175
00:10:06,707 --> 00:10:09,502
We have some unfinished
business, you and I.
176
00:10:15,049 --> 00:10:17,050
I can't.
177
00:10:17,051 --> 00:10:21,721
The last time you
asked me to come with you,
178
00:10:21,722 --> 00:10:23,599
you broke my heart.
179
00:10:25,726 --> 00:10:28,561
Why do you have to come back now...
180
00:10:28,562 --> 00:10:29,979
when it's too late?
181
00:10:30,313 --> 00:10:32,314
No.
182
00:10:32,315 --> 00:10:35,400
No, it's never too late
to become the person
183
00:10:35,401 --> 00:10:37,110
you were always meant to be.
184
00:10:37,111 --> 00:10:39,780
You remember that?
185
00:10:39,781 --> 00:10:41,574
Right?
186
00:10:42,950 --> 00:10:47,411
The person I am now has a...
187
00:10:47,412 --> 00:10:48,730
a lot of responsibilities.
188
00:10:48,836 --> 00:10:51,540
A lot has happened in the last 24 hours,
189
00:10:51,541 --> 00:10:53,750
and I need you to leave.
190
00:10:53,751 --> 00:10:55,419
All right.
191
00:10:59,381 --> 00:11:03,551
If you change your mind,
you know where to find me.
192
00:11:03,552 --> 00:11:05,803
And don't wait too long.
193
00:11:05,804 --> 00:11:09,842
I'm only here tonight,
then I have to go.
194
00:11:18,607 --> 00:11:23,111
Thank you.
195
00:11:23,446 --> 00:11:26,114
Who's the fox?
196
00:11:26,115 --> 00:11:29,201
Oh. Just an old friend.
197
00:11:29,202 --> 00:11:31,995
My ass! Guys who look like
that aren't friends.
198
00:11:31,996 --> 00:11:33,622
Who is he?
199
00:11:33,623 --> 00:11:35,457
Well...
200
00:11:35,458 --> 00:11:37,125
Okay, if you must know,
201
00:11:37,126 --> 00:11:40,837
we had a pretty intense
summer together right before college.
202
00:11:40,838 --> 00:11:44,633
But now he's traveling
the world and writing poetry.
203
00:11:44,634 --> 00:11:47,344
Soul mate?
204
00:11:47,345 --> 00:11:48,678
I haven't seen him in years.
205
00:11:48,679 --> 00:11:50,347
Avoiding the question, counselor.
206
00:11:50,481 --> 00:11:52,515
Damn right.
207
00:11:52,516 --> 00:11:54,183
Excuse me.
208
00:11:54,184 --> 00:11:56,060
Sir, I would like to get your signature
209
00:11:56,061 --> 00:11:57,811
for the Children's Defense League.
210
00:11:57,812 --> 00:11:59,855
We are petitioning
Congress for the Safe Families Act.
211
00:11:59,856 --> 00:12:01,232
Yeah, I know what you're doing here.
212
00:12:01,233 --> 00:12:02,983
I've seen you out here
for the past three days.
213
00:12:04,778 --> 00:12:06,946
We've even had a few clients
complain about it.
214
00:12:06,947 --> 00:12:09,448
Oh. Well, we're a hundred feet
from the building's entrance,
215
00:12:09,449 --> 00:12:10,640
and we're not breaking any laws.
216
00:12:10,641 --> 00:12:12,909
And the sooner we get signatures
on all of these pages,
217
00:12:12,910 --> 00:12:14,244
the sooner we'll be gone.
218
00:12:14,245 --> 00:12:15,912
You know, standing out
on the street corner,
219
00:12:15,913 --> 00:12:17,080
bugging people for signatures
220
00:12:17,081 --> 00:12:18,331
isn't gonna change things, right?
221
00:12:18,332 --> 00:12:20,458
- Hmm.
- See that building right there?
222
00:12:20,459 --> 00:12:24,045
Mason, Morrow & Finch... wall
to wall Harvard lawyers.
223
00:12:24,046 --> 00:12:26,047
That's how you change things.
224
00:12:26,048 --> 00:12:28,573
The act of one person on behalf
of another can change the world.
225
00:12:28,575 --> 00:12:30,259
That's heavy, man.
226
00:12:30,260 --> 00:12:31,718
You get that off a bumper sticker?
227
00:12:31,719 --> 00:12:33,720
"Streetlight 49," Keith Jones.
228
00:12:33,721 --> 00:12:37,558
And as a matter of fact,
I am a Harvard lawyer.
229
00:12:37,559 --> 00:12:38,769
- Really?
- Really.
230
00:12:38,899 --> 00:12:40,727
What did you think of Professor Hartman?
231
00:12:40,728 --> 00:12:44,356
Barfman? Brilliant mind,
terrible breath.
