Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,100
[theme music playing]
2
00:00:09,984 --> 00:00:10,944
[hisses]
3
00:00:16,699 --> 00:00:17,699
[growls]
4
00:00:18,993 --> 00:00:20,123
[giggling]
5
00:00:22,247 --> 00:00:24,997
[Chester] You see that little cutiesleeping there in the sunbeam?
6
00:00:25,083 --> 00:00:28,713
That's me.My name's Chester, and I'm a cat.
7
00:00:28,795 --> 00:00:31,585
And this is what we cats callthe good life.
8
00:00:31,673 --> 00:00:34,553
♪ Goin' to the fridgeI'm goin' to the fridge ♪
9
00:00:34,634 --> 00:00:35,974
Good morning, Mina.
10
00:00:36,553 --> 00:00:40,473
Did you and Marsha have a good time
at your sleepover last night?
11
00:00:40,557 --> 00:00:42,887
Oh, yeah, Dad. It was super fun!
12
00:00:42,976 --> 00:00:44,436
This is my owner Mina.
13
00:00:44,519 --> 00:00:46,809
She's just about the coolest personon the planet.
14
00:00:46,896 --> 00:00:47,896
[gulping]
15
00:00:47,981 --> 00:00:50,651
[Arthur] What time did you get to sleep
last night, Mina?
16
00:00:50,733 --> 00:00:52,613
And this is Mina's dad.
17
00:00:52,694 --> 00:00:55,574
He never does anything interesting,so I just kind of ignore him.
18
00:00:55,655 --> 00:00:56,775
[Mina] Oh, my gosh.
19
00:00:56,865 --> 00:00:58,865
-We didn't sleep at all.
-[purring]
20
00:00:58,950 --> 00:01:01,240
[Arthur] But I thought you were
gonna clean up the apartment
21
00:01:01,327 --> 00:01:02,537
and do your homework.
22
00:01:02,620 --> 00:01:04,710
[Mina] Well, I don't think
that's gonna happen, Dad.
23
00:01:04,789 --> 00:01:08,289
[Arthur] Well, then,
I guess you're grounded. [laughs]
24
00:01:09,168 --> 00:01:10,168
Say what?
25
00:01:10,253 --> 00:01:13,843
[Chester] Yeah, Mina's dad never doesanything interesting until he does.
26
00:01:13,923 --> 00:01:18,473
I've been reading this book called,
Maybe You Should Ground Your Child.
27
00:01:18,553 --> 00:01:22,643
And it got me thinking,
maybe I should ground my child.
28
00:01:22,724 --> 00:01:26,394
Dad, who gave you that book?
You know how impressionable you are.
29
00:01:26,477 --> 00:01:29,477
Well, actually, Mina,
this book was given to me
30
00:01:29,564 --> 00:01:32,784
by a giant anacondathat I met in the basement.
31
00:01:32,859 --> 00:01:35,779
Have you ever thought
that maybe you should ground your child?
32
00:01:35,862 --> 00:01:39,912
Oh, Dad, you're so weird.
I can never tell when you're kidding.
33
00:01:39,991 --> 00:01:42,621
But the good news is
there's no need to ground me.
34
00:01:42,702 --> 00:01:45,462
I may have been up all night,
but I've got so much energy.
35
00:01:45,538 --> 00:01:48,078
I'm gonna clean this place,
and I'm gonna do my homework.
36
00:01:48,166 --> 00:01:51,536
♪ You will be astoundedYour worries are unfounded ♪
37
00:01:51,628 --> 00:01:54,298
♪ And there's no need for meTo be grounded ♪
38
00:01:54,380 --> 00:01:55,880
Eh, huh? Come on, Dad.
39
00:01:55,965 --> 00:01:57,505
All right, Mina.
40
00:01:57,592 --> 00:02:01,932
I'll be upstairs working on Mr. Mosby's
plumbing for a couple of hours.
41
00:02:02,013 --> 00:02:05,103
When I come back here,
things better be in order.
42
00:02:05,183 --> 00:02:06,683
Easy-peasy, Dad.
43
00:02:06,768 --> 00:02:09,148
Right? Easy-peasy, Chester.
44
00:02:09,228 --> 00:02:12,818
I mean, the kitchen is a little bit
of a mess, but nothing I can't handle.
45
00:02:12,899 --> 00:02:14,569
And then the living room...
46
00:02:14,651 --> 00:02:17,281
Uh, okay, the living room makes me tired
just looking at it.
47
00:02:17,362 --> 00:02:20,162
And then finally,
we'll move on to the homework.
48
00:02:20,239 --> 00:02:23,449
Aw, Marsha. She looks so peaceful.
49
00:02:23,534 --> 00:02:25,164
[yawns]
50
00:02:25,244 --> 00:02:28,924
[gasps] No! Pull it together, Mina.
You can do this.
