All language subtitles for Dead.Poets.Society.1989.1080p.BluRay.x265RBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,409 --> 00:00:36,493 [PEOPLE MURMURING] 2 00:00:41,833 --> 00:00:44,585 WOMAN: Now, remember, keep your shoulders back. 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,221 Okay, put your arm around your brother. That's it. 4 00:00:57,057 --> 00:00:59,308 Right, and freeze. 5 00:01:00,643 --> 00:01:01,977 Okay, one more. 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,734 MAN 1: Now, just to review, 7 00:01:08,902 --> 00:01:11,320 you're going to follow along the procession 8 00:01:11,488 --> 00:01:14,198 until you get to the headmaster. 9 00:01:14,365 --> 00:01:18,535 And at that point, he will indicate to you to light the candles of the boys. 10 00:01:18,703 --> 00:01:20,454 - All right. MAN 2: All right, boys, let's settle down. 11 00:01:29,839 --> 00:01:30,923 Banners up. 12 00:01:31,341 --> 00:01:33,425 [BAGPIPES PLAYING "SCOTLAND THE BRAVE"] 13 00:02:22,350 --> 00:02:27,729 Ladies and gentlemen, boys, the light of knowledge. 14 00:02:27,939 --> 00:02:30,023 [ORGAN PLAYING] 15 00:02:37,365 --> 00:02:39,449 [APPLAUSE] 16 00:02:43,246 --> 00:02:47,708 NOLAN: One hundred years ago, in 1859, 17 00:02:48,877 --> 00:02:54,131 41 boys sat in this room and were asked the same question 18 00:02:54,340 --> 00:02:57,426 that now greets you at the start of each semester. 19 00:02:57,969 --> 00:03:01,346 Gentlemen, what are the four pillars? 20 00:03:03,975 --> 00:03:08,562 Tradition, honor, discipline, excellence. 21 00:03:10,773 --> 00:03:16,069 In her first year, Welton Academy graduated five students. 22 00:03:16,279 --> 00:03:19,072 Last year, we graduated 51. 23 00:03:19,282 --> 00:03:25,078 And more than 75 percent of those went on to the Ivy League. 24 00:03:27,332 --> 00:03:30,292 This kind of accomplishment 25 00:03:30,585 --> 00:03:36,256 is the result of fervent dedication to the principles taught here. 26 00:03:36,424 --> 00:03:40,469 This is why you parents have been sending us your sons. 27 00:03:41,429 --> 00:03:46,725 This is why we are the best preparatory school in the United States. 28 00:03:55,985 --> 00:03:57,402 As you know, 29 00:03:58,071 --> 00:04:00,072 our beloved Mr. Portius of the English Department 30 00:04:00,240 --> 00:04:02,366 retired last term. 31 00:04:03,034 --> 00:04:05,494 You will have the opportunity later to meet his replacement, 32 00:04:05,662 --> 00:04:07,955 Mr. John Keating, 33 00:04:08,122 --> 00:04:10,707 himself an honors graduate of this school. 34 00:04:10,875 --> 00:04:12,960 And who, for the past several years, 35 00:04:13,169 --> 00:04:16,505 has been teaching at the highly regarded Chester School in London. 36 00:04:16,714 --> 00:04:18,799 [APPLAUSE] 37 00:04:22,470 --> 00:04:26,682 BOY 1: Richard, you forgot your bag. BOY 2: Hi, Charlie. Hey, how you doing? 38 00:04:26,849 --> 00:04:28,058 [CAR HORN HONKS] 39 00:04:28,226 --> 00:04:30,394 BOY 3: Don't worry, I've got your club assignment. 40 00:04:30,561 --> 00:04:32,646 [CHATTERING] 41 00:04:43,950 --> 00:04:45,742 NOLAN: I'm glad you could come by. 42 00:04:46,327 --> 00:04:49,162 - Thrilling ceremony as usual, Dr. Nolan. NOLAN: You've been away too long. 43 00:04:49,330 --> 00:04:50,831 - Hello, Dr. Nolan. NOLAN: How've you been? 44 00:04:50,999 --> 00:04:53,125 - This is our youngest, Todd. NOLAN: Mr. Anderson. 45 00:04:53,334 --> 00:04:55,210 You have some big shoes to fill, young man. 46 00:04:55,378 --> 00:04:56,837 Your brother was one of our finest. 47 00:04:57,588 --> 00:04:59,131 Thank you. 48 00:05:00,174 --> 00:05:03,093 WOMAN: Lovely ceremony. NOLAN: Thank you. I'm so glad you liked it. 49 00:05:03,261 --> 00:05:04,386 PERRY: Gale. - John. 50 00:05:04,554 --> 00:05:05,595 Good to see you again. 51 00:05:05,763 --> 00:05:07,514 - Hello, Mr. Nolan. - Neil. 52 00:05:07,682 --> 00:05:09,516 We expect great things from you this year. 53 00:05:09,684 --> 00:05:11,810 - Thank you, sir. - Well, he won't disappoint us. 54 00:05:11,978 --> 00:05:14,646 - Right, Neil? - I'll do my best, sir. 55 00:05:14,814 --> 00:05:16,023 [BELL TOLLING] 56 00:05:16,190 --> 00:05:19,526 MAN 1: Come on, son. No tears, now. WOMAN 1: Chin up. Chin up. 57 00:05:19,694 --> 00:05:21,445 - I don't want to go here. WOMAN 2: I love you. 58 00:05:21,612 --> 00:05:23,447 MAN 2: I'll walk you over. 59 00:05:24,407 --> 00:05:25,574 WOMAN 2: Do your lessons. 60 00:05:30,830 --> 00:05:32,831 Hey. I hear we're gonna be roommates. 61 00:05:32,999 --> 00:05:35,834 - I'm Neil Perry. - I'm Todd Anderson. 62 00:05:36,294 --> 00:05:39,629 - Why'd you leave Balincrest? TODD: My brother went here. 63 00:05:39,797 --> 00:05:41,757 Oh, so you're that Anderson. 64 00:05:41,966 --> 00:05:44,092 MAN: Well, this is in case of his sinuses. 65 00:05:44,260 --> 00:05:47,220 And, oh, if he can't swallow, you give him one of these. 66 00:05:47,388 --> 00:05:50,015 And if he has trouble breathing, you can give him some of those. 67 00:05:50,183 --> 00:05:51,224 - Fine, yes. - Ooh. 68 00:05:51,392 --> 00:05:53,852 - Did you remember your vaporizer? - Yeah, it's in my room. 69 00:05:54,062 --> 00:05:56,146 [CHATTERING] 70 00:05:59,859 --> 00:06:02,194 BOY 1: Hey, how's it going, Neil? BOY 2: Hey, Knox. 71 00:06:02,362 --> 00:06:05,655 CAMERON: Neil. Study group tonight? - Yeah, sure. 72 00:06:05,865 --> 00:06:07,199 Business as usual, huh? 73 00:06:07,367 --> 00:06:11,078 Hey, I heard you got the new kid. Looks like a stiff. Ha, ha. 74 00:06:11,746 --> 00:06:12,788 Oops. 75 00:06:15,958 --> 00:06:17,959 Listen, don't mind Cameron. 76 00:06:18,127 --> 00:06:21,755 He's born with his foot in his mouth. You know what I mean? 77 00:06:25,051 --> 00:06:27,969 Rumor has it you did summer school. 78 00:06:28,179 --> 00:06:31,890 Yep. Chemistry. My father thought I should get ahead. 79 00:06:32,058 --> 00:06:35,102 - How was your summer, Slick? - Keen. 80 00:06:37,438 --> 00:06:41,108 - Meeks, door, closed. - Yes, sir. 81 00:06:41,275 --> 00:06:43,527 Gentlemen, what are the four pillars? 82 00:06:43,694 --> 00:06:48,949 [IN UNISON] Travesty, horror, decadence, excrement. 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,243 Okay. Study group. 84 00:06:51,411 --> 00:06:54,037 Meeks aced Latin, I didn't quite flunk English. 85 00:06:54,205 --> 00:06:56,415 So if you want, we got our study group. 86 00:06:56,582 --> 00:06:59,876 Sure, Cameron asked me too. Anyone mind including him? 87 00:07:00,044 --> 00:07:02,003 What's his specialty, bootlicking? 88 00:07:02,171 --> 00:07:05,340 - He's your roommate. - That's not my fault. 89 00:07:06,843 --> 00:07:10,637 - Uh, I'm sorry. My name is Steven Meeks. - Oh, this is Todd Anderson. 90 00:07:10,805 --> 00:07:12,389 MEEKS: Nice to meet you. - Nice to meet you. 91 00:07:12,557 --> 00:07:13,640 CHARLIE: Charlie Dalton. 92 00:07:16,352 --> 00:07:19,354 - I'm Knox Overstreet. - Todd's brother was Jeffrey Anderson. 93 00:07:19,522 --> 00:07:21,898 - Oh, yeah, sure. MEEKS: Well. 94 00:07:22,066 --> 00:07:24,443 Valedictorian. National Merit scholar. 95 00:07:24,610 --> 00:07:28,655 Oh, well. Welcome to Hell-ton. 96 00:07:28,823 --> 00:07:32,159 It's every bit as tough as they say, unless you're a genius like Meeks. 97 00:07:32,702 --> 00:07:34,953 He flatters me. That's why I help him with Latin. 98 00:07:35,121 --> 00:07:36,830 And English, and trig. 99 00:07:36,998 --> 00:07:38,039 [COUGHING] 100 00:07:38,207 --> 00:07:39,666 [KNOCKING ON DOOR] 101 00:07:40,334 --> 00:07:42,169 It's open. 102 00:07:44,213 --> 00:07:46,214 Father, I thought you'd gone. 103 00:07:46,382 --> 00:07:49,009 - Mr. Perry, sir. PERRY: Keep your seats, fellas. 104 00:07:50,428 --> 00:07:52,888 Neil, I've just spoken to Mr. Nolan. 105 00:07:53,055 --> 00:07:56,224 I think that you're taking too many extracurricular activities this semester, 106 00:07:56,392 --> 00:07:59,478 and I've decided that you should drop the school annual. 107 00:07:59,645 --> 00:08:02,981 - But I'm the assistant editor this year. - Well, I'm sorry, Neil. 108 00:08:03,191 --> 00:08:05,484 But, father, I can't. It wouldn't be fair. 109 00:08:05,651 --> 00:08:08,862 Fellas, could you excuse us for a moment? 110 00:08:21,292 --> 00:08:23,877 - Don't you ever dispute me in public. - Father, I wasn't... 111 00:08:24,045 --> 00:08:26,505 After you've finished medical school and you're on your own, 112 00:08:26,672 --> 00:08:30,091 then you can do as you damn well please, but until then, you do as I tell you. 113 00:08:30,259 --> 00:08:33,386 - That clear? - Yes, sir, I'm sorry. 114 00:08:34,972 --> 00:08:38,058 Ahem. You know how much this means to your mother, don't you? 115 00:08:38,226 --> 00:08:39,684 Yes, sir. 116 00:08:41,145 --> 00:08:43,897 You know me, always taking on too much. 117 00:08:45,066 --> 00:08:47,025 Well, that's my boy. 118 00:08:47,568 --> 00:08:49,736 Now, listen, you need anything, you let us know, huh? 119 00:08:49,904 --> 00:08:51,363 Yes, sir. 120 00:08:59,914 --> 00:09:02,415 CHARLIE: Why doesn't he let you do what you want? 121 00:09:03,668 --> 00:09:06,503 Yeah, Neil. Tell him off. It couldn't get any worse. 122 00:09:06,671 --> 00:09:08,880 Oh, that's rich. Like you guys tell your parents off? 123 00:09:09,048 --> 00:09:11,007 Mr. Future-Lawyer and Mr. Future-Banker. 124 00:09:11,175 --> 00:09:13,176 Okay, so I don't like it any more than you do. 125 00:09:13,886 --> 00:09:16,471 Don't tell me how to talk to my father. You guys are the same. 126 00:09:16,639 --> 00:09:18,473 All right, all right. Jesus. 127 00:09:18,641 --> 00:09:20,517 - What are you gonna do? NEIL: What I have to do. 128 00:09:20,726 --> 00:09:22,352 Drop the annual. 129 00:09:22,520 --> 00:09:24,145 CHARLIE: I wouldn't lose too much sleep over it. 130 00:09:24,355 --> 00:09:26,690 It's just a bunch ofjerks trying to impress Nolan. 131 00:09:26,899 --> 00:09:29,401 I don't care. I don't give a damn about any of it. 132 00:09:30,236 --> 00:09:32,821 Well, uh, Latin? Eight o'clock in my room? 133 00:09:32,989 --> 00:09:35,156 NEIL: Yes. - Sounds good. 134 00:09:35,324 --> 00:09:37,909 - Todd, you're welcome to join us. KNOX: Yeah, come along, pal. 135 00:09:38,077 --> 00:09:39,578 Thanks. 136 00:09:40,037 --> 00:09:41,371 [BELL TOLLING] 137 00:10:03,227 --> 00:10:05,312 [CHIRPING] 138 00:10:07,982 --> 00:10:10,066 [CHATTERING] 139 00:10:17,533 --> 00:10:20,201 McAllister: Slow down, boys. 140 00:10:20,369 --> 00:10:23,872 Slow down, you horrible phalanx of pubescence. 141 00:10:24,040 --> 00:10:28,293 Pick three laboratory experiments from the project list 142 00:10:28,461 --> 00:10:32,172 and report on them every five weeks. 143 00:10:32,340 --> 00:10:37,218 The first 20 questions at the end of Chapter 1 are due tomorrow. 144 00:10:38,888 --> 00:10:40,972 [McAllister AND STUDENTS SPEAKING LATIN] 145 00:10:55,029 --> 00:10:56,071 Again, please. 146 00:10:56,238 --> 00:10:57,739 [CONTINUES SPEAKING LATIN] 147 00:10:57,907 --> 00:11:03,828 Your study of trigonometry requires absolute precision. 148 00:11:04,705 --> 00:11:08,792 Anyone failing to turn in any homework assignment 149 00:11:08,959 --> 00:11:14,005 will be penalized one point off their final grade. 150 00:11:14,173 --> 00:11:17,509 Let me urge you now not to test me on this point. 151 00:11:18,469 --> 00:11:20,553 [CHATTERING] 152 00:11:29,605 --> 00:11:31,272 KNOX: Hey, Spaz. Spaz. 153 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 BOY 1: Brain damage. BOY 2: Shh. 154 00:11:34,860 --> 00:11:36,945 [WHISTLING] 155 00:11:55,881 --> 00:11:57,674 Well, come on. 156 00:11:59,427 --> 00:12:01,511 [MURMURING] 157 00:12:02,388 --> 00:12:04,639 BOY 3: Is he kidding? BOY 4: He's gotta be. 158 00:12:05,433 --> 00:12:06,474 NEIL: Let's go. KNOX: Where? 159 00:12:06,642 --> 00:12:08,268 Let's go, guys. 160 00:12:09,437 --> 00:12:11,604 Okay, go. 161 00:12:33,544 --> 00:12:36,629 O Captain! My Captain! 162 00:12:37,506 --> 00:12:39,591 Who knows where that comes from? 163 00:12:40,217 --> 00:12:41,718 Anybody? 164 00:12:46,432 --> 00:12:48,099 Not a clue? 165 00:12:48,601 --> 00:12:52,520 It's from a poem by Walt Whitman about Mr. Abraham Lincoln. 166 00:12:52,688 --> 00:12:55,523 Now, in this class, you can either call me Mr. Keating, 167 00:12:55,691 --> 00:12:59,486 or if you're slightly more daring, O Captain, My Captain. 168 00:13:03,741 --> 00:13:06,493 Now, let me dispel a few rumors so they don't fester into facts. 169 00:13:06,660 --> 00:13:10,246 Yes, I too attended Hell-ton and survived. 170 00:13:10,414 --> 00:13:14,626 And no, at that time, I was not the mental giant you see before you. 171 00:13:14,794 --> 00:13:18,254 I was the intellectual equivalent of a 98-pound weakling. 172 00:13:18,422 --> 00:13:19,464 I would go to the beach 173 00:13:19,632 --> 00:13:22,050 and people would kick copies of Byron in my face. 174 00:13:26,430 --> 00:13:27,514 Now, 175 00:13:28,349 --> 00:13:31,851 Mr. Pitts. 176 00:13:32,019 --> 00:13:36,523 That's a rather unfortunate name. Mr. Pitts, where are you? 177 00:13:37,733 --> 00:13:41,277 Mr. Pitts, will you open your hymnal to page 542? 178 00:13:41,445 --> 00:13:44,239 Read the first stanza of the poem you find there. 179 00:13:47,827 --> 00:13:49,452 "To the Virgins, To Make Much of Time"? 180 00:13:49,620 --> 00:13:51,120 KEATING: Yes, that's the one. 181 00:13:52,873 --> 00:13:54,791 Somewhat appropriate, isn't it? 182 00:13:56,252 --> 00:14:00,213 Gather ye rosebuds while ye may Old time is still a-flying: 183 00:14:00,381 --> 00:14:03,716 And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. 184 00:14:04,635 --> 00:14:06,511 Thank you, Mr. Pitts. 185 00:14:07,304 --> 00:14:10,515 Gather ye rosebuds while ye may 186 00:14:10,683 --> 00:14:14,185 The Latin term for that sentiment is carpe diem. 187 00:14:14,353 --> 00:14:16,271 Now, who knows what that means? 188 00:14:18,148 --> 00:14:20,108 Carpe diem, that's "seize the day." 189 00:14:20,317 --> 00:14:21,985 - Very good, Mr? MEEKS: Meeks. 190 00:14:22,152 --> 00:14:25,238 Meeks. Another unusual name. 191 00:14:25,614 --> 00:14:27,991 Seize the day. 192 00:14:28,158 --> 00:14:31,160 Gather ye rosebuds while ye may 193 00:14:32,246 --> 00:14:35,081 - Why does the writer use these lines? - Because he's in a hurry. 194 00:14:35,291 --> 00:14:36,666 No. Ding. 195 00:14:36,876 --> 00:14:39,043 Thanks for playing anyway. 196 00:14:41,380 --> 00:14:44,507 Because we are food for worms, lads. 197 00:14:45,175 --> 00:14:48,136 Because, believe it or not, each and every one of us in this room 198 00:14:48,304 --> 00:14:52,974 is one day going to stop breathing, turn cold and die. 199 00:14:55,227 --> 00:14:57,812 I would like you to step forward over here 200 00:14:57,980 --> 00:15:00,106 and peruse some of the faces from the past. 201 00:15:00,274 --> 00:15:01,941 You've walked past them many times, 202 00:15:02,109 --> 00:15:04,360 but I don't think you've really looked at them. 203 00:15:10,659 --> 00:15:12,869 They're not that different from you, are they? 204 00:15:14,038 --> 00:15:15,663 Same haircuts. 205 00:15:15,873 --> 00:15:18,833 Full of hormones, just like you. 206 00:15:19,293 --> 00:15:22,337 Invincible, just like you feel. 207 00:15:22,504 --> 00:15:24,464 The world is their oyster. 208 00:15:24,632 --> 00:15:27,550 They believe they're destined for great things, just like many of you. 209 00:15:27,760 --> 00:15:31,137 Their eyes are full of hope, just like you. 210 00:15:31,305 --> 00:15:33,765 Did they wait until it was too late to make from their lives 211 00:15:33,933 --> 00:15:36,184 even one iota of what they were capable? 212 00:15:36,352 --> 00:15:41,940 Because, you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. 