232
00:12:45,733 --> 00:12:47,770
I'll make you a deal.
233
00:12:48,360 --> 00:12:49,694
I'll sign your petition
234
00:12:49,695 --> 00:12:51,204
if you'll give me your phone number.
235
00:12:51,319 --> 00:12:53,155
Hmm. That is not a very original line.
236
00:12:53,156 --> 00:12:54,823
I get that every day.
237
00:12:54,824 --> 00:12:56,241
Did it work this time?
238
00:12:56,242 --> 00:12:59,370
We'll see.
239
00:13:04,417 --> 00:13:06,752
Oh.
240
00:13:06,753 --> 00:13:08,253
We'll see.
241
00:13:08,254 --> 00:13:09,756
Yeah.
242
00:13:12,716 --> 00:13:14,926
You find anything, kiddo?
243
00:13:14,927 --> 00:13:16,886
Are you sure this is all Dad's things?
244
00:13:16,887 --> 00:13:18,846
I mean, he didn't have any other files?
245
00:13:18,847 --> 00:13:20,265
That's it, baby.
246
00:13:23,727 --> 00:13:28,230
You have any idea why Dad was
looking into this stuff?
247
00:13:28,231 --> 00:13:30,232
Oh, honey.
248
00:13:30,233 --> 00:13:33,861
Solving a case, even one
that your dad was working on,
249
00:13:33,862 --> 00:13:35,404
is not gonna bring him back, you know.
250
00:13:35,405 --> 00:13:36,256
I know that, Mom.
251
00:13:36,405 --> 00:13:38,994
Garrett, the hard truth is
the quicker people leave us,
252
00:13:39,093 --> 00:13:40,553
the longer it takes to say goodbye.
253
00:13:40,583 --> 00:13:41,660
How can I say goodbye...
254
00:13:43,746 --> 00:13:46,122
when he keeps showing up?
255
00:13:46,123 --> 00:13:48,124
Ohh. Is this...
256
00:13:48,125 --> 00:13:50,293
I found this in an old cabin.
257
00:13:50,294 --> 00:13:53,171
Dad was there, looking
through the exact same evidence as me.
258
00:13:53,172 --> 00:13:55,182
- No, that makes no sense.
- Mom, I'm telling you.
259
00:13:55,184 --> 00:13:56,298
Garrett, your dad
was a number of things,
260
00:13:56,299 --> 00:13:57,924
but sloppy is not one of them.
261
00:13:57,925 --> 00:13:59,760
There's no say he would leave
something like that behind.
262
00:13:59,761 --> 00:14:02,095
Not without good reason.
263
00:14:02,096 --> 00:14:03,639
What are you talking about?
264
00:14:07,268 --> 00:14:08,353
What is that?
265
00:14:12,397 --> 00:14:13,940
It's a file number.
266
00:14:15,442 --> 00:14:17,193
Dad knew somebody else
would come looking,
267
00:14:17,194 --> 00:14:19,403
and he left this behind to point
them exactly where to go.
268
00:14:19,404 --> 00:14:22,323
- Well, what do you think is there?
- I don't know.
269
00:14:22,324 --> 00:14:25,702
But I'm guessing whatever it
is is what got him killed.
270
00:14:50,860 --> 00:14:53,350
"I've been watching the stars.
271
00:14:53,351 --> 00:14:56,186
That dog is still chasing the hare,
272
00:14:56,187 --> 00:14:59,189
and I'm still trying to finish my novel.
273
00:14:59,190 --> 00:15:02,401
Come stay with me here in Paris."
274
00:15:03,569 --> 00:15:05,404
"Please say yes.
275
00:15:05,405 --> 00:15:08,408
Or are you too busy saving the world?"
276
00:15:23,088 --> 00:15:24,922
Wow.
277
00:15:27,299 --> 00:15:29,050
Is it my imagination,
278
00:15:29,051 --> 00:15:31,260
or did becoming a partner
somehow make you even hotter?
279
00:15:31,261 --> 00:15:34,556
Well, it's gotta be your imagination.
280
00:15:38,268 --> 00:15:40,103
No.
281
00:15:40,104 --> 00:15:41,312
It's not my imagination.
282
00:15:41,313 --> 00:15:44,107
What's in the bag?
283
00:15:44,108 --> 00:15:46,275
Oh, it's a promotion, huh?
284
00:15:46,276 --> 00:15:47,444
Let's celebrate.
285
00:15:49,279 --> 00:15:51,782
Let's see.
286
00:15:54,951 --> 00:15:56,188
Oh.
287
00:15:56,325 --> 00:15:57,744
Deborah Carpenter, will you marry me?
288
00:15:59,246 --> 00:16:01,374
Please say yes.
