All language subtitles for Dead.of.Summer.S01E05.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,166 --> 00:00:07,565 Previously on "Dead of Summer"... 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,566 I got to go. 3 00:00:08,601 --> 00:00:09,567 What did I do? Cricket! 4 00:00:09,602 --> 00:00:10,497 Who are you? 5 00:00:10,608 --> 00:00:12,061 Look, you said you could accept me. 6 00:00:12,106 --> 00:00:13,537 - Blair... - Every time I see you, 7 00:00:13,573 --> 00:00:14,538 you seem to be filming something. 8 00:00:14,574 --> 00:00:15,773 You know what they say. 9 00:00:15,808 --> 00:00:16,915 The camera never lies. 10 00:00:17,067 --> 00:00:18,442 I feel like I could talk to you all night. 11 00:00:18,478 --> 00:00:20,318 Gross. She's like your mother's age. 12 00:00:20,473 --> 00:00:22,405 Deb might not be who she says she is. 13 00:00:22,408 --> 00:00:24,041 Deb is not Satanic. 14 00:00:24,153 --> 00:00:25,583 If she was, isn't Cricket right? 15 00:00:25,618 --> 00:00:26,717 Wouldn't she hide it? 16 00:00:26,753 --> 00:00:28,653 But I do know something is going on here. 17 00:00:28,688 --> 00:00:30,521 You ever think it's possible... 18 00:00:30,556 --> 00:00:32,590 that some of it could be real? 19 00:00:32,625 --> 00:00:36,427 The Tall Man has said, "It's only just begun." 20 00:00:43,703 --> 00:00:45,663 Do you expect me to talk? 21 00:00:45,672 --> 00:00:46,637 No, Mr. Bond. 22 00:00:46,673 --> 00:00:47,638 I expect you to die. 23 00:00:49,609 --> 00:00:50,708 Oh, check it out, Joel! 24 00:00:52,545 --> 00:00:55,579 Do you think I could pass as 007 at prom? 25 00:00:55,615 --> 00:00:56,627 Maybe... 26 00:00:56,750 --> 00:00:58,416 If everyone there was blind. 27 00:00:58,451 --> 00:00:59,517 Oh, okay. 28 00:01:02,488 --> 00:01:04,328 You know, I'm gonna miss you, bro. 29 00:01:04,357 --> 00:01:05,723 A few more weeks, you'll be off at camp, man. 30 00:01:05,758 --> 00:01:07,518 I wish you could come with me. 31 00:01:08,361 --> 00:01:09,760 Nah, I've had my own experience with Stillwater. 32 00:01:09,796 --> 00:01:11,629 You got to experience it for yourself. 33 00:01:11,664 --> 00:01:14,565 As the geeky kid that nobody can believe is related to you? 34 00:01:18,604 --> 00:01:21,539 Let's see them call you geeky in that. 35 00:01:21,574 --> 00:01:24,475 I could fit four of me in this. 36 00:01:24,510 --> 00:01:25,810 It depends how you wear it. 37 00:01:25,845 --> 00:01:27,745 Perception beats reality every time. 38 00:01:30,416 --> 00:01:32,650 I can't believe you're giving me your favorite shirt. 39 00:01:32,685 --> 00:01:34,785 Just thank me when you win your first Oscar, okay? 40 00:01:34,821 --> 00:01:35,786 Deal. 41 00:01:35,822 --> 00:01:37,722 My man. 42 00:01:47,467 --> 00:01:50,368 What's wrong, Michael? 43 00:01:50,403 --> 00:01:51,802 Did you... see something? 44 00:01:51,838 --> 00:01:54,839 Uh, I-I see a kid who's gonna make me late for prom, man. 45 00:01:54,874 --> 00:01:56,674 Come on, I got to get out of here, punk. 46 00:01:56,709 --> 00:01:57,808 I got to get showered and get this tux on 47 00:01:57,844 --> 00:01:59,677 before the limo gets here. 48 00:02:13,426 --> 00:02:14,725 Come on, guys. 49 00:02:14,761 --> 00:02:16,327 We're supposed to hit the trail in a half hour. 50 00:02:16,362 --> 00:02:17,628 - What are you doing? - We're not going anywhere 51 00:02:17,663 --> 00:02:18,663 till we get some answers. 52 00:02:18,664 --> 00:02:19,630 About what? 53 00:02:19,665 --> 00:02:20,698 Last night. 54 00:02:20,733 --> 00:02:22,600 Yeah, where'd you and Deb disappear to? 55 00:02:22,635 --> 00:02:23,701 Seriously? 56 00:02:23,736 --> 00:02:25,636 She, uh, bring that creepy mask with her? 57 00:02:25,671 --> 00:02:27,471 We were worried about you. 58 00:02:27,507 --> 00:02:28,506 Some of us. 59 00:02:28,541 --> 00:02:29,809 That mask isn't even hers. 60 00:02:29,968 --> 00:02:32,416 Okay, you guys have the wrong idea about Deb. 61 00:02:32,445 --> 00:02:35,479 Yo, man. You totally banged her! 62 00:02:35,515 --> 00:02:36,781 What? 63 00:02:37,483 --> 00:02:38,682 No, I didn't. 64 00:02:38,718 --> 00:02:39,717 Yeah, you did. 65 00:02:39,752 --> 00:02:41,752 And I know you got it on that camera. 66 00:02:41,788 --> 00:02:44,722 Come on, let me check it out. 67 00:02:44,757 --> 00:02:46,597 - You guys are crazy! - Come on, Joel! 68 00:02:46,626 --> 00:02:48,692 You're the one who had sex with someone twice your age. 69 00:02:48,728 --> 00:02:50,628 We want details... now. 70 00:02:50,663 --> 00:02:54,432 Well, you and Drew got pretty serious at the masquerade. 71 00:02:54,467 --> 00:02:56,534 Why don't you give us some of those details? 72 00:02:56,569 --> 00:02:57,535 And on that note... 73 00:02:57,570 --> 00:03:01,012 - Yeah. - Yeah. 74 00:03:21,561 --> 00:03:22,867 All right, come on! 75 00:03:23,008 --> 00:03:25,362 We're gonna make camp at High Meadow! 76 00:03:25,398 --> 00:03:27,518 We're gonna pitch our tents and then cook dinner. 77 00:03:27,533 --> 00:03:30,534 You guys will get to see every star in the sky from up there, 78 00:03:30,570 --> 00:03:32,336 and there's a Blood Moon tonight, 79 00:03:32,371 --> 00:03:34,405 so it'll be extra awesome. 80 00:03:34,440 --> 00:03:35,539 Everyone follow Cricket's lead. 81 00:03:35,575 --> 00:03:38,342 She is our resident outdoor specialist. 82 00:03:38,377 --> 00:03:40,377 Pick a partner, stay in groups, 83 00:03:40,413 --> 00:03:42,379 and don't wander off the path! 84 00:03:42,415 --> 00:03:44,815 There are bear traps hidden everywhere in these woods. 