All language subtitles for Bunnicula s03e23 Road Tripped.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,851 --> 00:00:03,691 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,984 --> 00:00:10,744 (SNARLING) 3 00:00:16,908 --> 00:00:18,488 (GROWLS) 4 00:00:18,576 --> 00:00:19,616 (LAUGHING) 5 00:00:24,249 --> 00:00:25,499 HAROLD: Okay. Just a few more things for the road 6 00:00:25,583 --> 00:00:27,043 and we'll be all set. 7 00:00:27,126 --> 00:00:29,546 Nothing's gonna put a damper on this trip. 8 00:00:29,629 --> 00:00:30,879 -You guys going somewhere? -(ALL EXCLAIM) 9 00:00:30,964 --> 00:00:32,344 What makes you say that, Damper? 10 00:00:32,423 --> 00:00:33,803 I mean, Chester. 11 00:00:33,883 --> 00:00:36,643 Well, it looks like you're packing for a big trip. 12 00:00:36,719 --> 00:00:38,719 CHESTER: Lawn chairs, a tent? 13 00:00:38,805 --> 00:00:41,885 Shirts that say, "I heart jazz"? 14 00:00:41,975 --> 00:00:44,725 (GASPS) You guys are going to a jazz festival! 15 00:00:44,811 --> 00:00:46,351 Jazz is my thing. 16 00:00:46,437 --> 00:00:47,937 How could you guys go to one and not tell me? 17 00:00:48,022 --> 00:00:49,772 Uh, look, man. 18 00:00:49,858 --> 00:00:53,818 We didn't wanna tell you because it's a monster jazz festival. 19 00:00:53,903 --> 00:00:56,033 Yeah, it's real monster-heavy. 20 00:00:56,114 --> 00:00:59,534 -(OVERLAPPING CHATTER) -It's got monsters everywhere. 21 00:00:59,617 --> 00:01:02,577 You don't wanna come, right? It would just freak you out. 22 00:01:02,662 --> 00:01:03,912 'Cause of the monsters. 23 00:01:03,997 --> 00:01:06,417 Because of the monsters. 24 00:01:06,499 --> 00:01:08,839 I won't freak out. I live with Bunnicula. 25 00:01:08,918 --> 00:01:10,498 I'm totally used to monsters. 26 00:01:10,587 --> 00:01:11,707 -(GROWLING) -(SCREAMING) 27 00:01:13,673 --> 00:01:15,303 See? Totally used to it. 28 00:01:15,383 --> 00:01:18,763 Look, Chester. We'd totally love to have you come. 29 00:01:18,845 --> 00:01:24,675 But to truly enjoy jazz, you gotta be in the smooth, mellow groove. 30 00:01:24,767 --> 00:01:27,307 Yeah! 31 00:01:27,395 --> 00:01:30,055 And all your freaking out about the monsters 32 00:01:30,148 --> 00:01:33,148 is totally gonna harsh our mellow vibe, you know? 33 00:01:33,234 --> 00:01:35,324 Yeah, totally harsh it. 34 00:01:35,403 --> 00:01:36,653 'Cause of the monsters. 35 00:01:36,738 --> 00:01:39,118 Because of the monsters. 36 00:01:39,198 --> 00:01:41,198 Oh, okay. I see your point. 37 00:01:41,284 --> 00:01:43,664 I guess I'll just stay here then, alone. 38 00:01:44,704 --> 00:01:46,414 (SIGHS HEAVILY) 39 00:01:48,291 --> 00:01:50,211 (SIGHS HEAVILY) 40 00:01:50,293 --> 00:01:51,503 (MUMBLING) 41 00:01:51,586 --> 00:01:53,166 Okay, Chester. You can come. 42 00:01:53,254 --> 00:01:55,844 -Really? -But, you have to promise, 43 00:01:55,924 --> 00:01:59,764 not to freak out about the monsters. 44 00:01:59,844 --> 00:02:02,014 (LAUGHS) Okay, don't worry, I won't freak... 45 00:02:02,096 --> 00:02:04,056 (SCREAMING) 46 00:02:04,140 --> 00:02:05,930 (STAMMERING) It's a lady bug! 47 00:02:06,017 --> 00:02:08,387 Just, uh, getting it out of my system. 48 00:02:08,478 --> 00:02:10,768 Harsh mellow, here I come. 49 00:02:10,855 --> 00:02:12,435 Yeah, we packed marshmallows. 