All language subtitles for Bunnicula s01e36 Never Been Scared.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,976 --> 00:00:03,096 [theme music playing] 2 00:00:09,859 --> 00:00:10,779 [snarls] 3 00:00:16,699 --> 00:00:17,949 [growls] 4 00:00:18,910 --> 00:00:20,160 [laughs] 5 00:00:22,413 --> 00:00:24,753 Ugh, I hate group projects. 6 00:00:24,833 --> 00:00:28,003 What if we just turned in Scott's mask and called it a night. 7 00:00:28,086 --> 00:00:31,876 We can't! At this point, it's just a glorified milk jar with googly eyes. 8 00:00:31,965 --> 00:00:33,415 Yeah, it is! 9 00:00:33,508 --> 00:00:35,178 -Whoo! -Eh... 10 00:00:35,260 --> 00:00:37,220 Hey, I think I got something that we can use. 11 00:00:37,887 --> 00:00:39,677 Yeah, nothing's happening. 12 00:00:39,764 --> 00:00:42,144 -[shrieks] -[all scream] 13 00:00:42,225 --> 00:00:44,475 Don't you ever read the video comments? 14 00:00:44,561 --> 00:00:47,561 That's not what I thought it was. Sorry, guys. 15 00:00:47,647 --> 00:00:51,147 Ooh, top ten most haunted buildings in New Orleans. 16 00:00:51,234 --> 00:00:53,324 Hey! The Orlock Apartments are on here. 17 00:00:53,403 --> 00:00:55,613 "Guaranteed to give you goosebumps." 18 00:00:55,697 --> 00:00:58,197 [scoffs] Boy, do they have it all wrong. 19 00:00:58,283 --> 00:01:00,583 Nothing ever happens here. 20 00:01:00,660 --> 00:01:02,450 Uh, you're kidding, right? 21 00:01:02,537 --> 00:01:04,327 This place is all kinds of haunted. 22 00:01:04,414 --> 00:01:06,464 Yeah, just last week, I walked by, 23 00:01:06,541 --> 00:01:08,291 and I could've sworn there were tentacles 24 00:01:08,376 --> 00:01:10,166 coming out of the upstairs windows. 25 00:01:10,253 --> 00:01:14,343 I see stuff all the time here. Why do you think I'm so high strung? 26 00:01:14,424 --> 00:01:16,014 See? Totally haunted. 27 00:01:16,092 --> 00:01:20,392 Aw, I wanna see something supernatural at the Orlock. You guys gotta show me. 28 00:01:20,471 --> 00:01:22,721 -[muffled screaming] -[grunts] Wait, what? 29 00:01:22,807 --> 00:01:26,347 So, Mina actually wants to see all this supernatural stuff? 30 00:01:26,436 --> 00:01:27,436 Who would've thunk? 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,690 If you want, I can go in there and... 32 00:01:29,772 --> 00:01:31,442 Oh, absolutely not. You're horrifying. 33 00:01:31,524 --> 00:01:33,034 Fair point. 34 00:01:33,109 --> 00:01:34,529 See you next week, Bunnic. 35 00:01:34,611 --> 00:01:36,281 [gibberish] 36 00:01:36,362 --> 00:01:38,872 So, Mina wants to see something scary? 37 00:01:38,948 --> 00:01:41,328 [gibberish] 38 00:01:41,409 --> 00:01:42,489 No! 39 00:01:42,577 --> 00:01:46,117 I think Harold and I are a better judge of what Mina can handle scare-wise. 40 00:01:46,205 --> 00:01:48,995 -But it is Bunnicula's forte. -Uh-uh. 41 00:01:49,083 --> 00:01:51,753 Mina's beloved rabbit's head just popping off? 42 00:01:51,836 --> 00:01:54,006 That's at least a six on my scare-scale. 43 00:01:54,088 --> 00:01:56,508 Mina needs like, a one or a two at most. 44 00:01:56,591 --> 00:01:58,931 Ooh, we could hold auditions! 45 00:01:59,010 --> 00:02:01,850 I like it. We pick something mildly scary 46 00:02:01,930 --> 00:02:03,720 and keep it to a controlled environment. 47 00:02:03,806 --> 00:02:06,516 Mina's dream comes true, and no one gets... 48 00:02:06,601 --> 00:02:08,481 [gibberish] 49 00:02:08,561 --> 00:02:11,311 Eaten or covered in ectoplasm. 