Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,443 --> 00:00:20,680
[tense music playing]
2
00:00:44,204 --> 00:00:46,040
[vehicle approaching]
3
00:00:46,073 --> 00:00:47,908
[tires squealing]
4
00:00:51,011 --> 00:00:52,011
[gun cocks]
5
00:00:56,417 --> 00:00:57,717
[gunshots]
6
00:01:29,216 --> 00:01:30,951
[heavy breathing]
7
00:01:33,988 --> 00:01:36,023
[tense music continues]
8
00:01:51,738 --> 00:01:54,041
- [dings]
- [engine revving]
9
00:01:56,776 --> 00:02:00,014
["Ride Like the Wind"
by Christopher Cross playing]
10
00:02:17,530 --> 00:02:18,698
[dings]
11
00:02:20,767 --> 00:02:24,004
[suspenseful music playing]
12
00:02:27,174 --> 00:02:28,608
[inhales sharply]
13
00:02:40,787 --> 00:02:43,457
- [keys jingle]
- [engine sputters]
14
00:02:43,490 --> 00:02:44,858
[footsteps approaching]
15
00:02:53,699 --> 00:02:55,002
[tire hisses]
16
00:03:04,978 --> 00:03:06,146
[door creaks]
17
00:03:16,290 --> 00:03:19,426
[intense music playing]
18
00:03:19,460 --> 00:03:20,961
[gun clicks]
19
00:03:20,994 --> 00:03:22,162
[grunting]
20
00:03:34,942 --> 00:03:35,942
[gun clicks]
21
00:03:50,958 --> 00:03:52,025
[grunting]
22
00:04:23,290 --> 00:04:24,724
[grunting]
23
00:04:38,105 --> 00:04:39,273
[grunting]
24
00:04:42,809 --> 00:04:46,746
[man] Hey! Hey!
He's over there!
25
00:04:47,680 --> 00:04:49,816
[grunts]
26
00:04:54,321 --> 00:04:55,721
[vehicle approaching]
27
00:05:03,397 --> 00:05:04,797
[grunts]
28
00:05:14,841 --> 00:05:16,009
[engine revving]
29
00:05:26,486 --> 00:05:27,787
[engine revving]
30
00:05:28,855 --> 00:05:31,024
[intense music playing]
31
00:06:46,900 --> 00:06:50,137
["Ride Like the Wind" resumes]
32
00:07:04,618 --> 00:07:06,219
[engine revs]
33
00:07:15,262 --> 00:07:16,430
[music stops]
34
00:07:27,207 --> 00:07:28,608
[Vic on voicemail] Hey, kid.
35
00:07:28,642 --> 00:07:30,286
I'm flying over the mountain,
out of reception.
36
00:07:30,310 --> 00:07:35,048
I'll see you tomorrow.
Seven AM, Ravenhill Hangar.
37
00:07:35,082 --> 00:07:38,018
Retirement, here we come.
38
00:07:41,288 --> 00:07:42,322
[bag unzips]
39
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
[keys jingle]
40
00:08:12,854 --> 00:08:14,254
[unzipping]
41
00:08:22,662 --> 00:08:23,964
Ah.
42
00:08:31,806 --> 00:08:33,039
[glove box shuts]
43
00:08:41,415 --> 00:08:42,449
[bird cawing]
44
00:09:13,881 --> 00:09:16,116
[tense music playing]
45
00:09:17,784 --> 00:09:18,886
Who are you?
46
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
Who am I?
Who the hell are you?
47
00:09:20,754 --> 00:09:21,721
Where's Rahul?
48
00:09:21,755 --> 00:09:23,457
Who the hell is Rahul?
49
00:09:32,032 --> 00:09:35,035
Get out of the trunk, slowly.
50
00:09:41,408 --> 00:09:43,977
- My bag's...
- No, I'll get it.
51
00:09:45,679 --> 00:09:47,180
Move there.
52
00:09:55,055 --> 00:09:56,623
Back more.
53
00:10:12,506 --> 00:10:14,274
They're nail clippers.
54
00:10:26,286 --> 00:10:28,622
- Hey! Careful with that!
- [toy doll laughing]
55
00:10:50,043 --> 00:10:51,411
Tie this.
56
00:11:04,157 --> 00:11:05,792
Did you kill Rahul?
57
00:11:06,928 --> 00:11:09,062
The guy who was driving me.
58
00:11:09,095 --> 00:11:11,131
No, but his nose
might need some work.
59
00:11:11,164 --> 00:11:13,166
Actually bandage it.
60
00:11:13,199 --> 00:11:15,135
Actually bandage it!
Lift it up.
61
00:11:15,168 --> 00:11:17,170
- [fabric tightens]
- Ow! Turn around.
62
00:11:26,546 --> 00:11:28,248
It's real, asshole.
63
00:11:31,551 --> 00:11:33,353
I'm keeping this.
64
00:11:33,386 --> 00:11:35,288
Not that you're
any good with it.
