Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,310
[theme music playing]
2
00:00:15,865 --> 00:00:16,945
[roaring]
3
00:00:18,743 --> 00:00:19,913
[laughing]
4
00:00:21,788 --> 00:00:24,748
[narrator]
Previously on The Basement Monster:
5
00:00:24,833 --> 00:00:26,793
We got to get out of this basement,
Katie.
6
00:00:26,876 --> 00:00:28,546
But that thing is out there.
7
00:00:28,628 --> 00:00:30,418
This is our last chance, Katie.
8
00:00:30,505 --> 00:00:33,715
At least if the monster gets us,
we'll be eaten alive together.
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,550
-Oh, Josh.
-Oh, Katie.
10
00:00:35,635 --> 00:00:37,215
-[Josh screaming]
-[screams]
11
00:00:37,303 --> 00:00:39,893
Whoa. Marcia, calm down.
12
00:00:39,973 --> 00:00:42,353
What? How are you not freaked out
by this?
13
00:00:42,433 --> 00:00:44,143
I've just been setting up this app.
14
00:00:44,227 --> 00:00:47,647
We got our pets microchipped
at the vet and now we can track them.
15
00:00:47,730 --> 00:00:50,860
-So, there's me and there's Harold.
-[cell phone beeps]
16
00:00:50,942 --> 00:00:52,032
[Harold panting]
17
00:00:54,404 --> 00:00:55,454
[glass breaks]
18
00:00:55,530 --> 00:00:57,950
-What was that?
-That was just Chester in the kitchen.
19
00:00:58,032 --> 00:00:59,032
See?
20
00:01:00,159 --> 00:01:02,119
Bunnicula's on here too. Hmm.
21
00:01:02,203 --> 00:01:04,913
That's odd. I can't find him anywhere.
22
00:01:05,498 --> 00:01:08,248
He's usually sleeping in the basement
by now. Let's go check.
23
00:01:08,334 --> 00:01:10,304
-The basement?
-[Katie] Josh, no!
24
00:01:10,378 --> 00:01:13,758
[Josh] If only I didn't goin that basement!
25
00:01:13,840 --> 00:01:15,930
Uh, Mina!
26
00:01:18,720 --> 00:01:20,100
His bed is in there?
27
00:01:20,179 --> 00:01:21,849
Yeah, kind of cool, huh?
28
00:01:21,931 --> 00:01:23,431
Your rabbit's weird.
29
00:01:23,516 --> 00:01:26,266
[echoing] Bunns? Bun-Bunns?
30
00:01:26,352 --> 00:01:27,352
Bunnicula?
31
00:01:28,771 --> 00:01:31,571
-He's not there.
-Maybe he's in a less scary
32
00:01:31,649 --> 00:01:32,689
part of the house?
33
00:01:35,486 --> 00:01:36,776
[Mina] Whoa, that can't be right?
34
00:01:36,863 --> 00:01:40,413
This app is showing that Bunnicula
is on the other side of town.
35
00:01:40,491 --> 00:01:42,911
[Marcia] Okay, we just
got to find him quick.
36
00:01:42,994 --> 00:01:46,414
My mom says I'm allergic
to any time after 9:30.
37
00:01:49,792 --> 00:01:51,712
We can't let her find Bunnicula.
38
00:01:51,794 --> 00:01:54,384
Why not?
He's probably just out having fun.
39
00:01:54,464 --> 00:01:59,014
Okay, yes, Harold, but fun for Bunnicula
is danger and nightmares for Mina.
40
00:01:59,093 --> 00:02:00,553
She could follow him to the swamp
41
00:02:00,637 --> 00:02:02,847
for one of his card nights
with the mutant maggots.
42
00:02:02,931 --> 00:02:03,931
[screams]
43
00:02:04,015 --> 00:02:05,845
Or what if she found him on
Dauphin Street,
44
00:02:05,934 --> 00:02:08,104
hanging out with the dancingdark demons?
45
00:02:08,186 --> 00:02:09,346
[screams]
46
00:02:09,437 --> 00:02:11,807
She could even follow him
to another dimension.
47
00:02:11,898 --> 00:02:13,818
Like that one with the giant facemade of lava?
48
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
[screams]
49
00:02:15,860 --> 00:02:17,240
That would be cray-cray.
50
00:02:17,320 --> 00:02:19,740
Yes, Harold, very cray-cray.
51
00:02:19,822 --> 00:02:22,702
-Now where is Bunnicula?
-Uh, how would I know?
52
00:02:22,784 --> 00:02:25,044
You're a dog, Harold, use your nose.
53
00:02:25,119 --> 00:02:27,289
Oh, I forgot about that.