50 00:02:11,397 --> 00:02:13,607 Oddly specific, but, yeah, none of that. 51 00:02:13,691 --> 00:02:16,491 [all] Mina, we're gonna find you a ghost. 52 00:02:16,569 --> 00:02:17,739 Yeah! 53 00:02:19,280 --> 00:02:21,410 [singing] 54 00:02:22,408 --> 00:02:25,538 Oh, jeez, get it together, Paul. 55 00:02:26,120 --> 00:02:28,210 Wow, what a turnout! 56 00:02:28,289 --> 00:02:31,459 Good job gathering everyone on such short notice, Bunnicula. 57 00:02:31,542 --> 00:02:33,712 -[gibberish] [whimpering] 58 00:02:33,795 --> 00:02:36,165 But did you have to gather so many? 59 00:02:36,255 --> 00:02:37,295 [gibberish] 60 00:02:38,216 --> 00:02:39,586 Hey, hey! 61 00:02:41,594 --> 00:02:42,724 [kisses] 62 00:02:42,804 --> 00:02:45,474 -Whoa-ho-ho! -No, Harold, don't! 63 00:02:45,556 --> 00:02:49,016 -Ghost bros, you made it! -[sniffing] 64 00:02:49,102 --> 00:02:51,652 -[whimpering] -Nice weather we're having. 65 00:02:51,729 --> 00:02:53,769 [yowls] I regret everything! 66 00:02:54,399 --> 00:02:56,899 -Wasn't that one of the judges? -Score! 67 00:02:57,735 --> 00:03:02,195 Okay, if you could just state your name and then, uh, show us your scare talent. 68 00:03:02,281 --> 00:03:05,331 What can you bring to the table that no one else can? 69 00:03:05,410 --> 00:03:07,120 My name is Death Shadow. 70 00:03:07,203 --> 00:03:09,213 And I'm horrifying. 71 00:03:09,288 --> 00:03:11,288 Hmm... Wait, what? 72 00:03:11,374 --> 00:03:13,844 [snarling] 73 00:03:13,918 --> 00:03:15,418 -[gibberish] -Next. 74 00:03:15,503 --> 00:03:20,303 I heard there was some young folk needing a good scare. 75 00:03:20,383 --> 00:03:22,053 Mm-mm. Mm-mm. 76 00:03:22,135 --> 00:03:24,465 -[shuddering] -Doing okay back there, Chester buddy? 77 00:03:24,554 --> 00:03:27,854 What were we thinking? We can't bring any of these creatures home with us to Mina. 78 00:03:27,932 --> 00:03:30,352 -They're terrifying! -Bunnicula says there's one more left, 79 00:03:30,435 --> 00:03:31,935 and then we're done with the auditions. 80 00:03:32,020 --> 00:03:34,020 Ta-da! 81 00:03:34,105 --> 00:03:36,895 Huh? Oh, it's just a glowing orb. 82 00:03:36,983 --> 00:03:40,903 It's definitely supernatural but like a low-key supernatural. 83 00:03:40,987 --> 00:03:44,697 -What do you guys think? -Looks like a tennis ball and I like that! 84 00:03:44,782 --> 00:03:47,202 All right, then. You got the gig. 85 00:03:47,285 --> 00:03:49,195 Mina's gonna love you. 86 00:03:49,287 --> 00:03:51,207 [ominous music playing] 87 00:03:52,415 --> 00:03:53,745 Okay, everyone, 88 00:03:53,833 --> 00:03:57,923 shut your eyes to further act as a conduit 89 00:03:58,004 --> 00:04:00,384 to the spirit world. 90 00:04:00,465 --> 00:04:01,505 Hm. 91 00:04:01,591 --> 00:04:03,631 All right. There is Mina and her friends. 92 00:04:03,718 --> 00:04:06,638 Now, go give them the most non-threatening fright of their life. 93 00:04:06,721 --> 00:04:07,721 Be gentle. 94 00:04:07,805 --> 00:04:12,435 Supernatural creatures, show yourselves. 95 00:04:12,518 --> 00:04:14,098 Jeez, not that gentle. 96 00:04:15,938 --> 00:04:18,778 Nothing's happening, you guys. 97 00:04:18,858 --> 00:04:21,148 Man, even we could do better than that. 98 00:04:21,235 --> 00:04:22,775 We could do better than this. 99 00:04:22,862 --> 00:04:24,662 We could scare her ourselves. 100 00:04:24,739 --> 00:04:27,279 Oh, that is so much simpler and safer. 101 00:04:27,366 --> 00:04:30,156 -Why didn't I think of that? -[gibberish] 102 00:04:30,244 --> 00:04:34,714 Sorry, Mina, there must be a really weak connection to the spirit world tonight. 