All language subtitles for Bunnicula s03e06 Hiccup in Smoke.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,851 --> 00:00:03,691 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,957 --> 00:00:26,327 (PURRING) 3 00:00:26,417 --> 00:00:27,457 (SNORING) 4 00:00:27,544 --> 00:00:29,844 Mmm... Giant meatball. 5 00:00:29,921 --> 00:00:32,381 Why, yes, a tummy rub would be delightful. 6 00:00:32,465 --> 00:00:33,715 (SNORES) 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,010 Mmm, meatball tummy rub. So greasy. 8 00:00:37,095 --> 00:00:38,385 (KEYS CLINKING) 9 00:00:38,471 --> 00:00:41,021 Huh. Mina! 10 00:00:41,099 --> 00:00:43,389 Mina, Mina, Mina, Mina, Mina, Mina, Mina! 11 00:00:43,476 --> 00:00:45,646 Okay, careful there fellas. 12 00:00:45,728 --> 00:00:48,608 Oh, no Mina. 13 00:00:48,690 --> 00:00:52,490 I'm gonna need some help from you guys to figure out where to put this piano. 14 00:00:52,569 --> 00:00:53,739 (MEN GRUNTING) 15 00:00:53,820 --> 00:00:55,860 Lift with the legs, man. Come on. 16 00:00:55,947 --> 00:00:59,407 Now which room feels the most creative to you? 17 00:00:59,492 --> 00:01:02,122 Uh, any of the ones downstairs? 18 00:01:02,203 --> 00:01:04,583 Oh, I was thinking the exact opposite. 19 00:01:04,664 --> 00:01:06,924 Upstairs, ho! 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,170 (BOTH GRUNTING) 21 00:01:09,252 --> 00:01:12,632 Yeah, I've been trying to find some new outlet for my creative side. 22 00:01:12,714 --> 00:01:16,434 I've tried knitting, yodeling, juggling, 23 00:01:16,509 --> 00:01:18,429 breakdancing, archery, 24 00:01:18,511 --> 00:01:20,891 pickling, finger painting... 25 00:01:20,972 --> 00:01:23,982 Ugh, that one was real let down. 26 00:01:24,058 --> 00:01:25,308 (BOTH GRUNTING) (WATCH BEEPING) 27 00:01:27,061 --> 00:01:29,231 Okay, that's all she wrote. 28 00:01:29,314 --> 00:01:32,444 Roy's Discount Pianos promises free delivery within five miles. 29 00:01:32,525 --> 00:01:34,025 Oh, and hey, 30 00:01:34,110 --> 00:01:35,990 we also burned 230 calories. 31 00:01:36,070 --> 00:01:38,070 (BOTH CHUCKLE) 32 00:01:38,156 --> 00:01:39,486 Okay. No problem. 33 00:01:39,574 --> 00:01:41,914 I'll need more time to figure out which room 34 00:01:41,993 --> 00:01:45,333 is going to be the most creatively nurturing anyhow. 35 00:01:45,413 --> 00:01:47,623 Can't rush inspiration. 36 00:01:47,707 --> 00:01:48,537 (KEYS CLINKING) 37 00:01:48,625 --> 00:01:50,285 (GASPS) Mina, Mina, Mina, Mina. 38 00:01:50,376 --> 00:01:52,626 Bunnicula is really looking forward to his hug from Mina today. 39 00:01:52,712 --> 00:01:54,962 Yeah, hugs are the best. 40 00:01:55,048 --> 00:01:56,378 Mina, Mina, Mina, Mina, Mina, Mina, Mina. 41 00:01:56,466 --> 00:01:57,676 Hey, Bun! 42 00:01:57,759 --> 00:02:00,849 (LAUGHING) Hey. Stop, that tickles. 43 00:02:00,929 --> 00:02:03,259 Oh, I missed you, too, little buddy. 44 00:02:03,348 --> 00:02:05,308 MINA'S DAD: Hey, Mina. Hey, Dad. 45 00:02:05,391 --> 00:02:07,231 Whoa! What is that? 46 00:02:07,310 --> 00:02:10,770 It's my latest creative venture. Here, check it out. 47 00:02:10,855 --> 00:02:12,895 Cool. How does it work? 48 00:02:12,982 --> 00:02:16,402 I think it's something like an automobile? 