51
00:02:29,791 --> 00:02:31,791
All right. What do we got here?
52
00:02:32,377 --> 00:02:33,917
"Omega Juice.
53
00:02:34,003 --> 00:02:37,053
All of the vegetables
and most of the minerals."
54
00:02:37,131 --> 00:02:39,221
All right. That'll help keep me awake.
55
00:02:39,300 --> 00:02:41,800
-Some loud music.
-[rock music playing]
56
00:02:41,886 --> 00:02:45,056
All right, Chester, over the course
of the next couple of hours,
57
00:02:45,139 --> 00:02:47,809
I'm gonna be a cleaning machine.
58
00:02:47,892 --> 00:02:50,022
I'm awake and alert,
59
00:02:50,103 --> 00:02:53,233
and I'm ready to take on the...
60
00:02:54,065 --> 00:02:55,315
world.
61
00:02:55,400 --> 00:02:56,820
[snoring]
62
00:02:57,485 --> 00:02:59,985
Now, if I lived
in any other apartment building,
63
00:03:00,071 --> 00:03:03,201
Mina would get grounded
and that would be the end of the story.
64
00:03:03,282 --> 00:03:06,742
But it just so happened
that someone very special
65
00:03:06,828 --> 00:03:08,788
lives in the Orlock Apartments.
66
00:03:08,871 --> 00:03:10,671
-Is it me?
-No, Harold.
67
00:03:10,748 --> 00:03:14,628
I'm talking about someone
who helps Mina when she gets in trouble.
68
00:03:14,711 --> 00:03:17,711
Oh, you're talking about Bunnicula.
69
00:03:17,797 --> 00:03:20,047
No, no, I'm not talking about him.
70
00:03:20,633 --> 00:03:22,223
I'm talking about me!
71
00:03:22,301 --> 00:03:24,551
I help Mina with her problems.
72
00:03:24,637 --> 00:03:27,347
That's why they call me "The Fixer."
73
00:03:27,432 --> 00:03:29,932
Oh, I thought Mina said you were fix-ed.
74
00:03:30,018 --> 00:03:33,728
The point is
Mina needs our help right now,
75
00:03:33,813 --> 00:03:35,313
or her dad's going to ground her.
76
00:03:35,398 --> 00:03:38,648
That's terrible!
Why would Mina's dad do that?
77
00:03:38,735 --> 00:03:42,775
That dumb giant snake that Bunnicula's
been hanging out with gave him a book.
78
00:03:42,864 --> 00:03:43,954
[sobbing]
79
00:03:44,032 --> 00:03:49,332
I'm not dumb. I'm just a reptile!
Our brains are the size of peas!
80
00:03:49,412 --> 00:03:51,502
-[wailing]
-[gibbering]
81
00:03:51,581 --> 00:03:55,791
No, I know when I'm not wanted. [cries]
82
00:03:55,877 --> 00:03:59,797
Oh, what, so, now I'm the bad guy?
Are you guys gonna help me or what?
83
00:04:01,549 --> 00:04:02,589
Is this helping?
84
00:04:02,675 --> 00:04:07,055
No. Why don't we start by picking
some of this stuff up off the floor?
85
00:04:09,140 --> 00:04:10,680
[gibbering]
86
00:04:12,185 --> 00:04:13,095
[slurping]
87
00:04:14,437 --> 00:04:15,437
[Bunnicula slurping]
88
00:04:15,521 --> 00:04:19,281
Wait, Bunnicula. What are you doing?
What are you putting in your mouth?
89
00:04:19,358 --> 00:04:21,108
What is that? What is that?
90
00:04:21,194 --> 00:04:22,204
[burps]
91
00:04:22,278 --> 00:04:23,648
Oh, my gosh, oh, my gosh!
92
00:04:25,239 --> 00:04:26,529
"Omega Juice.
93
00:04:26,616 --> 00:04:29,156
All of the vegetables
and most of the minerals."
94
00:04:29,243 --> 00:04:30,543
All of the vegetables?
95
00:04:31,537 --> 00:04:33,037
[gibbering]
96
00:04:33,831 --> 00:04:35,831
At this point, I'm pretty worried.
97
00:04:35,917 --> 00:04:39,127
Just one vegetable can turn Bunnicula
into a terrible monster.
98
00:04:39,212 --> 00:04:42,592
I can only imagine that
all the vegetables can turn him into...
99
00:04:42,673 --> 00:04:43,883
all of the monsters?
100
00:04:44,634 --> 00:04:46,434
Who are you talking to, Chester?
101
00:04:46,511 --> 00:04:47,971
Oh, that's simple, Harold.
102
00:04:48,054 --> 00:04:50,184
You see, I'm talking to nobody!
103
00:04:50,264 --> 00:04:51,974
Because now I talk to myself
104
00:04:52,058 --> 00:04:54,558
because Bunnicula
has driven me so cuckoo!