50 00:02:12,523 --> 00:02:14,483 No, man. I said "harsh mell..." 51 00:02:14,567 --> 00:02:16,487 Yeah, I'll have one. 52 00:02:16,569 --> 00:02:20,109 PATCHES: All right. Time to put the pedal to the metal. 53 00:02:22,659 --> 00:02:23,739 (TIRES SCREECHING) 54 00:02:23,826 --> 00:02:26,326 Oh, that was the brakes. 55 00:02:26,412 --> 00:02:28,792 -(TIRES SCREECHING) -PATCHES: Oh, brakes again. 56 00:02:28,873 --> 00:02:30,333 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 57 00:02:34,796 --> 00:02:35,666 (TIRES SCREECHING) 58 00:02:37,674 --> 00:02:38,554 (TIRES SCREECHING) 59 00:02:41,302 --> 00:02:43,142 Can't seem to reach the... (GRUNTS) 60 00:02:43,221 --> 00:02:45,101 There we go. (EXCLAIMS) 61 00:02:46,432 --> 00:02:47,482 That's better. 62 00:02:48,559 --> 00:02:50,439 (SCREAMING) What's going on? 63 00:02:50,520 --> 00:02:51,850 (BABBLES) 64 00:02:51,938 --> 00:02:53,478 Did you nap well, Chester? 65 00:02:53,564 --> 00:02:54,694 Who's driving? 66 00:02:54,774 --> 00:02:56,734 I am, man. 67 00:02:56,818 --> 00:02:59,108 Are you sure that's such a good idea considering your condition? 68 00:02:59,195 --> 00:03:02,485 I'm the only one here who can reach the pedals. 69 00:03:02,573 --> 00:03:05,583 PATCHES: As long as the moon's not covered. (GRUNTS) 70 00:03:05,660 --> 00:03:07,580 You're not freaking out already, are ya? 71 00:03:07,662 --> 00:03:08,542 No. (LAUGHS NERVOUSLY) 72 00:03:10,331 --> 00:03:12,131 CHESTER: Where we going? 73 00:03:12,208 --> 00:03:14,378 This looks like a really spooky place to have a jazz festival. 74 00:03:14,460 --> 00:03:16,130 (LAUGHS) 75 00:03:16,212 --> 00:03:19,552 This isn't where the jazz festival is, silly. 76 00:03:19,632 --> 00:03:22,012 We have to pick up Bunnicula's monster friends first. 77 00:03:22,093 --> 00:03:24,433 We're picking up... Monsters? 78 00:03:24,512 --> 00:03:26,352 -(BABBLES) -Monsters? 79 00:03:26,431 --> 00:03:28,271 Here, in the car? 80 00:03:28,349 --> 00:03:31,309 You promised not to freak out about the monsters. 81 00:03:31,394 --> 00:03:34,404 Monsters don't appreciate when you freak out around them. 82 00:03:34,480 --> 00:03:36,820 -It hurts their feelings. -(BABBLES) 83 00:03:36,899 --> 00:03:39,739 Okay. A promise is a promise. I won't freak out. 84 00:03:42,071 --> 00:03:44,991 HAROLD: Here we are. The Monster Swamp Diner. 85 00:03:45,074 --> 00:03:46,244 You coming, Chester? 86 00:03:46,325 --> 00:03:48,865 Monster Swamp Diner? 87 00:03:48,953 --> 00:03:51,043 Yeah... No. I'll just wait in the car. 88 00:03:51,122 --> 00:03:52,872 -Is it 'cause of the monsters? -(OVERLAPPING CHATTER) 89 00:03:52,957 --> 00:03:55,497 No. Someone needs to watch the car is all. 90 00:03:55,585 --> 00:03:58,665 Suit yourself, Chester. We'll be right back. 91 00:03:58,755 --> 00:04:01,625 Okay, you're safe in the car, Chester. 92 00:04:01,716 --> 00:04:04,466 Don't freak out no matter how dark and spooky it is outside. 93 00:04:05,970 --> 00:04:07,060 (WHIMPERING) 94 00:04:08,222 --> 00:04:10,222 (WHIMPERING) 95 00:04:10,308 --> 00:04:12,598 -(DOLL SQUEAKING) -(SCREAMS) What was that? 96 00:04:12,685 --> 00:04:15,765 (LAUGHS NERVOUSLY) Ah, it's just Patches' hula girl. 97 00:04:15,855 --> 00:04:17,515 Nothing to freak out about. 