49 00:02:16,486 --> 00:02:18,446 It has these pedals, see? 50 00:02:18,529 --> 00:02:20,739 MINA: This is even cooler than that finger painting kit. 51 00:02:20,823 --> 00:02:22,993 MINA'S DAD: (LAUGHS) Don't remind me. 52 00:02:23,076 --> 00:02:25,326 (EXCLAIMS) 53 00:02:25,411 --> 00:02:28,081 Bunnicula, no! Don't eat that artichoke. 54 00:02:28,164 --> 00:02:31,424 Who knows what weird unsettling thing will happen if you do? 55 00:02:31,501 --> 00:02:34,051 Can't we have one day where nothing weird happens, 56 00:02:34,128 --> 00:02:36,708 and I get to enjoy a little peace and quiet? 57 00:02:36,798 --> 00:02:38,758 (PLAYING OFF-KEY) 58 00:02:38,841 --> 00:02:42,641 MINA'S DAD: Oh, it's the keys that make the noise come out. 59 00:02:42,720 --> 00:02:44,890 Chester, you're being ridiculous. 60 00:02:44,973 --> 00:02:47,643 So Bunnicula wants to try some new food. 61 00:02:47,725 --> 00:02:50,135 What could possibly go wrong? 62 00:02:50,228 --> 00:02:52,148 "What could possibly go wrong"? 63 00:02:52,230 --> 00:02:53,110 What about the time when... 64 00:03:00,822 --> 00:03:02,662 Told you that onion would be no good. I knew it. 65 00:03:02,740 --> 00:03:03,490 (SCREAMING) 66 00:03:10,123 --> 00:03:10,873 (LAUGHS MANIACALLY) 67 00:03:13,960 --> 00:03:14,840 (GRUNTS) 68 00:03:19,007 --> 00:03:19,757 (BURPS) 69 00:03:20,800 --> 00:03:22,220 (MUMBLES) 70 00:03:22,301 --> 00:03:23,141 (GRUNTS) 71 00:03:24,470 --> 00:03:25,220 (EXCLAIMS) 72 00:03:27,682 --> 00:03:29,892 (LAUGHING) 73 00:03:29,976 --> 00:03:32,096 All of the vegetables and most of the minerals. 74 00:03:32,186 --> 00:03:33,056 (BURPS) 75 00:03:40,737 --> 00:03:41,697 (LAUGHS) 76 00:03:48,036 --> 00:03:49,286 (CRACKING) 77 00:03:49,370 --> 00:03:51,160 (ROARS) 78 00:03:51,706 --> 00:03:53,666 (PANTING) 79 00:03:53,750 --> 00:03:57,750 And that is why Bunnicula should not, under any circumstances, 80 00:03:57,837 --> 00:03:59,917 eat this artichoke. 81 00:04:00,006 --> 00:04:01,086 Wait, what? Oh, the artichoke? 82 00:04:01,174 --> 00:04:03,224 Oh. No, he ate that like 15 minutes ago. 83 00:04:03,301 --> 00:04:04,471 (SIGHS HEAVILY) 84 00:04:04,552 --> 00:04:05,512 Huh? 85 00:04:09,724 --> 00:04:10,774 (GRUNTING) 86 00:04:14,270 --> 00:04:15,190 (HICCUPS) 87 00:04:17,523 --> 00:04:21,153 Is... that it? He's got the hiccups? (HICCUPS) 88 00:04:21,235 --> 00:04:24,855 Hmm, he's also got very long ears. 89 00:04:24,947 --> 00:04:27,327 Harold, it's a miracle. 90 00:04:27,408 --> 00:04:29,658 Bunnicula ate something wierd and all that happened was he got the hiccups. 91 00:04:29,744 --> 00:04:30,584 (HICCUPS) 92 00:04:30,661 --> 00:04:33,371 (LAUGHS) The cutest hiccups ever. 93 00:04:33,456 --> 00:04:34,416 (SHUSHES) Here comes another one. 94 00:04:36,167 --> 00:04:37,127 BOTH: Aww. 95 00:04:38,920 --> 00:04:39,840 (HICCUPS RAPIDLY) 96 00:04:45,885 --> 00:04:47,345 Bunnicula, stop being cute, 97 00:04:47,428 --> 00:04:49,008 and put your tail back where it belongs. 98 00:04:51,432 --> 00:04:52,982 Aww... 99 00:04:53,059 --> 00:04:55,519 Where'd it go? Hmm. (HICCUPS) 100 00:04:55,603 --> 00:04:57,313 (HICCUPS RAPIDLY) 101 00:04:59,607 --> 00:05:01,727 Bunnicula, don't you see? (HICCUPS) 102 00:05:01,818 --> 00:05:04,318 You're literally coming apart like an artichoke does. 103 00:05:04,403 --> 00:05:06,573 Pieces of you are peeling off, one by one. 104 00:05:06,656 --> 00:05:08,526 (HICCUPS RAPIDLY) 105 00:05:10,284 --> 00:05:11,624 If we don't do something soon, 106 00:05:11,702 --> 00:05:13,332 you'll hiccup yourself into oblivion. 