289
00:16:03,250 --> 00:16:05,294
Of course.
290
00:16:39,367 --> 00:16:41,576
"To the person reading this,
291
00:16:41,577 --> 00:16:43,578
if you followed the trail this far,
292
00:16:43,579 --> 00:16:45,497
it means you've come to understand
293
00:16:45,498 --> 00:16:47,834
the same things about
that place as I did."
294
00:16:56,843 --> 00:16:58,136
Ginger?
295
00:16:59,053 --> 00:17:01,346
What else are you looking for?
296
00:17:01,347 --> 00:17:03,724
Chicken blood.
297
00:17:03,725 --> 00:17:05,517
Is this a seance or a bakeoff?
298
00:17:05,518 --> 00:17:07,310
Don't mock it, Alex.
299
00:17:07,311 --> 00:17:11,148
I mean, this is the way to make
a doorway between worlds.
300
00:17:11,149 --> 00:17:15,235
Blair, this is really
starting to creep me out.
301
00:17:16,820 --> 00:17:19,322
What are you two doing in here.
302
00:17:19,323 --> 00:17:21,157
Uh, we're just grabbing a snack.
303
00:17:21,158 --> 00:17:22,992
The old spirit board?
304
00:17:22,993 --> 00:17:24,994
What we're doing here is
none of your business.
305
00:17:24,995 --> 00:17:27,471
Actually, it is my business, Blair.
306
00:17:27,716 --> 00:17:29,247
- I'm camp director. And...
- And what?
307
00:17:29,248 --> 00:17:31,666
I mean, all you've done
is shut down camp for a day.
308
00:17:31,667 --> 00:17:34,252
No activities, just letting
people sit around and be sad.
309
00:17:34,253 --> 00:17:36,338
At least I'm doing something.
310
00:17:36,339 --> 00:17:37,881
I am your boss. You
have to listen to me.
311
00:17:37,882 --> 00:17:39,716
No. What, do you want to fire me?
312
00:17:39,717 --> 00:17:42,053
- Go ahead.
- Blair.
313
00:17:43,262 --> 00:17:44,554
Go back to your cabin...
314
00:17:44,555 --> 00:17:46,400
and I'll speak with you in the morning.
315
00:17:46,543 --> 00:17:47,681
- Yeah. Maybe we should...
- No, screw that!
316
00:17:47,682 --> 00:17:49,391
I'm tired of taking orders from someone
317
00:17:49,392 --> 00:17:51,895
who obviously doesn't know
what the hell she's doing.
318
00:18:09,160 --> 00:18:11,078
Taxi!
319
00:18:14,540 --> 00:18:16,375
Sorry.
320
00:18:20,838 --> 00:18:22,339
Thanks a lot. Oof! I'm sorry.
321
00:18:22,340 --> 00:18:24,008
- I'm so sorry.
- No, I...
322
00:18:25,802 --> 00:18:28,136
- Oh, my God!
- Ha!
323
00:18:28,137 --> 00:18:31,224
Well, I always told you
to stay sharp, kid.
324
00:18:32,307 --> 00:18:33,974
How's your writing going?
325
00:18:33,975 --> 00:18:35,643
Oh.
326
00:18:35,644 --> 00:18:37,686
You know, a lot of the old magazines,
327
00:18:37,687 --> 00:18:39,605
they're shutting down. So it's...
328
00:18:45,153 --> 00:18:48,447
If you really want
to know the truth, um...
329
00:18:49,317 --> 00:18:51,241
That poem that I sent you...
330
00:18:51,242 --> 00:18:53,660
was the last time that I got published.
331
00:18:53,661 --> 00:18:57,117
Well, that's crazy.
Your work is beautiful.
332
00:18:57,372 --> 00:19:00,040
You know, you should collect
all the postcards
333
00:19:00,041 --> 00:19:03,335
that you wrote me
and... and put them in a book.
334
00:19:03,336 --> 00:19:05,379
- Yeah.
- Yeah.
335
00:19:05,380 --> 00:19:08,841
Well, I didn't make copies, so...
336
00:19:08,842 --> 00:19:11,469
Well, I saved them.
337
00:19:16,140 --> 00:19:17,807
Hmm.
338
00:19:17,808 --> 00:19:19,893
- How's Fred?
- Fred.
339
00:19:19,894 --> 00:19:22,645
Fred is... we work a lot,
340
00:19:22,646 --> 00:19:24,397
and we're living the yuppie dream.
341
00:19:24,398 --> 00:19:25,982
What happened to us?
342
00:19:25,983 --> 00:19:28,735
We were the Dharma Bums, and we...
343
00:19:28,736 --> 00:19:31,112
we were gonna save the world.
344
00:19:31,113 --> 00:19:34,490
Yeah, well, I guess
the world changed us.