103 00:04:34,791 --> 00:04:36,461 -[knocking] -[all scream] 104 00:04:36,542 --> 00:04:37,882 I baked cookies. 105 00:04:38,461 --> 00:04:40,551 Unbelievable. Mina's dad beat you to it 106 00:04:40,630 --> 00:04:42,130 with fresh cookies and a light switch? 107 00:04:42,215 --> 00:04:43,585 You weren't scary at all. 108 00:04:43,674 --> 00:04:46,144 So, gonna have to let you go. 109 00:04:46,219 --> 00:04:48,759 -Bunnicula? -Yay! [chuckles] 110 00:04:48,846 --> 00:04:50,716 -[grunts] -[squishes] 111 00:04:50,807 --> 00:04:52,387 [gibberish] Ha-ha! 112 00:04:52,475 --> 00:04:53,765 [bell dings] 113 00:04:54,310 --> 00:04:56,480 Not scary enough? 114 00:04:56,562 --> 00:04:59,612 Ooh! I'll show them. 115 00:04:59,690 --> 00:05:00,730 [blows] 116 00:05:02,151 --> 00:05:03,991 Okay, that scare doesn't count. 117 00:05:04,070 --> 00:05:05,860 Your dad isn't remotely supernatural. 118 00:05:05,947 --> 00:05:08,657 Supernaturally good at baking though. 119 00:05:08,741 --> 00:05:10,541 Am I right, Mina's dad? 120 00:05:10,618 --> 00:05:13,618 That's "Mr. Mina's dad" to you, Mr. Dingleman. 121 00:05:13,704 --> 00:05:15,544 It's just Scott. 122 00:05:15,623 --> 00:05:17,923 Mr. Dingleman is my father. 123 00:05:18,000 --> 00:05:20,040 Step into my office, son. 124 00:05:20,128 --> 00:05:22,458 Because if you like those peanut butter cookies... 125 00:05:22,547 --> 00:05:23,547 -Eh... -[chomps] 126 00:05:23,631 --> 00:05:26,841 ...wait till you try these raspberry thumbprints. Wait. Where'd he go? 127 00:05:26,926 --> 00:05:30,136 -[echoing] Oh. He does not like me. -[gurgling] 128 00:05:30,221 --> 00:05:32,101 All right. Let's go around the room 129 00:05:32,181 --> 00:05:34,021 and throw out some ideas to scare Mina. 130 00:05:34,100 --> 00:05:38,270 I'll start. We could put her shoes behind the backdoor 131 00:05:38,354 --> 00:05:39,864 instead of the front door. 132 00:05:39,939 --> 00:05:41,359 [both] Lame! 133 00:05:41,440 --> 00:05:42,820 Fine. What do you have? 134 00:05:42,900 --> 00:05:45,240 Ready? Ice-bag! 135 00:05:45,319 --> 00:05:46,699 Ice-bag? 136 00:05:46,779 --> 00:05:49,449 What, that sounds like you just put two random words together. 137 00:05:49,532 --> 00:05:52,162 -Is that what you did? -Yeah. But it sounds scary. 138 00:05:52,243 --> 00:05:53,743 Ice-bag! 139 00:05:53,828 --> 00:05:56,658 Okay, we'll put that one in the "Maybe" pile. 140 00:05:56,747 --> 00:05:59,787 Bunnicula, what have you got in that brain of yours for Mina? 141 00:05:59,876 --> 00:06:02,246 [ghostly howling] 142 00:06:02,336 --> 00:06:03,416 Moving on. 143 00:06:03,504 --> 00:06:05,554 [mutters] 144 00:06:05,631 --> 00:06:08,511 It's a good thing I grabbed Mina's laptop from downstairs. 145 00:06:08,593 --> 00:06:10,433 This should give us some kind of an answer. 146 00:06:10,511 --> 00:06:13,101 [groans] It's stuck on this dumb video! 147 00:06:13,181 --> 00:06:14,811 [Harold] What are we looking at? 148 00:06:14,891 --> 00:06:16,811 [gibberish] 149 00:06:16,893 --> 00:06:18,393 [shrieks] 150 00:06:18,477 --> 00:06:20,097 [all scream] 151 00:06:20,188 --> 00:06:22,608 -Oh-ho! That was scary. -[laughing] 152 00:06:22,690 --> 00:06:24,860 [gibberish] 153 00:06:24,942 --> 00:06:26,362 Hey, where's Chester? 154 00:06:26,444 --> 00:06:28,914 [Chester whimpering] 155 00:06:28,988 --> 00:06:31,738 Fine. Let's try the ice-bag. 156 00:06:31,824 --> 00:06:33,534 Huh? [grunts] 157 00:06:33,618 --> 00:06:35,078 Let's start with the basement. 