65
00:11:36,824 --> 00:11:38,091
Get your shit.
66
00:11:38,124 --> 00:11:40,493
Don't walk away from me,
hijoeputa.
67
00:11:45,298 --> 00:11:47,233
We need to get
the hell out of here.
68
00:11:47,267 --> 00:11:49,369
- Excuse me, we?
- Yes, we.
69
00:11:49,402 --> 00:11:51,371
And we need to go
before my husband catches up.
70
00:11:51,404 --> 00:11:54,174
I don't give a shit
about your shitty marriage.
71
00:11:54,207 --> 00:11:57,177
Temple's not gonna
see it that way.
72
00:11:58,244 --> 00:12:00,246
- Temple?
- Yes.
73
00:12:00,280 --> 00:12:02,248
- Temple's your husband.
- Yes.
74
00:12:02,282 --> 00:12:04,317
As in the guy
that I just ripped off?
75
00:12:13,159 --> 00:12:17,430
What? What are you
doing? Hey! Hey, stop!
76
00:12:18,565 --> 00:12:20,868
You can't just leave me
in the middle of nowhere!
77
00:12:20,901 --> 00:12:23,004
Hell I can't.
78
00:12:23,037 --> 00:12:24,704
Stop!
79
00:12:24,738 --> 00:12:28,742
[gasps] We're probably going
the same way, just drop me off!
80
00:12:28,775 --> 00:12:29,877
- [grunts]
- Ow!
81
00:12:32,178 --> 00:12:35,682
Listen, once Temple finds out
I was trying to leave,
82
00:12:35,715 --> 00:12:37,484
he will kill me.
83
00:12:39,419 --> 00:12:43,356
Yeah. He's crazy.
Good luck.
84
00:12:43,390 --> 00:12:44,390
[yelps]
85
00:12:45,792 --> 00:12:47,360
- He'll make me talk!
- [engine starts]
86
00:12:47,394 --> 00:12:49,006
And I'll be forced
to tell him everything!
87
00:12:49,030 --> 00:12:51,197
Everyone will be
looking for you!
88
00:12:51,231 --> 00:12:53,566
Or you can take me
with you, please!
89
00:12:53,600 --> 00:12:56,369
Please! Please,
for my baby!
90
00:12:57,337 --> 00:12:59,239
- [yelps]
- [tires screeching]
91
00:13:04,210 --> 00:13:07,148
Seven AM tomorrow,
Ravenhill Hangar!
92
00:13:07,180 --> 00:13:08,782
[tires screeching]
93
00:13:29,502 --> 00:13:33,373
Where exactly are you going?
94
00:13:33,406 --> 00:13:36,643
["La la la"
by Y2K & bbno$ playing]
95
00:13:56,463 --> 00:13:58,231
- [blows landing]
- [man groaning]
96
00:14:13,013 --> 00:14:14,949
Where did we find this guy?
97
00:14:14,982 --> 00:14:17,151
I told you ten times,
98
00:14:17,184 --> 00:14:19,385
I don't know
anything about that!
99
00:14:19,419 --> 00:14:21,688
I don't know this dude!
100
00:14:21,721 --> 00:14:23,256
[groans]
101
00:14:23,289 --> 00:14:25,291
Come on, man.
102
00:14:25,325 --> 00:14:26,760
I don't see you all morning,
103
00:14:26,793 --> 00:14:29,529
then some dude busts in here,
takes, like, half our cash,
104
00:14:29,562 --> 00:14:32,099
and drives out of here
in your car?
105
00:14:32,133 --> 00:14:34,567
And you don't know
anything about it?
106
00:14:38,973 --> 00:14:40,841
Mia's missing.
107
00:14:42,575 --> 00:14:44,444
You know anything about that?
108
00:14:44,477 --> 00:14:46,780
[Rahul] Yo, Skinny,
if some dude ripped us off,
109
00:14:46,814 --> 00:14:50,350
let's go get him.
You and me, right now.
110
00:14:50,383 --> 00:14:52,219
Let's kill this dude.
111
00:14:52,253 --> 00:14:54,287
Untie me man, come on!
112
00:14:55,421 --> 00:14:56,891
[chains jangling]
113
00:14:58,391 --> 00:15:00,326
Yeah, I don't know, man.
114
00:15:00,360 --> 00:15:01,795
[clicks tongue]
115
00:15:03,730 --> 00:15:04,832
That's a nice touch.
116
00:15:06,566 --> 00:15:08,235
How did that work?
Did he do it for you,
117
00:15:08,269 --> 00:15:10,204
or you bash your face
into a window, or what?
118
00:15:10,237 --> 00:15:11,771
- [crunch]
- [groaning]
119
00:15:11,806 --> 00:15:13,140
Skinny, listen to me!
120
00:15:13,174 --> 00:15:15,642
I don't know anything
about this shit, all right?!
121
00:15:17,510 --> 00:15:19,880
I'd never sell us out like that.
122
00:15:21,115 --> 00:15:22,817
You know me.