345
00:19:34,491 --> 00:19:35,710
Didn't it?
346
00:19:35,838 --> 00:19:37,659
Was that summer at camp
the best it's gonna be?
347
00:19:37,660 --> 00:19:39,620
Well...
348
00:19:41,122 --> 00:19:45,334
If we ever want to
go back to that summer,
349
00:19:45,335 --> 00:19:49,296
we know exactly where
to find it, don't we?
350
00:19:49,297 --> 00:19:52,549
- Oh!
- Huh?
351
00:19:52,550 --> 00:19:55,177
- The time capsule.
- Yes.
352
00:19:56,387 --> 00:19:57,637
You got three hours?
353
00:19:58,371 --> 00:20:00,640
We could drive up there
right now and dig it up.
354
00:20:00,641 --> 00:20:01,522
- I'm serious.
- No, I know.
355
00:20:01,546 --> 00:20:02,516
But I know what we are now.
356
00:20:02,517 --> 00:20:04,393
We're the creepy adults
who, like, show up,
357
00:20:04,394 --> 00:20:06,144
and the kids are like,
"Why are they here?"
358
00:20:06,145 --> 00:20:07,729
No. There aren't any kids there.
359
00:20:07,730 --> 00:20:09,856
- What?
- The camp's been closed for years.
360
00:20:09,857 --> 00:20:11,233
You didn't know that? It's true.
361
00:20:11,234 --> 00:20:13,193
Come on.
362
00:20:13,194 --> 00:20:15,237
Are you in?
363
00:20:15,238 --> 00:20:17,573
Let's do this. Come on.
364
00:20:17,574 --> 00:20:19,616
Come on, come on, come on.
365
00:20:19,617 --> 00:20:23,079
No, I can't. I need to get home.
366
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Deb, I really need this.
367
00:20:43,640 --> 00:20:46,141
Look...
368
00:20:46,142 --> 00:20:48,226
I'm only here tonight. I...
369
00:20:48,227 --> 00:20:50,045
I leave in the morning. So...
370
00:20:52,398 --> 00:20:54,692
If you change your mind...
371
00:20:57,152 --> 00:20:59,779
you know where to find me, right?
372
00:21:22,593 --> 00:21:24,177
I knew you'd come.
373
00:21:33,103 --> 00:21:35,229
Would you care to dance?
374
00:21:35,230 --> 00:21:36,814
- Yeah.
- Yeah.
375
00:21:36,815 --> 00:21:38,483
- Yeah?
- Yeah.
376
00:21:49,746 --> 00:21:50,994
I don't deserve to feel this happy.
377
00:21:50,995 --> 00:21:53,122
Happiness isn't something
that you deserve.
378
00:21:56,166 --> 00:21:58,292
Do you remember a kid named Polly?
379
00:21:58,293 --> 00:21:59,627
Right?
380
00:21:59,628 --> 00:22:01,587
Yeah.
381
00:22:01,588 --> 00:22:03,423
The one that got flu, like,
on the first day of camp,
382
00:22:03,424 --> 00:22:05,133
and she was so upset
383
00:22:05,134 --> 00:22:07,586
that all the other kids
were swimming and running around.
384
00:22:07,723 --> 00:22:09,511
She was stuck in bed.
385
00:22:09,512 --> 00:22:12,139
And you...
386
00:22:12,140 --> 00:22:14,474
you stayed with her.
387
00:22:14,475 --> 00:22:19,021
You were playing cards
and painting her fingernails,
388
00:22:19,022 --> 00:22:20,564
if I remember.
389
00:22:20,565 --> 00:22:22,357
We talked about her parents' divorce.
390
00:22:22,358 --> 00:22:24,026
Yeah.
391
00:22:24,027 --> 00:22:27,029
She ended up having a great
time because of you.
392
00:22:27,030 --> 00:22:30,991
I ended up getting the flu.
393
00:22:30,992 --> 00:22:34,911
Oh, God. You were always
the heart of the camp.
394
00:22:34,912 --> 00:22:36,406
- Yeah.
- You still are, you know?
395
00:22:36,455 --> 00:22:39,623
Those were days were...
396
00:22:39,624 --> 00:22:41,834
the best.
397
00:22:41,835 --> 00:22:44,421
Yeah.
398
00:22:45,922 --> 00:22:48,300
Those days are gone.
399
00:22:50,594 --> 00:22:52,804
Forever.
400
00:22:58,059 --> 00:23:00,895
Maybe they're just beginning.
401
00:23:08,194 --> 00:23:11,071
Okay.
402
00:23:11,072 --> 00:23:14,367
These three candles represent light.
403
00:23:16,244 --> 00:23:17,911
And...