105
00:04:55,144 --> 00:04:57,024
-[cuckoo clock chimes]
-[laughs hysterically]
106
00:04:57,105 --> 00:04:58,555
[laughs hysterically]
107
00:04:58,648 --> 00:05:00,978
[laughs, then belches]
108
00:05:01,067 --> 00:05:03,527
[gibbering]
109
00:05:03,611 --> 00:05:04,781
[sobbing]
110
00:05:04,862 --> 00:05:10,702
Huh? [gibbering, then humming]
111
00:05:10,785 --> 00:05:13,155
He looks like a total creepo.
112
00:05:13,246 --> 00:05:16,326
But he cleans like an angel.
113
00:05:16,415 --> 00:05:18,705
[singing]
114
00:05:24,006 --> 00:05:26,926
Hey, Chester,
do I also clean like an angel?
115
00:05:27,009 --> 00:05:28,589
[whirring]
116
00:05:32,431 --> 00:05:34,351
No. But it doesn't matter.
117
00:05:34,434 --> 00:05:37,024
Soon, Bunnicula's head
is gonna turn into a pillar of fire,
118
00:05:37,103 --> 00:05:39,523
or he's gonna grow, like, 80 feet tall
and step on us,
119
00:05:39,605 --> 00:05:42,395
or he's gonna break
into six million little spider rabbits
120
00:05:42,483 --> 00:05:44,073
and crawl into our noses!
121
00:05:44,152 --> 00:05:46,072
[growling]
122
00:05:48,573 --> 00:05:50,373
-[rumbling]
-My gosh. This is it.
123
00:05:50,449 --> 00:05:52,409
He's gonna destroy us all!
124
00:05:52,493 --> 00:05:53,453
[snoring]
125
00:05:54,287 --> 00:05:56,207
[belching]
126
00:06:01,544 --> 00:06:02,754
Ah!
127
00:06:05,089 --> 00:06:06,089
[Harold] Whoa.
128
00:06:06,174 --> 00:06:08,344
Check these out, Chester.
129
00:06:08,426 --> 00:06:11,096
These blankets are mega soft.
130
00:06:11,179 --> 00:06:13,179
[sniffing] And springtime fresh.
131
00:06:14,724 --> 00:06:17,024
[gasps] What the dilly?
132
00:06:17,101 --> 00:06:21,401
Bunnicula single-handedly cleaned
the living room in, like, five seconds.
133
00:06:21,480 --> 00:06:24,690
Totally.
He seems kind of sleepy, though.
134
00:06:25,693 --> 00:06:27,743
So sleepy.
135
00:06:27,820 --> 00:06:29,070
Wow.
136
00:06:29,864 --> 00:06:31,914
Well, let's move on to the kitchen,
shall we?
137
00:06:31,991 --> 00:06:34,701
[gibbering]
138
00:06:34,785 --> 00:06:38,325
Aw! Hey, buddy.
Why don't you sit this one out?
139
00:06:38,414 --> 00:06:41,294
I mean, how bad
can the kitchen really...
140
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
[mice squeaking]
141
00:06:42,960 --> 00:06:44,130
...be?
142
00:06:45,046 --> 00:06:46,086
Huh? [gasps]
143
00:06:46,881 --> 00:06:49,221
More of that Omega Juice?
144
00:06:49,300 --> 00:06:50,470
Hmm.
145
00:06:50,551 --> 00:06:51,931
[chuckles]
146
00:06:52,011 --> 00:06:54,811
Hey, Chester,
I'll start by cleaning this light bulb.
147
00:06:54,889 --> 00:06:57,599
-[groaning]
-Don't you worry, Bunnicula.
148
00:06:57,683 --> 00:07:00,393
Harold and I
can handle the kitchen ourselves,
149
00:07:00,478 --> 00:07:03,478
even though it might take
a really long time.
150
00:07:04,815 --> 00:07:06,105
Ah!
151
00:07:07,526 --> 00:07:09,646
[belches]
152
00:07:10,529 --> 00:07:12,659
[growling, then yelling]
153
00:07:12,740 --> 00:07:14,990
[gibbering]
154
00:07:19,372 --> 00:07:22,332
Amazing! Bunnicula is moving
in bullet time.
155
00:07:22,416 --> 00:07:26,836
Well, it looks like we can just
sit this one out again, huh, Harold?
156
00:07:26,921 --> 00:07:30,091
I don't know, Chester.
Maybe we ought to help him ou...
157
00:07:30,174 --> 00:07:32,094
[speaking in slow motion]
158
00:07:37,848 --> 00:07:39,098
[in normal voice] Out.
159
00:07:39,183 --> 00:07:40,733
Oh, Harold. Just re...
160
00:07:40,810 --> 00:07:41,850
[chocking]
161
00:07:41,936 --> 00:07:43,436
[coughs] Relax.