85 00:03:48,454 --> 00:03:50,454 You really like her, huh? 86 00:03:53,526 --> 00:03:55,526 I'm sorry about the confusion last night. 87 00:03:55,561 --> 00:03:57,361 If we had known... 88 00:03:57,396 --> 00:03:58,829 Yeah, don't worry about it. 89 00:03:58,865 --> 00:04:00,364 I know it's none of my business, 90 00:04:00,399 --> 00:04:02,766 but I think it's great... you two. 91 00:04:02,802 --> 00:04:04,401 Who cares what they say? 92 00:04:04,437 --> 00:04:07,371 It's not easy to make a connection with someone. 93 00:04:07,406 --> 00:04:09,440 If you're lucky enough to find it, 94 00:04:09,475 --> 00:04:11,408 you should go for it, right? 95 00:04:12,545 --> 00:04:14,445 Right. 96 00:04:14,480 --> 00:04:15,779 Boo! 97 00:04:18,484 --> 00:04:20,384 Hey, hey, what's going on? 98 00:04:20,419 --> 00:04:22,419 Alex said there's a monster in these woods! 99 00:04:22,455 --> 00:04:24,388 Yeah, a flesh-eating ghoul 100 00:04:24,423 --> 00:04:28,325 with a taste for camper blood. 101 00:04:29,495 --> 00:04:30,495 Let's go. 102 00:04:30,530 --> 00:04:32,396 Whatever, Jessie. 103 00:04:32,431 --> 00:04:34,398 Come on. Bye, Alex. 104 00:04:37,470 --> 00:04:40,404 Hey, are you okay? 105 00:04:40,439 --> 00:04:41,805 I can't breathe. 106 00:04:41,841 --> 00:04:44,441 I think she needs her inhaler. It's in the top of her bag. 107 00:04:44,477 --> 00:04:45,509 All right, I got it. 108 00:04:45,545 --> 00:04:47,444 It's gonna be okay, just relax. 109 00:04:50,583 --> 00:04:51,815 There you go. 110 00:04:53,553 --> 00:04:55,519 Better? 111 00:04:55,555 --> 00:04:58,489 Don't worry, Francie. It's just a story. 112 00:04:58,524 --> 00:05:00,357 Nothing in these woods will hurt you. 113 00:05:00,393 --> 00:05:01,392 I promise. 114 00:05:01,427 --> 00:05:03,327 Okay. 115 00:05:03,362 --> 00:05:04,461 All right, go with Jessie. 116 00:05:04,497 --> 00:05:05,763 It's okay. 117 00:05:10,469 --> 00:05:12,303 Amy. 118 00:05:24,417 --> 00:05:25,516 Leave me alone. 119 00:05:38,397 --> 00:05:39,477 Are you okay? 120 00:05:43,569 --> 00:05:45,803 Did you see something? 121 00:05:45,838 --> 00:05:48,339 Nope. 122 00:05:49,508 --> 00:05:51,508 I'm good. 123 00:05:54,580 --> 00:05:56,447 Okay, say cheese. 124 00:05:57,850 --> 00:05:59,350 Smile. 125 00:06:00,486 --> 00:06:02,453 What is taking your brother so long? 126 00:06:02,488 --> 00:06:04,355 Limo's waiting. 127 00:06:05,491 --> 00:06:07,324 I'll go get him. 128 00:06:09,428 --> 00:06:11,495 Michael? 129 00:06:20,406 --> 00:06:21,405 Michael?! 130 00:06:55,509 --> 00:06:58,310 Okay, Alex and Cricket, firewood detail. 131 00:06:58,345 --> 00:07:00,345 Drew and Blair, get the food organized. 132 00:07:00,380 --> 00:07:03,615 Amy and Jessie, we need water from the stream. 133 00:07:03,650 --> 00:07:05,217 And, Joel, you'll stay back with me 134 00:07:05,252 --> 00:07:06,284 and help me pitch the tents. 135 00:07:06,320 --> 00:07:09,187 Hey, have fun pitching Deb's tent. 136 00:07:09,223 --> 00:07:10,522 You know I will. 137 00:07:10,557 --> 00:07:11,623 Oh. 138 00:07:13,493 --> 00:07:14,459 Amy. 139 00:07:14,494 --> 00:07:15,627 Yeah? 140 00:07:15,662 --> 00:07:19,364 Um, be careful out there. 141 00:07:32,646 --> 00:07:35,180 Is that really necessary? 142 00:07:35,215 --> 00:07:37,515 I found it in the staff lounge. 143 00:07:37,551 --> 00:07:39,184 I figured it could come in handy, 144 00:07:39,219 --> 00:07:41,586 being my first overnight and all. 145 00:07:44,391 --> 00:07:47,292 Hey, is everything okay with Joel? 146 00:07:47,327 --> 00:07:50,228 He seemed kind of off. 147 00:07:50,264 --> 00:07:52,230 Maybe he's just not as taken with you as Garrett. 148 00:07:52,266 --> 00:07:53,598 Excuse me? 149 00:07:53,634 --> 00:07:57,266 I saw you last night with your tongue down his throat. 150 00:07:58,639 --> 00:08:01,406 - I am so confused. - Amy, just stop, okay? 151 00:08:01,441 --> 00:08:02,507 I saw you guys kissing. 152 00:08:02,542 --> 00:08:05,343 I don't remember kissing him at all. 153 00:08:05,379 --> 00:08:07,445 So many freaky things have been going on here. 154 00:08:07,481 --> 00:08:08,446 It's this place. 155 00:08:08,482 --> 00:08:10,348 No, it's you. Stop putting up a front. 156 00:08:10,384 --> 00:08:12,184 If you're into him, just say so. 157 00:08:12,219 --> 00:08:13,318 If you're into him, you say so. 158 00:08:13,353 --> 00:08:14,619 What are you talking about? 159 00:08:14,655 --> 00:08:17,222 The only one putting up a front here is you. 160 00:08:17,257 --> 00:08:18,623 And Garrett's not the only one of your old friends 161 00:08:18,659 --> 00:08:20,191 who doesn't like it. 162 00:08:30,437 --> 00:08:31,503 Joel. 163 00:08:31,538 --> 00:08:34,272 Can you put the camera down for a second? 164 00:08:34,308 --> 00:08:35,273 I could, um... 165 00:08:35,309 --> 00:08:36,408 I could use a hand. 166 00:08:36,443 --> 00:08:40,211 I, uh... I can't get the stake to stay in the ground. 167 00:08:41,281 --> 00:08:42,881 Yeah, yeah. One second. 168 00:08:45,686 --> 00:08:47,485 Allow me. 169 00:08:52,592 --> 00:08:53,591 There you go. 170 00:08:53,627 --> 00:08:55,507 Nothing is knocking this thing down. 171 00:08:55,529 --> 00:08:58,396 Unless the cast of "Deliverance" decides to show up. 172 00:08:58,432 --> 00:09:02,267 I think about that movie every time I go camping. 173 00:09:02,302 --> 00:09:03,301 How can you not? 174 00:09:04,404 --> 00:09:06,604 Want to test it out from the inside, 175 00:09:06,640 --> 00:09:08,173 make sure it's extra sturdy? 