404
00:23:17,912 --> 00:23:21,415
according to my abuelita,
405
00:23:21,416 --> 00:23:24,043
the white roses draw in the spirits.
406
00:23:26,045 --> 00:23:28,881
What is this for?
407
00:23:28,882 --> 00:23:31,217
Sometimes spirits can communicate
using writing.
408
00:23:34,221 --> 00:23:37,056
Dear spirits of kindness and light,
409
00:23:37,057 --> 00:23:39,851
we invite you to join us here tonight
410
00:23:39,852 --> 00:23:42,103
to speak your thoughts and wishes
411
00:23:42,104 --> 00:23:44,022
as openly as you desire.
412
00:23:44,023 --> 00:23:48,027
We banish forces of darkness and evil.
413
00:23:53,074 --> 00:23:54,575
Blair...
414
00:23:54,576 --> 00:23:56,578
don't do this.
415
00:23:57,996 --> 00:23:59,413
Everyone hold hands.
416
00:23:59,414 --> 00:24:00,790
Blair, maybe we should...
417
00:24:00,791 --> 00:24:02,751
Quiet. Concentrate.
418
00:24:03,377 --> 00:24:06,046
Are you sure we should be doing this?
419
00:24:06,047 --> 00:24:07,255
We are doing this.
420
00:24:07,256 --> 00:24:09,966
Carolina Maria Diaz,
421
00:24:09,967 --> 00:24:13,428
we are gathered here in your
name and your memory.
422
00:24:13,429 --> 00:24:18,810
If you wish to communicate with
us, please, give us a sign.
423
00:24:21,104 --> 00:24:24,482
Cricket, please.
424
00:24:24,483 --> 00:24:27,652
It's okay, Blair.
425
00:24:27,653 --> 00:24:29,655
It's okay.
426
00:24:33,116 --> 00:24:33,951
Look.
427
00:24:36,246 --> 00:24:39,581
This is a trick.
This can't be happening!
428
00:24:47,468 --> 00:24:49,008
Amy!
429
00:24:49,009 --> 00:24:50,885
Blair, what the hell is happening?!
430
00:24:52,012 --> 00:24:54,285
I don't know!
431
00:25:01,522 --> 00:25:02,564
I can see you!
432
00:25:02,565 --> 00:25:04,858
Cricket!
433
00:25:04,859 --> 00:25:07,527
Yes! Yes, it's me, it's me!
434
00:25:07,528 --> 00:25:10,321
It's you! It's really you!
435
00:25:11,323 --> 00:25:12,532
Stop!
436
00:25:12,533 --> 00:25:13,533
- Stop!
- No!
437
00:25:13,534 --> 00:25:14,701
Cricket!
438
00:25:14,702 --> 00:25:17,203
Come back, come back!
439
00:25:18,664 --> 00:25:20,623
Somebody pushed me!
440
00:25:20,624 --> 00:25:22,667
Who pushed you? Cricket, what happened?!
441
00:25:22,668 --> 00:25:24,043
Who pushed you?!
442
00:25:24,044 --> 00:25:26,004
Cricket, where are you?
443
00:25:26,005 --> 00:25:28,673
Are you okay?!
444
00:25:28,674 --> 00:25:30,909
Oh, no! He's coming!
445
00:25:33,064 --> 00:25:34,221
He's so close! I have to go!
446
00:25:34,222 --> 00:25:36,015
- Cricket!
- Blair!
447
00:25:36,016 --> 00:25:38,559
- Blair?!
- I'm here!
448
00:25:40,307 --> 00:25:43,064
You should have killed Amy
when you had the chance.
449
00:25:43,065 --> 00:25:46,151
She is the doorway! Kill her!
450
00:25:46,152 --> 00:25:47,569
Kill her!
451
00:25:47,570 --> 00:25:49,739
Kill her now!
452
00:25:52,199 --> 00:25:53,199
Amy!
453
00:25:55,286 --> 00:25:56,703
Shut it down, Blair!
454
00:25:56,704 --> 00:25:58,038
Holy Jesus, help us!
455
00:25:58,039 --> 00:25:58,873
Hurry up!
456
00:26:13,972 --> 00:26:15,389
Amen.
457
00:26:25,442 --> 00:26:28,737
What happened?
458
00:26:30,947 --> 00:26:32,865
Jessie?
459
00:26:32,866 --> 00:26:34,951
Are you okay?
460
00:26:37,412 --> 00:26:39,748
Jessie!
461
00:26:42,627 --> 00:26:44,754
What's happening?
462
00:26:46,798 --> 00:26:47,965
Help!
463
00:27:05,820 --> 00:27:08,530
Show me that it's
all real. It's all real.
464
00:27:08,531 --> 00:27:11,408
I didn't draw that! I
don't know how to draw!