107 00:05:13,412 --> 00:05:16,872 No, that's the worst place to hiccup yourself to. 108 00:05:16,958 --> 00:05:19,208 (HICCUPS) We've gotta cure his hiccups somehow. 109 00:05:19,293 --> 00:05:22,173 And how does one cure a case of the hiccups? 110 00:05:22,255 --> 00:05:25,875 Well, the classic method of curing someone's hiccups is, of course, 111 00:05:25,967 --> 00:05:27,257 to scare him. 112 00:05:27,343 --> 00:05:28,433 (HICCUPS) 113 00:05:28,511 --> 00:05:29,971 How do you scare Bunnicula? 114 00:05:30,054 --> 00:05:31,644 He's not afraid of anything. 115 00:05:31,722 --> 00:05:34,812 We'll scare him with science! 116 00:05:34,892 --> 00:05:36,272 Actually, maybe not with science. 117 00:05:36,352 --> 00:05:37,692 Probably just with pranks and stuff. 118 00:05:42,233 --> 00:05:43,483 (FARTING) (HORN BLOWS) 119 00:05:43,568 --> 00:05:44,488 (TOY SQUEAKS) 120 00:05:44,569 --> 00:05:45,399 (CRACKLING) 121 00:05:50,825 --> 00:05:51,945 (HICCUPS) 122 00:05:53,744 --> 00:05:55,004 (BOTH YELLING) 123 00:05:57,665 --> 00:05:58,875 (HICCUPS RAPIDLY) 124 00:06:07,675 --> 00:06:09,465 (SCREAMS) (GROANS) 125 00:06:09,552 --> 00:06:10,552 (HICCUPS) 126 00:06:10,636 --> 00:06:11,636 (STOMACH RUMBLES) 127 00:06:12,680 --> 00:06:14,390 Ah! (HICCUPS RAPIDLY) 128 00:06:23,149 --> 00:06:24,319 (GROWLS) 129 00:06:26,986 --> 00:06:28,356 (SNARLS) 130 00:06:29,363 --> 00:06:30,623 (LAUGHS AND HICCUPS) 131 00:06:35,119 --> 00:06:36,539 (HICCUPS RAPIDLY) 132 00:06:38,331 --> 00:06:39,331 Oh. 133 00:06:43,336 --> 00:06:44,206 (HICCUPS RAPIDLY) 134 00:06:51,928 --> 00:06:52,798 (HORN BLOWS) 135 00:06:53,471 --> 00:06:54,351 Boo! 136 00:06:55,681 --> 00:06:56,931 (FARTING) (CRACKLING) 137 00:06:59,435 --> 00:07:00,685 Ooh. 138 00:07:04,815 --> 00:07:05,775 (MOANING) 139 00:07:07,985 --> 00:07:09,565 (SPITS) 140 00:07:09,654 --> 00:07:10,914 (CRIES) 141 00:07:12,448 --> 00:07:13,908 Poor Bun. 142 00:07:13,991 --> 00:07:15,791 (PIANO PLAYS) 143 00:07:15,868 --> 00:07:18,868 (LAUGHS) I'm really getting the hang of this thing. 144 00:07:18,955 --> 00:07:21,035 Don't worry, Bunnicula. 145 00:07:21,123 --> 00:07:23,083 We'll find a way to scare the hiccups out of you. 146 00:07:23,167 --> 00:07:25,167 But first, let's head to the kitchen 147 00:07:25,253 --> 00:07:27,343 and see if we can find a way to juice up this carrot for you. 148 00:07:27,421 --> 00:07:29,421 (SQUEAKING) 149 00:07:29,507 --> 00:07:31,757 Hmm. I could've sworn we had a juicer around here somewhere. 150 00:07:31,842 --> 00:07:33,932 HAROLD: Hey, I found it! 151 00:07:34,011 --> 00:07:37,811 Wow, you could juice up a whole pile of carrots in there. 152 00:07:37,890 --> 00:07:40,020 Harold, that's an oven. 153 00:07:40,101 --> 00:07:43,601 Hey, Mina, what would you think of the piano going in the kitchen? 154 00:07:43,688 --> 00:07:45,938 Let me feel out the vibe in there. Oh, no. 155 00:07:46,023 --> 00:07:48,443 Nina's dad can't see Bun like this. Come on. 156 00:07:52,363 --> 00:07:53,573 (HICCUPING) 157 00:07:55,533 --> 00:07:57,993 Hmm, maybe the living room is the way to go. 158 00:07:58,077 --> 00:07:58,947 Ah! Come on. 159 00:08:04,583 --> 00:08:07,043 (MINA VOCALIZING) 160 00:08:07,128 --> 00:08:08,378 Yeah. 161 00:08:10,214 --> 00:08:11,094 Bunnicula? 