98 00:04:17,607 --> 00:04:19,527 There's actually something pretty calming about this. 99 00:04:19,609 --> 00:04:22,319 (SIGHS) Just focus on the hula girl. 100 00:04:22,403 --> 00:04:23,283 You'll be okay. 101 00:04:25,198 --> 00:04:26,408 (WHIMPERING) 102 00:04:27,325 --> 00:04:28,945 Huh? 103 00:04:29,035 --> 00:04:31,155 (SIGHS) Maybe it was just my imagina... 104 00:04:31,245 --> 00:04:32,245 (SCREAMING) 105 00:04:32,330 --> 00:04:33,620 (MEOWS LOUDLY) 106 00:04:34,624 --> 00:04:36,174 Okay. We're back. 107 00:04:36,250 --> 00:04:37,710 You okay, Chester? 108 00:04:37,794 --> 00:04:40,804 -(PANTING) Wait. But the guy... -What guy? 109 00:04:40,880 --> 00:04:42,920 That, uh... Guy? 110 00:04:43,007 --> 00:04:44,507 (YELLS) Glob Glob! 111 00:04:44,592 --> 00:04:46,142 (SCREAMS) That guy! 112 00:04:46,219 --> 00:04:48,429 Chester. Are you freaking out about Glob Glob? 113 00:04:48,513 --> 00:04:50,263 Glob Glob. 114 00:04:50,348 --> 00:04:52,558 -Glob Glob just sells swamp cabbage. -(SPUTTERS) 115 00:04:52,642 --> 00:04:54,772 Ooh! (CHUCKLES) 116 00:04:54,852 --> 00:04:56,192 Sure, we'll take one. 117 00:04:56,270 --> 00:04:58,110 I like to support our local vendors. 118 00:04:58,189 --> 00:05:00,319 (SPEAKS GIBBERISH) Glob glob. 119 00:05:00,399 --> 00:05:01,279 Bye! 120 00:05:02,151 --> 00:05:03,611 Mmm. 121 00:05:03,694 --> 00:05:06,454 Wait. So, he's not the monster we're picking up? 122 00:05:06,531 --> 00:05:09,411 Nah. Glob Glob doesn't get jazz. 123 00:05:09,492 --> 00:05:11,622 We're giving her a ride. 124 00:05:11,702 --> 00:05:14,372 -Huh? -Hi, my name is Silk. 125 00:05:14,455 --> 00:05:16,415 Oh, you're such a cute little kitty cat. 126 00:05:16,499 --> 00:05:18,579 You must be Chester. I'm so pleased to meet you. 127 00:05:18,668 --> 00:05:20,418 My name is Silk. Did I tell you that? 128 00:05:20,503 --> 00:05:22,803 A little talkative but she's surprisingly normal enough. 129 00:05:22,880 --> 00:05:24,300 Nice to meet you, too. 130 00:05:24,382 --> 00:05:27,012 The pleasure is all mine, Chester. 131 00:05:27,093 --> 00:05:29,353 (YELPS) 132 00:05:29,428 --> 00:05:31,758 I guess she's not so bad if I do this. 133 00:05:31,848 --> 00:05:33,768 Jeez. Thanks, I guess. 134 00:05:33,850 --> 00:05:37,230 Bunnicula! Oh, my gosh, man. It's so good to see you again. 135 00:05:37,311 --> 00:05:38,731 (BABBLES) 136 00:05:38,813 --> 00:05:40,733 Thank you so much for inviting me along. 137 00:05:40,815 --> 00:05:43,025 This is gonna be so great. I love jazz so much... 138 00:05:43,109 --> 00:05:44,609 Well, I guess it could be worse. 139 00:05:50,074 --> 00:05:51,284 (GASPING) 140 00:05:51,367 --> 00:05:52,617 (ALL LAUGHING AND CHATTERING) 141 00:06:01,419 --> 00:06:03,209 (WHIMPERING) 142 00:06:08,134 --> 00:06:09,764 So, you're waiting in the van again, Chester? 143 00:06:09,844 --> 00:06:12,144 Nope. I'm right behind you guys. 144 00:06:12,221 --> 00:06:14,351 Now, everybody. Stick with your group buddy 145 00:06:14,432 --> 00:06:16,062 so you won't get separated. 146 00:06:16,142 --> 00:06:17,192 I call Bunnicula! 147 00:06:17,268 --> 00:06:19,148 -Whoo-hoo! -BUNNICULA: Yeah! 148 00:06:19,228 --> 00:06:21,518 Oh, and Chester. The three of us can be group buddies. 