465
00:27:11,409 --> 00:27:13,743
Jess, come on, relax.
466
00:27:13,744 --> 00:27:15,120
Seriously?
467
00:27:15,121 --> 00:27:17,247
Did you not just see
what happened to me?
468
00:27:17,248 --> 00:27:19,075
To Amy? She was possessed!
469
00:27:19,230 --> 00:27:20,626
It was Cricket.
470
00:27:20,627 --> 00:27:22,753
But then it was... it was someone else.
471
00:27:22,754 --> 00:27:25,339
Someone else? What happened to me?
472
00:27:25,340 --> 00:27:26,967
We woke something up.
473
00:27:28,176 --> 00:27:29,385
Something bad.
474
00:27:29,386 --> 00:27:30,970
Holyoke.
475
00:27:30,971 --> 00:27:32,179
What?
476
00:27:32,180 --> 00:27:34,515
Blair, I told you not to...
477
00:27:34,516 --> 00:27:36,016
It was supposed to be Cricket.
478
00:27:36,017 --> 00:27:38,102
Yeah, well, it wasn't.
479
00:27:38,103 --> 00:27:39,478
You said you knew what you were doing.
480
00:27:39,479 --> 00:27:40,980
Leave him alone, Alex.
481
00:27:40,981 --> 00:27:42,136
Oh, I'm sorry, Drew.
482
00:27:42,278 --> 00:27:44,025
Did you miss the part where
Amy tried to stab herself?
483
00:27:44,026 --> 00:27:46,528
Hey!
484
00:27:46,529 --> 00:27:48,280
Everybody calm down.
485
00:27:48,281 --> 00:27:51,199
What happened
tonight was awful and weird.
486
00:27:51,200 --> 00:27:53,827
But now we know some things.
487
00:27:53,828 --> 00:27:55,579
Like what?
488
00:27:55,580 --> 00:27:58,331
Your stupid movies aren't nearly
as screwed up as all this?
489
00:27:58,332 --> 00:28:02,002
Like that all this is real,
and we have to deal with it...
490
00:28:02,003 --> 00:28:04,755
no matter how crazy it seems.
491
00:28:04,756 --> 00:28:06,674
Holyoke still has his sights on Amy.
492
00:28:08,218 --> 00:28:11,637
What did he mean when he
said she was the doorway?
493
00:28:11,638 --> 00:28:14,808
I don't know.
Then I'm getting help.
494
00:28:17,269 --> 00:28:19,353
I'm gonna call Sykes.
495
00:28:19,354 --> 00:28:22,064
Jessie...
496
00:28:22,065 --> 00:28:24,192
I'll cover your cabin.
497
00:28:24,193 --> 00:28:25,235
Thanks.
498
00:28:32,035 --> 00:28:34,077
Okay, wow.
499
00:28:34,078 --> 00:28:38,874
This is... this is not how
I pictured this night going.
500
00:28:38,875 --> 00:28:40,375
That's funny.
501
00:28:40,376 --> 00:28:43,045
'Cause, you know,
this is exactly how I...
502
00:28:43,046 --> 00:28:44,838
pictured this going.
503
00:28:48,885 --> 00:28:51,720
This is, um...
504
00:28:51,721 --> 00:28:53,680
This is what I wanted...
505
00:28:53,681 --> 00:28:55,491
that day I bumped into you.
506
00:28:56,519 --> 00:28:59,687
You and me here... forever,
507
00:28:59,688 --> 00:29:02,441
just... just like this.
508
00:29:04,277 --> 00:29:06,237
You know that I can't stay, right?
509
00:29:06,238 --> 00:29:07,446
No.
510
00:29:07,447 --> 00:29:09,240
Actually, I... I don't.
511
00:29:09,241 --> 00:29:12,993
I don't know that. Not after this.
512
00:29:15,580 --> 00:29:17,488
I'm sorry, Deb.
513
00:29:18,584 --> 00:29:22,045
I wasn't lying when I said
that I had to leave.
514
00:29:22,046 --> 00:29:24,339
Hey.
515
00:29:24,340 --> 00:29:26,007
Keith!
516
00:29:28,719 --> 00:29:30,346
Are you kidding?
517
00:29:33,724 --> 00:29:35,433
Keith?
518
00:29:35,434 --> 00:29:37,602
Hey, come back!
519
00:29:37,603 --> 00:29:39,313
Keith!
520
00:29:42,985 --> 00:29:44,318
Who's there?
521
00:29:44,319 --> 00:29:46,028
What are you doing?
522
00:29:46,029 --> 00:29:47,947
What's going on at camp?
523
00:29:47,948 --> 00:29:49,282
- Are you okay?
- No.
524
00:29:49,283 --> 00:29:51,617
Now tell me everything.