123
00:15:25,052 --> 00:15:26,619
We're brothers.
124
00:15:28,989 --> 00:15:32,692
Oh, yeah. This thing.
125
00:15:34,527 --> 00:15:35,963
Hmm.
126
00:15:35,996 --> 00:15:37,965
Seems kind of meaningless now.
127
00:15:54,380 --> 00:15:56,616
[tense music playing]
128
00:16:12,599 --> 00:16:14,734
- [scratching]
- [groaning]
129
00:16:16,036 --> 00:16:17,403
[yelling]
130
00:16:17,437 --> 00:16:18,806
[Temple] Skinny!
131
00:16:20,373 --> 00:16:21,876
[sobbing]
132
00:16:23,476 --> 00:16:24,979
He's lying.
133
00:16:26,613 --> 00:16:30,050
[Rahul] Temple, I swear, I don't know
anything about the guy or the money...
134
00:16:43,197 --> 00:16:45,698
Relax.
135
00:16:45,732 --> 00:16:48,534
He's the reason
the stranger got away.
136
00:16:56,277 --> 00:16:57,344
Where's Mia?
137
00:16:57,378 --> 00:16:58,946
[sobbing]
138
00:17:05,986 --> 00:17:08,255
Now I understand...
139
00:17:08,289 --> 00:17:10,257
the way you used to look at her.
140
00:17:10,291 --> 00:17:12,126
[sobs]
141
00:17:18,631 --> 00:17:22,535
You try to steal my wife
and unborn son from me.
142
00:17:22,568 --> 00:17:24,805
No, it's not like that.
143
00:17:28,943 --> 00:17:30,377
What's it like?
144
00:17:30,411 --> 00:17:32,947
[crying]
145
00:17:32,980 --> 00:17:34,480
It was her idea.
146
00:17:37,084 --> 00:17:39,153
She wanted to leave.
147
00:17:39,186 --> 00:17:40,888
She made me do it.
148
00:17:40,921 --> 00:17:43,290
[crying]
149
00:17:43,324 --> 00:17:47,593
Mia came to me.
She begged me.
150
00:17:48,795 --> 00:17:51,098
She wanted to get the baby
out of here.
151
00:17:51,131 --> 00:17:54,201
I would never try to steal
her from you, I swear.
152
00:17:57,603 --> 00:17:59,873
Look, look. Look.
153
00:18:05,312 --> 00:18:06,880
That's where she's headed.
154
00:18:08,449 --> 00:18:10,384
A motel.
An old friend of mine
155
00:18:10,417 --> 00:18:12,086
was gonna get her
out of the country.
156
00:18:13,153 --> 00:18:16,689
That dude crashed into us
and took off with her.
157
00:18:16,723 --> 00:18:19,726
That's all I know,
I swear to God.
158
00:18:26,000 --> 00:18:27,901
[crying]
159
00:18:44,118 --> 00:18:46,552
- [blows landing]
- [Temple grunting]
160
00:19:18,052 --> 00:19:19,286
Where's the Frenchman?
161
00:19:19,319 --> 00:19:20,821
Taking care of that thing.
162
00:19:20,854 --> 00:19:23,257
Make sure he's at the motel
when Mia gets there.
163
00:19:23,290 --> 00:19:24,590
What about the guy?
164
00:19:25,359 --> 00:19:27,261
[sizzling]
165
00:19:30,397 --> 00:19:31,899
[man] That one's yours,
shithead.
166
00:19:31,932 --> 00:19:33,733
If you don't like it,
make your own.
167
00:19:34,935 --> 00:19:37,504
- They're taking forever.
- I got shit to do.
168
00:19:37,538 --> 00:19:39,139
Yeah, right.
169
00:19:39,173 --> 00:19:40,174
[footsteps approaching]
170
00:19:42,509 --> 00:19:43,977
Who's that?
171
00:19:45,512 --> 00:19:47,747
[man speaking French]
172
00:19:59,960 --> 00:20:01,195
[snores lightly]
173
00:20:08,902 --> 00:20:10,104
Up, up!
174
00:20:16,243 --> 00:20:17,344
[phone keys clicking]
175
00:20:25,586 --> 00:20:26,887
[phone chimes]
176
00:20:30,090 --> 00:20:32,593
My apologies.
177
00:20:32,625 --> 00:20:35,863
I always assume
everyone speaks French.
178
00:20:37,730 --> 00:20:39,967
I'm looking for a couple.
179
00:20:41,468 --> 00:20:44,471
I heard they're around here.
180
00:20:44,505 --> 00:20:45,539
Never seen 'em.
181
00:20:45,572 --> 00:20:47,174
[door creaks]
182
00:20:47,207 --> 00:20:49,109
[electronic music playing]
183
00:21:01,488 --> 00:21:02,890
[phone ringing]
184
00:21:05,791 --> 00:21:07,561
[phone beeps]
185
00:21:07,594 --> 00:21:08,829
Bonjour.