213 00:15:44,318 --> 00:15:46,694 But if you listen real close, 214 00:15:46,862 --> 00:15:49,530 you can hear them whisper their legacy to you. 215 00:15:50,157 --> 00:15:52,241 Go on, lean in. 216 00:15:52,409 --> 00:15:55,370 Listen. You hear it? 217 00:16:03,253 --> 00:16:05,380 [WHISPERING] Carpe... 218 00:16:08,258 --> 00:16:09,717 Hear it? 219 00:16:11,387 --> 00:16:15,556 Carpe... 220 00:16:17,226 --> 00:16:20,645 Carpe diem. 221 00:16:22,231 --> 00:16:26,401 Seize the day, boys. 222 00:16:27,111 --> 00:16:31,364 Make your lives extraordinary. 223 00:16:41,375 --> 00:16:43,459 [CHATTERING] 224 00:16:45,504 --> 00:16:48,131 - That was weird. - But different. 225 00:16:48,298 --> 00:16:51,009 Spooky, if you ask me. 226 00:16:51,176 --> 00:16:52,885 Think he'll test us on that stuff? 227 00:16:53,053 --> 00:16:56,264 Oh, come on, Cameron. Don't you get anything? 228 00:16:56,432 --> 00:16:59,142 What? What? 229 00:17:01,061 --> 00:17:04,564 Let's go, boys. Hustle up in here. That means you, Dalton. 230 00:17:04,732 --> 00:17:06,399 Who's up for a trig study group tonight? 231 00:17:06,567 --> 00:17:07,650 NEIL: Sure. CAMERON: Me. 232 00:17:07,818 --> 00:17:09,777 - What? - I can't make it, guys. 233 00:17:09,945 --> 00:17:12,697 I have to have dinner at the Danburrys' house tonight. 234 00:17:12,865 --> 00:17:14,365 PITTS: The Danburrys? Who are the Danburrys? 235 00:17:14,533 --> 00:17:16,367 CAMERON: Big alums. How'd you swing that? 236 00:17:16,535 --> 00:17:19,620 KNOX: Friends of my dad's. They're probably in their 90s or something. 237 00:17:19,788 --> 00:17:20,830 Sounds great, doesn't it? 238 00:17:20,998 --> 00:17:22,874 Anything's better than Hell-ton hash, Knox. 239 00:17:23,042 --> 00:17:25,918 CHARLIE: I'll second that. KNOX: Yeah, we'll see. 240 00:17:26,086 --> 00:17:29,422 Hey. Coming to the study group tonight? 241 00:17:29,590 --> 00:17:33,551 Uh, no. No, I've got some history I want to do. 242 00:17:33,719 --> 00:17:35,470 Suit yourself. 243 00:18:09,963 --> 00:18:12,090 Ready, Overstreet? 244 00:18:13,634 --> 00:18:15,551 Ready to go, sir. 245 00:18:40,536 --> 00:18:41,786 [DOORBELL RINGS] 246 00:18:41,954 --> 00:18:43,287 MRS. DANBURRY: Chet, can you get that? 247 00:18:43,455 --> 00:18:45,498 CHET: Can't, Mom. CHRIS: I'll get it. 248 00:18:51,922 --> 00:18:53,005 Can I help you? 249 00:18:53,966 --> 00:18:57,510 Hi. Knox Overstreet. Uh... 250 00:18:57,678 --> 00:19:00,388 - Dr. Hager. CHRIS: Hi. 251 00:19:01,056 --> 00:19:04,308 - This is the Danburrys', right? - Are you here to see Chet? 252 00:19:04,935 --> 00:19:07,061 - Mrs. Danburry? - No. 253 00:19:07,229 --> 00:19:10,022 Sorry. Thank you, Chris. I'm Mrs. Danburry. 254 00:19:10,232 --> 00:19:12,024 - You must be Knox. - Yes. 255 00:19:12,192 --> 00:19:14,193 MRS. DANBURRY: Back by 9? Please, come on in. 256 00:19:14,361 --> 00:19:15,862 CHET: Chris, come on. What are you doing? 257 00:19:16,029 --> 00:19:17,905 CHRIS: Chet, I'm coming. - Knox. 258 00:19:18,073 --> 00:19:20,241 - How are you? Joe Danburry. - Nice to meet you, sir. 259 00:19:20,409 --> 00:19:22,618 Well, he's the spitting image of his father, isn't he? 260 00:19:22,786 --> 00:19:24,120 - How is he? Come on in. CHET: Chris. 261 00:19:24,288 --> 00:19:25,955 He's great. He just did a big case for GM. 262 00:19:26,123 --> 00:19:27,874 - I know where you're headed. CHRIS: I'm coming. 263 00:19:28,041 --> 00:19:29,292 Like father, like son, huh? 264 00:19:33,088 --> 00:19:34,255 - Yes. - Bishop to queen six. 265 00:19:34,423 --> 00:19:37,133 BOY 1: All right, I think that's good. BOY 2: Another game? 266 00:19:38,844 --> 00:19:41,304 Just replace these numbers here with X... For X and Y. 267 00:19:41,471 --> 00:19:44,140 - Of course. - Of course, so, what's the problem? 268 00:19:44,349 --> 00:19:47,685 BOY 3: Do you think I can get in there? You've been hogging it all day. 269 00:19:48,312 --> 00:19:49,854 How was dinner? 270 00:19:50,022 --> 00:19:51,272 Huh? 271 00:19:51,732 --> 00:19:53,566 CHARLIE: How was dinner? 272 00:19:54,318 --> 00:19:56,277 Terrible. 273 00:19:57,112 --> 00:20:00,031 - Awful. CHARLIE: Why? What happened? 274 00:20:03,535 --> 00:20:10,041 Tonight I met the most beautiful girl I have ever seen in my entire life. 275 00:20:10,250 --> 00:20:12,460 Are you crazy? What's wrong with that? 276 00:20:12,628 --> 00:20:14,587 KNOX: She's practically engaged. 277 00:20:14,755 --> 00:20:17,673 To Chet Danburry. 278 00:20:17,841 --> 00:20:20,134 - The guy could eat a football. - Too bad. 279 00:20:20,302 --> 00:20:23,763 Too bad? It's worse than too bad, Pitts, it's a tragedy. 280 00:20:23,931 --> 00:20:26,390 A girl this beautiful in love with such a jerk. 281 00:20:26,600 --> 00:20:28,976 All the good ones go for jerks, you know that. 282 00:20:29,186 --> 00:20:32,271 Yeah, forget her. Open your trig book and try and figure out Problem 5. 283 00:20:32,439 --> 00:20:36,067 I can't just forget her, Cameron. And I certainly can't think about trig. 284 00:20:36,652 --> 00:20:37,693 [RADIO SQUEALS] 285 00:20:37,861 --> 00:20:39,695 - We got it. BOY 4: Turn that up. 286 00:20:39,863 --> 00:20:42,114 All right, gentlemen. Five minutes. 287 00:20:42,324 --> 00:20:44,242 [SQUEALING AND BUZZING] 288 00:20:44,409 --> 00:20:46,953 - Let's go. - Did you see her naked? 289 00:20:47,120 --> 00:20:48,412 Very funny, Dalton. 290 00:20:48,622 --> 00:20:53,125 That wouldn't be a radio in your lap, would it, Mr. Pitts? 291 00:20:53,293 --> 00:20:55,962 No, sir. Science experiment. 292 00:20:57,422 --> 00:20:59,090 Radar. 293 00:21:03,512 --> 00:21:07,556 Gentlemen, open your texts to Page 21 of the introduction. 294 00:21:07,724 --> 00:21:11,018 Mr. Perry, will you read the opening paragraph of the preface, 295 00:21:11,186 --> 00:21:13,312 entitled "Understanding Poetry"? 296 00:21:14,690 --> 00:21:19,527 "Understanding Poetry, by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D. 297 00:21:19,695 --> 00:21:21,028 To fully understand poetry, 298 00:21:21,196 --> 00:21:25,324 we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, 299 00:21:25,492 --> 00:21:26,909 then ask two questions. 300 00:21:27,077 --> 00:21:29,704 One: How artfully has the objective of the poem been rendered? 301 00:21:29,871 --> 00:21:32,373 And two: How important is that objective? 302 00:21:32,541 --> 00:21:35,001 Question one rates the poem's perfection. 303 00:21:35,168 --> 00:21:37,169 Question two rates its importance. 304 00:21:37,337 --> 00:21:39,547 And once these questions have been answered, 305 00:21:39,715 --> 00:21:43,342 determining the poem's greatness becomes a relatively simple matter. 306 00:21:43,510 --> 00:21:48,097 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph, 307 00:21:48,265 --> 00:21:51,934 and its importance is plotted on the vertical, 308 00:21:52,394 --> 00:21:55,646 then calculating the total area of the poem 309 00:21:55,814 --> 00:21:57,732 yields the measure of its greatness. 310 00:22:01,278 --> 00:22:05,698 A sonnet by Byron might score high on the vertical, 311 00:22:05,866 --> 00:22:08,784 but only average on the horizontal. 312 00:22:08,952 --> 00:22:10,828 A Shakespearean sonnet, on the other hand, 313 00:22:10,996 --> 00:22:15,291 would score high both horizontally and vertically, 314 00:22:15,500 --> 00:22:17,293 yielding a massive total area, 315 00:22:17,878 --> 00:22:20,671 thereby revealing the poem to be truly great. 316 00:22:22,132 --> 00:22:25,551 As you proceed through the poetry in this book, practice this rating method. 317 00:22:25,719 --> 00:22:29,305 As your ability to evaluate poems in this manner grows, 318 00:22:29,473 --> 00:22:34,477 so will your enjoyment and understanding of poetry." 319 00:22:39,316 --> 00:22:40,608 Excrement. 320 00:22:43,153 --> 00:22:45,363 That's what I think of Mr. J. Evans Pritchard. 321 00:22:46,073 --> 00:22:48,616 We're not laying pipe. We're talking about poetry. 322 00:22:49,493 --> 00:22:51,952 How can you describe poetry like American Bandstand? 323 00:22:52,120 --> 00:22:56,207 "I like Byron. I give him a 42, but I can't dance to it." 324 00:22:56,375 --> 00:22:59,126 Now, I want you to rip out that page. 325 00:23:00,629 --> 00:23:03,547 Go on. Rip out the entire page. 326 00:23:06,259 --> 00:23:08,052 You heard me. Rip it out. 327 00:23:08,220 --> 00:23:10,805 Rip it out. 328 00:23:11,473 --> 00:23:13,516 Go on. Rip it out. 329 00:23:15,477 --> 00:23:17,311 Thank you, Mr. Dalton. 330 00:23:17,521 --> 00:23:21,148 Tell you what, don't just tear out that page, tear out the entire introduction. 331 00:23:21,358 --> 00:23:24,276 I want it gone, history. Leave nothing of it. 332 00:23:24,486 --> 00:23:25,986 Rip it out. Rip. 333 00:23:26,154 --> 00:23:28,697 Be gone, J. Evans Pritchard, Ph.D. 334 00:23:29,282 --> 00:23:31,951 Rip, shred, tear. Rip it out. 335 00:23:32,119 --> 00:23:35,037 I want to hear nothing but ripping of Mr. Pritchard. 336 00:23:35,205 --> 00:23:37,164 We'll perforate it, put it on a roll. 337 00:23:37,666 --> 00:23:40,709 It's not the Bible. You're not gonna go to hell for this. 338 00:23:41,211 --> 00:23:45,005 Go on. Make a clean tear. I want nothing left of it. 339 00:23:45,173 --> 00:23:46,799 [STUDENTS CHATTERING] 340 00:23:46,967 --> 00:23:50,636 - We shouldn't be doing this. - Rip, rip, rip. 341 00:23:50,846 --> 00:23:52,012 KEATING: Rip it out. Rip. 342 00:23:54,766 --> 00:23:56,225 BOY 1: Rip, rip. 343 00:23:58,270 --> 00:24:00,020 BOY 2: Yeah. 344 00:24:00,230 --> 00:24:02,064 BOY 3: Rip it out. 345 00:24:05,610 --> 00:24:07,570 What the hell is going on here? 346 00:24:09,072 --> 00:24:10,156 I don't hear enough rips. 347 00:24:11,199 --> 00:24:14,493 - Mr. Keating. - Mr. McAllister. 348 00:24:16,288 --> 00:24:19,582 I'm sorry. I didn't know you were here. 349 00:24:20,500 --> 00:24:21,584 I am. 350 00:24:22,335 --> 00:24:25,504 Ah. So you are. 351 00:24:26,423 --> 00:24:28,090 Excuse me. 352 00:24:29,593 --> 00:24:31,760 Keep ripping, gentlemen. 353 00:24:31,970 --> 00:24:34,555 This is a battle, a war. 354 00:24:34,764 --> 00:24:36,765 And the casualties could be your hearts and souls. 355 00:24:36,933 --> 00:24:38,350 Thank you, Mr. Dalton. 356 00:24:38,518 --> 00:24:41,812 Armies of academics going forward measuring poetry. 357 00:24:41,980 --> 00:24:45,483 No. We'll not have that here. No more of Mr. J. Evans Pritchard. 358 00:24:45,650 --> 00:24:49,153 Now, in my class, you will learn to think for yourselves again. 359 00:24:49,321 --> 00:24:52,823 You will learn to savor words and language. 360 00:24:53,033 --> 00:24:59,371 No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world. 361 00:24:59,539 --> 00:25:02,917 Now, I see that look in Mr. Pitts' eye, like 19th-century literature 362 00:25:03,084 --> 00:25:05,753 has nothing to do with going to business school or medical school. 363 00:25:05,921 --> 00:25:08,255 Right? Maybe. 364 00:25:08,423 --> 00:25:10,257 Mr. Hopkins, you may agree with him, thinking, 365 00:25:10,425 --> 00:25:13,469 "Yes, we should simply study our Mr. Pritchard 366 00:25:13,637 --> 00:25:14,803 and learn our rhyme and meter 367 00:25:14,971 --> 00:25:19,266 and go quietly about the business of achieving other ambitions." 368 00:25:20,018 --> 00:25:22,686 I have a little secret for you. Huddle up. 369 00:25:22,854 --> 00:25:24,647 Huddle up. 370 00:25:32,656 --> 00:25:36,158 We don't read and write poetry because it's cute. 371 00:25:36,618 --> 00:25:40,746 We read and write poetry because we are members of the human race. 372 00:25:40,914 --> 00:25:45,376 And the human race is filled with passion. 373 00:25:46,002 --> 00:25:49,338 And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits, 374 00:25:49,506 --> 00:25:51,507 and necessary to sustain life. 375 00:25:52,676 --> 00:25:58,347 But poetry, beauty, romance, love, 376 00:25:58,515 --> 00:26:00,891 these are what we stay alive for. 377 00:26:01,476 --> 00:26:03,561 To quote from Whitman: 378 00:26:04,062 --> 00:26:08,774 O me! O life! Of the questions of these recurring; 379 00:26:08,942 --> 00:26:11,110 Of the endless trains of the faithless... 380 00:26:11,653 --> 00:26:13,487 Of cities filled with the foolish; 381 00:26:13,655 --> 00:26:17,825 What good amid these, O me, O life? 382 00:26:17,993 --> 00:26:19,410 Answer. 383 00:26:19,578 --> 00:26:21,620 That you are here... 384 00:26:21,788 --> 00:26:25,958 That life exists, and identity; 385 00:26:26,459 --> 00:26:39,555 That the powerful play goes on And you may contribute a verse. 386 00:26:43,768 --> 00:26:45,269 What will your verse be? 387 00:26:49,399 --> 00:26:55,195 For what we are about to receive, may the Lord make us truly grateful. 388 00:26:55,363 --> 00:26:57,656 Amen. 389 00:27:01,953 --> 00:27:04,038 [PEOPLE CHATTERING] 390 00:27:09,252 --> 00:27:11,920 Quite an interesting class you gave today, Mr. Keating. 391 00:27:12,088 --> 00:27:13,714 Sorry if I shocked you, Mr. McAllister. 392 00:27:13,882 --> 00:27:16,091 There's no need to apologize. It was very fascinating. 393 00:27:16,259 --> 00:27:19,803 - Misguided though it was. - You think so? 394 00:27:19,971 --> 00:27:23,223 You take a big risk by encouraging them to become artists, John. 395 00:27:23,391 --> 00:27:27,144 When they realize that they're not Rembrandts, Shakespeares or Mozarts, 396 00:27:27,312 --> 00:27:28,604 they'll hate you for it. 397 00:27:28,772 --> 00:27:32,107 We're not talking artists, George, we're talking free thinkers. 398 00:27:32,275 --> 00:27:34,777 Free thinkers at 17? 399 00:27:35,111 --> 00:27:36,737 Funny, I never pegged you as a cynic. 400 00:27:39,407 --> 00:27:41,450 Not a cynic. 401 00:27:42,035 --> 00:27:43,869 A realist. 402 00:27:44,871 --> 00:27:48,290 Show me the heart Unfettered by foolish dreams 403 00:27:48,458 --> 00:27:50,334 And I'll show you a happy man. 404 00:27:51,419 --> 00:27:54,129 But only in their dreams Can men be truly free 405 00:27:54,297 --> 00:27:57,132 'Twas always thus And always thus will be. 406 00:27:58,635 --> 00:28:02,179 - Tennyson? - No, Keating. 407 00:28:03,598 --> 00:28:05,265 [CHUCKLING] 408 00:28:06,935 --> 00:28:08,894 Hey, I found his senior annual in the library. 409 00:28:10,271 --> 00:28:12,022 Listen to this: Captain of the soccer team, 410 00:28:12,232 --> 00:28:15,025 editor of the school annual, Cambridge bound, 411 00:28:15,235 --> 00:28:18,320 thigh man, and the Dead Poets Society. 412 00:28:18,530 --> 00:28:21,115 "Man most likely to do anything." 413 00:28:21,616 --> 00:28:24,576 Thigh man. Mr. K was a hell-raiser. 414 00:28:26,329 --> 00:28:28,497 - What's the Dead Poets Society? KNOX: Is there a picture? 415 00:28:28,665 --> 00:28:33,752 - Nothing, no other mention of it. NOLAN: That boy there, see me after lunch. 416 00:28:35,046 --> 00:28:36,880 [KEATING WHISTLING] 417 00:28:37,048 --> 00:28:38,757 NEIL: Mr. Keating. 418 00:28:39,551 --> 00:28:41,135 Mr. Keating. 419 00:28:43,179 --> 00:28:44,304 Sir? 420 00:28:44,472 --> 00:28:45,681 Say something. 421 00:28:45,849 --> 00:28:47,099 O Captain, My Captain? 422 00:28:47,976 --> 00:28:49,017 Gentlemen. 423 00:28:49,185 --> 00:28:50,227 [BOYS LAUGHING] 424 00:28:50,395 --> 00:28:53,397 NEIL: We were just looking in your old annual. 425 00:28:53,690 --> 00:28:55,733 Oh, my God. 426 00:28:56,443 --> 00:28:58,402 No, that's not me. 427 00:29:00,113 --> 00:29:02,239 Stanley "The Tool" Wilson. 428 00:29:04,200 --> 00:29:06,034 [CHUCKLING] 429 00:29:06,202 --> 00:29:08,454 - God. - What was the Dead Poets Society? 430 00:29:12,917 --> 00:29:16,295 I doubt the present administration would look too favorably upon that. 431 00:29:16,838 --> 00:29:19,089 Why? What was it? 432 00:29:22,177 --> 00:29:24,803 Gentlemen, can you keep a secret? 