54
00:02:27,372 --> 00:02:28,582
[sniffing]
55
00:02:30,917 --> 00:02:32,127
Oh, he's that way.
56
00:02:32,961 --> 00:02:35,051
-Good, let's go.
-Blah.
57
00:02:37,256 --> 00:02:38,626
No! No, Harold!
58
00:02:38,716 --> 00:02:40,636
Don't pick me up by the scruff
of my neck.
59
00:02:40,718 --> 00:02:42,758
-It's humiliating.
-Aw.
60
00:02:43,429 --> 00:02:47,349
Okay, so I have the order here
of the two local, vegan, gluten free,
61
00:02:47,433 --> 00:02:49,143
farm fresh, heirloom, kale shakes.
62
00:02:49,227 --> 00:02:50,977
-[shouting]
-[all screaming]
63
00:02:54,107 --> 00:02:55,437
Kale shake.
64
00:02:56,401 --> 00:02:58,491
Ah, hungry.
65
00:02:58,569 --> 00:03:00,859
So, tonight's the big night, huh?
66
00:03:00,947 --> 00:03:02,197
[speaking indistinctly]
67
00:03:02,281 --> 00:03:05,951
You know I'd be there if I didn't have
to haunt the new owner here.
68
00:03:06,035 --> 00:03:08,245
Speaking of that, I've got to get
back to it.
69
00:03:08,329 --> 00:03:10,079
-Goodbye.
-Good luck, old friend.
70
00:03:10,498 --> 00:03:12,168
-[Ed shouting]
-[man screams]
71
00:03:13,084 --> 00:03:14,094
[Chester] Bunnicula!
72
00:03:14,168 --> 00:03:15,208
Bunnicula!
73
00:03:15,962 --> 00:03:18,632
Come on, let's keep going
before Mina catches us.
74
00:03:18,715 --> 00:03:20,215
Blah.
75
00:03:20,299 --> 00:03:22,889
No. I said you don't need to carry me,
Harold.
76
00:03:22,969 --> 00:03:24,179
Now, come on!
77
00:03:25,722 --> 00:03:29,102
Now this app is showing that Chester
and Harold are just up ahead.
78
00:03:32,353 --> 00:03:34,653
Can't go any further.
79
00:03:34,731 --> 00:03:35,731
[Mina] Chester!
80
00:03:35,815 --> 00:03:37,475
-Harold!
-Mina!
81
00:03:37,567 --> 00:03:38,567
We got to hide!
82
00:03:41,279 --> 00:03:43,109
It says they've stopped at this corner.
83
00:03:45,199 --> 00:03:49,789
Hmm. It says they're right here!
84
00:03:51,456 --> 00:03:55,496
-Hmm.
-Mina, that app is obviously broken.
85
00:03:55,585 --> 00:03:57,245
Don't you think we should go home?
86
00:03:57,336 --> 00:03:59,296
Just a little longer.
87
00:04:00,006 --> 00:04:01,296
Mm. All right.
88
00:04:01,382 --> 00:04:04,802
But let's please try not to push 9:45.
89
00:04:05,887 --> 00:04:08,387
[grunts] We're gonna have to get
to Bunnicula first.
90
00:04:08,473 --> 00:04:10,103
Harold, come on.
91
00:04:10,183 --> 00:04:11,273
Which way is Bunnicula?
92
00:04:11,350 --> 00:04:12,600
[sniffing]
93
00:04:14,437 --> 00:04:15,767
It smells like a sewer.
94
00:04:16,981 --> 00:04:18,071
Oh, no, I got it.
95
00:04:18,149 --> 00:04:19,279
He's that way.
96
00:04:19,358 --> 00:04:20,608
All right, let's go.
97
00:04:20,693 --> 00:04:22,653
Blah.
98
00:04:23,404 --> 00:04:25,114
No, no, Harold. No, no.
99
00:04:25,198 --> 00:04:28,368
Don't pick me up with your teeth.
Harold, no, no!
100
00:04:30,078 --> 00:04:33,248
You have no idea
how humiliating this is.
101
00:04:35,458 --> 00:04:37,588
-[cell phone ringing]
-Oh, hold on. I got to take this.
102
00:04:39,462 --> 00:04:41,632
-Hey, Dad.
-Mina, did you know
103
00:04:41,714 --> 00:04:45,344
I'm the only person on the blockwho still gets a newspaper?
104
00:04:45,426 --> 00:04:47,346
[chuckles] No, Dad, I didn't.
105
00:04:47,428 --> 00:04:51,218
I'd love to go digital, but youjust can't make a proper paper hat
106
00:04:51,307 --> 00:04:52,427
with your phone.