176 00:09:08,208 --> 00:09:10,141 Um... 177 00:09:10,644 --> 00:09:12,444 What? 178 00:09:12,479 --> 00:09:13,578 I mean, it'd be hard to top last night, 179 00:09:13,613 --> 00:09:15,280 but I'm sure we could try. 180 00:09:15,427 --> 00:09:16,975 You mean the masquerade? 181 00:09:19,553 --> 00:09:21,386 You're funny. 182 00:09:21,421 --> 00:09:23,221 Yeah, I get it. 183 00:09:23,256 --> 00:09:24,289 It's not the time or the place. 184 00:09:24,324 --> 00:09:25,323 Maybe later. 185 00:09:25,359 --> 00:09:27,192 You all right, Joel? 186 00:09:28,261 --> 00:09:29,661 Yeah. 187 00:09:29,696 --> 00:09:33,264 It's just that when you really make a connection with somebody, 188 00:09:33,300 --> 00:09:34,566 it's pretty great. 189 00:09:34,601 --> 00:09:36,534 That's sweet. Thank you. 190 00:09:39,506 --> 00:09:43,341 No way I'm doing ruffles. 191 00:09:43,377 --> 00:09:45,457 Hey, don't film this, Kenny. I look like a... 192 00:09:45,479 --> 00:09:46,511 A hunk? 193 00:09:46,546 --> 00:09:48,279 You mean dork? 194 00:09:48,315 --> 00:09:49,414 Hey. 195 00:09:49,483 --> 00:09:51,383 Come on, there's nothing dorky about you, babe. 196 00:09:51,418 --> 00:09:53,251 You look like Bond. 197 00:09:53,286 --> 00:09:55,253 Yeah? Which one... Connery or Moore? 198 00:09:55,288 --> 00:09:56,654 Mm, Lazenby. 199 00:09:56,690 --> 00:09:58,323 Ow! You just... 200 00:09:58,358 --> 00:10:00,625 Come on, you're a million times hotter than all those guys, 201 00:10:00,660 --> 00:10:02,660 and you know it, Mr. Golden Boy, 202 00:10:02,696 --> 00:10:06,498 early acceptance to NYU Film School. 203 00:10:06,533 --> 00:10:08,466 You better put me in all your movies. 204 00:10:08,502 --> 00:10:09,534 - Oh, you didn't know? - Hmm? 205 00:10:09,569 --> 00:10:11,369 You're already in one of my movies. 206 00:10:11,405 --> 00:10:13,485 It's called "The Fitting Room." 207 00:10:13,507 --> 00:10:15,373 - Stop! - Come on, come on. 208 00:10:15,409 --> 00:10:16,441 You can't be shy if you're gonna be in my movies. 209 00:10:16,476 --> 00:10:19,277 No, no, put it down. Joel! 210 00:10:19,312 --> 00:10:20,378 All right, all right. 211 00:10:29,689 --> 00:10:30,689 Joel? 212 00:10:30,690 --> 00:10:32,657 What are you doing? 213 00:10:35,562 --> 00:10:36,494 Nothing. 214 00:10:38,465 --> 00:10:41,399 Are you gonna help me at all? 215 00:10:41,435 --> 00:10:45,236 I would love to, but, uh... 216 00:10:45,272 --> 00:10:46,404 How's this one? 217 00:10:46,440 --> 00:10:48,339 No, not that one. 218 00:10:48,375 --> 00:10:49,707 Too flimsy? 219 00:10:49,743 --> 00:10:53,311 Too green. It'll smoke, not burn. 220 00:10:53,346 --> 00:10:56,581 You really are still queen of the overnight, aren't you? 221 00:10:56,616 --> 00:10:58,249 Mm-hmm. 222 00:10:58,285 --> 00:11:00,552 Hey, remember when we used to call you Davy Cricket? 223 00:11:00,587 --> 00:11:02,467 Yeah, I remember you calling me that 224 00:11:02,489 --> 00:11:03,488 and me hating it. 225 00:11:03,523 --> 00:11:06,391 Oh, come on, you liked it. 226 00:11:06,426 --> 00:11:08,293 Come on, admit it. 227 00:11:09,429 --> 00:11:10,428 What are you doing? 228 00:11:13,300 --> 00:11:15,266 I told you, they're everywhere. 229 00:11:17,671 --> 00:11:19,571 Whoa. 230 00:11:19,606 --> 00:11:22,507 Not funny. You should keep your eyes open. 231 00:11:22,542 --> 00:11:23,541 We all should. 232 00:11:23,577 --> 00:11:24,642 And why is that? 233 00:11:24,678 --> 00:11:26,544 Because bear traps aren't the only thing 234 00:11:26,580 --> 00:11:28,480 we should be worried about. 235 00:11:28,515 --> 00:11:29,481 Even if it wasn't Deb, 236 00:11:29,516 --> 00:11:31,349 I still saw someone in that mask. 237 00:11:31,384 --> 00:11:33,284 I didn't imagine it, 238 00:11:33,320 --> 00:11:35,160 and they could still be out there. 239 00:11:36,389 --> 00:11:38,223 You know, it seems like... 240 00:11:38,258 --> 00:11:42,694 you need something else to focus on. 241 00:11:42,729 --> 00:11:44,562 Oh, yeah? 242 00:11:44,598 --> 00:11:45,663 Yeah. 243 00:11:45,699 --> 00:11:48,466 You know, I was thinking, maybe I'd come here tonight, 244 00:11:48,502 --> 00:11:51,458 after lights out, and watch the Blood Moon. 245 00:11:52,539 --> 00:11:54,405 You want to join? 246 00:11:54,441 --> 00:11:57,375 You mean, do I want to have sex with you under the Blood Moon? 247 00:11:57,410 --> 00:11:59,377 I did not say that. 248 00:11:59,412 --> 00:12:00,645 I know you. 249 00:12:00,680 --> 00:12:03,181 Maybe I've changed, Cricket. 250 00:12:03,216 --> 00:12:06,551 Or maybe I'm the first girl that's ever turned you down, 251 00:12:06,586 --> 00:12:08,540 and you can't handle it. 252 00:12:09,556 --> 00:12:11,523 Enjoy the Blood Moon. 253 00:12:13,593 --> 00:12:16,427 "The right stick is essential 254 00:12:16,463 --> 00:12:19,364 to the perfectly roasted marshmallow." 255 00:12:19,399 --> 00:12:20,365 I've got one. 256 00:12:20,400 --> 00:12:21,432 Nice! 257 00:12:22,469 --> 00:12:23,434 Here, let's switch. 258 00:12:23,470 --> 00:12:24,469 Watch out, buddy. 259 00:12:24,504 --> 00:12:26,437 Oh, sorry about that. 260 00:12:26,473 --> 00:12:28,239 That's okay. 261 00:12:29,242 --> 00:12:30,275 Prom date? 262 00:12:30,310 --> 00:12:31,242 Hey. 263 00:12:31,278 --> 00:12:33,311 You guys look happy. 264 00:12:33,346 --> 00:12:34,579 We were. 265 00:12:34,614 --> 00:12:35,647 Studying up? 266 00:12:35,682 --> 00:12:37,582 Couldn't hurt, right? 267 00:12:37,617 --> 00:12:41,419 Plus, you did seem worried about me earlier. 268 00:12:41,454 --> 00:12:43,354 Yeah, sorry. 