433 00:29:25,305 --> 00:29:26,972 Sure. 434 00:29:28,808 --> 00:29:33,854 The Dead Poets were dedicated to sucking the marrow out of life. 435 00:29:34,022 --> 00:29:37,566 That's a phrase from Thoreau we would invoke at the beginning of every meeting. 436 00:29:37,734 --> 00:29:40,152 See, we would gather at the old Indian cave 437 00:29:40,320 --> 00:29:44,615 and take turns reading from Thoreau, Whitman, Shelley, the biggies. 438 00:29:45,325 --> 00:29:46,492 Even some of our own verse. 439 00:29:46,701 --> 00:29:50,245 And in the enchantment of the moment, we'd let poetry work its magic. 440 00:29:50,455 --> 00:29:53,499 You mean it was a bunch of guys sitting around reading poetry? 441 00:29:53,708 --> 00:29:56,919 No, Mr. Overstreet, it wasn't just guys. 442 00:29:57,086 --> 00:30:00,005 We weren't a Greek organization, we were romantics. 443 00:30:00,173 --> 00:30:04,968 And we didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. 444 00:30:05,637 --> 00:30:08,138 Spirits soared, women swooned, 445 00:30:08,306 --> 00:30:10,474 and gods were created, gentlemen. 446 00:30:10,642 --> 00:30:12,267 Not a bad way to spend an evening, eh? 447 00:30:14,229 --> 00:30:16,897 Thank you, Mr. Perry, for this stroll down amnesia lane. 448 00:30:17,065 --> 00:30:20,484 Burn that. Especially my picture. 449 00:30:25,448 --> 00:30:29,117 - Dead Poets Society. CAMERON: What? 450 00:30:29,285 --> 00:30:31,370 [BELL RINGING] 451 00:30:33,540 --> 00:30:34,832 I say we go tonight. 452 00:30:34,999 --> 00:30:36,083 CHARLIE: Tonight? - Wait a minute. 453 00:30:36,251 --> 00:30:38,669 - Everybody in? - Where's this cave he's talking about? 454 00:30:38,837 --> 00:30:40,587 It's beyond the stream. I know where it is. 455 00:30:40,755 --> 00:30:42,381 That's miles. 456 00:30:42,549 --> 00:30:44,383 - Sounds boring to me. - Don't go. 457 00:30:44,551 --> 00:30:46,218 You know how many demerits we're talking? 458 00:30:46,386 --> 00:30:47,886 So don't come, please. 459 00:30:48,054 --> 00:30:50,597 Look, all I'm saying is that we have to be careful. 460 00:30:50,765 --> 00:30:53,642 - We can't get caught. - No shit, Sherlock. 461 00:30:53,852 --> 00:30:56,562 You boys there, hurry up. 462 00:30:56,729 --> 00:30:58,564 All right. Who's in? 463 00:30:58,773 --> 00:31:01,358 - Come on, Neil, Hager's there... - Forget Hager. No. 464 00:31:01,526 --> 00:31:03,193 Who's in? 465 00:31:04,070 --> 00:31:05,153 I'm in. 466 00:31:05,738 --> 00:31:09,157 HAGER: I'm warning you. Move. 467 00:31:09,325 --> 00:31:11,201 - Me too. - I don't know, Neil. 468 00:31:11,369 --> 00:31:12,619 What? Pitts. 469 00:31:12,829 --> 00:31:14,663 CHARLIE: Pittsie, come on. MEEKS: His grades are hurting. 470 00:31:14,831 --> 00:31:17,666 - You can help him, Meeks. - What is this, a midnight study group? 471 00:31:17,834 --> 00:31:20,168 Forget it, you're coming. Meeks, your grades hurting too? 472 00:31:20,336 --> 00:31:22,671 - I'll try anything once. - Except sex. 473 00:31:22,839 --> 00:31:25,173 CAMERON: I'm in as long as we're careful. 474 00:31:25,341 --> 00:31:27,634 - What about you, Knox? KNOX: I don't know, Charlie. 475 00:31:27,802 --> 00:31:29,887 Come on, Knox. It'll help you get Chris. 476 00:31:30,054 --> 00:31:32,139 Yeah? How? 477 00:31:32,307 --> 00:31:35,684 - Women swoon. Ha, ha, ha. KNOX: But why do they swoon? 478 00:31:35,852 --> 00:31:39,313 Charlie, tell me why they swoon. Charlie. 479 00:31:40,106 --> 00:31:41,732 NEIL [WHISPERING]: You're not listening. 480 00:31:41,900 --> 00:31:44,318 Look, you follow the stream to the waterfall. 481 00:31:44,527 --> 00:31:46,111 It's right there. It's got to be like... 482 00:31:46,279 --> 00:31:48,447 CAMERON: I don't know, guys, it's starting to sound dangerous. 483 00:31:48,615 --> 00:31:51,783 - Well, why don't you stay home? - You're crazy. 484 00:31:52,368 --> 00:31:56,288 For God's sake, stop chattering and sit down. 485 00:31:56,915 --> 00:31:58,999 [WHISPERING] 486 00:32:02,962 --> 00:32:05,464 NEIL: Todd, are you coming tonight? - No. 487 00:32:06,049 --> 00:32:07,799 Why not? You were there. You heard Keating. 488 00:32:07,967 --> 00:32:09,468 Don't you want to do something about...? 489 00:32:09,636 --> 00:32:11,762 Yes, but, uh... 490 00:32:12,889 --> 00:32:14,514 But what? 491 00:32:16,768 --> 00:32:20,437 Keating said that everybody took turns reading, 492 00:32:21,064 --> 00:32:23,065 and I don't want to do that. 493 00:32:23,232 --> 00:32:26,318 Gosh, you really have a problem with that, don't you? 494 00:32:28,112 --> 00:32:31,657 No, I don't have a problem. Neil, I just... 495 00:32:31,824 --> 00:32:34,868 - I don't want to do it, okay? - All right. 496 00:32:36,162 --> 00:32:39,456 What if you didn't have to read? What if you just came and listened? 497 00:32:39,624 --> 00:32:42,542 - That's not how it works. - Forget how it works. 498 00:32:42,710 --> 00:32:45,754 What if they said it was okay? 499 00:32:47,131 --> 00:32:49,508 What? What, are you gonna go up and ask them if? 500 00:32:50,843 --> 00:32:52,761 - No, no. NEIL: I'll be right back. 501 00:32:52,929 --> 00:32:54,680 Neil. Neil. 502 00:32:58,893 --> 00:33:01,353 Oh, shut up, will you? 503 00:33:03,523 --> 00:33:06,191 SPAZ: That's for my asthma, okay? Could you give that back, please? 504 00:33:06,359 --> 00:33:07,442 Could you give that back? 505 00:33:07,610 --> 00:33:09,820 BOY 1: What's the matter? Don't you like snakes? 506 00:33:09,988 --> 00:33:11,655 - You're in. SPAZ: Get away from me, okay? 507 00:33:11,823 --> 00:33:14,366 BOY 2: Spaz, why don't you check your pockets? 508 00:33:15,618 --> 00:33:17,244 Come on, Spaz. I have to brush my teeth. 509 00:33:17,412 --> 00:33:19,121 SPAZ: Hurry up, get off. 510 00:33:19,288 --> 00:33:22,249 Cut out that racket in there. 511 00:34:05,376 --> 00:34:06,543 BOY 1 [WHISPERING]: Let's go. 512 00:34:06,711 --> 00:34:08,170 [DOG BARKING] 513 00:34:10,298 --> 00:34:13,175 BOY 2: Let's go, let's go, come on. 514 00:34:27,190 --> 00:34:30,817 BOY 3: Let's get out of here. BOY 4: Go. Shh. 515 00:35:05,978 --> 00:35:07,437 [WINGS RUSTLING] 516 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 [OWL HOOTING] 517 00:36:03,286 --> 00:36:05,495 - Yarr! I'm a dead poet. MEEKS: Jesus, Charlie. 518 00:36:05,663 --> 00:36:09,374 CHARLIE: Guys, over here. Ha, ha, ha. MEEKS: You're funny. You're real funny. 519 00:36:10,126 --> 00:36:11,877 It's too wet. 520 00:36:12,044 --> 00:36:13,837 CHARLIE: God, you trying to smoke us out of here? 521 00:36:14,005 --> 00:36:15,922 MEEKS: No, the smoke's going right up this opening. 522 00:36:16,090 --> 00:36:18,008 [PITTS YELLS AND BOYS LAUGHING] 523 00:36:19,260 --> 00:36:21,344 NEIL: You okay? PITTS: Arghh. 524 00:36:21,512 --> 00:36:23,805 KNOX: Oh, God. MEEKS: Clod. 525 00:36:23,973 --> 00:36:26,725 NEIL: All right, all right, forget the fire. MEEKS: Forget it, forget it. 526 00:36:26,893 --> 00:36:29,978 NEIL: Let's go, gentlemen. MEEKS: It's like trying to light a swamp. 527 00:36:30,396 --> 00:36:33,315 I hereby reconvene the Dead Poets Society. 528 00:36:33,482 --> 00:36:35,233 BOYS: Yay. 529 00:36:35,401 --> 00:36:36,484 Welton Chapter. 530 00:36:36,652 --> 00:36:38,361 The meetings will be conducted by myself 531 00:36:38,529 --> 00:36:40,697 and the other new initiates now present. 532 00:36:40,865 --> 00:36:42,699 Todd Anderson, because he prefers not to read, 533 00:36:42,909 --> 00:36:45,243 will keep minutes of the meetings. 534 00:36:45,453 --> 00:36:47,287 I'll now read the traditional opening message 535 00:36:47,455 --> 00:36:50,373 by society member Henry David Thoreau. 536 00:36:51,042 --> 00:36:53,543 "I went to the woods because I wanted to live deliberately. 537 00:36:53,711 --> 00:36:56,171 I wanted to live deep and suck out all the marrow of life." 538 00:36:56,380 --> 00:36:57,839 I'll second that. 539 00:36:58,466 --> 00:37:00,425 "To put to rout all that was not life, 540 00:37:00,593 --> 00:37:04,804 and not, when I had come to die, discover that I had not lived." 541 00:37:05,556 --> 00:37:07,015 [WHISTLES] 542 00:37:07,391 --> 00:37:10,018 And Keating's marked a bunch of other pages. 543 00:37:10,186 --> 00:37:11,436 CHARLIE: All right, intermission. 544 00:37:11,646 --> 00:37:13,730 Dig deep, right here. Right here, lay it down. 545 00:37:13,898 --> 00:37:15,857 KNOX: On the mud? We're gonna put our food on the mud? 546 00:37:16,067 --> 00:37:18,151 Meeks, put your coat down. Picnic blanket. 547 00:37:18,361 --> 00:37:21,071 PITTS: Use Meeks' coat. MEEKS: "Use Meeks' coat." 548 00:37:21,239 --> 00:37:23,031 CHARLIE: Don't keep anything back, either. 549 00:37:23,199 --> 00:37:25,158 You guys are always bumming my smokes. 550 00:37:25,326 --> 00:37:26,910 MEEKS: Raisins? PITTS: Yeah. 551 00:37:27,078 --> 00:37:28,119 CHARLIE: Wait a minute. 552 00:37:28,287 --> 00:37:31,081 - Who gave us half a roll? PITTS: I'm eating the other half. 553 00:37:31,249 --> 00:37:34,084 CHARLIE: Come on. PITTS: What, you want me to put it back? 554 00:37:34,293 --> 00:37:36,002 It was a dark and rainy night. 555 00:37:36,170 --> 00:37:39,547 And this old lady who had a passion for jigsaw puzzles 556 00:37:39,715 --> 00:37:44,135 sat by herself in her house at her table to complete a new jigsaw puzzle. 557 00:37:44,845 --> 00:37:49,015 As she pieced the puzzle together, she realized to her astonishment 558 00:37:49,183 --> 00:37:52,644 that the image that was formed was her very own room, 559 00:37:52,812 --> 00:37:56,356 and the figure in the center of the puzzle, as she completed it, 560 00:37:56,524 --> 00:37:57,607 was herself. 561 00:37:57,817 --> 00:38:01,945 And with trembling hands, she placed the last four pieces 562 00:38:02,113 --> 00:38:03,905 and stared in horror 563 00:38:04,073 --> 00:38:08,243 at the face of a demented madman at the window. 564 00:38:08,411 --> 00:38:10,662 The last thing that this old lady ever heard 565 00:38:10,830 --> 00:38:13,081 was the sound of breaking glass. 566 00:38:13,249 --> 00:38:14,708 - No shit. - Yes. 567 00:38:14,875 --> 00:38:17,002 This is true. This is true. 568 00:38:17,169 --> 00:38:19,629 I've got one that's even better than that. 569 00:38:19,797 --> 00:38:21,673 I do. There's a young married couple, 570 00:38:21,841 --> 00:38:24,509 and they're driving through the forest at night from a long trip. 571 00:38:24,677 --> 00:38:26,428 They run out of gas, and there's a madman... 572 00:38:26,595 --> 00:38:29,264 - That thing with the hands? - And he cuts her husband's head off? 573 00:38:29,432 --> 00:38:31,349 - I love that story. CHARLIE: I told you that one. 574 00:38:31,559 --> 00:38:34,060 You did not. I got that in, uh, camp in sixth grade. 575 00:38:34,228 --> 00:38:38,690 In a mean abode in the Shanking road Lived a man named William Bloat; 576 00:38:38,858 --> 00:38:41,026 Now, he had a wife The plague of his life 577 00:38:41,193 --> 00:38:43,153 Who continually got his goat. 578 00:38:43,321 --> 00:38:45,655 And one day at dawn With her night shift on 579 00:38:45,823 --> 00:38:47,866 He slit her bloody throat. 580 00:38:49,076 --> 00:38:52,037 - Oh, and it gets worse. - You want to hear a real poem? 581 00:38:52,246 --> 00:38:54,581 PITTS: Want this? - No, I don't need it. Get this out of here. 582 00:38:54,749 --> 00:38:56,499 CAMERON: Did you bring one? NEIL: You memorized a poem? 583 00:38:56,667 --> 00:38:58,960 CHARLIE: I didn't memorize a poem. Move up. 584 00:38:59,128 --> 00:39:01,671 - An original piece by Charlie Dalton. CHARLIE: An original piece. 585 00:39:01,839 --> 00:39:04,090 - Take center stage. - You know this is history, right? 586 00:39:04,258 --> 00:39:05,467 This is history. 587 00:39:05,634 --> 00:39:07,093 [CLEARING THROAT] 588 00:39:13,726 --> 00:39:15,477 Where did you get that? 589 00:39:15,644 --> 00:39:17,729 [SNICKERING] 590 00:39:19,106 --> 00:39:24,194 Teach me to love? Go teach thy self more wit; 591 00:39:24,362 --> 00:39:26,446 I chief Professor am of it. 592 00:39:26,614 --> 00:39:30,325 The God of Love If such a thing there be 593 00:39:30,493 --> 00:39:32,952 May learn to love from me. 594 00:39:33,120 --> 00:39:35,872 NEIL: Wow. Did you write that? 595 00:39:40,086 --> 00:39:41,961 CHARLIE: Abraham Cowley. 596 00:39:42,171 --> 00:39:43,963 Okay, who's next? 597 00:39:44,173 --> 00:39:46,508 Alfred Lord Tennyson. 598 00:39:46,675 --> 00:39:48,885 Come, my friends 599 00:39:49,053 --> 00:39:51,930 'Tis not too late to seek a newer world. 600 00:39:52,098 --> 00:39:55,433 For my purpose holds To sail beyond the sunset. 601 00:39:55,601 --> 00:39:56,935 And though we are not now 602 00:39:57,103 --> 00:40:01,564 That strength which in old days Moved earth and heaven; 603 00:40:01,732 --> 00:40:03,817 That which we are, we are 604 00:40:03,984 --> 00:40:08,196 One equal temper of heroic hearts 605 00:40:08,364 --> 00:40:12,033 Made weak by time and fate But strong in will 606 00:40:12,201 --> 00:40:16,454 To strive, to seek, to find 607 00:40:17,456 --> 00:40:19,707 And not to yield. 608 00:40:20,876 --> 00:40:23,336 Then I had religion And then I had a vision. 609 00:40:23,504 --> 00:40:25,880 I could not turn From their revel in derision. 610 00:40:26,048 --> 00:40:28,633 Then I saw the Congo Creeping through the black 611 00:40:28,801 --> 00:40:31,469 Cutting through the forest With a golden track. 612 00:40:31,679 --> 00:40:34,097 Then I saw the Congo Creeping through the black 613 00:40:34,265 --> 00:40:36,683 Cutting through the forest With a golden track. 614 00:40:36,851 --> 00:40:39,310 [CHANTING] Then I saw the Congo Creeping through the black 615 00:40:39,478 --> 00:40:41,980 Cutting through the forest With a golden track. 616 00:40:42,189 --> 00:40:44,566 Then I saw the Congo Creeping through the black 617 00:40:44,733 --> 00:40:47,026 Cutting through the forest With a golden track. 618 00:40:47,194 --> 00:40:49,612 Then I saw the Congo Creeping through the black 619 00:40:49,780 --> 00:40:52,365 Cutting through the forest With a golden track. 620 00:40:52,575 --> 00:40:54,576 Then I saw the Congo Creeping through the black 621 00:40:54,743 --> 00:40:57,036 Cutting through the forest With a golden track. 622 00:40:57,204 --> 00:40:59,414 Then I saw the Congo Creeping through the black 623 00:40:59,582 --> 00:41:01,916 Cutting through the forest With a golden track. 624 00:41:02,084 --> 00:41:04,419 Then I saw the Congo Creeping through the black 625 00:41:04,587 --> 00:41:06,921 Cutting through the forest With a golden track. 626 00:41:07,089 --> 00:41:09,382 NEIL: Take it, Meeks. Take it away. 627 00:41:09,550 --> 00:41:11,843 Cutting through the forest With a golden track. 628 00:41:12,011 --> 00:41:14,679 Then I saw the Congo creeping through the black 629 00:41:15,139 --> 00:41:17,223 [BELL TOLLING] 630 00:41:23,439 --> 00:41:26,107 A man is not very tired, he is exhausted. 631 00:41:26,275 --> 00:41:30,445 And don't use "very sad," use... Come on, Mr. Overstreet, you twerp. 632 00:41:30,613 --> 00:41:34,115 KNOX: Morose? - Exactly, morose. 633 00:41:34,283 --> 00:41:37,327 Now, language was developed for one endeavor, and that is? 634 00:41:37,495 --> 00:41:41,080 Mr. Anderson? Come on, are you a man or an amoeba? 635 00:41:45,002 --> 00:41:46,836 Mr. Perry? 636 00:41:49,298 --> 00:41:53,384 - To communicate. - No. To woo women. 637 00:41:54,803 --> 00:41:57,055 Today we're gonna be talking about William Shakespeare. 638 00:41:57,223 --> 00:41:59,641 CHARLIE: Oh, God. - I know. 639 00:41:59,808 --> 00:42:01,142 A lot of you look forward to this 640 00:42:01,310 --> 00:42:03,770 about as much as you look forward to root canal work. 641 00:42:03,938 --> 00:42:05,355 We're gonna talk about Shakespeare 642 00:42:05,523 --> 00:42:08,024 as someone who writes something very interesting. 