107
00:04:53,434 --> 00:04:56,024
That's great, Dad, but I'm right
in the middle of something.
108
00:04:56,104 --> 00:04:58,404
Don't forget to bring back mayonnaise.
109
00:04:58,481 --> 00:05:00,111
Only in America!
110
00:05:00,191 --> 00:05:01,281
[call drops]
111
00:05:05,238 --> 00:05:06,278
Out of juice.
112
00:05:07,156 --> 00:05:09,276
I can't go on. We got to switch.
113
00:05:09,367 --> 00:05:10,697
I'll get in your mouth.
114
00:05:10,785 --> 00:05:11,985
[gasping]
115
00:05:12,787 --> 00:05:14,457
[grunting]
116
00:05:15,706 --> 00:05:16,996
What is wrong with you?
117
00:05:17,083 --> 00:05:19,923
Chester, I can't walk another step.
118
00:05:20,002 --> 00:05:21,552
We don't have time for this, Harold.
119
00:05:21,629 --> 00:05:23,919
-Not gonna do it. Uh-uh.
-Get up.
120
00:05:24,006 --> 00:05:25,126
-Let's go!
-Nope.
121
00:05:25,216 --> 00:05:27,136
-Walk!
-I said, no.
122
00:05:27,718 --> 00:05:28,798
[muttering]
123
00:05:28,886 --> 00:05:31,096
Whee!
124
00:05:31,806 --> 00:05:34,056
It reminds me of being a puppy.
125
00:05:35,393 --> 00:05:36,393
Okay, we're here.
126
00:05:37,228 --> 00:05:38,478
Huh? What? Where?
127
00:05:38,563 --> 00:05:42,113
This is it, Bunnicula's in there.
128
00:05:44,026 --> 00:05:45,026
Come on.
129
00:05:45,111 --> 00:05:46,571
[ominous music playing]
130
00:05:52,577 --> 00:05:54,077
[rat squeaking]
131
00:05:57,206 --> 00:06:00,376
[creaking monster]
Creak, creak, creak, creak.
132
00:06:00,459 --> 00:06:02,339
Hold it, do you hear something?
133
00:06:02,420 --> 00:06:08,470
Creak, creak, creak...
134
00:06:08,551 --> 00:06:09,591
Oh, hey, guys.
135
00:06:09,677 --> 00:06:12,047
Creak. Does this vest make me look fat?
136
00:06:12,138 --> 00:06:14,308
-Creak.
-Oh, no.
137
00:06:14,390 --> 00:06:19,730
Yeah, I didn't think so.
Creak, creak, creak...
138
00:06:19,812 --> 00:06:21,652
[salsa music playing over speakers]
139
00:06:26,277 --> 00:06:27,737
[indistinct chatter]
140
00:06:44,003 --> 00:06:46,053
This was a bad idea.
141
00:06:46,130 --> 00:06:48,130
[monster] Only monsters allowed in here.
142
00:06:48,216 --> 00:06:49,466
Will you get a load of that.
143
00:06:49,550 --> 00:06:50,970
I've been living here three weeks
144
00:06:51,052 --> 00:06:53,722
and these monsters kick me out
of my own place.
145
00:06:53,804 --> 00:06:55,354
The nerve of those guys.
146
00:06:56,265 --> 00:07:00,935
Wow. Searching for Bunnicula
in this crowd is gonna be cray-cray.
147
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
It's okay.
148
00:07:02,104 --> 00:07:03,114
I have a plan.
149
00:07:11,989 --> 00:07:14,619
[Harold chuckles] Great idea, Chester.
150
00:07:15,451 --> 00:07:17,951
Bunnicula, Bunnicula.
151
00:07:18,037 --> 00:07:21,917
And now the last contestant in
our salsa dance contest.
152
00:07:21,999 --> 00:07:23,329
Bunnicula, baby!
153
00:07:26,212 --> 00:07:28,052
[salsa music playing over speakers]
154
00:07:28,130 --> 00:07:29,470
Huh?
155
00:07:30,549 --> 00:07:31,839
Huh?
156
00:07:34,262 --> 00:07:35,602
Where's his partner?
157
00:07:37,932 --> 00:07:39,272
[speaking indistinctly]
158
00:07:51,237 --> 00:07:52,697
[both] Salsa dancing?
159
00:07:55,533 --> 00:07:57,163
Oh, he's pretty good, ain't he?
160
00:08:04,959 --> 00:08:06,339
[all cheering]
161
00:08:08,879 --> 00:08:11,299
And it looks like Bunnicula's
the winner.
162
00:08:12,174 --> 00:08:13,384
[all cheering]
163
00:08:13,968 --> 00:08:15,428
Bunnicula!