269 00:12:44,558 --> 00:12:46,424 Guess I was a little paranoid. 270 00:12:46,459 --> 00:12:48,293 You're good now, though? 271 00:12:48,328 --> 00:12:49,663 Yeah. 272 00:12:52,432 --> 00:12:55,633 Okay, let's see. How you doing? 273 00:13:17,357 --> 00:13:21,192 Kill... Amy... tonight. 274 00:13:21,227 --> 00:13:24,529 Or someone else will die. 275 00:13:45,466 --> 00:13:47,766 Blair. 276 00:13:47,802 --> 00:13:49,324 What's Cricket's favorite song? 277 00:13:49,325 --> 00:13:50,402 Why? 278 00:13:50,437 --> 00:13:51,670 What do you care why? 279 00:13:52,807 --> 00:13:54,673 Is this that thing that straight guys do 280 00:13:54,708 --> 00:13:55,741 when girls reject them? 281 00:13:55,776 --> 00:13:58,544 Come on, favorite song... easy answer. 282 00:13:58,579 --> 00:14:00,479 Blotter already made her a mix tape. 283 00:14:00,514 --> 00:14:01,594 Yeah, I know. 284 00:14:01,615 --> 00:14:04,616 I was hoping maybe he'd forgotten a track. 285 00:14:04,652 --> 00:14:06,418 He did, actually. 286 00:14:06,453 --> 00:14:08,185 "The Killing Moon," Echo & the Bunnymen, 287 00:14:08,186 --> 00:14:09,354 her all-time favorite. 288 00:14:09,390 --> 00:14:10,489 - "Killing Moon"? - Mm-hmm. 289 00:14:10,524 --> 00:14:11,824 Okay. 290 00:14:11,859 --> 00:14:13,425 Hey, you got "Killing Moon," Drewski? 291 00:14:13,460 --> 00:14:16,361 Grab it from my tent. 292 00:14:16,397 --> 00:14:17,830 Also, never call me Drewski again, 293 00:14:17,865 --> 00:14:19,631 or I will end your life. 294 00:14:19,667 --> 00:14:21,733 Fair enough. 295 00:14:25,606 --> 00:14:28,574 That was really cool of you. 296 00:14:28,609 --> 00:14:31,443 Look, I don't blame you for being mad at me. 297 00:14:31,478 --> 00:14:32,477 I just wanted to say... 298 00:14:32,513 --> 00:14:34,446 Okay, you had your chance. 299 00:14:34,481 --> 00:14:36,849 Well, I'm asking for another one. 300 00:14:36,884 --> 00:14:39,785 You showed me who you are. 301 00:14:39,820 --> 00:14:42,588 I showed you who I was. What's left to say? 302 00:14:47,695 --> 00:14:50,462 Oh, God! 303 00:14:50,497 --> 00:14:52,531 Someone forgot to put ice in there. 304 00:14:53,634 --> 00:14:55,400 Ugh. 305 00:14:55,436 --> 00:14:56,468 Okay. It's okay. 306 00:14:56,503 --> 00:14:58,437 Um, there's hot dogs, uh, down at the camp. 307 00:14:58,472 --> 00:14:59,552 Not it! 308 00:15:01,842 --> 00:15:03,375 I'll go. 309 00:15:03,410 --> 00:15:04,376 Thank you. 310 00:15:04,411 --> 00:15:05,611 Kill her. 311 00:15:05,646 --> 00:15:06,645 Amy, don't go. 312 00:15:07,781 --> 00:15:09,581 Why not? 313 00:15:09,617 --> 00:15:11,516 Uh... 314 00:15:11,552 --> 00:15:12,718 She doesn't know these woods. 315 00:15:12,753 --> 00:15:14,653 So go with her. 316 00:15:14,688 --> 00:15:16,421 Follow her. 317 00:15:16,457 --> 00:15:17,589 When she's alone, kill her. 318 00:15:17,625 --> 00:15:18,590 No. 319 00:15:18,626 --> 00:15:20,826 No? 320 00:15:20,861 --> 00:15:22,361 Okay. 321 00:15:22,396 --> 00:15:23,428 Uh, Amy, you're better with the kids. 322 00:15:23,464 --> 00:15:24,463 Jessie and I will go. 323 00:15:24,498 --> 00:15:26,398 Exactly. 324 00:15:27,835 --> 00:15:30,802 It's your choice. 325 00:15:33,841 --> 00:15:35,574 Her... 326 00:15:36,744 --> 00:15:41,446 or someone else will die. 327 00:15:41,482 --> 00:15:42,547 Ow! 328 00:15:42,583 --> 00:15:45,473 Do you see this, Laura? I went old-school. 329 00:15:46,487 --> 00:15:51,823 I got the white limo. I got the... orchid. 330 00:15:51,859 --> 00:15:53,425 I'm even gonna bribe the deejay 331 00:15:53,460 --> 00:15:55,020 to play that Paula Abdul song you love. 332 00:15:58,832 --> 00:16:01,733 It's gonna be a perfect night. 333 00:16:15,816 --> 00:16:16,816 What do you want?! 334 00:16:30,731 --> 00:16:32,497 Where are you? 335 00:16:36,603 --> 00:16:38,664 I'm showing this to the cops! 336 00:16:50,718 --> 00:16:52,784 Hey! 337 00:16:52,820 --> 00:16:54,619 - Oh, Dad. - You okay? 338 00:16:54,655 --> 00:16:56,555 I, uh... I heard you yelling. 339 00:16:56,590 --> 00:16:58,657 Yeah, uh, I was just... 340 00:16:58,692 --> 00:17:00,652 this thing is... I can't figure it out. 341 00:17:02,429 --> 00:17:03,562 I got frustrated. 342 00:17:03,597 --> 00:17:07,432 I figured I'd just come outside and get some fresh air. 343 00:17:07,468 --> 00:17:09,668 Here, let me help you out. 344 00:17:09,703 --> 00:17:13,672 Now, you better get used to wearing a tux. 345 00:17:13,707 --> 00:17:16,708 Tonight the prom, tomorrow the Emmys. 346 00:17:16,744 --> 00:17:20,579 Oscars. It's Oscars for movies, Dad. 347 00:17:20,614 --> 00:17:22,547 Yeah, well, whatever it is, 348 00:17:22,583 --> 00:17:25,417 I will be there front row and center, cheering you on. 349 00:17:26,820 --> 00:17:28,720 Thanks, Dad. 350 00:17:28,756 --> 00:17:31,356 Are you nervous? 351 00:17:31,392 --> 00:17:32,624 About tonight? 352 00:17:35,829 --> 00:17:38,630 I'm just thinking about Michael. 353 00:17:38,665 --> 00:17:40,499 Prom night. 354 00:17:40,534 --> 00:17:43,502 Did he ever tell you what he saw? 355 00:17:43,537 --> 00:17:45,370 No, he never would. 356 00:17:45,406 --> 00:17:48,507 We didn't know what he was seeing 357 00:17:48,542 --> 00:17:51,777 or why he was so... so scared of it. 358 00:17:51,812 --> 00:17:54,413 Me and him. 359 00:17:54,448 --> 00:17:56,535 I mean, it doesn't matter, does it? 360 00:17:56,679 --> 00:17:59,397 Whatever he saw, it wasn't real. 361 00:18:00,654 --> 00:18:02,339 Just a sickness in his mind. 362 00:18:02,487 --> 00:18:03,555 I thank God 363 00:18:03,590 --> 00:18:06,525 that you will never... never have to face that nightmare. 