186
00:21:08,862 --> 00:21:10,796
It's Skinny.
We got a problem.
187
00:21:10,831 --> 00:21:13,500
- Why?
- We got ripped off. Some guy took Mia.
188
00:21:13,534 --> 00:21:15,936
I'm sending a pin for where
we think they're headed.
189
00:21:15,969 --> 00:21:19,506
- Finish up.
- No sweat.
190
00:21:19,540 --> 00:21:20,706
[phone beeps]
191
00:21:35,189 --> 00:21:36,223
[grunts]
192
00:21:37,224 --> 00:21:38,791
[groaning]
193
00:21:44,697 --> 00:21:46,033
[coughs]
194
00:21:49,836 --> 00:21:51,371
[blade flicks]
195
00:21:51,405 --> 00:21:52,973
[man] Hey!
196
00:22:01,615 --> 00:22:03,850
[electronic music playing]
197
00:22:05,385 --> 00:22:06,820
[screaming]
198
00:22:12,559 --> 00:22:14,161
Finish up in here.
199
00:22:15,596 --> 00:22:17,698
Someone will reach out.
200
00:22:17,730 --> 00:22:19,833
You work for Temple now.
201
00:22:22,336 --> 00:22:24,104
[whimpers]
202
00:22:39,419 --> 00:22:41,588
Um, hello?
203
00:22:41,622 --> 00:22:42,923
"Um, hello" what?
204
00:22:42,956 --> 00:22:44,825
Could you not?
It's bad for the baby.
205
00:22:44,858 --> 00:22:47,094
Well, you're doing a great job
keeping it safe so far.
206
00:22:47,127 --> 00:22:50,197
- Him, not it.
- Congratulations. Like I give a shit.
207
00:22:50,230 --> 00:22:53,200
I'm doing all this
to give my son a real life.
208
00:22:53,233 --> 00:22:55,869
Yeah, well, life on the run
isn't much of a real life.
209
00:22:55,902 --> 00:22:58,505
I won't be running.
My family's in Colombia.
210
00:22:58,538 --> 00:23:00,173
Temple can't get to me there.
211
00:23:01,842 --> 00:23:03,810
What's at this motel of yours?
212
00:23:04,777 --> 00:23:07,381
Some guy's meeting me there.
Rahul knows him.
213
00:23:08,915 --> 00:23:10,317
You ever meet this guy before?
214
00:23:10,350 --> 00:23:12,185
No.
215
00:23:12,219 --> 00:23:14,288
- So you don't know his name.
- So?
216
00:23:14,321 --> 00:23:16,390
You don't know anything
about this guy?
217
00:23:16,423 --> 00:23:17,924
- No.
- What are you, stupid?
218
00:23:17,958 --> 00:23:20,761
You're a drug lord's wife. You don't
think someone's gonna whack you?
219
00:23:20,793 --> 00:23:22,362
It's the stupidest plan
I ever heard of.
220
00:23:22,396 --> 00:23:25,065
Listen, asshole! You don't know
what it was like for me back there.
221
00:23:25,098 --> 00:23:27,510
You gotta stop pretending you
know what's good for me or my baby
222
00:23:27,534 --> 00:23:28,902
and shut your smug face.
223
00:23:28,935 --> 00:23:31,938
Look, if you don't like
the sound of my voice,
224
00:23:31,972 --> 00:23:34,941
I can always put you
back in the trunk, small fry.
225
00:23:34,975 --> 00:23:36,743
- Like you would.
- Try me!
226
00:23:36,777 --> 00:23:38,679
You're only risking
your life for money!
227
00:23:38,712 --> 00:23:41,982
And I doubt your plan is to
drop that bag off at an orphanage!
228
00:23:42,015 --> 00:23:44,851
Don't act like you're better
than me! You're a thief!
229
00:23:44,885 --> 00:23:46,887
Yeah, you're right,
it isn't for charity.
230
00:23:46,920 --> 00:23:48,555
It's for me, my retirement.
231
00:23:48,588 --> 00:23:50,867
And tomorrow morning I'm
going to be getting on an airplane
232
00:23:50,891 --> 00:23:52,993
with someone
that I actually know,
233
00:23:53,026 --> 00:23:55,195
and flying far,
far away from here.
234
00:23:55,228 --> 00:23:57,431
And I'm not gonna lose
a minute of sleep over it.
235
00:23:57,464 --> 00:23:59,900
Sure as shit ain't gonna be
thinking about you.
236
00:24:03,337 --> 00:24:05,472
Where are you flying to?
237
00:24:05,505 --> 00:24:06,606
Not Colombia.
238
00:24:06,640 --> 00:24:08,475
Well, good.
239
00:24:08,508 --> 00:24:09,743
That's right, it is good.
240
00:24:09,776 --> 00:24:11,144
[mocking]
That's right, it is good.
241
00:24:11,178 --> 00:24:12,846
What are you, six years old?
242
00:24:17,784 --> 00:24:19,252
Goddamn brat.