158 00:06:35,161 --> 00:06:38,251 There's bound to be some paranormal activity down there. 159 00:06:38,331 --> 00:06:42,041 Where'd Scott go? That's an awfully long time to be in the bathroom. 160 00:06:42,126 --> 00:06:45,086 [Becky] Who cares? Focus, Mina. 161 00:06:45,171 --> 00:06:48,221 We have a very limited ghost-finding time frame. 162 00:06:48,299 --> 00:06:51,139 My parents enforce a very strict curfew. 163 00:06:51,219 --> 00:06:52,599 [door creaks] 164 00:06:53,804 --> 00:06:54,974 Marsha? 165 00:06:57,141 --> 00:06:58,941 So, this is the basement. 166 00:06:59,018 --> 00:07:01,768 [Becky] Spooky. [chuckles] 167 00:07:01,854 --> 00:07:05,154 Go on. Introduce yourself. Spirits love that. 168 00:07:05,233 --> 00:07:06,823 -[Mina] Hmm. -Wait for it. 169 00:07:06,901 --> 00:07:09,951 [clears throat] Hey, Mina here. 170 00:07:10,029 --> 00:07:13,819 If there's, uh, anyone down here... show yourself? 171 00:07:13,908 --> 00:07:15,198 -[crackling] -[all gasp] 172 00:07:15,284 --> 00:07:18,204 [giggles] 173 00:07:18,955 --> 00:07:21,205 He missed Mina entirely. 174 00:07:21,290 --> 00:07:22,960 What the heck was that just now? 175 00:07:23,042 --> 00:07:26,552 Um, you didn't just feel literal ice down your spine? 176 00:07:26,629 --> 00:07:27,629 No. 177 00:07:27,713 --> 00:07:30,133 Ugh! Is this my destiny? 178 00:07:30,216 --> 00:07:32,086 To remain unhaunted? 179 00:07:32,176 --> 00:07:34,596 Plagued only by the living? 180 00:07:34,679 --> 00:07:37,809 There's still the attic! I'll grab my phone, and we can record. 181 00:07:37,890 --> 00:07:40,230 Maybe having a camera on will coax a ghost out. 182 00:07:40,309 --> 00:07:42,979 Oh, there you are. Huh? 183 00:07:43,062 --> 00:07:43,982 [chomps] 184 00:07:45,314 --> 00:07:47,484 -[echoing] Not haunted, my foot! -[gurgling] 185 00:07:47,566 --> 00:07:48,526 Oh. Hey, Scott. 186 00:07:49,277 --> 00:07:51,947 Maybe an old school sheet ghost will do the trick to scare Mina. 187 00:07:52,029 --> 00:07:54,819 There we go. Now, mist! 188 00:07:55,700 --> 00:07:57,580 [Bunnicula] Whoo... 189 00:07:57,660 --> 00:07:59,080 Whoo-- [grunts] 190 00:08:00,371 --> 00:08:01,831 Ahhh! 191 00:08:01,914 --> 00:08:04,004 -Eye holes would've been a nice touch. -[door slams] 192 00:08:04,083 --> 00:08:06,843 -[creaking] -All right, attic ghosts. 193 00:08:06,919 --> 00:08:09,049 -Here we come. -Becky's not here yet. 194 00:08:09,130 --> 00:08:11,010 We'll just have to get started without her. 195 00:08:11,090 --> 00:08:14,140 Spider webs. Yes! Now we're getting somewhere. 196 00:08:14,218 --> 00:08:17,848 Now, where in an attic do you think a ghost would be? 197 00:08:18,472 --> 00:08:20,852 [gasps] Eh, Mina? 198 00:08:20,933 --> 00:08:21,853 [chomps] 199 00:08:22,351 --> 00:08:25,901 "Work with your friends on a group project," the teacher said. 200 00:08:25,980 --> 00:08:29,070 "It'll be fun," the teacher said. [gasps] 201 00:08:29,150 --> 00:08:30,190 -Hey. -Sup. 202 00:08:31,110 --> 00:08:32,110 [all gasp] 203 00:08:32,194 --> 00:08:34,284 Aw. You guys ghost-hunting, too? 204 00:08:34,363 --> 00:08:37,073 Did you guys see something scary? 205 00:08:37,158 --> 00:08:39,538 You did, didn't you? Unbelievable! 206 00:08:39,619 --> 00:08:42,249 Even my pets are more in-tuned with the spirit world. 207 00:08:42,330 --> 00:08:45,710 Meanwhile, Mina, here, resident ghost-repellent! 