364 00:18:09,396 --> 00:18:11,396 Are you sure you're okay? 365 00:18:11,432 --> 00:18:13,398 You know, whatever it is, 366 00:18:13,434 --> 00:18:16,334 you know you can tell me, right? 367 00:18:18,639 --> 00:18:19,738 Maybe I'm a little nervous. 368 00:18:21,742 --> 00:18:23,542 Don't want to disappoint Laura. 369 00:18:24,578 --> 00:18:26,179 You won't. 370 00:18:33,487 --> 00:18:35,420 Hey. 371 00:18:35,456 --> 00:18:37,489 What's up? Kids okay? 372 00:18:37,524 --> 00:18:40,392 Yeah, kids are okay. 373 00:18:40,427 --> 00:18:43,728 Um... 374 00:18:43,764 --> 00:18:45,664 But I'm not. 375 00:18:45,699 --> 00:18:48,733 I had a feeling something was up. 376 00:18:48,769 --> 00:18:49,768 What is it? 377 00:18:49,803 --> 00:18:53,538 I've never told anyone this before. 378 00:18:57,478 --> 00:18:58,510 It's all right. Yeah. 379 00:18:58,545 --> 00:19:00,412 I feel like I have a connection with you. 380 00:19:00,447 --> 00:19:01,446 Yeah. 381 00:19:04,451 --> 00:19:05,450 Hey. 382 00:19:05,486 --> 00:19:07,686 What are you doing? 383 00:19:07,721 --> 00:19:08,753 I thought... 384 00:19:08,789 --> 00:19:09,754 You thought what? 385 00:19:11,692 --> 00:19:13,625 I want to help, Joel, I do, 386 00:19:13,660 --> 00:19:16,628 um, but I'm... I'm still your boss. 387 00:19:18,632 --> 00:19:20,565 What are you talking about, you're still my boss? 388 00:19:20,601 --> 00:19:21,633 What about last night? 389 00:19:21,668 --> 00:19:23,568 You can't just act like that didn't happen. 390 00:19:23,604 --> 00:19:26,404 Act like what didn't happen? 391 00:19:26,440 --> 00:19:28,807 We went for a walk. I told you about Keith. 392 00:19:28,842 --> 00:19:31,376 That's... it. 393 00:19:33,847 --> 00:19:35,680 Um... 394 00:19:35,716 --> 00:19:37,782 Why don't you tell me what's really going on. 395 00:19:37,818 --> 00:19:42,521 Um, I... I... I guess I just... 396 00:19:42,556 --> 00:19:43,622 I read more into it. 397 00:19:43,657 --> 00:19:44,623 I'm sorry. 398 00:19:44,658 --> 00:19:45,624 It's okay. 399 00:19:45,659 --> 00:19:47,492 Uh, I'm gonna go. 400 00:20:42,549 --> 00:20:44,583 You can't make me go away. 401 00:20:44,618 --> 00:20:49,357 Not here, not until you kill Amy. 402 00:20:57,965 --> 00:21:00,900 Remember, you're the boss, okay? 403 00:21:00,935 --> 00:21:02,935 Don't let the marshmallow win. 404 00:21:05,740 --> 00:21:07,640 You should go. 405 00:21:07,675 --> 00:21:09,575 To his Blood Moon rendezvous? 406 00:21:09,610 --> 00:21:10,650 No, thanks. 407 00:21:10,678 --> 00:21:11,744 I think he's changed. 408 00:21:11,779 --> 00:21:13,045 Please. 409 00:21:13,080 --> 00:21:14,613 He's a dirt bag, and you know it. 410 00:21:14,649 --> 00:21:16,495 If all he wanted was to sleep with you, 411 00:21:16,644 --> 00:21:18,951 why would he ask me what your favorite song is? 412 00:21:18,986 --> 00:21:20,920 He asked you my favorite song? 413 00:21:20,955 --> 00:21:21,921 Yeah. 414 00:21:21,956 --> 00:21:23,823 He's putting himself out there. 415 00:21:23,858 --> 00:21:26,692 Just give him the chance. 416 00:21:34,836 --> 00:21:36,702 You're running out of time. 417 00:21:41,676 --> 00:21:43,075 Don't do that. 418 00:21:43,110 --> 00:21:45,044 You could hurt yourself. 419 00:21:45,079 --> 00:21:46,119 Joel. 420 00:21:47,048 --> 00:21:50,783 Kill Amy. 421 00:21:50,818 --> 00:21:54,720 Her, or someone else will die. 422 00:21:54,755 --> 00:21:56,789 Who will it be? 423 00:21:56,824 --> 00:21:59,625 You're running out of time. 424 00:21:59,660 --> 00:22:03,028 Who's it gonna be? 425 00:22:09,070 --> 00:22:10,870 Joel? 426 00:22:17,945 --> 00:22:19,678 Where's your camera? 427 00:22:19,714 --> 00:22:21,647 It's usually attached to your hand. 428 00:22:21,682 --> 00:22:22,842 It's not working. 429 00:22:22,850 --> 00:22:24,717 Is it broken? 430 00:22:24,752 --> 00:22:26,051 It doesn't work here. 431 00:22:28,656 --> 00:22:29,622 - Ah. - Ah. 432 00:22:29,657 --> 00:22:30,697 That was a good one. 433 00:22:30,725 --> 00:22:32,658 My eyes were closed. I want a do-over. 434 00:22:32,693 --> 00:22:34,660 You looked gorgeous, babe. 435 00:22:34,695 --> 00:22:35,975 Come on. 436 00:22:40,034 --> 00:22:41,800 Wait, you're bringing that? 437 00:22:42,904 --> 00:22:44,770 Yeah, it's... it's our prom night. 438 00:22:44,805 --> 00:22:45,871 Don't you want to remember this forever? 439 00:22:45,907 --> 00:22:47,840 Tonight's about us, our memories. 440 00:22:47,875 --> 00:22:49,342 You don't need a camera for that. 441 00:22:49,520 --> 00:22:51,677 Hey, Laura, come here. 442 00:22:51,712 --> 00:22:52,745 Okay. 443 00:23:03,024 --> 00:23:05,958 You're not real. 444 00:23:07,061 --> 00:23:09,795 You're not real. 445 00:23:13,901 --> 00:23:15,668 You're not real. 446 00:23:15,703 --> 00:23:17,636 Who are you talking to? 447 00:23:20,608 --> 00:23:22,041 No one. 448 00:23:22,076 --> 00:23:24,009 Uh... 449 00:23:24,045 --> 00:23:26,011 All right, you're right. I'll be right back. 450 00:23:26,047 --> 00:23:27,807 I'm just gonna go check this. 451 00:23:28,616 --> 00:23:29,656 Hey, how's it going? 452 00:23:29,684 --> 00:23:30,916 Here you go. 453 00:23:30,952 --> 00:23:31,984 Yeah, I can take that for you. 454 00:23:32,019 --> 00:23:33,852 Thanks. 455 00:23:35,990 --> 00:23:37,790 What are we waiting for, huh? 456 00:23:37,825 --> 00:23:38,958 Oh, you ready to dance, or what? 457 00:23:38,993 --> 00:23:40,726 Get over here. 458 00:23:40,761 --> 00:23:41,727 Huh? 459 00:23:48,669 --> 00:23:49,735 I mean, cut Blair some slack. 