643 00:42:08,234 --> 00:42:11,778 Now, many of you have seen Shakespeare done very much like this: 644 00:42:11,946 --> 00:42:15,281 [IN NASAL VOICE] O, Titus, bring your friend hither. 645 00:42:15,449 --> 00:42:18,076 [IN NORMAL VOICE] But if any of you have seen Mr. Marlon Brando, 646 00:42:18,244 --> 00:42:20,620 [IMITATING MARLON BRANDO] You know Shakespeare can be different. 647 00:42:20,788 --> 00:42:26,042 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 648 00:42:27,461 --> 00:42:30,213 [IN NORMAL VOICE] You can also imagine John Wayne as Macbeth going: 649 00:42:30,381 --> 00:42:33,841 [IMITATING JOHN WAYNE] "Well, is this a dagger I see before me?" 650 00:42:34,051 --> 00:42:35,969 [LAUGHING] 651 00:42:36,512 --> 00:42:38,429 [IN ENGLISH ACCENT] "Dogs, sir?" 652 00:42:38,597 --> 00:42:39,847 "Oh, not just now." 653 00:42:40,140 --> 00:42:41,224 [LAUGHING] 654 00:42:41,392 --> 00:42:44,435 "I do enjoy a good dog once in a while, sir. 655 00:42:44,603 --> 00:42:48,231 You can have yourself a three-course meal from one dog. 656 00:42:48,399 --> 00:42:51,150 Start with your canine cruditรฉs, 657 00:42:51,318 --> 00:42:56,948 go to your Fido flambรฉ for main course, and for dessert, a Pekingese parfait. 658 00:42:57,116 --> 00:42:59,033 And you can pick your teeth with a little paw." 659 00:43:02,830 --> 00:43:04,706 [IN NORMAL VOICE] Why do I stand up here? Anybody? 660 00:43:04,873 --> 00:43:06,207 - To feel taller. KEATING: No. 661 00:43:07,293 --> 00:43:09,335 Thank you for playing, Mr. Dalton. 662 00:43:09,503 --> 00:43:11,796 I stand upon my desk to remind myself 663 00:43:11,964 --> 00:43:16,009 that we must constantly look at things in a different way. 664 00:43:21,348 --> 00:43:24,267 You see, the world looks very different from up here. 665 00:43:24,435 --> 00:43:25,518 You don't believe me? 666 00:43:26,103 --> 00:43:28,438 Come see for yourselves. Come on. 667 00:43:29,273 --> 00:43:30,607 Come on. 668 00:43:30,774 --> 00:43:32,692 Just when you think you know something, 669 00:43:32,860 --> 00:43:34,444 you have to look at it in another way. 670 00:43:34,612 --> 00:43:39,157 Even though it may seem silly or wrong, you must try. 671 00:43:39,325 --> 00:43:41,909 Now, when you read, don't just consider what the author thinks. 672 00:43:42,077 --> 00:43:44,245 Consider what you think. 673 00:43:46,081 --> 00:43:49,500 Boys, you must strive to find your own voice. 674 00:43:49,668 --> 00:43:53,838 Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. 675 00:43:54,048 --> 00:43:57,258 Thoreau said, "Most men lead lives of quiet desperation." 676 00:43:57,426 --> 00:44:00,845 Don't be resigned to that. Break out. 677 00:44:01,472 --> 00:44:04,265 Don't just walk off the edge like lemmings, look around you. 678 00:44:04,475 --> 00:44:05,516 [BELL RINGING] 679 00:44:05,684 --> 00:44:08,853 There. There you go, Mr. Priske. Thank you, yes. 680 00:44:10,105 --> 00:44:13,691 Dare to strike out and find new ground. 681 00:44:14,693 --> 00:44:16,152 Now, in addition to your essays, 682 00:44:16,320 --> 00:44:20,531 I would like you to compose a poem of your own. An original work. 683 00:44:20,699 --> 00:44:22,659 [GROANING] 684 00:44:22,868 --> 00:44:24,452 [HUMMING] 685 00:44:25,287 --> 00:44:26,579 That's right. 686 00:44:26,747 --> 00:44:31,167 You have to deliver it aloud in front of the class on Monday. 687 00:44:31,335 --> 00:44:33,503 Bonne chance, gentlemen. 688 00:44:34,672 --> 00:44:36,547 Mr. Anderson? 689 00:44:37,257 --> 00:44:38,424 Don't think that I don't know 690 00:44:38,592 --> 00:44:41,719 that this assignment scares the hell out of you, you mole. 691 00:44:42,221 --> 00:44:44,305 [BOYS SNICKERING] 692 00:44:55,859 --> 00:44:57,735 Take a power train in two. 693 00:44:59,530 --> 00:45:00,780 Three. 694 00:45:00,948 --> 00:45:03,783 - Keep your eyes in the boat. BOY: Stroke. 695 00:45:03,951 --> 00:45:05,118 NOLAN: Quick, captain. BOY: Let's go. 696 00:45:05,828 --> 00:45:07,328 MEEKS: We got it, Pittsie, we got it. 697 00:45:07,496 --> 00:45:09,747 [WANDA JACKSON'S "LET'S HAVE A PARTY" PLAYING ON RADIO] 698 00:45:10,165 --> 00:45:12,834 Radio Free America. 699 00:45:13,043 --> 00:45:15,128 [GRUNTING] 700 00:45:26,724 --> 00:45:28,891 NOLAN: Let's do it again. 701 00:45:35,566 --> 00:45:37,024 [DOOR CLICKS] 702 00:45:40,946 --> 00:45:42,488 - I found it. - You found what? 703 00:45:42,656 --> 00:45:45,908 What I want to do right now. What's really, really inside of me. 704 00:45:46,118 --> 00:45:48,244 TODD: "A Midsummer Night's Dream"? NEIL: This is it. 705 00:45:48,412 --> 00:45:50,413 TODD: What is that? NEIL: It's a play, dummy. 706 00:45:50,581 --> 00:45:53,791 I know that. What does it have to do with you? 707 00:45:54,001 --> 00:45:55,960 All right, they're putting it on at Henley Hall. 708 00:45:56,128 --> 00:45:58,337 Open tryouts. Open tryouts. 709 00:45:58,547 --> 00:46:00,339 - Yes, so? - So... 710 00:46:01,884 --> 00:46:02,967 I'm gonna act. 711 00:46:03,469 --> 00:46:04,927 Aha! 712 00:46:05,262 --> 00:46:07,430 Yes, yes, I'm gonna be an actor. 713 00:46:07,598 --> 00:46:09,682 Ever since I can remember, I've wanted to try this. 714 00:46:09,850 --> 00:46:12,101 I even tried to go to summer stock auditions last year, 715 00:46:12,269 --> 00:46:14,228 but, of course, my father wouldn't let me. 716 00:46:14,396 --> 00:46:17,440 For the first time in my whole life, I know what I want to do. 717 00:46:17,608 --> 00:46:20,026 And for the first time, I'm gonna do it! 718 00:46:20,235 --> 00:46:23,863 Whether my father wants me to or not. Carpe diem! 719 00:46:24,072 --> 00:46:25,406 Neil, Neil, hold on. 720 00:46:25,574 --> 00:46:28,910 How are you gonna be in a play if your father won't let you? 721 00:46:29,119 --> 00:46:31,704 First, I gotta get the part, then I can worry about that. 722 00:46:31,872 --> 00:46:35,041 Won't he kill you if he finds out you went to an audition and didn't tell him? 723 00:46:35,209 --> 00:46:38,044 No. As far as I'm concerned, he won't have to know about any of this. 724 00:46:38,212 --> 00:46:40,838 - That's impossible. - Bullshit, nothing's impossible. 725 00:46:41,006 --> 00:46:43,549 Why don't you just call him and ask him? Maybe he'll say yes. 726 00:46:43,717 --> 00:46:45,134 That's a laugh. 727 00:46:47,721 --> 00:46:49,972 If I don't ask him, at least I won't be disobeying him. 728 00:46:50,140 --> 00:46:53,684 - Yeah, but if he said no... - Jesus, Todd, whose side are you on? 729 00:47:03,862 --> 00:47:06,614 I mean, I haven't even gotten the part yet. 730 00:47:07,741 --> 00:47:10,993 Can't I even enjoy the idea for a little while? 731 00:47:20,754 --> 00:47:22,547 You're coming to the meeting this afternoon? 732 00:47:22,714 --> 00:47:24,882 I don't know. Maybe. 733 00:47:25,300 --> 00:47:29,136 Nothing Mr. Keating has to say means shit to you, does it, Todd? 734 00:47:29,972 --> 00:47:31,764 - What does that mean? - You're in the club. 735 00:47:31,932 --> 00:47:34,642 Being in the club means being stirred up by things. 736 00:47:34,810 --> 00:47:36,644 You look about as stirred up as a cesspool. 737 00:47:36,812 --> 00:47:39,313 - So you want me out? - No, I want you in. 738 00:47:39,481 --> 00:47:41,274 But being in means you gotta do something, 739 00:47:41,441 --> 00:47:42,525 not just say you're in. 740 00:47:43,068 --> 00:47:44,277 Well, listen, Neil. 741 00:47:44,444 --> 00:47:49,615 I appreciate this concern, but I'm not like you, all right? 742 00:47:49,825 --> 00:47:52,410 You say things and people listen. 743 00:47:52,578 --> 00:47:55,162 - I'm not like that. - Don't you think you could be? 744 00:47:55,330 --> 00:47:56,956 No. I... 745 00:47:57,416 --> 00:47:59,083 I don't know, but that's not the point. 746 00:47:59,251 --> 00:48:01,669 The point is that there's nothing you can do about it. 747 00:48:01,837 --> 00:48:05,631 So you can just butt out. I can take care of myself just fine. 748 00:48:05,841 --> 00:48:07,675 All right? 749 00:48:10,637 --> 00:48:11,846 No. 750 00:48:15,267 --> 00:48:16,726 What do you mean, no? 751 00:48:19,354 --> 00:48:20,897 No. 752 00:48:21,440 --> 00:48:24,442 - Give me... Neil, give that back. - What is this? "We are dreaming of a..." 753 00:48:24,610 --> 00:48:27,445 What it this? Poetry. I'm being chased by Walt Whitman. 754 00:48:27,613 --> 00:48:28,821 [LAUGHING] 755 00:48:28,989 --> 00:48:31,115 Okay, okay. 756 00:48:31,283 --> 00:48:34,118 What are you guys doing? I'm trying... You see this chemistry...? 757 00:48:34,286 --> 00:48:37,413 Hey, give me... Neil, give me... Don't be immature. 758 00:48:37,581 --> 00:48:39,498 Come on, I need my... 759 00:48:39,666 --> 00:48:41,167 Give it to me. Give it to me. 760 00:48:41,335 --> 00:48:43,586 NEIL: Charlie, help me. 761 00:48:43,754 --> 00:48:45,880 MEEKS: Grab that book. I need... 762 00:48:46,048 --> 00:48:48,090 [YELLING AND WHOOPING] 763 00:48:49,134 --> 00:48:50,176 Whoo. 764 00:48:50,344 --> 00:48:51,802 [FLUTE PLAYING] 765 00:49:15,160 --> 00:49:17,036 Whoo! 766 00:49:19,206 --> 00:49:21,290 [WHOOPING] 767 00:49:32,177 --> 00:49:34,261 [TRUMPETS PLAYING] 768 00:49:34,429 --> 00:49:36,514 [CHEERING] 769 00:49:47,567 --> 00:49:49,652 [MARCHING BAND PLAYING AND PEOPLE WHOOPING] 770 00:50:17,222 --> 00:50:19,390 COACH: Okay, everybody on the bus. 771 00:50:19,599 --> 00:50:21,559 Let's go, boys. 772 00:50:22,519 --> 00:50:26,897 Come on, let's go. On the bus, boys, now. 773 00:50:29,443 --> 00:50:32,445 Now, devotees may argue that one sport or game 774 00:50:32,612 --> 00:50:35,281 is inherently better than another. 775 00:50:35,449 --> 00:50:37,950 For me, sport is actually a chance for us 776 00:50:38,118 --> 00:50:41,203 to have other human beings push us to excel. 777 00:50:41,872 --> 00:50:44,874 I want you all to come over here and take a slip of paper 778 00:50:45,083 --> 00:50:47,418 and line up single file. 779 00:50:48,003 --> 00:50:50,379 Mr. Meeks, time to inherit the earth. 780 00:50:50,547 --> 00:50:53,841 Mr. Pitts, rise above your name. 781 00:50:54,009 --> 00:50:57,470 I want you to hand these out to the boys, one apiece. 782 00:50:59,056 --> 00:51:00,139 [WHISTLE BLOWS] 783 00:51:00,307 --> 00:51:01,974 You know what to do, Pitts. 784 00:51:02,142 --> 00:51:05,478 O to struggle against great odds To meet enemies undaunted. 785 00:51:05,645 --> 00:51:08,481 KEATING: Sounds to me like you're daunted. Say it like you're undaunted. 786 00:51:08,648 --> 00:51:11,692 O to struggle against great odds To meet enemies undaunted. 787 00:51:11,860 --> 00:51:13,694 KEATING: Now, go on. 788 00:51:14,196 --> 00:51:16,405 Yes. Next. 789 00:51:17,199 --> 00:51:21,243 To be a sailor of the world Bound for all ports. 790 00:51:21,995 --> 00:51:23,996 KEATING: Next. Louder. 791 00:51:24,164 --> 00:51:27,875 O while I live to be the ruler of life Not a slave. 792 00:51:29,127 --> 00:51:30,252 To mount the scaffolds 793 00:51:30,420 --> 00:51:33,506 To advance to the muzzles of guns With perfect nonchalance! 794 00:51:33,840 --> 00:51:35,925 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER PHONOGRAPH] 795 00:51:39,137 --> 00:51:40,971 Come on, Meeks. Listen to the music. 796 00:51:41,723 --> 00:51:47,061 To dance, clap hands, exult Shout, skip, roll on, float on! 797 00:51:47,229 --> 00:51:48,854 KEATING: Yes. 798 00:51:50,315 --> 00:51:55,027 O to have life henceforth A poem of new joys 799 00:51:55,695 --> 00:51:57,863 Aw, pbbt. Boo. 800 00:51:58,031 --> 00:52:00,241 Come on, Charlie, let it fill your soul. 801 00:52:00,867 --> 00:52:03,786 To indeed be a god. 802 00:52:04,996 --> 00:52:08,332 Charlie, I got the part. Rah! 803 00:52:08,500 --> 00:52:10,501 I'm gonna play Puck. I'm gonna play Puck. 804 00:52:10,669 --> 00:52:12,086 PITTS: What did he say? KNOX: Puck? 805 00:52:12,254 --> 00:52:13,546 - The main part. KNOX: Great, Neil. 806 00:52:13,713 --> 00:52:14,755 NEIL: Charlie, I got it. 807 00:52:14,923 --> 00:52:18,175 CAMERON: Congratulations. CHARLIE: Good for you, Neil. Good for you. 808 00:52:18,760 --> 00:52:21,262 Okay, okay, okay. 809 00:52:21,972 --> 00:52:24,223 Neil, how are you gonna do this? 810 00:52:24,391 --> 00:52:28,102 They need a letter of permission from my father and Mr. Nolan. 811 00:52:28,270 --> 00:52:31,063 - You're not gonna write it. - Oh, yes, I am. 812 00:52:31,231 --> 00:52:33,107 Oh, Neil, you're crazy. 813 00:52:33,275 --> 00:52:34,733 [SQUAWKS] 814 00:52:35,318 --> 00:52:36,360 Okay. 815 00:52:36,528 --> 00:52:40,239 "I am writing to you 816 00:52:40,407 --> 00:52:46,287 on behalf of my son, 817 00:52:46,454 --> 00:52:49,874 Neil Perry." 818 00:52:50,041 --> 00:52:51,542 [LAUGHING] 819 00:52:51,710 --> 00:52:53,127 This is great. 820 00:52:53,753 --> 00:52:55,838 [BAGPIPES PLAYING] 821 00:53:21,656 --> 00:53:23,741 [MOUTHING] 822 00:53:43,428 --> 00:53:46,096 - "To Chris." BOY: Who's Chris? 823 00:53:46,264 --> 00:53:48,974 CHARLIE: Mmm. Chris. 824 00:53:49,559 --> 00:53:52,353 I see a sweetness in her smile. 825 00:53:52,771 --> 00:53:55,648 Bright light shines from her eyes. 826 00:53:57,067 --> 00:54:00,778 But life is complete Contentment is mine 827 00:54:00,946 --> 00:54:02,238 Just knowing that... 828 00:54:02,405 --> 00:54:04,490 [BOYS SNORTING AND SNICKERING] 829 00:54:04,908 --> 00:54:06,742 Just knowing that 830 00:54:06,910 --> 00:54:08,077 [HOPKINS LAUGHING] 831 00:54:08,245 --> 00:54:10,079 She's alive. 832 00:54:10,247 --> 00:54:12,790 - Sorry, captain, it's stupid. - No, no, it's not stupid. 833 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 It's a good effort. 834 00:54:14,501 --> 00:54:17,002 It touched on one of the major themes: Love. 835 00:54:17,629 --> 00:54:20,130 A major theme not only in poetry, but life. 836 00:54:20,840 --> 00:54:24,593 Mr. Hopkins, you were laughing. You're up. 837 00:54:34,187 --> 00:54:37,940 The cat sat on the mat. 838 00:54:38,400 --> 00:54:40,484 [BOYS LAUGHING] 839 00:54:44,114 --> 00:54:45,364 KEATING: Congratulations, Mr. Hopkins. 840 00:54:45,532 --> 00:54:48,784 You have the first poem to ever have a negative score on the Pritchard scale. 841 00:54:48,952 --> 00:54:50,160 [BOYS LAUGHING] 842 00:54:50,328 --> 00:54:52,413 We're not laughing at you, we're laughing near you. 843 00:54:52,664 --> 00:54:54,581 I don't mind that your poem had a simple theme. 844 00:54:54,749 --> 00:54:56,875 The most beautiful poetry can be about simple things 845 00:54:57,043 --> 00:54:59,712 like a cat, or a flower, or rain. 846 00:54:59,879 --> 00:55:03,048 You see, poetry can come from anything with the stuff of revelation in it. 847 00:55:03,216 --> 00:55:05,384 Just don't let your poems be ordinary. 848 00:55:08,054 --> 00:55:10,514 Now, who's next? 849 00:55:11,474 --> 00:55:15,144 Mr. Anderson, I see you sitting there in agony. 850 00:55:15,854 --> 00:55:18,314 Come on, Todd, step up. Let's put you out of your misery. 851 00:55:21,276 --> 00:55:23,235 I didn't do it. I didn't write a poem. 852 00:55:27,157 --> 00:55:29,158 Mr. Anderson thinks that everything inside of him 853 00:55:29,326 --> 00:55:31,952 is worthless and embarrassing. 854 00:55:32,120 --> 00:55:35,289 Isn't that right, Todd? Isn't that your worst fear? 855 00:55:36,875 --> 00:55:38,125 Well, I think you're wrong. 856 00:55:38,293 --> 00:55:42,212 I think you have something inside of you that is worth a great deal. 857 00:55:42,630 --> 00:55:45,215 "I sound 858 00:55:46,176 --> 00:55:51,513 my barbaric 859 00:55:52,557 --> 00:55:54,224 yawp 860 00:55:57,354 --> 00:56:02,024 over the rooftops of the world." 