243
00:24:19,286 --> 00:24:21,488
Look, I don't think we
should be talking to each other
244
00:24:21,521 --> 00:24:22,989
for the rest of the drive.
245
00:24:23,023 --> 00:24:25,459
- Fine with me.
- [mocking] Fine by me.
246
00:24:34,802 --> 00:24:38,038
[tense music playing]
247
00:24:54,521 --> 00:24:56,022
[breaks squeak]
248
00:24:58,325 --> 00:25:01,094
[Mia] What are you doing?
Pull in.
249
00:25:03,029 --> 00:25:04,931
What if your boy gave you up?
250
00:25:06,633 --> 00:25:08,335
Rahul wouldn't do that.
251
00:25:11,004 --> 00:25:13,340
Look, this is my only
chance to get home.
252
00:25:13,373 --> 00:25:14,951
I'm not gonna hitchhike
out of the country.
253
00:25:14,975 --> 00:25:16,410
I'll get caught for sure.
254
00:25:16,443 --> 00:25:19,246
And you don't want me
getting caught, remember?
255
00:25:19,279 --> 00:25:21,381
So just pull in.
256
00:25:41,501 --> 00:25:42,669
Your funeral.
257
00:25:56,750 --> 00:25:58,051
[door opens]
258
00:25:59,786 --> 00:26:00,922
[door closes]
259
00:26:03,757 --> 00:26:07,661
Well, thanks for the ride.
260
00:26:07,694 --> 00:26:09,329
I'm Mia, by the way.
261
00:26:15,735 --> 00:26:17,537
Enjoy your retirement.
262
00:26:22,844 --> 00:26:24,478
[bell jingles]
263
00:27:37,018 --> 00:27:39,252
[tense music playing]
264
00:27:54,802 --> 00:27:56,102
[phone beeps]
265
00:28:01,575 --> 00:28:02,709
[phone beeps]
266
00:28:06,914 --> 00:28:08,682
- [thudding]
- [toy doll laughing]
267
00:28:09,884 --> 00:28:11,184
[tires screeching]
268
00:28:25,833 --> 00:28:26,867
[knock on door]
269
00:28:35,342 --> 00:28:36,376
[grunts]
270
00:28:39,679 --> 00:28:41,015
Where's the guy?
271
00:28:41,048 --> 00:28:43,149
What? I don't...
272
00:28:43,183 --> 00:28:45,719
The guy who took you,
took the money.
273
00:28:45,752 --> 00:28:48,254
- Where is he?
- I don't know where he went.
274
00:29:00,133 --> 00:29:01,301
Yeah.
275
00:29:02,469 --> 00:29:05,205
We'll wait for Temple to arrive.
276
00:29:07,774 --> 00:29:09,442
[speaking French]
277
00:29:13,780 --> 00:29:15,382
[speaking French]
278
00:29:16,282 --> 00:29:20,186
I have worked for your husband
for a long time.
279
00:29:21,388 --> 00:29:26,159
If I say that I found you
in a bloody mess,
280
00:29:26,192 --> 00:29:28,294
he'll believe me.
281
00:29:30,597 --> 00:29:34,401
Where... is... he?
282
00:29:39,639 --> 00:29:40,639
[groans]
283
00:29:57,257 --> 00:29:58,391
[glass shattering]
284
00:30:03,797 --> 00:30:04,899
[panting]
285
00:30:15,709 --> 00:30:17,744
[tense music playing]
286
00:31:07,327 --> 00:31:08,695
[gun cocks]
287
00:31:11,899 --> 00:31:13,934
[tires squealing in distance]
288
00:31:38,025 --> 00:31:40,527
What's got into you, sweetheart?
289
00:31:40,560 --> 00:31:42,428
Has he brainwashed you?
290
00:31:43,964 --> 00:31:46,934
You are gonna die a slow death
for this, stranger.
291
00:31:48,568 --> 00:31:51,238
Come on, darling. Put the
gun down, come with me.
292
00:31:51,272 --> 00:31:53,073
I'd rather die
than go back with you.
293
00:32:11,225 --> 00:32:13,493
See, I told you
you're no good with guns.
294
00:32:13,526 --> 00:32:16,130
Now stop this nonsense.
295
00:32:16,163 --> 00:32:19,465
We're gonna have this baby.
We're gonna be a family.
296
00:32:19,499 --> 00:32:21,869
Now come with me!
Get in the car!
297
00:32:23,503 --> 00:32:25,906
You're right,
I'm not good with guns.
298
00:32:28,708 --> 00:32:29,944
But I bet he is.
299
00:32:31,212 --> 00:32:32,445
No, no, no, no!
300
00:32:39,452 --> 00:32:41,387
[engine revving]
301
00:32:41,421 --> 00:32:43,324
[tires squealing]
302
00:32:43,356 --> 00:32:44,724
Let's have some fun!
303
00:32:47,228 --> 00:32:48,761
[gunshots]
304
00:32:51,397 --> 00:32:53,200
She's got my son in there!