149 00:06:21,606 --> 00:06:22,436 Isn't that cool? 150 00:06:22,523 --> 00:06:23,693 It's just, like, the coolest, it's just, like, the three of us... 151 00:06:23,774 --> 00:06:25,694 (WHIMPERING) I'll just follow closely. 152 00:06:25,776 --> 00:06:27,776 Oh, suit yourself, man. 153 00:06:27,862 --> 00:06:28,742 (YELPS) 154 00:06:30,781 --> 00:06:32,491 Guys? (WHIMPERING) 155 00:06:34,327 --> 00:06:35,367 I got separated! 156 00:06:35,453 --> 00:06:37,003 (WHIMPERING) Guys? 157 00:06:38,080 --> 00:06:40,710 You shouldn't be here! 158 00:06:40,791 --> 00:06:42,421 Without a group buddy! 159 00:06:42,501 --> 00:06:43,341 (SCREAMING) 160 00:06:43,419 --> 00:06:45,129 That's how people get lost. 161 00:06:45,213 --> 00:06:47,303 Monster, monster! (GRUNTS AND EXCLAIMS) 162 00:06:47,381 --> 00:06:49,181 Chester. There you are. 163 00:06:49,258 --> 00:06:51,048 There's a monster chasing me! 164 00:06:51,135 --> 00:06:53,505 (GASPS) Wow, what did you do to him? 165 00:06:53,596 --> 00:06:55,636 What did I do to him? 166 00:06:55,723 --> 00:06:56,603 The monster? 167 00:06:56,682 --> 00:06:59,102 (ALL MUTTERING) 168 00:06:59,185 --> 00:07:00,555 What? 169 00:07:00,645 --> 00:07:02,515 When you say "monster" with that tone, 170 00:07:02,605 --> 00:07:04,015 it's a little harsh. 171 00:07:04,106 --> 00:07:05,976 -Hey, y'all. I'm ready to go. -(SCREAMS) 172 00:07:06,067 --> 00:07:07,647 What is that? 173 00:07:07,735 --> 00:07:08,815 Chester! 174 00:07:08,903 --> 00:07:10,743 We are so sorry. 175 00:07:10,821 --> 00:07:14,531 Our friend here has a tendency to freak out easily. 176 00:07:14,617 --> 00:07:17,197 (LAUGHS NERVOUSLY) I'm not freaking out. 177 00:07:17,286 --> 00:07:18,826 I'm a little surprised. 178 00:07:18,913 --> 00:07:21,423 What surprises you exactly? 179 00:07:21,499 --> 00:07:22,499 Things. 180 00:07:22,583 --> 00:07:23,883 (SCREAMING) 181 00:07:23,960 --> 00:07:26,210 Oh, my goodness. It's Holly. 182 00:07:26,295 --> 00:07:30,295 Great to see you, Bunnicula. This is gonna be a blast. 183 00:07:30,383 --> 00:07:32,303 -I call shotgun! -I call shot... Oh. 184 00:07:32,385 --> 00:07:35,505 PATCHES: All right. Next stop, jazz festival. 185 00:07:35,596 --> 00:07:37,926 SILK: So, you know, all arachnids have eight legs, right? 186 00:07:38,015 --> 00:07:41,225 -But in some species... -Um, is anybody else hot in here? 187 00:07:41,310 --> 00:07:43,980 ...they're not actually legs. They're more like arms, but we don't call them arms. 188 00:07:44,063 --> 00:07:48,363 All right. We're coming up on the portal to the underworld. 189 00:07:48,442 --> 00:07:49,532 Hurray! 190 00:07:49,610 --> 00:07:51,650 Wait. Underworld? 191 00:07:51,737 --> 00:07:53,947 Yeah, that's where they always hold the Monster Jazz Festival. 192 00:07:54,031 --> 00:07:55,661 PATCHES: The portal's right ahead. 193 00:07:55,741 --> 00:07:56,871 We're going in there? 194 00:07:56,951 --> 00:07:58,621 Yeah, just relax. 195 00:07:58,703 --> 00:08:00,503 -This will be great. -(GULPS) 196 00:08:01,831 --> 00:08:03,791 Wait, we're picking up speed! 197 00:08:03,874 --> 00:08:05,754 CHESTER: Patches! You're going too fast! 198 00:08:06,585 --> 00:08:07,915 (LAUGHING) 199 00:08:09,922 --> 00:08:11,762 (TREMBLING) 200 00:08:16,887 --> 00:08:18,177 (SCREAMS) 201 00:08:18,264 --> 00:08:19,604 SILK: What's the matter, Chester? 