525
00:29:51,618 --> 00:29:55,621
I found a notebook that
belonged to my dad.
526
00:29:55,622 --> 00:29:57,957
He was looking into
the exact same things
527
00:29:57,958 --> 00:30:00,877
that are going on at
camp now... satanic rituals...
528
00:30:00,878 --> 00:30:03,087
just before he got killed.
529
00:30:03,088 --> 00:30:05,919
You mean this is happening he... here?
530
00:30:06,060 --> 00:30:06,758
According to this,
531
00:30:06,759 --> 00:30:08,844
they would have buried a lock of hair,
532
00:30:08,845 --> 00:30:11,805
a deer heart, and a skull for
the ceremony to be complete.
533
00:30:11,806 --> 00:30:13,765
So I went out there and started digging.
534
00:30:13,766 --> 00:30:15,374
Nothing.
535
00:30:15,509 --> 00:30:16,853
Which means they weren't
doing this ritual,
536
00:30:16,854 --> 00:30:19,480
which means my theories are
crap, which means I'm an idiot.
537
00:30:19,481 --> 00:30:21,649
So, why are you out here?
538
00:30:21,650 --> 00:30:24,235
Because you're not an idiot.
Something is happening there.
539
00:30:24,236 --> 00:30:26,322
I didn't believe it, but...
540
00:30:29,491 --> 00:30:31,951
Where'd this come from?
541
00:30:31,952 --> 00:30:34,495
We...
542
00:30:34,496 --> 00:30:35,872
did a seance tonight.
543
00:30:35,873 --> 00:30:38,833
- What?
- Just... just don't.
544
00:30:38,834 --> 00:30:42,670
I passed out, and when I woke
up, I was drawing this.
545
00:30:42,671 --> 00:30:43,963
You sure you weren't drunk or something?
546
00:30:43,964 --> 00:30:45,965
Garrett. Look.
547
00:30:45,966 --> 00:30:47,675
That's not even my handwriting.
548
00:30:47,676 --> 00:30:49,160
Who did this? Who made that map?
549
00:30:49,385 --> 00:30:50,220
What's happening to me?
550
00:30:50,221 --> 00:30:51,513
What... what happened to Cricket?
551
00:30:51,514 --> 00:30:54,225
I don't know. Just...
552
00:30:56,394 --> 00:30:58,521
Can you turn the lights on, please?
553
00:31:13,371 --> 00:31:16,790
I think I know where
they buried the skull.
554
00:31:16,791 --> 00:31:19,167
Keith!
555
00:31:19,168 --> 00:31:21,045
Where are you?!
556
00:31:22,630 --> 00:31:25,049
Where are you?!
557
00:31:30,764 --> 00:31:33,933
You shouldn't have followed me.
558
00:31:33,934 --> 00:31:35,434
I can't lose you.
559
00:31:35,435 --> 00:31:37,561
Not again.
560
00:32:03,047 --> 00:32:04,715
Hey.
561
00:32:04,716 --> 00:32:07,050
Hey, hey, hey, wake up.
562
00:32:07,051 --> 00:32:08,635
What... what did you...
563
00:32:24,361 --> 00:32:26,572
Deb, I need this.
564
00:32:58,688 --> 00:33:01,148
Stay with me, please.
565
00:33:01,149 --> 00:33:02,191
Don't go.
566
00:33:02,192 --> 00:33:03,692
I have to.
567
00:33:03,693 --> 00:33:05,748
Okay.
568
00:33:06,864 --> 00:33:11,284
I'll come with you.
569
00:33:11,285 --> 00:33:12,744
You don't know what you're saying.
570
00:33:12,745 --> 00:33:16,456
I know exactly what I'm saying.
571
00:33:16,457 --> 00:33:19,667
There is nothing here for me now.
572
00:33:19,668 --> 00:33:22,045
It's not your fault.
573
00:33:22,046 --> 00:33:25,090
It's not your fault
what happened to Cricket.
574
00:33:25,091 --> 00:33:26,882
You don't control everything, Deb.
575
00:33:29,221 --> 00:33:30,888
I should have protected her.
576
00:33:30,889 --> 00:33:34,058
What happened to her can't be undone.
577
00:33:34,059 --> 00:33:37,269
But there are other kids here
that are gonna need your help,
578
00:33:37,270 --> 00:33:39,397
and they're gonna need it soon.
579
00:33:39,398 --> 00:33:41,774
You have to stay here for them.
580
00:33:43,610 --> 00:33:45,945
I can't.
581
00:33:45,946 --> 00:33:48,239
Not without you.
582
00:33:48,240 --> 00:33:50,366
Yes, you can.
583
00:33:50,367 --> 00:33:52,701
That's why you left Fred.