208 00:08:46,500 --> 00:08:50,050 Okay, very funny, Marsha. Where'd you guys go? 209 00:08:50,963 --> 00:08:52,843 I think there was more to that orb 210 00:08:52,923 --> 00:08:55,343 -than we originally thought. -We're coming, Mina. 211 00:08:55,426 --> 00:08:57,636 All right, you guys, come out now. 212 00:08:57,720 --> 00:09:00,600 This isn't funny anymore. Hello? 213 00:09:00,681 --> 00:09:05,271 I give up. There is nothing supernatural about the Orlock Apartments. 214 00:09:05,353 --> 00:09:06,813 -Mina! -[all gasp] 215 00:09:08,230 --> 00:09:10,190 Maybe I'm just gonna go finish that project. 216 00:09:10,274 --> 00:09:12,154 -[grunts] -Uh-oh! 217 00:09:12,234 --> 00:09:13,404 [all scream] 218 00:09:13,486 --> 00:09:16,946 Oh. So I'm not scary, huh? 219 00:09:17,031 --> 00:09:19,031 I'll show you! 220 00:09:19,116 --> 00:09:21,196 -[inhales] -[all scream, grunt] 221 00:09:21,827 --> 00:09:23,697 [growling] 222 00:09:23,788 --> 00:09:25,288 [grunting] 223 00:09:26,165 --> 00:09:27,575 [Bunnicula] Hiya! 224 00:09:27,667 --> 00:09:31,337 Tennis ball. Whoa! [exclaiming] 225 00:09:31,420 --> 00:09:34,380 You never see anything supernatural at the Orlock. 226 00:09:34,465 --> 00:09:36,545 -[chomps] -I'm just gonna sit here gluing on 227 00:09:36,634 --> 00:09:38,764 -googly eye after googly eye -[screaming] 228 00:09:38,844 --> 00:09:40,264 -and forget all about it. -[banging] 229 00:09:40,346 --> 00:09:44,766 I must be pretty scary right now, fuzz ball. 230 00:09:44,850 --> 00:09:46,850 Bunnicula, heads up. Maybe this will help. 231 00:09:46,936 --> 00:09:50,016 Whoa! Ha-ha! Huh? 232 00:09:50,106 --> 00:09:53,186 -You threw Mina's laptop? -Yeah. What was I supposed to throw? 233 00:09:53,275 --> 00:09:54,275 Oh, I don't know. 234 00:09:54,360 --> 00:09:57,450 Maybe one of the medieval weapons hanging above our heads? 235 00:09:57,530 --> 00:09:59,120 Oh. 236 00:09:59,198 --> 00:10:00,118 [whimpering] 237 00:10:00,616 --> 00:10:02,536 I'll show you scary! 238 00:10:02,618 --> 00:10:05,248 -[grunts] -Huh? What am I looking at? 239 00:10:05,329 --> 00:10:06,749 Nothing's happening! 240 00:10:07,540 --> 00:10:09,210 -[shrieks] -[screams] 241 00:10:09,291 --> 00:10:10,461 [retches] 242 00:10:10,543 --> 00:10:14,133 [sighs] I think that's enough googly eyes. Huh? 243 00:10:14,213 --> 00:10:16,723 Oh, my gosh, you guys, where have you been? Hmm? 244 00:10:16,799 --> 00:10:18,589 Huh. It's amazing! 245 00:10:18,676 --> 00:10:22,636 That is the coolest monster costume I've ever seen. 246 00:10:22,721 --> 00:10:24,771 We're sure to get an A with that. 247 00:10:24,849 --> 00:10:26,559 Phew! [gasps] 248 00:10:26,642 --> 00:10:29,062 -[creaking] -[gasps] 249 00:10:29,145 --> 00:10:30,555 Are you guys seeing this? 250 00:10:30,646 --> 00:10:33,106 The ceiling light is moving by itself. 251 00:10:33,190 --> 00:10:34,610 I saw a ghost. 252 00:10:34,692 --> 00:10:38,492 I'm just like you! 253 00:10:39,155 --> 00:10:41,195 So, did I get the part? 254 00:10:41,824 --> 00:10:44,374 -Yeah. You just weren't right... -Don't call us. We'll call you. 255 00:10:44,452 --> 00:10:46,702 Yeah. Yeah. Same old. Same old. 256 00:10:48,456 --> 00:10:52,036 Ah. Hi. I, uh... I heard you were still looking for a ghost. 257 00:10:52,126 --> 00:10:53,496 Oh, jeez! 258 00:10:53,586 --> 00:10:54,796 Get it together, Paul! 259 00:10:54,879 --> 00:10:56,379 [all groan] 260 00:10:57,298 --> 00:10:59,218 [theme music playing] 261 00:10:59,268 --> 00:11:03,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.