460 00:23:49,770 --> 00:23:51,070 He... he's... He ran out on me. 461 00:23:51,105 --> 00:23:53,672 So? Now he wants to un-run. 462 00:23:53,741 --> 00:23:56,609 You have no idea what it's like to be that open with someone. 463 00:23:56,644 --> 00:23:57,876 You can't even tell Sykes 464 00:23:57,912 --> 00:23:58,978 about your court date. 465 00:24:01,882 --> 00:24:03,749 Just saying. 466 00:24:04,919 --> 00:24:06,752 What's that? 467 00:24:06,787 --> 00:24:10,723 I think that's the cabin that Alex took Amy on their date. 468 00:24:10,758 --> 00:24:11,724 Hot. 469 00:24:16,998 --> 00:24:18,931 What are you doing here? 470 00:24:18,966 --> 00:24:20,566 I'm patrolling camp 471 00:24:20,601 --> 00:24:21,967 while everyone else is supposed to be on the overnight, 472 00:24:22,003 --> 00:24:23,645 so why aren't you with them? 473 00:24:23,799 --> 00:24:24,737 We were. 474 00:24:24,772 --> 00:24:25,771 We 475 00:24:25,806 --> 00:24:26,905 We are. Hmm. 476 00:24:26,941 --> 00:24:29,642 Okay. Um, I'm gonna take this. 477 00:24:29,677 --> 00:24:31,677 You know how to get back, right? 478 00:24:31,712 --> 00:24:33,679 - Yeah. - Great. 479 00:24:36,684 --> 00:24:39,918 So, what brings you out here? 480 00:24:39,954 --> 00:24:42,021 Going in there. 481 00:24:43,958 --> 00:24:46,925 Do you want some company? 482 00:24:46,961 --> 00:24:48,794 Sure. 483 00:25:03,644 --> 00:25:04,943 What is this place? 484 00:25:06,013 --> 00:25:08,547 It's just an old hunting cabin. 485 00:25:08,582 --> 00:25:09,948 You're a terrible liar. 486 00:25:10,017 --> 00:25:11,817 It's part of an investigation I'm conducting. 487 00:25:11,852 --> 00:25:12,885 Into what? 488 00:25:12,920 --> 00:25:14,853 Did you know Stillwater was a Spiritualist camp? 489 00:25:14,889 --> 00:25:18,657 Oh, like those cultists Amy was talking about? 490 00:25:18,693 --> 00:25:19,758 She told you? 491 00:25:19,794 --> 00:25:22,561 I didn't realize it was a secret. 492 00:25:22,596 --> 00:25:24,276 Why are you being so cagey? 493 00:25:28,069 --> 00:25:30,569 There was a raid on this cabin in 1871. 494 00:25:30,604 --> 00:25:32,838 They were after a Spiritualist leader named Holyoke. 495 00:25:38,913 --> 00:25:41,714 People in the lake were his followers. 496 00:25:41,749 --> 00:25:44,717 What happened to them? 497 00:25:44,752 --> 00:25:46,051 The same thing that always happens with these cults. 498 00:25:46,087 --> 00:25:47,686 Everybody dies. 499 00:25:50,091 --> 00:25:52,024 But this was over 100 years ago. Why are you... 500 00:25:52,059 --> 00:25:54,593 Because I still think there might be some followers kicking around. 501 00:25:54,628 --> 00:25:55,928 Come on, seriously? 502 00:25:55,963 --> 00:25:57,996 Last night, I saw these people down by the lake. 503 00:25:58,032 --> 00:25:59,868 They were wearing these masks. 504 00:26:00,028 --> 00:26:01,355 Well, it was a masked ball. 505 00:26:01,483 --> 00:26:03,702 I mean, they could have been anyone. 506 00:26:03,738 --> 00:26:05,738 Yeah, maybe. 507 00:26:05,773 --> 00:26:07,706 But I still wanted to come check this place out, 508 00:26:07,742 --> 00:26:09,662 make sure nobody's been digging around, 509 00:26:09,677 --> 00:26:10,743 getting ideas. 510 00:26:14,782 --> 00:26:16,715 Look. 511 00:26:37,905 --> 00:26:39,872 What the hell is that? 512 00:26:39,907 --> 00:26:43,642 This is how people used to record things in the 19th century. 513 00:26:43,677 --> 00:26:47,613 "Holyoke"... that's the guy you were just talking about. 514 00:26:47,648 --> 00:26:49,047 That's him, right? 515 00:26:49,083 --> 00:26:51,016 There's something else. 516 00:26:53,020 --> 00:26:54,586 What is that, a coin? 517 00:26:54,622 --> 00:26:56,588 It's a cufflink. 518 00:26:56,624 --> 00:26:58,524 J.S. 519 00:26:58,559 --> 00:26:59,892 Jack Sykes. 520 00:27:01,829 --> 00:27:03,829 This belonged to my father. 521 00:27:12,807 --> 00:27:14,606 You think she's gonna come? 522 00:27:14,642 --> 00:27:17,576 Only one way to find out. 523 00:27:17,611 --> 00:27:19,645 Get down there and wait for her. 524 00:27:19,680 --> 00:27:22,581 I can do that. Thanks. 525 00:27:22,616 --> 00:27:25,951 Hey! 526 00:27:25,986 --> 00:27:27,986 Where you going? 527 00:27:28,022 --> 00:27:30,022 Uh, to watch the Blood Moon. 528 00:27:30,057 --> 00:27:31,824 Alone? 529 00:27:31,859 --> 00:27:33,725 Hopefully not. 530 00:27:33,761 --> 00:27:34,793 Is there a problem? 531 00:27:34,829 --> 00:27:36,762 Just be careful. 532 00:27:36,797 --> 00:27:39,631 Sure thing, Dad. 533 00:27:39,667 --> 00:27:42,668 Hey, um... thanks for the tape, buddy. 534 00:27:42,703 --> 00:27:44,636 Yeah, I don't like "buddy," either. 535 00:27:45,773 --> 00:27:48,607 Hey. 536 00:27:48,642 --> 00:27:50,576 Good luck. I hope she shows. 537 00:27:50,611 --> 00:27:51,944 Thanks. 538 00:27:53,948 --> 00:27:54,947 Where's Jessie? 539 00:27:54,982 --> 00:27:56,915 She's with Sykes. 540 00:27:56,951 --> 00:27:58,517 Is she okay? 541 00:27:58,552 --> 00:27:59,918 She's fine. What's wrong with you? 542 00:27:59,954 --> 00:28:03,655 I'm just making sure that she's okay. 543 00:28:03,691 --> 00:28:04,691 Hey. 544 00:28:04,692 --> 00:28:05,724 That everyone's safe. 545 00:28:05,759 --> 00:28:07,352 No one is. 546 00:28:07,509 --> 00:28:10,729 No one is until you kill Amy. 547 00:28:17,037 --> 00:28:18,637 Guys. 548 00:28:18,672 --> 00:28:21,038 Deb needs us now. 549 00:28:23,577 --> 00:28:24,843 Where did you leave it, sweetheart? 550 00:28:24,879 --> 00:28:25,911 - Do you remember? - What happened? 