861 00:56:04,319 --> 00:56:07,946 W.W., Uncle Walt again. 862 00:56:08,114 --> 00:56:12,659 Now, for those of you who don't know, a yawp is a loud cry or yell. 863 00:56:12,827 --> 00:56:17,081 Now, Todd, I would like you to give us a demonstration of a barbaric yawp. 864 00:56:18,875 --> 00:56:22,920 Come on, you can't yawp sitting down. Let's go. Come on, up. 865 00:56:23,088 --> 00:56:25,214 Gotta get in yawping stance. 866 00:56:25,382 --> 00:56:27,216 [BOYS LAUGHING] 867 00:56:27,384 --> 00:56:30,636 - A yawp. - No, not just a yawp. A barbaric yawp. 868 00:56:30,804 --> 00:56:31,929 Yeah, yeah, right. 869 00:56:32,097 --> 00:56:35,099 - Yawp. - Come on, louder. 870 00:56:35,266 --> 00:56:36,433 - Yawp. - Oh, that's a mouse. 871 00:56:36,601 --> 00:56:38,477 - Come on, louder. - Yawp. 872 00:56:38,645 --> 00:56:40,104 - God, boy, yell like a man. - Yawp! 873 00:56:40,271 --> 00:56:43,357 There it is. You see, you have a barbarian in you after all. 874 00:56:43,525 --> 00:56:46,860 Now, you don't get away that easy. There's a picture of Uncle Walt up there. 875 00:56:47,028 --> 00:56:50,447 What does he remind you of? Don't think, answer. Go on. 876 00:56:50,615 --> 00:56:52,157 - A madman. KEATING: What kind of madman? 877 00:56:52,325 --> 00:56:54,576 - Don't think about it, answer again. - A crazy madman. 878 00:56:54,744 --> 00:56:57,162 You can do better. Free up your mind, use your imagination. 879 00:56:57,330 --> 00:57:00,165 Say the first thing that pops into your head, even if it's gibberish. 880 00:57:00,333 --> 00:57:01,917 A sweaty-toothed madman. 881 00:57:02,085 --> 00:57:04,670 Good God, boy, there's a poet in you after all. 882 00:57:04,838 --> 00:57:07,423 There, close your eyes. Close your eyes, close them. 883 00:57:07,590 --> 00:57:10,384 Now describe what you see. 884 00:57:10,552 --> 00:57:13,512 - I close my eyes. KEATING: Yes? 885 00:57:13,680 --> 00:57:16,432 - And this image floats beside me. - A sweaty-toothed madman. 886 00:57:16,599 --> 00:57:19,560 A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain. 887 00:57:19,727 --> 00:57:22,396 Oh, that's excellent. Now give him action. Make him do something. 888 00:57:22,564 --> 00:57:25,482 - His hands reach out and choke me. KEATING: That's it, wonderful, wonderful. 889 00:57:25,650 --> 00:57:27,901 - And all the time he's mumbling. - What's he mumbling? 890 00:57:28,069 --> 00:57:31,321 Mumbling truth. Truth, like a blanket that always leaves your feet cold. 891 00:57:31,489 --> 00:57:32,656 [BOYS LAUGHING] 892 00:57:32,824 --> 00:57:34,783 Forget them, forget them. Stay with the blanket. 893 00:57:34,951 --> 00:57:36,285 Tell me about that blanket. 894 00:57:36,453 --> 00:57:39,079 You can push it, stretch it, it'll never be enough. 895 00:57:39,247 --> 00:57:41,790 You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. 896 00:57:41,958 --> 00:57:44,793 From the moment we enter crying to the moment we leave dying, 897 00:57:44,961 --> 00:57:49,756 it'll just cover your face as you wail and cry and scream. 898 00:57:55,472 --> 00:57:56,513 [BOYS CLAPPING] 899 00:57:56,681 --> 00:57:58,223 BOY 1: Yeah. BOY 2: Yeah. 900 00:57:58,850 --> 00:58:01,143 KEATING: Don't you forget this. 901 00:59:01,246 --> 00:59:03,330 [COUGHING AND LAUGHING] 902 00:59:03,831 --> 00:59:07,042 - Atta boy, Pittsie, inhale deeply. MEEKS: My dad collects a lot of pipes. 903 00:59:07,252 --> 00:59:10,170 CHARLIE: Really? Mine's got 30. PITTS: Your parents collect pipes? 904 00:59:10,338 --> 00:59:12,172 Oh, that's really interesting. 905 00:59:12,674 --> 00:59:15,342 Come on, Knox. Join in. 906 00:59:15,510 --> 00:59:17,344 We're from the government. We're here to help. 907 00:59:17,512 --> 00:59:19,763 - What's wrong? - It's Chris. 908 00:59:19,931 --> 00:59:23,642 - Here's a picture of Chris for you. - Put that in your pipe and smoke it. 909 00:59:23,810 --> 00:59:25,602 - That's not funny. CHARLIE: Knock it off. 910 00:59:25,770 --> 00:59:27,354 - Smoke your pipes. - Okay. 911 00:59:27,522 --> 00:59:28,897 MEEKS: Neil. 912 00:59:29,065 --> 00:59:32,234 Friends, scholars, Welton men. 913 00:59:33,111 --> 00:59:35,696 MEEKS: What is that, Neil? - Duh. It's a lamp, Meeks. 914 00:59:35,863 --> 00:59:38,949 No, this is the god of the cave. 915 00:59:39,117 --> 00:59:40,200 MEEKS: The god of the cave? 916 00:59:40,368 --> 00:59:41,868 [SAXOPHONE PLAYING LOW NOTE] 917 00:59:43,663 --> 00:59:44,830 Charlie, what are you doing? 918 00:59:44,998 --> 00:59:46,623 What do you say we start this meeting? 919 00:59:46,791 --> 00:59:48,208 Yeah, just... I need a light. 920 00:59:48,376 --> 00:59:50,794 - Who's got a light? - Did you bring the earplugs? 921 00:59:51,921 --> 00:59:55,799 Gentlemen, "Poetrusic," by Charles Dalton. 922 00:59:55,967 --> 00:59:57,759 - Oh, boy. - He's gonna play. 923 00:59:58,011 --> 00:59:59,803 [SAXOPHONE PLAYING] 924 00:59:59,971 --> 01:00:01,513 Oh, no. 925 01:00:01,681 --> 01:00:04,308 CHARLIE: Laughing, crying, tumbling, mumbling. 926 01:00:04,475 --> 01:00:07,311 Gotta do more. Gotta be more. 927 01:00:08,730 --> 01:00:10,188 [GRUNTS] 928 01:00:11,816 --> 01:00:15,360 Chaos screaming, chaos dreaming Gotta do more, gotta be more. 929 01:00:16,404 --> 01:00:18,488 [PLAYING] 930 01:00:48,311 --> 01:00:49,353 Wow. 931 01:00:49,520 --> 01:00:50,896 - That was nice. - That was great. 932 01:00:51,064 --> 01:00:52,689 Where did you learn to play like that? 933 01:00:52,857 --> 01:00:55,776 My parents made me take the clarinet for years. 934 01:00:55,943 --> 01:00:58,028 - I love the clarinet. - I hated it. 935 01:00:58,321 --> 01:00:59,738 [LAUGHING] 936 01:00:59,906 --> 01:01:01,281 The saxophone. 937 01:01:01,449 --> 01:01:05,202 The saxophone is more sonorous. 938 01:01:05,411 --> 01:01:06,662 Ooh. 939 01:01:06,829 --> 01:01:08,622 - Vocabulary. - Look at him. 940 01:01:08,790 --> 01:01:12,918 I can't take it anymore. If I don't have Chris, I'm gonna kill myself. 941 01:01:13,086 --> 01:01:14,878 CHARLIE: Knoxious, you've gotta calm down. 942 01:01:15,046 --> 01:01:16,963 No, Charlie. 943 01:01:17,298 --> 01:01:21,301 That's just my problem. I've been calm all my life. 944 01:01:21,469 --> 01:01:23,762 - I'm gonna do something about that. - Where you going? 945 01:01:24,389 --> 01:01:27,599 - What are you gonna do? - I'm gonna call her. Yeah. 946 01:01:27,809 --> 01:01:29,893 [SHOUTING INDISTINCTLY] 947 01:01:32,146 --> 01:01:33,605 [LINE RINGING] 948 01:01:33,773 --> 01:01:35,482 CHRIS [ON PHONE]: Hello? 949 01:01:37,527 --> 01:01:38,610 She's gonna hate me. 950 01:01:40,780 --> 01:01:42,656 The Danburrys will hate me. 951 01:01:42,865 --> 01:01:45,575 My parents will kill me. 952 01:01:50,164 --> 01:01:52,416 All right, goddamn it. 953 01:01:52,583 --> 01:01:56,169 You're right. Carpe diem. 954 01:01:56,379 --> 01:01:58,630 Even if it kills me. 955 01:02:04,637 --> 01:02:06,722 [LINE RINGING] 956 01:02:07,140 --> 01:02:08,849 CHRIS [ON PHONE]: Hello? - Hello, Chris? 957 01:02:09,016 --> 01:02:12,644 - Yes? - Hi, this is Knox Overstreet. 958 01:02:13,604 --> 01:02:16,982 Oh, yes, Knox. Glad you called. 959 01:02:17,150 --> 01:02:18,275 [WHISPERING] She's glad I called. 960 01:02:18,484 --> 01:02:20,944 Listen, Chet's parents are going out of town this weekend 961 01:02:21,112 --> 01:02:22,279 and he's having a party. 962 01:02:22,447 --> 01:02:24,906 - Would you like to come? - Would I like to come to a party? 963 01:02:25,074 --> 01:02:26,783 - Yes. Say yes. CHRIS: Friday? 964 01:02:26,951 --> 01:02:28,118 - Well, sure. - About 7? 965 01:02:28,286 --> 01:02:30,120 - Okay, great. I'll be there, Chris. - Okay. 966 01:02:30,288 --> 01:02:31,830 Friday night at the Danburrys. 967 01:02:31,998 --> 01:02:33,457 - Okay, thank you. - Okay, bye. 968 01:02:33,624 --> 01:02:35,751 Thank you. I'll see you. Bye. 969 01:02:36,461 --> 01:02:39,296 Yawp! 970 01:02:39,922 --> 01:02:41,423 Can you believe it? 971 01:02:41,591 --> 01:02:44,259 She was gonna call me. 972 01:02:44,427 --> 01:02:46,762 She invited me to a party with her. 973 01:02:46,929 --> 01:02:49,639 - At Chet Danburry's house? - Yeah. 974 01:02:49,807 --> 01:02:52,225 - Well? - So? 975 01:02:52,393 --> 01:02:55,937 So you don't really think she means you're going with her? 976 01:02:57,148 --> 01:03:00,442 Well, of course not, Charlie, but that's not the point. 977 01:03:00,610 --> 01:03:04,321 - That's not the point at all. - What is the point? 978 01:03:05,531 --> 01:03:09,242 The point, Charlie, 979 01:03:10,495 --> 01:03:12,412 is, uh... 980 01:03:13,498 --> 01:03:16,833 - Yeah? ...that she was thinking about me. 981 01:03:17,710 --> 01:03:22,464 I've only met her once, and already, she's thinking about me. 982 01:03:22,632 --> 01:03:25,300 Damn it. It's gonna happen, guys. 983 01:03:25,468 --> 01:03:27,427 I feel it. 984 01:03:28,095 --> 01:03:32,265 She is going to be mine. 985 01:03:32,558 --> 01:03:34,017 [KNOX HUMMING] 986 01:03:34,185 --> 01:03:37,062 Carpe. Carpe. 987 01:03:39,190 --> 01:03:43,026 No grades at stake, gentlemen. Just take a stroll. 988 01:03:49,534 --> 01:03:51,409 There it is. 989 01:03:51,577 --> 01:03:53,662 [BOYS CLAPPING] 990 01:04:00,670 --> 01:04:02,337 KEATING [SINGING]: I don't know, but I've been told 991 01:04:02,505 --> 01:04:04,256 BOYS: I don't know, but I've been told 992 01:04:04,423 --> 01:04:06,174 KEATING: Doing poetry is old 993 01:04:06,342 --> 01:04:07,634 BOYS: Doing poetry is old 994 01:04:07,802 --> 01:04:14,766 Left, left, left, right, left. 995 01:04:14,934 --> 01:04:16,434 Left, halt. 996 01:04:17,228 --> 01:04:19,145 Thank you, gentlemen. 997 01:04:20,273 --> 01:04:24,067 If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace. 998 01:04:24,235 --> 01:04:26,528 Mr. Pitts, taking his time. 999 01:04:26,696 --> 01:04:28,488 He knew he'll get there one day. 1000 01:04:28,656 --> 01:04:30,282 Mr. Cameron, you could see him thinking, 1001 01:04:30,449 --> 01:04:34,035 "Is this right? It might be right. I know that... Maybe not. I don't know." 1002 01:04:34,203 --> 01:04:37,622 Mr. Overstreet's, driven by deeper force. 1003 01:04:37,790 --> 01:04:39,916 Yes, we know that. 1004 01:04:40,084 --> 01:04:42,627 All right, now, I didn't bring them up here to ridicule them. 1005 01:04:42,795 --> 01:04:45,297 I brought them up here to illustrate the point of conformity. 1006 01:04:45,464 --> 01:04:48,925 The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others. 1007 01:04:49,093 --> 01:04:51,219 Now, those of you, I see the look in your eyes like, 1008 01:04:51,387 --> 01:04:53,471 "I would have walked differently." 1009 01:04:53,639 --> 01:04:56,308 Well, ask yourselves why you were clapping. 1010 01:04:57,393 --> 01:04:59,603 Now, we all have a great need for acceptance. 1011 01:04:59,770 --> 01:05:02,564 But you must trust that your beliefs are unique, your own. 1012 01:05:02,732 --> 01:05:05,150 Even though others may think them odd or unpopular. 1013 01:05:05,318 --> 01:05:08,737 Even though the herd may go, "That's baa-d." 1014 01:05:09,906 --> 01:05:13,742 Robert Frost said, "Two roads diverged in a wood, and I, 1015 01:05:13,910 --> 01:05:17,787 I took the one less travelled by, and that has made all the difference." 1016 01:05:17,955 --> 01:05:20,415 Now, I want you to find your own walk right now. 1017 01:05:20,583 --> 01:05:24,252 Your own way of striding, pacing. Any direction, anything you want. 1018 01:05:24,420 --> 01:05:27,005 Whether it's proud, whether it's silly, anything. 1019 01:05:27,214 --> 01:05:30,759 Gentlemen, the courtyard is yours. 1020 01:05:33,012 --> 01:05:36,932 You don't have to perform, just make it for yourself. 1021 01:05:37,850 --> 01:05:40,810 Mr. Dalton, you be joining us? 1022 01:05:40,978 --> 01:05:43,146 Exercising the right not to walk. 1023 01:05:44,231 --> 01:05:47,567 Thank you, Mr. Dalton. You just illustrated the point. 1024 01:05:47,735 --> 01:05:50,111 Swim against the stream. 1025 01:06:01,082 --> 01:06:02,832 Todd? 1026 01:06:05,002 --> 01:06:06,753 - Hey. TODD: Hey. 1027 01:06:06,921 --> 01:06:09,839 - What's going on? - Nothing. 1028 01:06:12,134 --> 01:06:15,095 - Today's my birthday. - Is today your birthday? 1029 01:06:15,304 --> 01:06:17,180 - Happy birthday. - Thanks. 1030 01:06:17,348 --> 01:06:20,058 - What'd you get? - My parents gave me this. 1031 01:06:21,143 --> 01:06:22,352 Isn't this the same desk...? 1032 01:06:22,520 --> 01:06:25,563 Yeah, they gave me the same thing as last year. 1033 01:06:27,942 --> 01:06:30,235 - Oh. - Oh. 1034 01:06:31,612 --> 01:06:33,446 Maybe they thought you needed another one. 1035 01:06:35,032 --> 01:06:37,033 Maybe they weren't thinking about anything at all. 1036 01:06:40,830 --> 01:06:44,541 The funny thing is about this is, I didn't even like it the first time. 1037 01:06:47,086 --> 01:06:50,672 Todd, I think you're underestimating the value of this desk set. 1038 01:06:52,425 --> 01:06:57,971 I mean, who would want a football, or a baseball, or...? 1039 01:06:58,180 --> 01:06:59,305 Or a car? 1040 01:06:59,473 --> 01:07:02,684 Or a car, if they could have a desk set as wonderful as this one? 1041 01:07:02,852 --> 01:07:06,813 I mean, if I were ever going to buy a desk set twice, 1042 01:07:06,981 --> 01:07:10,692 I would probably buy this one both times. 1043 01:07:10,860 --> 01:07:12,277 [LAUGHING] 1044 01:07:12,445 --> 01:07:16,239 In fact, its shape is... 1045 01:07:17,867 --> 01:07:20,076 It's rather aerodynamic, isn't it? 1046 01:07:22,038 --> 01:07:23,496 I can feel it. 1047 01:07:23,831 --> 01:07:25,290 Phew. 1048 01:07:25,541 --> 01:07:28,626 This desk set wants to fly. 1049 01:07:31,297 --> 01:07:32,881 Todd? 1050 01:07:33,632 --> 01:07:37,552 The world's first unmanned flying desk set. 1051 01:07:37,720 --> 01:07:39,179 [GRUNTS] 1052 01:07:40,431 --> 01:07:41,890 Whew. Ha, ha. 1053 01:07:42,475 --> 01:07:44,517 Oh, my. 1054 01:07:44,685 --> 01:07:47,187 Well, I wouldn't worry. 1055 01:07:47,354 --> 01:07:48,688 You'll get another one next year. 1056 01:07:48,856 --> 01:07:50,648 [LAUGHING] 1057 01:07:50,816 --> 01:07:54,027 To live deep And suck out all the marrow of life. 1058 01:07:54,195 --> 01:07:55,904 To put to rout all that was not life. 1059 01:07:56,072 --> 01:07:57,530 [WOMEN LAUGHING] 1060 01:07:58,699 --> 01:08:00,200 Oh, my God. 1061 01:08:01,368 --> 01:08:04,204 GLORIA: Is this it? CHARLIE: Yeah, this is it. 1062 01:08:04,371 --> 01:08:06,664 Go ahead, go on in. It's my cave. 1063 01:08:06,832 --> 01:08:08,666 - Watch your step. TINA: We're not gonna slip, are we? 1064 01:08:08,834 --> 01:08:10,210 GLORIA: Uh-oh. 1065 01:08:11,087 --> 01:08:12,128 Hi. 1066 01:08:12,588 --> 01:08:13,713 - Unh. MEEKS: Hello. 1067 01:08:13,923 --> 01:08:15,924 - Hello. - Hi, guys. 1068 01:08:16,092 --> 01:08:19,010 Meet, uh, Gloria and... 1069 01:08:19,178 --> 01:08:20,762 - Tina. - Tina. 1070 01:08:20,971 --> 01:08:23,848 This is the pledge class of the Dead Poets Society. 1071 01:08:24,016 --> 01:08:25,391 - Hello. - Hey, how do you do? 1072 01:08:25,559 --> 01:08:26,810 - Hello. - Hi. 1073 01:08:27,019 --> 01:08:28,728 CHARLIE: Guys, move, move. 1074 01:08:28,896 --> 01:08:31,689 Come on, folks, it's Friday night. Let's get on with the meeting. 1075 01:08:31,857 --> 01:08:32,899 MEEKS: Excuse me. 1076 01:08:33,067 --> 01:08:34,901 CHARLIE: Guys, I have an announcement to make. 1077 01:08:35,069 --> 01:08:38,863 In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets, 1078 01:08:39,031 --> 01:08:41,157 I'm giving up the name Charles Dalton. 1079 01:08:41,325 --> 01:08:43,868 From now on, call me Nuwanda. 1080 01:08:44,078 --> 01:08:46,454 - Nuwanda? - Nuwanda? 