162
00:07:53,489 --> 00:07:58,789
Whoa-ho! The kitchen is spotless!
That was amazing, Bunnicula.
163
00:07:58,869 --> 00:08:00,709
-[groaning]
-What?
164
00:08:05,543 --> 00:08:08,423
Nose to the books, folks.
It's time to tackle the homework
165
00:08:08,504 --> 00:08:12,014
with a double six-pack
of Omega Juice. [echoing]
166
00:08:12,091 --> 00:08:13,511
Juice... Juice...
167
00:08:13,592 --> 00:08:18,432
I think there's an echo in here.
Hello? Hello, Bunnicula!
168
00:08:18,514 --> 00:08:20,354
-Harold, Harold, Harold.
-[Harold whooping]
169
00:08:20,433 --> 00:08:22,023
-The echo's gone.
-[yelling]
170
00:08:24,895 --> 00:08:28,065
Are you sure it's a good idea
to give him more of that stuff?
171
00:08:28,149 --> 00:08:29,569
He's looking pretty ragged.
172
00:08:30,443 --> 00:08:31,403
[gibbers]
173
00:08:32,236 --> 00:08:34,196
It's not a good idea, Harold.
174
00:08:34,280 --> 00:08:35,820
It's a great idea!
175
00:08:38,993 --> 00:08:43,663
Think about it, Harold. Two six-packs.
That is all of the vegetables times 12.
176
00:08:43,748 --> 00:08:45,368
And 12 times most of the minerals.
177
00:08:45,458 --> 00:08:48,378
Which means Bunnicula will be done
12 times faster.
178
00:08:49,170 --> 00:08:52,340
And there will be plenty of time
before Mina's dad gets back.
179
00:08:52,423 --> 00:08:54,763
Whoo! [gibbering]
180
00:08:57,011 --> 00:08:58,801
[belching]
181
00:08:58,888 --> 00:09:00,968
-[sniffing]
-[snarling]
182
00:09:04,393 --> 00:09:05,603
Dude!
183
00:09:05,686 --> 00:09:08,226
Twelve times the size.
184
00:09:08,314 --> 00:09:10,234
[snarling]
185
00:09:11,901 --> 00:09:13,281
[rumbling]
186
00:09:13,361 --> 00:09:15,031
More than 12 times the size!
187
00:09:16,739 --> 00:09:18,239
[roaring]
188
00:09:21,160 --> 00:09:23,950
My goodness,
this is some rumbly plumbing.
189
00:09:27,124 --> 00:09:28,834
The living room, no!
190
00:09:28,918 --> 00:09:32,088
[snoring, then mumbling]
191
00:09:34,340 --> 00:09:36,180
The kitchen! No!
192
00:09:37,635 --> 00:09:39,635
[loud belching]
193
00:09:45,768 --> 00:09:49,558
Wha--? What happened?
Bunnicula broke the Orlock.
194
00:09:49,647 --> 00:09:51,187
I'm back!
195
00:09:51,273 --> 00:09:54,323
-Oh, no. Mina's dad's back!
-Maybe he won't notice.
196
00:09:54,402 --> 00:09:56,452
[moans, then groans]
197
00:09:56,529 --> 00:09:57,949
Uh, Dad?
198
00:09:58,030 --> 00:10:00,870
Nice work, Mina. It looks great in here.
199
00:10:01,450 --> 00:10:04,370
Eventually, Mina's dad did notice.
200
00:10:04,453 --> 00:10:05,663
Oh...
201
00:10:06,914 --> 00:10:09,584
Mina got grounded, and she was sad.
202
00:10:09,667 --> 00:10:13,497
The worst part was
I just wanted to fix Mina's problems.
203
00:10:13,587 --> 00:10:17,007
But in the process,
I had taken advantage of a friend.
204
00:10:17,091 --> 00:10:19,551
Chester, are you talking
to nobody again?
205
00:10:19,635 --> 00:10:20,545
No, Harold.
206
00:10:22,388 --> 00:10:24,888
This time, I'm talking
to Abraham Lincoln,
207
00:10:24,974 --> 00:10:28,024
the 16th President of the United States.
208
00:10:28,102 --> 00:10:30,652
It's good
that you've taken responsibility
209
00:10:30,729 --> 00:10:32,609
for your actions, Chester.
210
00:10:32,690 --> 00:10:35,230
I'm sure you'll do better next time.
211
00:10:35,317 --> 00:10:37,107
[Chester] Thanks, Honest Abe.
212
00:10:37,194 --> 00:10:38,364
I'm sure I will.
213
00:10:39,864 --> 00:10:41,324
[cuckoo clock chimes]
214
00:10:42,199 --> 00:10:45,119
[theme music playing]
215
00:10:45,169 --> 00:10:49,719
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.