551 00:28:25,946 --> 00:28:27,012 She lost her inhaler. 552 00:28:27,047 --> 00:28:29,047 She can't breathe if we don't get it back. 553 00:28:30,851 --> 00:28:33,819 Or someone else will die. 554 00:28:33,854 --> 00:28:37,723 Hey, Francie, do you think you might have left it where we stopped earlier? 555 00:28:37,758 --> 00:28:38,824 - Yeah? - I'll go get it. 556 00:28:38,859 --> 00:28:40,692 - I'll go with you. - No. 557 00:28:40,728 --> 00:28:41,760 You stay here. 558 00:28:41,795 --> 00:28:43,635 Hey, listen, maybe Amy should go. 559 00:28:43,664 --> 00:28:44,663 You've been a little out of sorts lately. 560 00:28:44,698 --> 00:28:45,697 No, I can do this. 561 00:28:45,733 --> 00:28:46,732 I have to do this. 562 00:28:46,767 --> 00:28:49,001 Here, take this. 563 00:28:50,604 --> 00:28:51,694 Just in case. 564 00:28:54,642 --> 00:28:56,602 You have something else to do. 565 00:28:58,913 --> 00:29:01,813 No. She's not dying. 566 00:29:01,849 --> 00:29:04,649 No one is. 567 00:29:11,494 --> 00:29:14,228 Did you know your dad had been here before? 568 00:29:14,264 --> 00:29:18,199 I didn't even know this place existed until a few days ago. 569 00:29:20,670 --> 00:29:23,271 What do you think he was doing here? 570 00:29:23,306 --> 00:29:25,640 Considering where we found this, 571 00:29:25,675 --> 00:29:27,555 he was doing the same thing we are. 572 00:29:32,482 --> 00:29:35,550 My bright ambassadors of morning! 573 00:29:35,585 --> 00:29:39,454 It is time to make peace. 574 00:29:39,489 --> 00:29:42,323 Lay down your burden. 575 00:29:42,359 --> 00:29:44,225 Is that him... Holyoke? 576 00:29:44,260 --> 00:29:48,596 Take the potion and step through quietly. 577 00:29:48,632 --> 00:29:50,198 Potion? 578 00:29:50,233 --> 00:29:52,233 I think he's telling them to kill themselves. 579 00:29:52,268 --> 00:29:55,603 Believe in the power of the lake, 580 00:29:55,639 --> 00:29:59,574 and it will reveal the truth. 581 00:29:59,609 --> 00:30:02,377 He was evil. 582 00:30:02,412 --> 00:30:03,444 But his followers? 583 00:30:03,480 --> 00:30:05,446 They did anything he told them. 584 00:30:07,317 --> 00:30:08,383 Anything. 585 00:30:08,418 --> 00:30:12,220 Take the potion and step through. 586 00:30:48,692 --> 00:30:49,624 No. 587 00:30:53,563 --> 00:30:55,463 No. 588 00:30:56,666 --> 00:30:58,599 Who are you?! 589 00:30:58,635 --> 00:31:00,501 What do you want from me?! 590 00:31:00,537 --> 00:31:03,438 The same thing I wanted from Michael... 591 00:31:03,473 --> 00:31:07,375 for you to do what I say. 592 00:31:15,251 --> 00:31:19,320 What are you doing?! 593 00:31:47,751 --> 00:31:49,717 What are you doing here? 594 00:31:49,753 --> 00:31:51,352 I was worried. 595 00:31:51,387 --> 00:31:53,254 You shouldn't be out here alone. 596 00:31:55,625 --> 00:31:58,526 Kill her. 597 00:31:58,561 --> 00:31:59,527 Do it. 598 00:32:00,563 --> 00:32:01,629 Now. 599 00:32:01,664 --> 00:32:03,531 Joel? 600 00:32:03,566 --> 00:32:04,846 What are you doing? 601 00:32:09,506 --> 00:32:12,340 Her, or someone else. 602 00:32:13,510 --> 00:32:22,216 Her, or someone else. 603 00:32:23,720 --> 00:32:27,555 Joel. 604 00:32:29,259 --> 00:32:30,591 Put down the knife. 605 00:32:30,627 --> 00:32:31,659 Kill! No. 606 00:32:31,694 --> 00:32:33,494 Kill her! Kill her! 607 00:32:36,533 --> 00:32:38,366 He'll never leave me alone. 608 00:32:38,401 --> 00:32:41,435 Who? There's no one here. 609 00:32:41,471 --> 00:32:43,504 Joel, stop! Stop! 610 00:32:43,540 --> 00:32:44,666 Kill her! 611 00:32:44,813 --> 00:32:48,409 There's no one here. 612 00:32:51,381 --> 00:32:53,714 Everything's gonna be okay. Just breathe. 613 00:32:57,587 --> 00:33:01,622 It's okay. 614 00:33:04,169 --> 00:33:07,067 - Here you go. Get home safe. - Okay. 615 00:33:20,115 --> 00:33:21,948 Is Kenny okay? 616 00:33:21,984 --> 00:33:23,016 No, he's not okay. 617 00:33:23,051 --> 00:33:24,317 You broke his nose, 618 00:33:24,353 --> 00:33:27,320 and he didn't buy your lame excuse, either. 619 00:33:27,356 --> 00:33:28,922 I was drunk. 620 00:33:28,957 --> 00:33:30,237 You had half a beer in the limo. 621 00:33:30,292 --> 00:33:31,358 What's going on, Joel? 622 00:33:31,393 --> 00:33:34,127 Tell me the truth. I already told you. 623 00:33:36,231 --> 00:33:39,199 I knew Michael, too, and you're acting just like him. 624 00:33:39,234 --> 00:33:42,035 Michael kept everything inside, and it killed him. 625 00:33:42,070 --> 00:33:43,136 If he'd asked for help... 626 00:33:43,171 --> 00:33:45,071 What killed him was being seen as a freak. 627 00:33:45,107 --> 00:33:48,375 The minute he told my parents, 628 00:33:48,410 --> 00:33:50,010 they looked at him like a crazy kid. 629 00:33:50,045 --> 00:33:52,245 They never looked at him the same. 630 00:33:52,281 --> 00:33:55,382 I will never look at you like that. 631 00:33:55,417 --> 00:33:57,250 You don't have to pretend with me, Joel. 632 00:33:57,286 --> 00:33:59,252 You don't have to be perfect. 633 00:33:59,288 --> 00:34:01,121 Just talk with me. 634 00:34:01,156 --> 00:34:03,056 I want to help you. 635 00:34:07,229 --> 00:34:08,962 I don't need your help. 636 00:34:14,970 --> 00:34:16,069 We're done. 637 00:34:24,379 --> 00:34:25,345 Hey. 638 00:34:27,316 --> 00:34:29,276 Well, Francie's breathing normally again. 639 00:34:29,284 --> 00:34:31,284 She's gonna be okay. 640 00:34:31,320 --> 00:34:33,186 Thanks to you. 641 00:34:33,221 --> 00:34:35,155 Now, everybody, get to bed. 642 00:34:35,190 --> 00:34:38,091 It's been a long night... for all of us. 643 00:34:39,161 --> 00:34:41,127 Guess that's my cue, too, right? 