305
00:32:53,234 --> 00:32:54,802
Get her back!
306
00:33:01,075 --> 00:33:03,110
[tense music playing]
307
00:33:13,486 --> 00:33:14,787
[speaking Spanish]
308
00:33:14,822 --> 00:33:16,556
You're not helping,
shut up right now!
309
00:33:16,589 --> 00:33:18,359
- Shut up!
- You're not driving fast enough!
310
00:33:18,391 --> 00:33:20,127
- I'm trying to go fast!
- Go faster!
311
00:33:20,160 --> 00:33:21,461
I'm trying!
312
00:33:28,534 --> 00:33:29,803
- [gun clicking]
- Damn!
313
00:33:29,837 --> 00:33:30,938
[engine revving]
314
00:33:42,415 --> 00:33:43,984
Get up, get up, get up!
315
00:34:07,341 --> 00:34:08,708
- [grunts]
- [yelling]
316
00:34:09,910 --> 00:34:11,611
[grunting]
317
00:34:41,141 --> 00:34:42,443
[groans]
318
00:34:42,475 --> 00:34:44,244
[both grunting]
319
00:34:45,312 --> 00:34:46,746
Hold on!
320
00:34:54,288 --> 00:34:55,823
Should have buckled up.
321
00:34:57,992 --> 00:34:59,026
You okay?
322
00:35:04,731 --> 00:35:06,400
[vehicle approaching]
323
00:35:06,433 --> 00:35:09,669
[tense music playing]
324
00:35:18,345 --> 00:35:21,581
Goddammit, run. Come on!
325
00:35:23,317 --> 00:35:25,685
I'm gonna kill
this bastard myself.
326
00:35:28,755 --> 00:35:31,058
What are you doing?
327
00:35:31,091 --> 00:35:32,192
What's he doing?
328
00:35:32,226 --> 00:35:35,095
I don't know.
But don't stop.
329
00:35:41,534 --> 00:35:44,771
- I'm backing out, Temple.
- I said don't stop!
330
00:36:07,194 --> 00:36:08,728
[engine starts]
331
00:36:12,166 --> 00:36:14,068
He'll never stop.
332
00:36:16,503 --> 00:36:17,670
[whimpers]
333
00:36:17,703 --> 00:36:19,006
[engine revving]
334
00:36:20,174 --> 00:36:22,209
[tense music playing]
335
00:36:49,769 --> 00:36:53,340
- [Griz] He's not down there.
- [Skinny] No shit.
336
00:36:53,373 --> 00:36:55,109
[Griz] So what, he disappeared?
337
00:36:56,310 --> 00:36:59,213
I told you, don't stop!
338
00:36:59,246 --> 00:37:01,647
He was shooting at us,
I was trying to save you.
339
00:37:01,681 --> 00:37:03,016
From my wife and son?
340
00:37:03,050 --> 00:37:05,385
She's turned on you, Temple.
Can't you see that?
341
00:37:05,419 --> 00:37:07,387
She betrayed you.
342
00:37:07,421 --> 00:37:09,655
Look, Skinny, can you tell him?
343
00:37:09,689 --> 00:37:14,694
She's running away.
It's obvious. Right?
344
00:37:14,727 --> 00:37:16,396
I don't know
what you're talking about.
345
00:37:16,430 --> 00:37:17,574
[Griz] Oh, for Christ's sake.
346
00:37:17,598 --> 00:37:19,278
- Temple, look, you know what...
- [grunts]
347
00:37:22,102 --> 00:37:24,238
[Griz gasps, coughs]
348
00:37:24,271 --> 00:37:26,540
[Skinny] We're down four
guys, plus the Frenchman.
349
00:37:26,573 --> 00:37:28,008
[groans]
350
00:37:33,347 --> 00:37:35,849
Thanks for nothing,
you tattooed little freak.
351
00:37:35,883 --> 00:37:37,518
Next time,
I'll give him the knuckles.
352
00:37:37,551 --> 00:37:39,253
[line trilling]
353
00:37:40,020 --> 00:37:42,389
No. Look, get Dennis' body.
354
00:37:42,422 --> 00:37:45,092
We need a lift.
I'll drop a pin.
355
00:37:45,125 --> 00:37:46,293
[phone beeps]
356
00:37:48,228 --> 00:37:50,264
Ride's on the way.
357
00:37:50,297 --> 00:37:52,299
I want every crackhead
358
00:37:52,332 --> 00:37:55,402
and every goddamned banger
out there looking for her.
359
00:37:55,435 --> 00:37:58,605
And you better find her.
360
00:37:58,639 --> 00:38:01,875
[tense music playing]
361
00:38:07,381 --> 00:38:09,383
[Mia] Look, there's a clinic.
362
00:38:09,416 --> 00:38:10,584
Are they open?
363
00:38:10,617 --> 00:38:12,785
I don't know,
but we gotta get off the road.
364
00:38:20,093 --> 00:38:21,093
[tires screech]
365
00:38:24,898 --> 00:38:26,466
Come on, hurry up.