202 00:08:19,682 --> 00:08:22,182 There's no reason to be scared! 203 00:08:23,602 --> 00:08:24,402 (LAUGHING EERILY) 204 00:08:30,192 --> 00:08:31,942 Slow down! 205 00:08:32,028 --> 00:08:34,858 No can do. There's no full moon in the underworld. 206 00:08:37,616 --> 00:08:41,286 Whoa. Talk about harsh mellow. 207 00:08:41,370 --> 00:08:43,160 Oh. Hey, thanks. 208 00:08:43,247 --> 00:08:45,077 That's it! I can't take it anymore! 209 00:08:46,292 --> 00:08:48,502 Now, Chester. Calm down. 210 00:08:48,586 --> 00:08:50,336 You're starting to freak out. 211 00:08:50,421 --> 00:08:52,211 Of course I'm freaking out! 212 00:08:52,298 --> 00:08:53,838 I'm sitting between three monsters! 213 00:08:53,924 --> 00:08:56,224 Look. I know I promised I wouldn't freak out. 214 00:08:56,302 --> 00:08:59,262 And I get that's why you didn't want me on this trip to begin with. 215 00:08:59,347 --> 00:09:02,597 But I'd rather be freaked out than left alone 216 00:09:02,683 --> 00:09:08,523 because you're my friends and I enjoy being around all of you! 217 00:09:08,606 --> 00:09:12,066 That's the sweetest thing anybody's ever yelled at me. 218 00:09:12,151 --> 00:09:13,861 -Thank you. -(GROANS) 219 00:09:13,944 --> 00:09:16,164 Look. I don't mean to hurt anyone's feelings. 220 00:09:16,238 --> 00:09:17,948 CHESTER: Spiders are just really scary to me, 221 00:09:18,032 --> 00:09:20,532 but, well, you talk a lot, but you're also really nice. 222 00:09:20,618 --> 00:09:22,998 And, and you, well, you're extremely hot. 223 00:09:23,079 --> 00:09:24,749 Oh, thank you. 224 00:09:24,830 --> 00:09:26,580 But you're not really my type. 225 00:09:26,665 --> 00:09:30,085 I just can't help it. This is who I am. 226 00:09:30,169 --> 00:09:33,839 I'm sure Bunnicula's behind me waiting to scare me right now. 227 00:09:35,132 --> 00:09:37,092 (PURRS) 228 00:09:37,176 --> 00:09:38,966 We're sorry, Chester. 229 00:09:39,053 --> 00:09:41,513 It wasn't very nice not inviting you to begin with. 230 00:09:41,597 --> 00:09:43,807 Especially when you always seem to know what to do 231 00:09:43,891 --> 00:09:45,521 when we're in a bad situation. 232 00:09:45,601 --> 00:09:47,231 Aw, that's all right, buddy. 233 00:09:47,311 --> 00:09:49,731 Now what do you say we get to that jazz festival? 234 00:09:49,814 --> 00:09:52,574 How do we do that? My van's totaled. 235 00:09:52,650 --> 00:09:55,400 Easily. With a little teamwork, some ingenuity, 236 00:09:55,486 --> 00:09:57,276 and that gum tree. 237 00:09:57,363 --> 00:09:58,913 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 238 00:10:06,956 --> 00:10:08,706 Okay. Take your places. 239 00:10:08,791 --> 00:10:10,751 All right, guys. Start pedaling. 240 00:10:13,212 --> 00:10:15,422 Bunnicula. Holly. Do your thing. 241 00:10:30,813 --> 00:10:32,443 (BABBLES) 242 00:10:32,523 --> 00:10:33,983 It's the concert! 243 00:10:34,066 --> 00:10:35,566 -(BOTH EXCLAIM) -We made it! 244 00:10:35,651 --> 00:10:38,071 Wow, what an amazing view. That is amazing. 245 00:10:38,154 --> 00:10:40,204 (JAZZ MUSIC PLAYING) 246 00:10:45,494 --> 00:10:46,874 (CROWD CHEERING) 247 00:10:50,875 --> 00:10:52,745 (THEME MUSIC PLAYING) 248 00:10:52,795 --> 00:10:57,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.