1081 01:08:46,622 --> 01:08:48,456 [BOYS SNICKERING] 1082 01:08:48,624 --> 01:08:50,500 PITTS: Okay. 1083 01:08:50,668 --> 01:08:52,752 [BOYS WHOOPING AND CHATTERING] 1084 01:08:58,884 --> 01:09:02,095 Hello? Hello, Chris? 1085 01:09:02,304 --> 01:09:04,389 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 1086 01:09:08,060 --> 01:09:09,185 CHRIS: Knox. KNOX: Hi. 1087 01:09:09,353 --> 01:09:11,271 You made it, great. 1088 01:09:11,438 --> 01:09:12,772 - Bring anybody? - No. 1089 01:09:12,940 --> 01:09:15,692 No? Ginny Danburry's here. 1090 01:09:15,860 --> 01:09:17,026 Look, I have to go find Chet. 1091 01:09:17,194 --> 01:09:19,445 Why don't you go downstairs? That's where everybody is. 1092 01:09:19,613 --> 01:09:21,197 - But, Chris... CHRIS: Make yourself at home. 1093 01:09:21,365 --> 01:09:22,782 But I... 1094 01:09:23,200 --> 01:09:25,285 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1095 01:09:37,756 --> 01:09:39,340 KNOX: Hey, guys. 1096 01:09:43,971 --> 01:09:47,182 STEVE: Hey, you Mutt Sanders' brother? 1097 01:09:47,766 --> 01:09:50,351 Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what? 1098 01:09:50,519 --> 01:09:52,520 You're his brother? 1099 01:09:53,480 --> 01:09:55,857 No relation. Never heard of him. Sorry, guys. 1100 01:09:56,025 --> 01:09:57,066 Where's your manners? 1101 01:09:57,234 --> 01:09:59,819 There's Mutt Sanders' brother, we don't even offer him a drink. 1102 01:09:59,987 --> 01:10:02,447 - Have some whisky, pal. - Yeah. 1103 01:10:02,615 --> 01:10:04,157 I don't really drink... 1104 01:10:04,325 --> 01:10:07,118 - To Mutt. - To Mutt. 1105 01:10:07,786 --> 01:10:09,370 To Mutt. 1106 01:10:11,207 --> 01:10:12,248 [GROANS] 1107 01:10:12,416 --> 01:10:13,917 Now, how the hell is old Mutt anyway? 1108 01:10:14,084 --> 01:10:16,002 STEVE: Yeah, what's old Mutter been up to, huh? 1109 01:10:16,170 --> 01:10:17,212 [COUGHING] 1110 01:10:17,379 --> 01:10:19,380 I don't really know Mutt. 1111 01:10:19,882 --> 01:10:23,343 - To the Mighty Mutt. - To Mighty Mutt. 1112 01:10:23,510 --> 01:10:25,553 To Mighty Mutt. 1113 01:10:27,973 --> 01:10:29,015 [GASPS] 1114 01:10:29,975 --> 01:10:32,518 Well, listen, I gotta go find Patsy. 1115 01:10:32,686 --> 01:10:35,772 Say hello to Mutt for me, okay? 1116 01:10:35,940 --> 01:10:39,359 - Will do. STEVE: Hell of a guy, your old brother, Mutt. 1117 01:10:40,986 --> 01:10:43,947 Are we gonna have a meeting, or what? 1118 01:10:44,114 --> 01:10:47,450 Yeah, if you guys don't have a meeting, how do we know if we want to join? 1119 01:10:48,369 --> 01:10:50,078 Join? 1120 01:10:50,746 --> 01:10:53,331 Shall I compare thee To a summer's day? 1121 01:10:53,499 --> 01:10:56,000 Thou art more lovely And more temperate. 1122 01:10:56,168 --> 01:10:59,837 - That's so sweet. - I made that up just for you. 1123 01:11:00,005 --> 01:11:01,798 You did? 1124 01:11:02,675 --> 01:11:05,009 I'll write one for you too, Gloria. 1125 01:11:08,055 --> 01:11:15,728 She walks in beauty like the night 1126 01:11:15,938 --> 01:11:19,607 Of cloudless climes and starry skies 1127 01:11:19,775 --> 01:11:22,902 All that's best of dark and bright 1128 01:11:23,070 --> 01:11:25,780 Meet in her aspect and her eyes; 1129 01:11:25,948 --> 01:11:27,323 GLORIA: That's beautiful. 1130 01:11:28,659 --> 01:11:31,452 There's plenty more where that came from. 1131 01:11:33,539 --> 01:11:35,623 [PROFESSOR LONGHAIR'S "HEY, LITTLE GIRL" PLAYING OVER SPEAKERS] 1132 01:11:38,877 --> 01:11:40,336 [BELCHES] 1133 01:11:42,673 --> 01:11:44,549 [GROWLING] 1134 01:11:45,259 --> 01:11:47,343 [MOANING] 1135 01:12:14,705 --> 01:12:16,831 God help me. 1136 01:12:30,804 --> 01:12:33,222 Carpe diem. 1137 01:13:03,670 --> 01:13:06,047 STEVE: What, you don't remember? 1138 01:13:06,215 --> 01:13:07,465 What, are you kidding? 1139 01:13:07,674 --> 01:13:11,677 BUBBA: Chet, Chet, look. CHET: What? 1140 01:13:12,513 --> 01:13:14,222 It's Mutt Sanders' brother. 1141 01:13:14,431 --> 01:13:15,598 CHET: Huh? 1142 01:13:15,766 --> 01:13:17,266 - Knox...? BUBBA: He's feeling up your girl. 1143 01:13:17,434 --> 01:13:19,560 CHRIS: What are you doing? 1144 01:13:20,104 --> 01:13:21,646 CHET: What the hell are you doing? CHRIS: Chet. 1145 01:13:21,814 --> 01:13:24,607 - Chet, don't. KNOX: Chet, I know this looks bad, but... 1146 01:13:24,775 --> 01:13:26,317 GIRL: Ahh! CHRIS: Chet, no, you'll hurt him. 1147 01:13:26,527 --> 01:13:28,361 No, Chet, stop it. 1148 01:13:28,529 --> 01:13:30,321 CHET: Jesus. CHRIS: Leave him alone. 1149 01:13:30,489 --> 01:13:32,448 CHET: Goddamn. - Chet, stop it. 1150 01:13:32,616 --> 01:13:34,325 Bastard. 1151 01:13:34,535 --> 01:13:37,495 - Knox, are you all right? CHET: Chris, get the hell away from him. 1152 01:13:37,663 --> 01:13:38,871 - Chet, you hurt him. CHET: Good. 1153 01:13:39,039 --> 01:13:42,166 - I'm sorry. I'm so sorry. - It's okay. It's okay. 1154 01:13:42,334 --> 01:13:44,210 Next time I see you, you die. 1155 01:13:47,339 --> 01:13:49,757 Go ahead, pass it around. 1156 01:13:58,642 --> 01:14:02,186 Me and Pitts are working on a hi-fi system. 1157 01:14:02,980 --> 01:14:05,565 It shouldn't be that hard to put together. 1158 01:14:05,732 --> 01:14:09,485 Yeah, I might be going to Yale. 1159 01:14:09,987 --> 01:14:12,155 But I might not. 1160 01:14:12,614 --> 01:14:14,657 Don't you guys miss having girls around here? 1161 01:14:15,200 --> 01:14:16,325 - Yeah. - Yeah. 1162 01:14:16,535 --> 01:14:18,828 CHARLIE: That's part of what this club is about. 1163 01:14:18,996 --> 01:14:21,164 In fact, I'd like to announce 1164 01:14:21,331 --> 01:14:24,584 I published an article in the school paper in the name of the Dead Poets. 1165 01:14:25,085 --> 01:14:26,210 What? 1166 01:14:26,378 --> 01:14:28,754 - Demanding girls be admitted to Welton. SPAZ: You didn't. 1167 01:14:28,922 --> 01:14:31,841 - So we can all stop beating off. - How did you do that? 1168 01:14:32,009 --> 01:14:34,010 I'm one of the proofers. I slipped the article in. 1169 01:14:34,178 --> 01:14:37,305 SPAZ: Look, it's over now. - Why? Nobody knows who we are. 1170 01:14:37,514 --> 01:14:39,682 Don't you think they're gonna figure out who wrote it? 1171 01:14:39,850 --> 01:14:43,352 They're gonna come to you and ask to know what the Dead Poets Society is. 1172 01:14:43,520 --> 01:14:45,897 Charlie, you had no right to do something like that. 1173 01:14:46,064 --> 01:14:48,357 It's Nuwanda, Cameron. 1174 01:14:48,567 --> 01:14:51,277 GLORIA: That's right, it's Nuwanda. 1175 01:14:51,487 --> 01:14:54,447 And are we just playing around out here, or do we mean what we say? 1176 01:14:54,615 --> 01:14:57,575 If all we do is come together and read a bunch of poems to each other, 1177 01:14:57,743 --> 01:14:58,868 what the hell are we doing? 1178 01:14:59,036 --> 01:15:01,496 All right, but you still shouldn't have done it, Charlie. 1179 01:15:01,663 --> 01:15:04,040 This could mean trouble. You don't speak for the club. 1180 01:15:04,208 --> 01:15:06,709 Hey, would you not worry about your precious little neck? 1181 01:15:06,877 --> 01:15:10,129 If they catch me, I'll tell them I made it up. 1182 01:15:23,602 --> 01:15:24,727 [WHISPERING] 1183 01:15:24,895 --> 01:15:26,646 Fine. 1184 01:15:37,157 --> 01:15:38,783 Sit. 1185 01:15:44,540 --> 01:15:45,998 This week's issue of Welton Honor, 1186 01:15:46,166 --> 01:15:49,669 there appeared a profane and unauthorized article. 1187 01:15:50,170 --> 01:15:54,966 Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons... 1188 01:15:55,759 --> 01:15:57,718 And let me assure you, I will find them. 1189 01:15:58,512 --> 01:16:01,847 - I'm asking any and all students who know anything about this article 1190 01:16:02,015 --> 01:16:05,184 to make themselves known here and now. 1191 01:16:07,145 --> 01:16:09,438 Whoever the guilty persons are, 1192 01:16:09,606 --> 01:16:13,067 this is your only chance to avoid expulsion from this school. 1193 01:16:13,235 --> 01:16:15,319 [PHONE RINGING] 1194 01:16:15,988 --> 01:16:17,446 [MURMURING] 1195 01:16:19,491 --> 01:16:20,908 Welton Academy, hello? 1196 01:16:22,119 --> 01:16:23,536 Yes, he is. Just a moment. 1197 01:16:24,538 --> 01:16:26,664 Mr. Nolan, it's for you. 1198 01:16:27,499 --> 01:16:30,751 It's God. He says we should have girls at Welton. 1199 01:16:30,961 --> 01:16:32,420 [BOYS LAUGHING] 1200 01:16:47,019 --> 01:16:48,686 Wipe that smirk off your face. 1201 01:16:50,522 --> 01:16:52,565 If you think, Mr. Dalton, that you're the first 1202 01:16:52,733 --> 01:16:55,026 to try to get thrown out of this school, think again. 1203 01:16:55,193 --> 01:16:56,777 Others have had similar notions 1204 01:16:56,987 --> 01:16:59,405 and have failed just as surely as you will fail. 1205 01:16:59,573 --> 01:17:00,781 Assume the position. 1206 01:17:14,546 --> 01:17:16,172 Count aloud, Mr. Dalton. 1207 01:17:18,759 --> 01:17:20,217 [THUD] 1208 01:17:20,677 --> 01:17:22,345 One. 1209 01:17:24,348 --> 01:17:25,890 Two. 1210 01:17:31,938 --> 01:17:33,648 Three. 1211 01:17:34,858 --> 01:17:36,233 Four. 1212 01:17:37,944 --> 01:17:38,986 Five. 1213 01:17:39,154 --> 01:17:41,489 What is this Dead Poets Society? I want names. 1214 01:17:42,699 --> 01:17:44,784 [WHISPERING] 1215 01:18:11,353 --> 01:18:12,978 NEIL: You kicked out? CHARLIE: No. 1216 01:18:13,146 --> 01:18:15,147 NEIL: So, what happened? 1217 01:18:18,527 --> 01:18:21,529 I'm to turn everybody in, apologize to the school, 1218 01:18:21,697 --> 01:18:23,739 and all will be forgiven. 1219 01:18:23,907 --> 01:18:25,950 NEIL: So, what are you gonna do? 1220 01:18:26,159 --> 01:18:29,412 - Charlie. - Damn it, Neil. 1221 01:18:29,579 --> 01:18:32,081 The name is Nuwanda. 1222 01:18:35,669 --> 01:18:37,753 [CHUCKLING] 1223 01:18:38,088 --> 01:18:39,672 NOLAN: Excuse me. 1224 01:18:39,840 --> 01:18:43,050 - May we have a word, Mr. Keating? - Certainly. 1225 01:18:49,599 --> 01:18:53,060 This was my first classroom, John. Did you know that? 1226 01:18:54,146 --> 01:18:57,982 - My first desk. - I didn't know you taught, Mr. Nolan. 1227 01:18:58,150 --> 01:18:59,984 English. 1228 01:19:00,152 --> 01:19:02,653 Long before your time. 1229 01:19:02,821 --> 01:19:05,448 It was hard giving it up, I can tell you. 1230 01:19:09,453 --> 01:19:11,162 I'm hearing rumors, John, 1231 01:19:11,329 --> 01:19:14,165 about some unorthodox teaching methods in your classroom. 1232 01:19:14,332 --> 01:19:18,794 I'm not saying they've had anything to do with the Dalton boy's outburst, 1233 01:19:18,962 --> 01:19:23,591 but I don't think I have to warn you, boys his age are very impressionable. 1234 01:19:23,759 --> 01:19:27,094 Well, your reprimand made quite an impression, I'm sure. 1235 01:19:30,015 --> 01:19:32,683 What was going on in the courtyard the other day? 1236 01:19:32,851 --> 01:19:33,893 Courtyard? 1237 01:19:34,060 --> 01:19:35,853 Yeah, boys marching, clapping in unison. 1238 01:19:36,021 --> 01:19:38,481 Oh, that. That was an exercise to prove a point. 1239 01:19:38,648 --> 01:19:39,899 Dangers of conformity. 1240 01:19:40,066 --> 01:19:42,777 Well, John, the curriculum here is set. It's proven, it works. 1241 01:19:42,944 --> 01:19:45,529 If you question it, what's to prevent them from doing the same? 1242 01:19:45,697 --> 01:19:48,449 I thought the idea of education was to learn to think for yourself. 1243 01:19:48,617 --> 01:19:50,659 At these boys' age? Not on your life. 1244 01:19:51,369 --> 01:19:55,122 Tradition, John. Discipline. 1245 01:19:55,499 --> 01:19:59,126 Prepare them for college and the rest will take care of itself. 1246 01:20:04,049 --> 01:20:05,508 Creak. 1247 01:20:05,675 --> 01:20:06,926 [CHUCKLING] 1248 01:20:07,093 --> 01:20:10,763 He starts walking around towards my left. Creak. 1249 01:20:11,890 --> 01:20:13,098 Creak. 1250 01:20:13,266 --> 01:20:16,769 "Assume the position, Mr. Dalton." 1251 01:20:17,646 --> 01:20:19,313 KEATING: It's all right, gentlemen. 1252 01:20:19,481 --> 01:20:22,274 - Mr. Keating. KEATING: Mr. Dalton. 1253 01:20:22,442 --> 01:20:24,735 That was a pretty lame stunt you pulled today. 1254 01:20:24,903 --> 01:20:26,612 You're siding with Mr. Nolan? 1255 01:20:26,780 --> 01:20:29,240 What about carpe diem, sucking all the marrow out of life...? 1256 01:20:29,407 --> 01:20:33,160 Sucking the marrow out of life doesn't mean choking on the bone. 1257 01:20:34,538 --> 01:20:38,249 Sure, there's a time for daring, and there's a time for caution. 1258 01:20:38,416 --> 01:20:40,334 And a wise man understands which is called for. 1259 01:20:41,461 --> 01:20:44,713 - But I thought you'd like that. - No. 1260 01:20:44,881 --> 01:20:47,675 You being expelled from school is not daring to me, it's stupid. 1261 01:20:48,885 --> 01:20:50,719 Because you'll miss some golden opportunities. 1262 01:20:50,887 --> 01:20:52,680 Yeah, like what? 1263 01:20:52,848 --> 01:20:55,933 Like if nothing else, the opportunity to attend my classes. 1264 01:20:59,521 --> 01:21:01,313 Got it, Ace? 1265 01:21:01,898 --> 01:21:03,023 Aye, aye, captain. 1266 01:21:03,942 --> 01:21:05,568 Keep your head about you. 1267 01:21:07,195 --> 01:21:08,612 That goes for the lot of you. 1268 01:21:08,780 --> 01:21:11,657 - Yes, captain. - Yes, captain. 1269 01:21:12,284 --> 01:21:13,534 Phone call from God. 1270 01:21:15,620 --> 01:21:18,163 If it had been collect, it would have been daring. 1271 01:21:18,331 --> 01:21:19,915 [BOYS LAUGHING] 1272 01:21:20,125 --> 01:21:21,208 [DOOR CLICKS] 1273 01:21:21,376 --> 01:21:24,044 All right. Go on, play. 1274 01:21:34,431 --> 01:21:36,891 WOMAN: We're trying to rehearse, okay? 1275 01:21:37,225 --> 01:21:39,226 MAN: A good persuasion. Therefore, hear me, Hermia. 1276 01:21:39,394 --> 01:21:43,147 WOMAN: Wait, please. Excitement. I don't hear any excitement about this play. 1277 01:21:43,315 --> 01:21:45,774 And take her hand. 1278 01:21:45,942 --> 01:21:51,906 Bring her down the stage and stop, and, "There, gentle Hermia." Try again. 1279 01:21:52,073 --> 01:21:53,115 [BELL RINGING] 1280 01:21:53,283 --> 01:21:55,743 PITTS: What's for dinner? - Spaghetti and meatballs. 1281 01:21:58,622 --> 01:22:00,956 Save some for me. 1282 01:22:02,584 --> 01:22:05,544 But, room, fairy! Here comes Oberon. 1283 01:22:08,548 --> 01:22:11,675 - Father. - Neil. 1284 01:22:13,678 --> 01:22:17,681 - Before you say anything, please let me... - Don't you dare talk back to me. 1285 01:22:19,684 --> 01:22:22,227 It's bad enough that you've wasted your time 1286 01:22:22,395 --> 01:22:25,689 with this absurd acting business. 1287 01:22:26,608 --> 01:22:28,984 But you deliberately deceived me. 1288 01:22:30,278 --> 01:22:32,613 How did you expect to get away with this? 1289 01:22:35,367 --> 01:22:37,076 Answer me. 1290 01:22:38,036 --> 01:22:41,580 Who put you up to it? Was it this new man, this, uh, Mr. Keating? 1291 01:22:41,748 --> 01:22:44,500 No, nobody... 1292 01:22:44,668 --> 01:22:46,377 I thought I'd surprise you. 1293 01:22:46,586 --> 01:22:49,922 - I've gotten all A's in every class. - So did you think I wasn't gonna find out? 1294 01:22:50,632 --> 01:22:53,759 "Oh, my niece is in a play with your son," says Mrs. Marks. 1295 01:22:53,927 --> 01:22:55,094 "No, no, no," I say. 1296 01:22:55,261 --> 01:22:58,222 "You must be mistaken. My son's not in a play." 1297 01:22:58,390 --> 01:22:59,723 You made a liar out of me, Neil. 1298 01:23:03,728 --> 01:23:08,649 Now, tomorrow, you go to them and you tell them that you're quitting. 1299 01:23:09,150 --> 01:23:12,444 No, I can't. I have the main part. The performance is tomorrow night. 1300 01:23:12,654 --> 01:23:16,907 I don't care if the world comes to an end tomorrow. You are through with that play. 1301 01:23:17,951 --> 01:23:22,454 Is that clear? 