366
00:38:28,502 --> 00:38:30,270
Come on, let's see
if we can catch it.
367
00:38:30,304 --> 00:38:32,839
Come on, come on, come on.
368
00:38:32,873 --> 00:38:35,042
Whoa, wait, wait!
No, don't close.
369
00:38:35,075 --> 00:38:37,544
- No, I'm sorry...
- Don't close, no, please.
370
00:38:37,578 --> 00:38:38,744
Are you okay?
371
00:38:38,778 --> 00:38:40,847
Oh... Come on,
come inside.
372
00:38:40,881 --> 00:38:43,183
I'll take a look at you.
Come on.
373
00:38:50,490 --> 00:38:51,724
[dog barking]
374
00:38:54,828 --> 00:38:57,297
You're gonna be okay, come on.
375
00:38:57,331 --> 00:38:58,565
Oh, geez.
376
00:38:58,599 --> 00:39:00,133
All right, can you get up here?
377
00:39:00,167 --> 00:39:01,401
Here.
378
00:39:01,435 --> 00:39:05,138
Okay, good. Oh.
All right.
379
00:39:05,172 --> 00:39:07,274
[sighs]
380
00:39:07,307 --> 00:39:09,109
Your partner?
381
00:39:10,644 --> 00:39:12,412
It's complicated.
382
00:39:14,780 --> 00:39:18,485
All right, I'm gonna
have to ask you to leave.
383
00:39:18,518 --> 00:39:20,187
Wait in the other room, please.
384
00:39:30,297 --> 00:39:31,465
[line trilling]
385
00:39:32,666 --> 00:39:34,077
Sorry I didn't
call you earlier, Vic.
386
00:39:34,101 --> 00:39:36,236
It's been a hell
of a hectic day.
387
00:39:36,270 --> 00:39:37,404
But don't worry,
388
00:39:37,437 --> 00:39:39,940
I'm gonna be there bright
and early in the morning.
389
00:39:39,973 --> 00:39:41,275
Funny you should say that.
390
00:39:41,308 --> 00:39:43,477
I've had kind of
a hectic day myself.
391
00:39:43,510 --> 00:39:45,688
- I ran into some trouble...
- Trouble? What kind of trouble?
392
00:39:45,712 --> 00:39:48,682
I took care of it, managed to
commandeer us another one.
393
00:39:48,715 --> 00:39:50,284
But there will be eyes
looking for it,
394
00:39:50,317 --> 00:39:52,819
so we've got about
a ten-minute window, tops,
395
00:39:52,853 --> 00:39:54,554
for me to touch down,
scoop you up.
396
00:39:54,588 --> 00:39:57,524
I hope that doesn't throw
a wrench into the works.
397
00:39:57,557 --> 00:39:58,992
Well, speaking of wrenches,
398
00:39:59,026 --> 00:40:00,336
how do you feel
about another passenger?
399
00:40:00,360 --> 00:40:02,629
How do you feel
about an extra ten grand?
400
00:40:02,663 --> 00:40:04,531
Come on, she's pregnant, Vic.
401
00:40:04,564 --> 00:40:06,266
In that case, it's 20.
402
00:40:06,300 --> 00:40:07,768
Not very funny.
403
00:40:07,801 --> 00:40:09,169
She's gotta get to Colombia.
404
00:40:09,202 --> 00:40:12,839
Colombia?
What happened to Venice?
405
00:40:12,873 --> 00:40:15,375
Look, I can't risk
a world tour here.
406
00:40:15,409 --> 00:40:17,144
You either escape
with the money,
407
00:40:17,177 --> 00:40:20,681
or you die poor and alone,
like your old man.
408
00:40:20,714 --> 00:40:23,817
Venice. She can find
her way from there.
409
00:40:23,850 --> 00:40:25,986
Whatever you say, kid.
See you.
410
00:40:26,019 --> 00:40:28,121
Okay. See you, buddy.
411
00:40:28,155 --> 00:40:30,590
The baby's heart rate's normal,
and the bleeding's stopped,
412
00:40:30,624 --> 00:40:33,527
so I'm hoping it's
unrelated to the pregnancy.
413
00:40:33,560 --> 00:40:36,663
But to be safe, you
should get an ultrasound.
414
00:40:36,697 --> 00:40:38,332
And she needs to rest.
415
00:40:40,400 --> 00:40:42,502
So your baby's okay?
416
00:40:42,536 --> 00:40:43,737
Yeah.
417
00:40:43,770 --> 00:40:46,840
How's your baby doing?
418
00:40:46,873 --> 00:40:48,842
When's the last time
you ate something?
419
00:40:50,777 --> 00:40:52,479
I should get some food.
420
00:40:53,847 --> 00:40:57,150
Is it okay if we stay here
a little bit longer?
421
00:40:57,184 --> 00:40:58,352
[sighs]
422
00:40:58,385 --> 00:41:01,054
As long as you're out
before we open, it's fine.