164
00:08:16,387 --> 00:08:17,597
You...
165
00:08:17,680 --> 00:08:19,310
You two were awesome.
166
00:08:19,390 --> 00:08:21,180
Aw! [speaking indistinctly]
167
00:08:21,267 --> 00:08:22,267
No time for flattery.
168
00:08:22,351 --> 00:08:24,271
Mina's using an app to track
your microchip.
169
00:08:24,353 --> 00:08:25,983
She looked for you in the basement.
170
00:08:26,063 --> 00:08:28,363
Her and Marcia got on their bikes
and Harold and I followed.
171
00:08:28,441 --> 00:08:30,571
Then we got in a sewer.
Harold carried me in his mouth
172
00:08:30,651 --> 00:08:33,571
and then I carried Harold in my mouth.
Then we got here and saw a monster
173
00:08:33,654 --> 00:08:34,704
with a face in his stomach.
174
00:08:34,780 --> 00:08:36,200
And Mina's right outside!
175
00:08:36,282 --> 00:08:37,492
[speaking indistinctly]
176
00:08:40,202 --> 00:08:42,582
Oh, sure is great being a monster.
177
00:08:42,663 --> 00:08:43,663
Am I right guys?
178
00:08:45,541 --> 00:08:47,541
Well, here we are.
179
00:08:47,626 --> 00:08:50,376
The app is saying
they're in this building.
180
00:08:51,297 --> 00:08:55,837
Oh, wow, it's like totally abandoned
and boarded up and stuff.
181
00:08:55,926 --> 00:08:57,346
I guess we have to leave.
182
00:08:58,012 --> 00:09:02,022
After coming all this way I feel like
we should check inside just to be sure.
183
00:09:02,099 --> 00:09:04,059
What? Mina!
184
00:09:04,769 --> 00:09:07,059
-This isn't a good idea.
-Don't worry.
185
00:09:07,146 --> 00:09:08,556
I'm just going to peek in.
186
00:09:09,565 --> 00:09:11,355
It sure does look empty.
187
00:09:11,442 --> 00:09:12,992
Excuse me, señorita.
188
00:09:13,069 --> 00:09:14,819
[stammering]
189
00:09:14,904 --> 00:09:17,454
Mina!
190
00:09:17,531 --> 00:09:18,871
Sorry, did you say something?
191
00:09:20,409 --> 00:09:21,489
[clearing throat]
192
00:09:22,161 --> 00:09:27,711
Mina, trust me when I say
that your pets are not in here.
193
00:09:27,792 --> 00:09:29,382
-But their microchips--
-[phone beeps]
194
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
Oh, wait.
195
00:09:30,544 --> 00:09:33,214
Now the icons are right on top of us.
196
00:09:35,341 --> 00:09:37,221
Ugh. You're probably right.
197
00:09:37,301 --> 00:09:39,431
-I'm gonna delete this app.
-Oh, yes.
198
00:09:42,807 --> 00:09:43,807
Did you hear that?
199
00:09:43,891 --> 00:09:45,641
-[chuckles]
-Yes!
200
00:09:46,560 --> 00:09:47,730
All right, Mina.
201
00:09:47,812 --> 00:09:48,982
It's all set up.
202
00:09:49,063 --> 00:09:52,153
You can keep an eye
on your pets 24 hours a day
203
00:09:52,233 --> 00:09:53,693
in any room in the building.
204
00:09:53,776 --> 00:09:54,986
Thanks, Dad.
205
00:09:55,069 --> 00:09:58,109
I know it's silly,
but I worry about them.
206
00:09:59,949 --> 00:10:02,739
I'm still not happy about you forgetting
the mayonnaise.
207
00:10:05,121 --> 00:10:06,251
Huh?
208
00:10:07,081 --> 00:10:08,291
[whimpering]
209
00:10:12,086 --> 00:10:13,706
Okay, guys. Keep it cool.
210
00:10:13,796 --> 00:10:15,966
We're gonna have to be extra
careful from now on.
211
00:10:16,048 --> 00:10:17,338
[camera clicks]
212
00:10:22,304 --> 00:10:24,724
-Time to party!
-[salsa music playing]
213
00:10:30,271 --> 00:10:32,691
I'm a monster. Rah, you know?
214
00:10:33,649 --> 00:10:34,859
All right!
215
00:10:37,653 --> 00:10:39,743
Conga line!
216
00:10:40,865 --> 00:10:42,235
[conga music playing]
217
00:10:55,379 --> 00:10:57,379
[closing theme playing]
218
00:10:57,429 --> 00:11:01,979
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.