1302 01:23:23,289 --> 01:23:25,040 Yes, sir. 1303 01:23:33,341 --> 01:23:36,885 I made a great many sacrifices to get you here, Neil. 1304 01:23:37,554 --> 01:23:39,930 And you will not let me down. 1305 01:23:41,349 --> 01:23:43,100 No, sir. 1306 01:24:04,372 --> 01:24:05,456 [KNOCKING ON DOOR] 1307 01:24:05,623 --> 01:24:07,416 It's open. 1308 01:24:17,552 --> 01:24:19,261 Neil, what's up? 1309 01:24:19,429 --> 01:24:22,598 - Can I speak to you a minute? - Certainly. Sit down. 1310 01:24:25,310 --> 01:24:28,353 - I'm sorry, here. - Excuse me. 1311 01:24:30,273 --> 01:24:33,859 - Get you some tea? - Tea, sure. 1312 01:24:34,736 --> 01:24:37,988 - Like some milk or sugar in that? - No, thanks. 1313 01:24:38,364 --> 01:24:40,324 Gosh, they don't give you much room around here. 1314 01:24:40,492 --> 01:24:42,242 No, it's part of the monastic oath. 1315 01:24:42,410 --> 01:24:45,913 They don't want worldly things distracting me from my teaching. 1316 01:24:49,000 --> 01:24:51,543 - She's pretty. - She's also in London. 1317 01:24:51,711 --> 01:24:53,712 Makes it a little difficult. 1318 01:24:53,880 --> 01:24:56,131 - How can you stand it? - Stand what? 1319 01:24:56,299 --> 01:24:57,966 You can go anywhere. You can do anything. 1320 01:24:58,134 --> 01:25:00,969 - How can you stand being here? - Because I love teaching. 1321 01:25:01,137 --> 01:25:03,347 I don't want to be anywhere else. 1322 01:25:06,810 --> 01:25:08,477 What's up? 1323 01:25:08,937 --> 01:25:10,854 I just talked to my father. 1324 01:25:11,022 --> 01:25:13,565 He's making me quit the play at Henley Hall. 1325 01:25:16,152 --> 01:25:20,114 Acting's everything to me. I... 1326 01:25:20,907 --> 01:25:22,574 But he doesn't know, he... 1327 01:25:22,742 --> 01:25:25,661 I can see his point. We're not a rich family like Charlie's. 1328 01:25:25,829 --> 01:25:26,912 And we... 1329 01:25:27,997 --> 01:25:30,124 But he's planning the rest of my life for me, 1330 01:25:30,291 --> 01:25:32,584 and he's never asked me what I want. 1331 01:25:33,294 --> 01:25:35,546 Have you ever told your father what you just told me? 1332 01:25:35,755 --> 01:25:38,257 About your passion for acting. You ever show him that? 1333 01:25:38,424 --> 01:25:40,843 - I can't. - Why not? 1334 01:25:41,761 --> 01:25:46,390 - I can't talk to him this way. - Then you're acting for him too. 1335 01:25:46,558 --> 01:25:48,475 You're playing the part of the dutiful son. 1336 01:25:49,811 --> 01:25:52,229 I know this sounds impossible, but you have to talk to him. 1337 01:25:52,397 --> 01:25:54,356 Show him who you are, what your heart is. 1338 01:25:54,566 --> 01:25:56,859 I know what he'll say. 1339 01:25:57,193 --> 01:26:00,237 He'll tell me that acting's a whim and I should forget it. 1340 01:26:00,864 --> 01:26:02,698 That they're counting on me. 1341 01:26:02,866 --> 01:26:05,617 He'll just tell me to put it out of my mind for my own good. 1342 01:26:05,785 --> 01:26:09,454 You are not an indentured servant. If it's not a whim for you, 1343 01:26:09,622 --> 01:26:12,207 you prove it to him by your conviction and your passion. 1344 01:26:12,375 --> 01:26:14,793 You show him that, and if he still doesn't believe you, 1345 01:26:14,961 --> 01:26:17,921 well, by then, you'll be out of school and you can do anything you want. 1346 01:26:20,091 --> 01:26:21,550 No. 1347 01:26:22,677 --> 01:26:24,136 [SNIFFLES] 1348 01:26:24,554 --> 01:26:26,471 What about the play? The show's tomorrow night. 1349 01:26:26,639 --> 01:26:29,641 Then you have to talk to him before tomorrow night. 1350 01:26:32,145 --> 01:26:33,770 I... 1351 01:26:34,272 --> 01:26:36,398 - Isn't there an easier way? - No. 1352 01:26:41,905 --> 01:26:43,822 I'm trapped. 1353 01:26:44,407 --> 01:26:46,408 No, you're not. 1354 01:27:01,424 --> 01:27:02,466 [CHATTERING] 1355 01:27:02,634 --> 01:27:04,801 BOY 1: I need my notebook. 1356 01:27:05,428 --> 01:27:07,554 BOY 2: I'll see you later, Brian. 1357 01:27:10,016 --> 01:27:11,683 Chris. 1358 01:27:13,561 --> 01:27:14,978 Hey, Chris. 1359 01:27:15,146 --> 01:27:18,065 - Chris Noel, do you know where she is? - I think she's in Room 111. 1360 01:27:18,233 --> 01:27:19,858 Thanks. 1361 01:27:22,445 --> 01:27:24,238 I know. 1362 01:27:27,450 --> 01:27:28,533 Oh, no. 1363 01:27:30,662 --> 01:27:34,122 KNOX: Excuse me. Chris. - Knox, what are you doing here? 1364 01:27:34,290 --> 01:27:36,124 I came to apologize for the other night. 1365 01:27:36,334 --> 01:27:38,252 I brought you these and a poem I wrote for you. 1366 01:27:41,881 --> 01:27:44,549 Knox, don't you know that if Chet finds you here, he'll kill you? 1367 01:27:44,717 --> 01:27:46,385 I don't care. 1368 01:27:46,552 --> 01:27:48,512 - I love you, Chris. - Knox, you're crazy. 1369 01:27:48,680 --> 01:27:51,139 - Look, I acted like a jerk, and I know it. BOY 3: Hey. 1370 01:27:51,307 --> 01:27:54,977 - Please accept these. Please? - No, I... I can't. 1371 01:27:55,144 --> 01:27:57,062 Just forget it. 1372 01:27:57,230 --> 01:27:59,314 [BELL RINGING] 1373 01:28:09,701 --> 01:28:11,576 [CHATTERING] 1374 01:28:12,787 --> 01:28:15,706 - Knox, I don't believe this. KNOX: All I'm asking you to do is listen. 1375 01:28:18,418 --> 01:28:20,168 The heavens made a girl named Chris 1376 01:28:21,838 --> 01:28:23,755 With hair and skin of gold 1377 01:28:24,966 --> 01:28:29,136 To touch her would be paradise 1378 01:28:41,399 --> 01:28:43,483 [BELL RINGING] 1379 01:28:44,444 --> 01:28:46,987 - Uhh. CHARLIE: Get out of here. 1380 01:28:47,155 --> 01:28:49,573 Cameron, you fool. 1381 01:28:49,741 --> 01:28:52,451 - Hey, how'd it go? Did you read it to her? - Yeah. 1382 01:28:52,618 --> 01:28:54,161 [LAUGHING] 1383 01:28:54,329 --> 01:28:57,372 - What'd she say? - Nothing. 1384 01:28:57,540 --> 01:28:59,541 Nothing? What do you mean, nothing? 1385 01:28:59,709 --> 01:29:02,878 Nothing. But I did it. 1386 01:29:03,046 --> 01:29:06,548 CHARLIE: What did she say? She had to say something. 1387 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 PITTS: Come here, Knox. KNOX: Seize the day. Whoo-hoo-hoo. 1388 01:29:19,354 --> 01:29:21,730 - Did you talk to your father? - Uh, yeah. 1389 01:29:21,898 --> 01:29:23,732 He didn't like it one bit, 1390 01:29:23,900 --> 01:29:26,443 but at least he's letting me stay in the play. 1391 01:29:26,611 --> 01:29:29,696 He won't be able make it. He's in Chicago. 1392 01:29:30,156 --> 01:29:33,033 But I think he's gonna let me stay with acting. 1393 01:29:33,993 --> 01:29:37,371 Really? You told him what you told me? 1394 01:29:37,580 --> 01:29:39,539 Yeah. 1395 01:29:40,333 --> 01:29:42,209 He wasn't happy. 1396 01:29:42,377 --> 01:29:46,463 But he'll be gone at least four days. 1397 01:29:46,631 --> 01:29:48,757 I don't think he'll make the show, 1398 01:29:51,260 --> 01:29:53,845 but I think he'll let me stay with it. 1399 01:29:54,013 --> 01:29:55,347 Keep up the school work. 1400 01:29:59,185 --> 01:30:00,310 Thanks. 1401 01:30:05,066 --> 01:30:06,608 - Baby. - Beautiful baby. 1402 01:30:06,776 --> 01:30:11,238 - Henley Hall, here I come. - Excuse me, just a moment. 1403 01:30:11,406 --> 01:30:13,990 Yes, you. 1404 01:30:14,158 --> 01:30:15,742 Come on, Todd, I'm trying to fix this. 1405 01:30:15,910 --> 01:30:18,161 Come on, Nuwanda, we're gonna miss Neil's entrance. 1406 01:30:18,329 --> 01:30:20,705 He said something about getting red before we left. 1407 01:30:20,873 --> 01:30:22,916 Getting red? What does that mean? 1408 01:30:23,084 --> 01:30:25,961 I... Well, you know Charlie. 1409 01:30:27,630 --> 01:30:30,966 MEEKS: So, Charlie, what's this "getting red" bit? 1410 01:30:33,177 --> 01:30:34,928 [GROANING THEN LAUGHING] 1411 01:30:36,180 --> 01:30:37,973 What is that? 1412 01:30:38,141 --> 01:30:40,934 It's an Indian warrior symbol for virility. 1413 01:30:41,102 --> 01:30:44,604 Makes me feel potent. Like it can drive girls crazy. 1414 01:30:44,772 --> 01:30:47,065 Oh, come on, Charlie. The girls are waiting. 1415 01:30:48,025 --> 01:30:50,652 - Henley Hall. - Whoa. 1416 01:30:50,820 --> 01:30:52,904 [WHISTLING] 1417 01:30:54,115 --> 01:30:55,574 [CHARLIE WOLF WHISTLES] 1418 01:30:56,826 --> 01:30:58,493 Chris. 1419 01:31:00,872 --> 01:31:03,790 - What are you doing here? KEATING: Gentlemen, let's go. 1420 01:31:03,958 --> 01:31:07,586 - Go ahead, guys, I'll catch up. - Yeah, come on, guys. 1421 01:31:08,588 --> 01:31:09,880 KNOX: Chris, you can't be in here. 1422 01:31:10,047 --> 01:31:11,965 If they catch you, we're gonna be in trouble. 1423 01:31:12,133 --> 01:31:13,425 CHARLIE: Come on. - Oh, but it's fine... 1424 01:31:13,593 --> 01:31:14,968 Chris. 1425 01:31:16,888 --> 01:31:20,765 It's fine for you to come into my school and make a complete fool out of me? 1426 01:31:20,933 --> 01:31:24,394 - I didn't mean to make a fool out of you. - Well, you did. 1427 01:31:24,562 --> 01:31:26,563 Chet found out, and it took everything I could do 1428 01:31:26,731 --> 01:31:29,274 to keep him from coming here and killing you. 1429 01:31:29,442 --> 01:31:31,651 Knox, you have got to stop this stuff. 1430 01:31:31,819 --> 01:31:33,904 I can't, Chris. I love you. 1431 01:31:34,071 --> 01:31:37,199 Knox, you say that over and over. 1432 01:31:37,366 --> 01:31:39,743 You don't even know me. 1433 01:31:39,911 --> 01:31:41,870 KEATING: Will you be joining us, Mr. Overstreet? 1434 01:31:42,038 --> 01:31:43,455 KNOX: Go ahead, captain. I'll walk. 1435 01:31:43,623 --> 01:31:50,378 Knox. Knox, if it just so happens that I could care less about you... 1436 01:31:53,508 --> 01:31:56,134 Then you wouldn't be here warning me about Chet. 1437 01:32:00,640 --> 01:32:03,350 I have to go. I'm gonna be late for the play. 1438 01:32:03,518 --> 01:32:07,646 - Are you going with him? - Chet, to a play? Are you kidding? 1439 01:32:07,813 --> 01:32:10,315 - Then come with me. - Knox, you are so infuriating. 1440 01:32:10,483 --> 01:32:13,068 Come on, Chris, just give me one chance. 1441 01:32:13,236 --> 01:32:15,862 If you don't like me after tonight, I'll stay away forever. 1442 01:32:16,030 --> 01:32:19,407 - Uh-huh. - I promise. Dead Poets' honor. 1443 01:32:19,575 --> 01:32:20,659 You come with me tonight, 1444 01:32:20,826 --> 01:32:23,286 then if you don't want to see me again, I swear, I'll bow out. 1445 01:32:23,496 --> 01:32:25,997 You know what would happen if Chet found out? 1446 01:32:26,165 --> 01:32:27,791 He won't know anything. 1447 01:32:27,959 --> 01:32:30,961 We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over. 1448 01:32:31,128 --> 01:32:34,798 And I suppose you would promise that this would be the end of it. 1449 01:32:34,966 --> 01:32:36,216 Dead Poets' honor. 1450 01:32:36,759 --> 01:32:37,968 What is that? 1451 01:32:40,388 --> 01:32:41,513 My word. 1452 01:32:54,068 --> 01:32:57,028 You are so infuriating. 1453 01:33:19,093 --> 01:33:20,844 - Hey, there he is. - Hey, hey, hey. 1454 01:33:21,637 --> 01:33:23,471 KEATING: Shh. Boys. 1455 01:33:30,563 --> 01:33:34,816 Either I mistake your shape or making quite, 1456 01:33:34,984 --> 01:33:39,070 Or else you are that shrewd and knavish sprite 1457 01:33:39,238 --> 01:33:40,488 Called Robin Goodfellow. 1458 01:33:40,656 --> 01:33:44,451 Thou speak'st aright; I am that merry wanderer of the night. 1459 01:33:44,619 --> 01:33:47,370 I jest to Oberon and make him smile 1460 01:33:47,538 --> 01:33:51,207 When I a fat and bean-fed horse, pbbt, beguile, 1461 01:33:51,417 --> 01:33:54,377 Neighing in likeness of a filly foal. 1462 01:33:54,587 --> 01:33:59,883 Sometime lurk I in a gossip's bowl, In very likeness of a roasted crab, 1463 01:34:00,051 --> 01:34:02,844 And when she drink, against her lips I bob 1464 01:34:03,012 --> 01:34:05,597 And on her wither'd dewlap pour the ale. 1465 01:34:05,806 --> 01:34:07,766 He's good. He's really good. 1466 01:34:08,643 --> 01:34:11,478 Sometime for three-foot stool mistaketh me; 1467 01:34:11,646 --> 01:34:14,272 Then slip I from her bum, down topples she, 1468 01:34:14,440 --> 01:34:17,067 And 'tailor' cries, and falls into a cough; 1469 01:34:17,234 --> 01:34:20,111 And then the whole quire hold their hips and laugh, 1470 01:34:20,279 --> 01:34:24,658 And waxen in their mirth and neeze and swear 1471 01:34:24,867 --> 01:34:27,911 A merrier hour was never wasted there. 1472 01:34:28,454 --> 01:34:31,331 But, room, fairy! Here comes Oberon. 1473 01:34:31,499 --> 01:34:34,542 And here my mistress. Would that he were gone! 1474 01:34:38,798 --> 01:34:41,549 LYSANDER: Then by your side no bed-room me deny; 1475 01:34:41,759 --> 01:34:44,636 For lying so, Hermia, I do not lie. 1476 01:34:44,845 --> 01:34:47,472 HERMIA: Lysander riddles very prettily: 1477 01:34:47,640 --> 01:34:49,391 Now much beshrew my manners and my pride, 1478 01:34:49,558 --> 01:34:52,102 If Hermia meant to say Lysander lied. 1479 01:34:52,269 --> 01:34:55,105 But, gentle friend, for love and courtesy 1480 01:34:55,272 --> 01:34:57,649 Lie further off; in human modesty, 1481 01:34:57,817 --> 01:35:01,778 Such separation as may well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, 1482 01:35:01,987 --> 01:35:03,780 and, good night, sweet friend: 1483 01:35:03,948 --> 01:35:06,157 Thy love ne'er alter till thy sweet life end! 1484 01:35:06,325 --> 01:35:10,078 LYSANDER: Amen, amen, to that fair prayer, say l; 1485 01:35:10,246 --> 01:35:12,372 WOMAN: Neil. That's your cue, Neil. 1486 01:35:12,540 --> 01:35:15,667 Come on, Neil. Here's your crown. Let's go. 1487 01:36:21,650 --> 01:36:24,110 If we shadows have offended, 1488 01:36:25,905 --> 01:36:28,323 Think but this, and all is mended, 1489 01:36:28,491 --> 01:36:32,118 That you have but slumber' d here While these visions did appear. 1490 01:36:32,912 --> 01:36:36,498 And this weak and idle theme, No more yielding but a dream, 1491 01:36:37,792 --> 01:36:43,713 Gentles, do not reprehend: If you pardon, we will mend: 1492 01:36:43,881 --> 01:36:47,383 And, as I am an honest Puck, If we have unearned luck 1493 01:36:47,551 --> 01:36:52,388 Now to 'scape the serpent's tongue, We will make amends ere long; 1494 01:36:52,973 --> 01:36:54,432 Else the Puck a liar call; 1495 01:36:58,479 --> 01:37:02,565 So, good night unto you all. Give me your hands, if we be friends, 1496 01:37:03,192 --> 01:37:06,194 And Robin shall restore amends. 1497 01:37:11,867 --> 01:37:13,952 [CHATTERING] 1498 01:37:19,375 --> 01:37:21,459 [WHISTLING AND CHEERING] 1499 01:37:36,058 --> 01:37:37,976 [CROWD WHOOPING] 1500 01:37:39,645 --> 01:37:41,437 Yeah! 1501 01:37:41,647 --> 01:37:43,356 Yeah, Neil. 1502 01:37:50,030 --> 01:37:52,115 [CHUCKLING] 1503 01:37:54,326 --> 01:37:56,411 Great job, Neil. 1504 01:37:56,745 --> 01:37:58,872 WOMAN 1: Great show, everyone. 1505 01:37:59,039 --> 01:38:01,124 [CHATTERING] 1506 01:38:05,462 --> 01:38:08,840 Excuse me, I'm Neil's father. I need to see him. 1507 01:38:13,429 --> 01:38:16,264 Your father, he's... 1508 01:38:17,391 --> 01:38:18,558 MAN: What did you think of it? 1509 01:38:18,726 --> 01:38:23,521 WOMAN 2: Really, I thought you were all just wonderful. 1510 01:38:36,577 --> 01:38:38,828 Excuse me, please. Excuse me. 1511 01:38:38,996 --> 01:38:42,332 - Excuse me, please. TODD: Neil. Neil. 1512 01:38:42,958 --> 01:38:45,293 - Neil. BOY 1: We love you, wait. 1513 01:38:45,878 --> 01:38:47,462 - I can't, guys. TODD: Neil. 1514 01:38:47,630 --> 01:38:49,839 - Neil. - Excuse me. 1515 01:38:50,507 --> 01:38:53,843 Neil. Neil. You have the gift. 1516 01:38:54,053 --> 01:38:57,055 What a performance. You left even me speechless. 