162 00:08:14,135 --> 00:08:15,925 You look like... 163 00:08:16,012 --> 00:08:20,522 You look like... 164 00:08:20,599 --> 00:08:22,889 You could use a bath, you're a little splotchy. 165 00:08:22,977 --> 00:08:24,977 ♪ He's a little splotchy ♪ 166 00:08:25,062 --> 00:08:27,692 (HICCUPS RAPIDLY 167 00:08:27,773 --> 00:08:30,693 On second thought, maybe the foyer. 168 00:08:30,776 --> 00:08:31,606 Run! 169 00:08:34,280 --> 00:08:36,740 Bunnicula! You're running out of body parts. 170 00:08:36,824 --> 00:08:38,334 You've gotta help us scare you already! 171 00:08:38,409 --> 00:08:40,659 Yeah, Bun, come on. 172 00:08:40,745 --> 00:08:41,945 (MUMBLES) 173 00:08:42,038 --> 00:08:42,998 (HICCUPS RAPIDLY) 174 00:08:44,749 --> 00:08:46,039 (SCREAMS) 175 00:08:46,125 --> 00:08:48,585 Just be scared already, please! 176 00:08:48,669 --> 00:08:52,629 Come on Bunnicula. Boo! Boo! 177 00:08:52,715 --> 00:08:55,425 Boo! 178 00:08:55,509 --> 00:08:56,839 Should I try the ghost costume again? 179 00:08:56,927 --> 00:08:58,637 I was pretty sure that would work. 180 00:08:58,721 --> 00:09:00,431 Boo, boo, boo. 181 00:09:00,514 --> 00:09:01,774 (SOBBING) Boo. 182 00:09:01,849 --> 00:09:03,809 Uh, Harold. 183 00:09:03,893 --> 00:09:05,983 Boo, boo, boo! 184 00:09:06,062 --> 00:09:07,362 Harold! 185 00:09:07,438 --> 00:09:08,268 (SOBBING) Huh? 186 00:09:13,444 --> 00:09:15,114 Mina, no! 187 00:09:18,491 --> 00:09:20,411 (DISTORTED) No! 188 00:09:23,287 --> 00:09:25,617 Mina! 189 00:09:29,543 --> 00:09:34,343 Oh, yeah! 190 00:09:34,423 --> 00:09:37,683 ♪ And going down And we gonna do it Like we go, all right ♪ 191 00:09:37,760 --> 00:09:39,180 (SIGHS IN RELIEF) 192 00:09:39,261 --> 00:09:44,101 (SOBBING) That was so brave. 193 00:09:44,183 --> 00:09:47,063 I can't believe the last thing you did was save Mina before 194 00:09:47,144 --> 00:09:48,484 hiccuping into nothingness. 195 00:09:48,562 --> 00:09:51,022 (CRYING) 196 00:09:51,107 --> 00:09:56,107 (CRYING) I'm gonna miss you so much, Bunnicula. 197 00:09:56,195 --> 00:10:00,065 Me, too. I... I... Uh... 198 00:10:00,157 --> 00:10:03,367 Uh, wait a minute, hold on a second. 199 00:10:03,452 --> 00:10:05,542 Don't you see what Bunnicula is not doing? 200 00:10:05,621 --> 00:10:08,501 Uh, uh... juggling? 201 00:10:08,582 --> 00:10:10,672 Hiccuping! 202 00:10:10,751 --> 00:10:12,291 Seeing Mina almost get crushed by that piano must've been enough 203 00:10:12,378 --> 00:10:14,088 to scare Bunnicula's hiccups away. 204 00:10:14,171 --> 00:10:16,721 All right. Bunnicula! 205 00:10:16,799 --> 00:10:17,629 (EXCLAIMS) 206 00:10:33,607 --> 00:10:35,107 Ta-da! 207 00:10:35,192 --> 00:10:36,362 Yay! 208 00:10:36,444 --> 00:10:38,404 Bunnicula! (LAUGHING) 209 00:10:38,487 --> 00:10:40,527 A little showy, but it's great to have you back. 210 00:10:40,614 --> 00:10:46,334 Oh, no, my piano! $35 down the drain. 211 00:10:46,412 --> 00:10:51,042 (GROANS) I'll never be understood in my own time. 212 00:10:51,125 --> 00:10:53,455 Well, guys, I'm just glad everything's back to... 213 00:10:53,544 --> 00:10:54,554 (HICCUPS) 214 00:10:54,628 --> 00:10:55,668 normal... 215 00:10:59,133 --> 00:11:01,013 (THEME MUSIC PLAYING) 216 00:11:01,063 --> 00:11:05,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.