584
00:33:52,702 --> 00:33:54,743
That's why you're here,
not because of me.
585
00:33:55,540 --> 00:33:57,207
Because of you.
586
00:33:57,208 --> 00:33:59,042
You came back here
587
00:33:59,043 --> 00:34:02,087
to finally be what you
were always meant to be.
588
00:34:02,088 --> 00:34:05,215
Will I see you again?
589
00:34:05,216 --> 00:34:07,384
Whenever you need me.
590
00:34:07,385 --> 00:34:10,011
You'll know just where to find me.
591
00:34:10,012 --> 00:34:11,730
Stay sharp, kid.
592
00:34:12,224 --> 00:34:14,892
There's more things coming.
593
00:34:14,893 --> 00:34:18,271
Dark things.
594
00:34:18,272 --> 00:34:20,189
Maybe you didn't save the world...
595
00:34:20,190 --> 00:34:23,694
but you might just be able
to save these kids.
596
00:34:52,476 --> 00:34:55,019
I'm sorry, Keith.
597
00:34:55,020 --> 00:34:58,690
I know this is what
you wanted me to do, but...
598
00:35:03,487 --> 00:35:06,323
it wasn't supposed to be like this.
599
00:35:08,116 --> 00:35:11,244
You were supposed to be here, too.
600
00:35:13,747 --> 00:35:15,957
We were supposed to be here together.
601
00:35:31,849 --> 00:35:36,019
What happened to Cricket hurt all of us.
602
00:35:36,020 --> 00:35:40,565
But instead of
being here for you, I hid.
603
00:35:40,566 --> 00:35:43,193
And if some of you are thinking...
604
00:35:43,194 --> 00:35:47,948
or saying that I'm not doing my job...
605
00:35:47,949 --> 00:35:50,114
I understand that.
606
00:35:51,160 --> 00:35:56,722
But at Camp Stillwater,
we look out for each other.
607
00:35:57,834 --> 00:36:01,170
We all have broken hearts.
608
00:36:01,171 --> 00:36:05,841
But maybe trying to talk to
the ghost of a person we miss
609
00:36:05,842 --> 00:36:10,054
the most isn't the
best way to remember them.
610
00:36:10,055 --> 00:36:14,100
If we're looking for Cricket,
we don't need to look out there,
611
00:36:14,101 --> 00:36:16,602
we need to look inside ourselves.
612
00:36:16,603 --> 00:36:22,900
This summer will
always be a special summer,
613
00:36:22,901 --> 00:36:27,921
because it is the one that holds
the last memories of Cricket.
614
00:37:10,868 --> 00:37:13,077
I'm sorry.
615
00:37:13,078 --> 00:37:14,246
I'm sorry, too.
616
00:37:56,290 --> 00:37:57,457
Oh, my God!
617
00:38:24,528 --> 00:38:26,154
Garrett?
618
00:38:34,329 --> 00:38:35,580
Jess, look.
619
00:38:39,835 --> 00:38:42,420
That's where Dave's body
was found, right?
620
00:38:42,421 --> 00:38:45,089
Right where it says "1."
621
00:38:45,090 --> 00:38:46,841
And that's where we found Cricket.
622
00:38:46,842 --> 00:38:48,884
That's 3.
623
00:38:48,885 --> 00:38:52,013
What do you think
we'll find if we look there?
624
00:38:54,891 --> 00:38:57,893
We're about there.
625
00:38:57,894 --> 00:39:00,063
Here?
- Yeah.
626
00:39:19,667 --> 00:39:21,043
What the?
627
00:39:23,588 --> 00:39:25,173
It's blood.
628
00:39:27,216 --> 00:39:28,884
Something was buried here.
629
00:39:28,885 --> 00:39:30,343
Or someone.
630
00:39:30,344 --> 00:39:32,012
But whoever did it...
631
00:39:32,013 --> 00:39:33,597
They came back and moved it.
632
00:39:33,598 --> 00:39:36,100
Which means they know we're onto them.
633
00:39:39,271 --> 00:39:42,356
Did they find it? No.
634
00:39:42,357 --> 00:39:44,442
Someone moved it.
635
00:39:44,443 --> 00:39:45,666
Who?
636
00:39:45,815 --> 00:39:47,570
The same person that's been
helping us all along.
637
00:39:47,571 --> 00:39:50,031
Yeah, well, we still don't
know who they are.
638
00:39:50,032 --> 00:39:51,574
No, but whoever it is,
639
00:39:51,575 --> 00:39:53,242
the teacher says we should thank them...
640
00:39:53,243 --> 00:39:57,247
for showing us what a true
believer really is.
641
00:40:09,927 --> 00:40:12,304
It's number 4.
642
00:40:17,184 --> 00:40:18,935
They're going to kill again.
43735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.