1517 01:38:57,222 --> 01:38:58,723 - You have to stay... PERRY: Get in the car. 1518 01:38:58,891 --> 01:39:02,018 Keating, you stay away from my son. 1519 01:39:02,519 --> 01:39:06,898 Neil. Neil. Mr. Perry, come on. 1520 01:39:07,066 --> 01:39:09,317 PERRY: Don't make it any worse than it is. 1521 01:39:21,830 --> 01:39:23,957 Is it okay if we walk back? 1522 01:39:24,625 --> 01:39:26,167 Captain? 1523 01:39:29,922 --> 01:39:31,506 CHARLIE: Knox. 1524 01:39:32,383 --> 01:39:36,260 BOY 2: We'll be home about 11:30 still. WOMAN: I know where he gets it. 1525 01:40:12,840 --> 01:40:19,262 Ahem. We're trying very hard to understand why it is that you insist on defying us. 1526 01:40:20,681 --> 01:40:25,560 Whatever the reason, we're not gonna let you ruin your life. 1527 01:40:25,769 --> 01:40:27,395 Tomorrow I'm withdrawing you from Welton 1528 01:40:27,563 --> 01:40:29,355 and enrolling you in Braden Military School. 1529 01:40:29,940 --> 01:40:32,567 You're going to Harvard and you're gonna be a doctor. 1530 01:40:36,655 --> 01:40:37,905 But that's 10 more years. 1531 01:40:38,073 --> 01:40:40,158 - Father, that's a lifetime. - Oh, stop it. 1532 01:40:40,325 --> 01:40:43,953 Don't be so dramatic. You make it sound like a prison term. 1533 01:40:45,414 --> 01:40:47,498 You don't understand, Neil. 1534 01:40:47,666 --> 01:40:49,792 You have opportunities that I never even dreamt of. 1535 01:40:49,960 --> 01:40:53,212 - I am not going to let you waste them. - I've got to tell you what I feel. 1536 01:40:53,380 --> 01:40:56,591 - We've been so worried about... - What? What? Tell me what you feel. 1537 01:40:59,094 --> 01:41:00,511 What is it? 1538 01:41:09,354 --> 01:41:12,732 Is it more of this...? This acting business? 1539 01:41:13,567 --> 01:41:15,693 Because you can forget that. 1540 01:41:17,780 --> 01:41:19,113 What? 1541 01:41:24,203 --> 01:41:25,787 Nothing. 1542 01:41:39,635 --> 01:41:41,260 Nothing? 1543 01:41:45,182 --> 01:41:46,808 Well, then, let's go to bed. 1544 01:42:00,405 --> 01:42:02,281 I was good. 1545 01:42:03,242 --> 01:42:05,284 I was really good. 1546 01:42:10,290 --> 01:42:12,500 Go on, get some sleep. 1547 01:42:44,158 --> 01:42:45,199 [MRS. PERRY CRYING] 1548 01:42:45,367 --> 01:42:48,369 PERRY: It's all right. It's going to be all right. 1549 01:46:01,146 --> 01:46:03,230 [PANTING] 1550 01:46:03,482 --> 01:46:05,775 - What was that? - What? 1551 01:46:07,611 --> 01:46:10,863 - That sound. - What sound? 1552 01:46:17,662 --> 01:46:19,205 Tom? 1553 01:46:23,335 --> 01:46:25,086 What is it? 1554 01:46:26,922 --> 01:46:28,672 What's wrong? 1555 01:46:38,683 --> 01:46:40,518 PERRY: Neil? 1556 01:46:47,317 --> 01:46:49,235 Tom, what is it? 1557 01:46:50,362 --> 01:46:52,196 What's wrong? 1558 01:46:55,492 --> 01:46:56,575 Neil? 1559 01:47:01,706 --> 01:47:04,750 - Neil? MRS. PERRY: I'll look outside. 1560 01:47:06,461 --> 01:47:07,670 Neil? 1561 01:47:11,550 --> 01:47:13,008 [SNIFFING] 1562 01:47:25,897 --> 01:47:29,900 No! 1563 01:47:30,110 --> 01:47:31,527 Oh, Neil! 1564 01:47:31,695 --> 01:47:34,113 - Oh, my God! - Oh, my God. 1565 01:47:34,281 --> 01:47:38,033 - No, no, no. He's all right. - Oh, my son. My son, my poor son. 1566 01:47:38,201 --> 01:47:42,329 - He's all right. He's all right. He's all right. - Stop it. Stop it. Stop it. 1567 01:47:42,497 --> 01:47:43,622 [CRYING] 1568 01:47:43,790 --> 01:47:45,458 Stop it. 1569 01:47:52,841 --> 01:47:54,008 CHARLIE: Todd? 1570 01:47:54,843 --> 01:47:58,471 - Todd. - Oh, Charlie. 1571 01:48:05,687 --> 01:48:07,271 What is it? 1572 01:48:16,490 --> 01:48:18,657 Neil's dead. 1573 01:48:56,905 --> 01:48:57,988 It's so beautiful. 1574 01:49:09,751 --> 01:49:10,793 [TODD RETCHING] 1575 01:49:10,961 --> 01:49:13,337 CHARLIE: Todd. It's okay, Todd. 1576 01:49:13,505 --> 01:49:14,964 - Calm down. KNOX: It's all right, Todd. 1577 01:49:15,131 --> 01:49:16,173 [SOBBING] 1578 01:49:16,341 --> 01:49:17,925 CHARLIE: Todd, it's okay. It's okay, Todd. 1579 01:49:18,093 --> 01:49:19,927 It's all right. 1580 01:49:20,095 --> 01:49:21,845 - Now, listen. TODD: He wouldn't have done it. 1581 01:49:22,013 --> 01:49:23,806 - You can't explain it. TODD: It was his father. 1582 01:49:23,974 --> 01:49:26,642 - No. - He wouldn't have left us. 1583 01:49:27,310 --> 01:49:30,020 He wouldn't have. His dad was... 1584 01:49:30,188 --> 01:49:31,605 - Todd. - His father did it. 1585 01:49:31,773 --> 01:49:34,775 - His father killed him. MEEKS: You can't explain it, Todd. 1586 01:49:37,112 --> 01:49:39,905 MEEKS: Todd. - Leave him be. 1587 01:49:42,492 --> 01:49:44,994 TODD: Neil! 1588 01:51:34,229 --> 01:51:36,313 [CRYING] 1589 01:51:41,945 --> 01:51:44,029 [SINGING] 1590 01:52:19,357 --> 01:52:21,650 NOLAN: The death of Neil Perry is a tragedy. 1591 01:52:26,030 --> 01:52:28,031 He was a fine student. 1592 01:52:29,325 --> 01:52:31,702 One of Welton's best. 1593 01:52:33,705 --> 01:52:35,748 And he will be missed. 1594 01:52:39,836 --> 01:52:44,214 We've contacted each of your parents to explain the situation. 1595 01:52:44,382 --> 01:52:47,134 Naturally, they're all quite concerned. 1596 01:52:53,099 --> 01:52:56,101 At the request of Neil's family, 1597 01:52:56,895 --> 01:53:01,565 I intend to conduct a thorough enquiry into this matter. 1598 01:53:03,568 --> 01:53:07,279 Your complete cooperation is expected. 1599 01:53:17,582 --> 01:53:19,833 - You told him about this meeting? MEEKS: Twice. 1600 01:53:20,001 --> 01:53:22,252 That's it, guys. We're all fried. 1601 01:53:22,420 --> 01:53:25,047 - How do you mean? - Cameron's a fink. 1602 01:53:25,215 --> 01:53:28,342 - He's in Nolan's office right now, finking. - About what? 1603 01:53:28,551 --> 01:53:31,637 The club, Pittsie. Think about it. 1604 01:53:31,805 --> 01:53:35,516 The board of directors, the trustees and Mr. Nolan. 1605 01:53:35,683 --> 01:53:39,311 Do you think for one moment they're gonna let this thing just blow over? 1606 01:53:39,479 --> 01:53:42,397 Schools go down because of things like this. 1607 01:53:42,565 --> 01:53:43,774 They need a scapegoat. 1608 01:53:46,903 --> 01:53:48,987 [DOOR RATTLES AND SQUEAKS] 1609 01:53:59,958 --> 01:54:01,250 What's going on, guys? 1610 01:54:02,961 --> 01:54:04,878 You finked, didn't you, Cameron? 1611 01:54:05,213 --> 01:54:07,130 Finked? I don't know what you're talking about. 1612 01:54:07,298 --> 01:54:10,050 You told Nolan everything about the club is what I'm talking about. 1613 01:54:10,218 --> 01:54:11,844 Look, in case you hadn't heard, Dalton, 1614 01:54:12,011 --> 01:54:15,556 there's something called an honor code at this school, all right? 1615 01:54:15,723 --> 01:54:18,767 If a teacher asks you a question, you tell the truth or you're expelled. 1616 01:54:18,977 --> 01:54:20,519 - You little punk. KNOX: Charlie. 1617 01:54:21,187 --> 01:54:24,690 He's a rat! He's in it up to his eyes, so he ratted to save himself. 1618 01:54:24,858 --> 01:54:26,483 KNOX: Don't touch him. You do and you're out. 1619 01:54:26,651 --> 01:54:28,652 - I'm out anyway. - You don't know that, not yet. 1620 01:54:28,820 --> 01:54:30,821 He's right there, Charlie. 1621 01:54:30,989 --> 01:54:34,741 And if you guys are smart, you will do exactly what I did and cooperate. 1622 01:54:35,827 --> 01:54:39,663 They're not after us. We're the victims. 1623 01:54:41,082 --> 01:54:42,416 Us and Neil. 1624 01:54:42,625 --> 01:54:44,835 What's that mean? Who are they after? 1625 01:54:45,044 --> 01:54:48,297 Why, Mr. Keating, of course. The "captain" himself. 1626 01:54:49,257 --> 01:54:52,384 I mean, you guys didn't really think he could avoid responsibility, did you? 1627 01:54:52,552 --> 01:54:54,678 Mr. Keating responsible for Neil? 1628 01:54:54,846 --> 01:54:58,140 - Is that what they're saying? - Well, who else do you think, dumb-ass? 1629 01:54:58,308 --> 01:55:01,018 The administration? Mr. Perry? 1630 01:55:01,185 --> 01:55:03,604 Mr. Keating put us up to all this crap, didn't he? 1631 01:55:04,731 --> 01:55:07,816 If it wasn't for Mr. Keating, Neil would be cozied up in his room right now 1632 01:55:07,984 --> 01:55:09,818 studying his chemistry and dreaming of being... 1633 01:55:09,986 --> 01:55:12,029 That is not true, Cameron. You know that. 1634 01:55:12,196 --> 01:55:15,115 He didn't put us up to anything. Neil loved acting. 1635 01:55:15,283 --> 01:55:18,827 Believe what you want, but I say let Keating fry. 1636 01:55:19,454 --> 01:55:22,080 I mean, why ruin our lives? 1637 01:55:23,333 --> 01:55:24,917 KNOX: Charlie. 1638 01:55:25,126 --> 01:55:26,460 - You dummy. MEEKS: Charlie. 1639 01:55:32,175 --> 01:55:35,135 You just signed your expulsion papers, Nuwanda. 1640 01:55:38,973 --> 01:55:42,225 And if the rest of you are smart, you'll do exactly what I did. 1641 01:55:43,895 --> 01:55:46,563 They know everything anyway. 1642 01:55:48,816 --> 01:55:51,276 You can't save Keating, 1643 01:55:52,236 --> 01:55:54,112 but you can save yourselves. 1644 01:56:27,563 --> 01:56:30,107 Knox Overstreet. 1645 01:56:56,884 --> 01:56:59,386 - Meeks. MEEKS: Go away, I have to study. 1646 01:57:01,681 --> 01:57:05,559 - What happened to Nuwanda? - Expelled. 1647 01:57:08,354 --> 01:57:10,022 What'd you tell them? 1648 01:57:10,690 --> 01:57:13,191 Nothing they didn't already know. 1649 01:57:15,111 --> 01:57:17,195 HAGER: Todd Anderson. 1650 01:57:38,885 --> 01:57:41,386 - Hello, son. - Hello, darling. 1651 01:57:43,598 --> 01:57:45,223 [MOUTHING] Mom. 1652 01:57:51,105 --> 01:57:53,231 Have a seat, Mr. Anderson. 1653 01:57:59,447 --> 01:58:02,908 Mr. Anderson, I think we've pretty well put together what's happened here. 1654 01:58:03,076 --> 01:58:08,246 You do admit to being a part of this Dead Poets Society? 1655 01:58:11,167 --> 01:58:13,251 Answer him, Todd. 1656 01:58:15,546 --> 01:58:17,047 Yes, sir. 1657 01:58:19,008 --> 01:58:24,429 I have here a detailed description of what occurred at your meetings. 1658 01:58:24,597 --> 01:58:26,348 It describes how your teacher, Mr. Keating, 1659 01:58:26,516 --> 01:58:28,934 encouraged you boys to organize this club 1660 01:58:29,102 --> 01:58:34,356 and to use it as a source of inspiration for reckless and self-indulgent behavior. 1661 01:58:34,524 --> 01:58:38,777 It describes how Mr. Keating, both in and out of the classroom, 1662 01:58:38,945 --> 01:58:43,073 encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting 1663 01:58:43,908 --> 01:58:48,912 when he knew all along it was against the explicit orders of Neil's parents. 1664 01:58:49,455 --> 01:58:52,916 It was Mr. Keating's blatant abuse of his position as teacher 1665 01:58:53,126 --> 01:58:56,169 that led directly to Neil Perry's death. 1666 01:59:06,722 --> 01:59:08,932 Read that document carefully, Todd. 1667 01:59:11,227 --> 01:59:13,311 Very carefully. 1668 01:59:19,318 --> 01:59:22,070 If you've nothing to add or amend, sign it. 1669 01:59:23,406 --> 01:59:25,699 What's gonna happen to Mr. Keating? 1670 01:59:25,867 --> 01:59:30,036 MR. ANDERSON: I've had enough. Sign the paper, Todd. 1671 01:59:34,417 --> 01:59:38,336 McAllister: Grass is garment or herbal. 1672 01:59:38,796 --> 01:59:41,089 Lapis is stone. 1673 01:59:41,257 --> 01:59:45,135 The entire building is aedificium. 1674 02:00:13,623 --> 02:00:15,081 [DOOR CLICKS] 1675 02:00:21,422 --> 02:00:22,881 NOLAN: Sit. 1676 02:00:24,717 --> 02:00:26,968 I'll be teaching this class through exams. 1677 02:00:27,136 --> 02:00:30,347 We'll find a permanent English teacher during the break. 1678 02:00:32,600 --> 02:00:35,727 Who will tell me where you are in the Pritchard textbook? 1679 02:00:42,360 --> 02:00:44,027 Mr. Anderson. 1680 02:00:46,197 --> 02:00:49,115 - In the... In the Pr... NOLAN: I can't hear you, Mr. Anderson. 1681 02:00:49,283 --> 02:00:51,576 In the Pritchard? 1682 02:00:52,036 --> 02:00:53,870 Kindly inform me, Mr. Cameron. 1683 02:00:55,706 --> 02:00:58,375 We skipped around a lot, sir. We covered the romantics 1684 02:00:58,542 --> 02:01:01,253 and some of the chapters on post Civil War literature. 1685 02:01:01,921 --> 02:01:03,171 What about the realists? 1686 02:01:04,215 --> 02:01:06,716 I believe we skipped most of that, sir. 1687 02:01:07,927 --> 02:01:09,594 All right, then, we'll start over. 1688 02:01:13,057 --> 02:01:15,016 What is poetry? 1689 02:01:17,603 --> 02:01:19,104 [KNOCKING ON DOOR] 1690 02:01:19,272 --> 02:01:20,855 Come. 1691 02:01:23,734 --> 02:01:25,318 Excuse me. 1692 02:01:27,613 --> 02:01:30,240 I came for my personals. 1693 02:01:30,700 --> 02:01:34,327 - Should I come back after class? - Get them now, Mr. Keating. 1694 02:01:37,623 --> 02:01:40,667 Gentlemen, turn to page 21 of the introduction. 1695 02:01:42,211 --> 02:01:43,420 Mr. Cameron, 1696 02:01:44,547 --> 02:01:48,842 read aloud the excellent essay by Dr. Pritchard 1697 02:01:49,010 --> 02:01:51,386 on "Understanding Poetry." 1698 02:01:53,514 --> 02:01:55,265 That page has been ripped out, sir. 1699 02:01:56,142 --> 02:01:59,728 - Well, borrow somebody else's book. - They're all ripped out, sir. 1700 02:01:59,937 --> 02:02:01,855 NOLAN: What do you mean, they're all ripped out? 1701 02:02:03,649 --> 02:02:06,693 - Sir, we... NOLAN: Never mind. 1702 02:02:11,365 --> 02:02:13,033 Read. 1703 02:02:15,661 --> 02:02:19,956 CAMERON: "Understanding Poetry, by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D. 1704 02:02:20,124 --> 02:02:21,291 To fully understand poetry, 1705 02:02:21,459 --> 02:02:25,128 we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, 1706 02:02:25,296 --> 02:02:26,588 then ask two questions. 1707 02:02:27,256 --> 02:02:30,258 One: How artfully has the objective of the poem been rendered? 1708 02:02:30,468 --> 02:02:32,093 And two: 1709 02:02:33,637 --> 02:02:36,598 How important is that objective? 1710 02:02:36,766 --> 02:02:40,477 Question one rates the poem's perfection. Question two rates its importance. 1711 02:02:40,644 --> 02:02:42,437 And once these questions have been answered, 1712 02:02:42,605 --> 02:02:45,565 determining the poem's greatness becomes a relatively simple matter. 1713 02:02:45,733 --> 02:02:48,902 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph..." 1714 02:02:49,070 --> 02:02:51,237 - Mr. Keating, they made everybody sign it. - Quiet. 1715 02:02:51,405 --> 02:02:52,739 TODD: You gotta believe me, it's true. 1716 02:02:52,907 --> 02:02:54,908 - I do believe you, Todd. - Leave, Mr. Keating. 1717 02:02:55,076 --> 02:02:56,826 - But it wasn't his fault. - Sit down. 1718 02:02:57,036 --> 02:02:59,162 One more outburst from you or anyone else, 1719 02:02:59,330 --> 02:03:01,623 and you're out of this school. 1720 02:03:01,791 --> 02:03:03,833 Leave, Mr. Keating. 1721 02:03:05,795 --> 02:03:08,463 I said leave, Mr. Keating. 1722 02:03:24,271 --> 02:03:25,355 O Captain! My Captain! 1723 02:03:25,564 --> 02:03:28,441 NOLAN: Sit down, Mr. Anderson. 1724 02:03:30,236 --> 02:03:32,612 Do you hear me? Sit down. 1725 02:03:33,322 --> 02:03:35,407 Sit down. 1726 02:03:37,284 --> 02:03:40,328 This is your final warning, Anderson. 1727 02:03:40,955 --> 02:03:42,997 How dare you? 1728 02:03:43,165 --> 02:03:45,500 Do you hear me? 1729 02:03:45,668 --> 02:03:47,377 KNOX: O Captain! My Captain! 1730 02:03:49,004 --> 02:03:52,590 Mr. Overstreet, I warn you. Sit down. 1731 02:03:55,219 --> 02:03:57,011 Sit down. 1732 02:03:57,221 --> 02:03:58,888 Sit down. All of you. 1733 02:03:59,432 --> 02:04:02,308 I want you seated. Sit down. 1734 02:04:02,476 --> 02:04:03,893 Leave, Mr. Keating. 1735 02:04:12,403 --> 02:04:14,904 All of you, down. I want you seated. 1736 02:04:15,573 --> 02:04:17,615 Do you hear me? 1737 02:04:23,414 --> 02:04:25,665 Sit down. 1738 02:05:06,123 --> 02:05:07,957 Thank you, boys. 1739 02:05:10,002 --> 02:05:11,419 Thank you. 128055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.