644 00:34:41,163 --> 00:34:43,029 So you're gonna go meet him? 645 00:34:43,065 --> 00:34:45,025 Got to give it a shot. 646 00:34:46,935 --> 00:34:47,968 I'm proud of you. 647 00:34:48,003 --> 00:34:49,903 Hold the pride till we see how it goes. 648 00:34:53,342 --> 00:34:54,975 Uh, hey, Blair? 649 00:34:57,346 --> 00:34:59,245 Go ahead. It's okay. 650 00:35:01,283 --> 00:35:03,283 I need to talk to you guys. 651 00:35:08,290 --> 00:35:12,025 My whole life, I've tried to be strong. 652 00:35:14,997 --> 00:35:17,063 You know, act like everything was fine, 653 00:35:17,099 --> 00:35:19,933 but I haven't been honest about who I really am. 654 00:35:21,903 --> 00:35:23,583 I used to have a brother. 655 00:35:26,341 --> 00:35:28,061 Michael. 656 00:35:30,912 --> 00:35:33,246 When Michael was my age, he killed himself. 657 00:35:37,285 --> 00:35:41,187 He saw things that... weren't there. 658 00:35:43,125 --> 00:35:45,191 Michael had a sickness. 659 00:35:47,062 --> 00:35:49,095 And now I have that sickness, too. 660 00:35:54,036 --> 00:35:57,904 My camera used to be the only thing that I could trust 661 00:35:57,939 --> 00:35:59,205 to show me what's real. 662 00:35:59,241 --> 00:36:01,066 It never lied. 663 00:36:05,881 --> 00:36:07,201 But now the camera's not working, 664 00:36:07,215 --> 00:36:09,215 and I'm getting worse. 665 00:36:09,251 --> 00:36:11,184 What do you mean? 666 00:36:13,155 --> 00:36:15,188 There's a man. 667 00:36:15,223 --> 00:36:18,124 I started seeing him before I ever came to camp. 668 00:36:18,160 --> 00:36:21,961 I think Michael saw the same man. 669 00:36:21,997 --> 00:36:25,865 He never left him alone. 670 00:36:25,901 --> 00:36:29,335 And now he's following me, asking me to do things. 671 00:36:31,306 --> 00:36:32,338 Terrible things. 672 00:36:32,374 --> 00:36:33,940 Like what? 673 00:36:33,975 --> 00:36:37,277 Tonight he told me to kill Amy. 674 00:36:39,214 --> 00:36:41,214 Or else someone else would die. 675 00:36:44,186 --> 00:36:46,119 He's not real. 676 00:36:46,154 --> 00:36:48,988 You know that, right? That's just it. 677 00:36:49,024 --> 00:36:50,924 I don't know what's real and what isn't anymore, 678 00:36:50,959 --> 00:36:51,991 and I'm worried. 679 00:36:52,027 --> 00:36:58,832 If I don't find a way to stop seeing him... 680 00:36:58,867 --> 00:37:00,747 I'm gonna end up just like Michael. 681 00:37:01,937 --> 00:37:05,205 I need to leave camp. 682 00:37:08,276 --> 00:37:10,110 I need help. 683 00:37:12,180 --> 00:37:13,246 We'll help you, too, Joel. 684 00:37:13,281 --> 00:37:16,149 Whatever you need. 685 00:37:16,184 --> 00:37:18,985 You don't have to hide things from us. 686 00:37:19,020 --> 00:37:21,121 We're here for you. 687 00:37:22,190 --> 00:37:24,524 Thanks. 688 00:37:26,928 --> 00:37:27,927 What'd I miss? 689 00:37:29,965 --> 00:37:32,932 It's been a night. 690 00:37:32,968 --> 00:37:33,967 You and me both. 691 00:37:34,002 --> 00:37:35,935 I ran into Garrett in the woods. 692 00:37:35,971 --> 00:37:37,971 He was checking out this old cabin. 693 00:37:38,006 --> 00:37:39,926 We found recordings of this cult leader 694 00:37:39,941 --> 00:37:41,908 telling all of his followers to kill themselves. 695 00:37:41,943 --> 00:37:43,143 Holyoke. 696 00:37:43,178 --> 00:37:45,082 You know about him, too? 697 00:37:45,192 --> 00:37:46,746 Garrett told me not to say anything. 698 00:37:46,888 --> 00:37:48,214 He didn't want us freaking out. 699 00:37:48,250 --> 00:37:50,116 There's nothing to freak out about. 700 00:37:50,152 --> 00:37:54,053 He's dead. Still, he's pretty creepy. 701 00:37:57,058 --> 00:37:58,958 Joel, what is it? 702 00:38:00,128 --> 00:38:02,095 That's him. 703 00:38:02,130 --> 00:38:05,098 That's the man who's been following me. 704 00:38:05,133 --> 00:38:08,034 Joel, what if your brother wasn't sick? 705 00:38:08,069 --> 00:38:12,839 What if the man he saw... the one you've been seeing... 706 00:38:12,874 --> 00:38:14,274 what if that was Holyoke? 707 00:38:14,309 --> 00:38:16,242 Ghosts? Seriously? 708 00:38:16,278 --> 00:38:17,877 It's what I've been saying. 709 00:38:17,913 --> 00:38:20,213 It's this place. 710 00:38:22,217 --> 00:38:25,218 There's something here. Something that knows us. 711 00:38:25,253 --> 00:38:30,089 This place, it feeds on our weaknesses, 712 00:38:30,125 --> 00:38:32,225 and Holyoke has something to do with it. 713 00:38:32,260 --> 00:38:33,226 Come on, Amy. 714 00:38:33,261 --> 00:38:35,028 Even if that were true, 715 00:38:35,063 --> 00:38:36,095 why is Joel the only one who's seen him? 716 00:38:36,131 --> 00:38:39,596 He isn't the only one. 717 00:38:41,136 --> 00:38:45,104 The Tall Man... that was him. 718 00:38:45,140 --> 00:38:48,875 You've seen him, too? 719 00:38:48,910 --> 00:38:50,977 Why us? 720 00:38:51,012 --> 00:38:52,629 What does he want? 721 00:38:52,755 --> 00:38:55,348 He told you what he wants. 722 00:38:55,383 --> 00:38:56,883 You didn't listen. 723 00:38:56,918 --> 00:38:58,218 What did he say? 724 00:38:58,253 --> 00:38:59,886 Did he tell you why he's speaking to us? 725 00:38:59,921 --> 00:39:01,221 No. 726 00:39:01,256 --> 00:39:03,189 What did he say? 727 00:39:03,225 --> 00:39:06,125 He said you should have killed her 728 00:39:06,161 --> 00:39:07,897 when you had the chance. 729 00:39:45,300 --> 00:39:46,933 Hello? 730 00:39:49,304 --> 00:39:50,914 Cricket, is that you? 47794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.