423
00:41:02,489 --> 00:41:05,827
I'll be in my office
canceling dinner plans.
424
00:41:05,859 --> 00:41:08,028
Thank you.
425
00:41:10,697 --> 00:41:12,366
Well, now I feel bad.
426
00:41:15,902 --> 00:41:17,938
So I talked to my guy.
427
00:41:21,541 --> 00:41:23,577
You can fly with us.
428
00:41:23,610 --> 00:41:25,011
Really? That's okay?
429
00:41:25,045 --> 00:41:29,216
Yeah. You can call it payback
for your bodyguard services.
430
00:41:31,017 --> 00:41:33,920
Hey, uh, thanks for coming
back for me, by the way.
431
00:41:33,954 --> 00:41:35,389
At the motel.
432
00:41:35,422 --> 00:41:38,959
Yeah, well, I didn't
really think anyone wanted
433
00:41:38,992 --> 00:41:41,628
- that sad-ass clown doll anyway.
- [chuckles]
434
00:41:43,163 --> 00:41:46,566
My only regret is, is
that I left it back there.
435
00:41:46,600 --> 00:41:50,003
It's okay.
You made an effort.
436
00:41:50,036 --> 00:41:54,274
I-I don't really understand
why, but I appreciate it.
437
00:42:03,517 --> 00:42:05,285
I'm gonna go get some food.
438
00:42:07,889 --> 00:42:09,389
Get some rest.
439
00:42:10,991 --> 00:42:14,461
So this is really all
just for an early retirement?
440
00:42:14,494 --> 00:42:18,064
Not like... like a heart
transplant or mob debts?
441
00:42:18,098 --> 00:42:20,934
This is just so you can be
some boring guy on a beach?
442
00:42:22,736 --> 00:42:24,137
Yeah.
443
00:42:49,429 --> 00:42:50,597
[cabinet opens]
444
00:43:07,981 --> 00:43:10,217
[tense music playing]
445
00:44:02,235 --> 00:44:03,537
[truck engine revs]
446
00:44:12,112 --> 00:44:14,080
[truck engine revving]
447
00:44:45,813 --> 00:44:46,847
How you doing tonight?
448
00:44:46,881 --> 00:44:49,951
I'm doing pretty good, officers.
449
00:44:49,984 --> 00:44:51,327
[officer]
What happened to your arm?
450
00:44:51,351 --> 00:44:54,354
Oh, you know, I just
got into a knife fight.
451
00:44:54,387 --> 00:44:56,756
You should see the other guy,
he's a bloody mess.
452
00:45:05,165 --> 00:45:07,634
No, in all seriousness, it's a...
453
00:45:07,667 --> 00:45:09,536
I took a dart to the arm.
454
00:45:09,569 --> 00:45:11,538
Competitive darts.
455
00:45:14,041 --> 00:45:15,943
It was a big dart.
456
00:45:15,977 --> 00:45:18,545
Hmm.
457
00:45:18,578 --> 00:45:19,613
I've taken a dart.
458
00:45:19,646 --> 00:45:21,816
- You've taken a dart?
- It was at your house.
459
00:45:21,849 --> 00:45:24,417
[dispatch on radio] Car 854,
we've got a possible 420...
460
00:45:24,451 --> 00:45:25,953
[indistinct]
461
00:45:25,987 --> 00:45:27,287
10-4, we'll respond.
462
00:45:28,956 --> 00:45:30,790
Yeah, well, uh,
take care of that arm.
463
00:45:32,059 --> 00:45:33,793
Yeah, you bet, Officer.
464
00:45:33,828 --> 00:45:35,662
Good luck on the darts.
465
00:45:38,099 --> 00:45:39,699
[siren wailing]
466
00:46:26,981 --> 00:46:28,015
[groans]
467
00:46:28,049 --> 00:46:31,284
[tense music playing]
468
00:46:39,126 --> 00:46:40,694
[ragged breathing]
469
00:46:46,867 --> 00:46:48,368
[grunts]
470
00:47:30,811 --> 00:47:32,345
[vehicle approaching]
471
00:47:49,395 --> 00:47:52,398
Sir, are you all right?
472
00:47:55,635 --> 00:47:57,670
Oh, we need to get you an
ambulance.
473
00:47:57,704 --> 00:48:00,174
No, water.
474
00:48:00,207 --> 00:48:01,508
I just need water.
475
00:48:01,541 --> 00:48:03,510
Do we have any water?
476
00:48:03,543 --> 00:48:06,046
Nah, no water, just diet cola.
477
00:48:06,080 --> 00:48:08,681
I'd actually be
grateful for a cup.
478
00:48:33,240 --> 00:48:34,741
[engine starts]
479
00:48:36,877 --> 00:48:37,877
[door closes]
480
00:48:45,953 --> 00:48:47,754
[dispatch on radio]
All units, we got a call
481
00:48:47,787 --> 00:48:50,490
about a suspicious White male
in a black Mustang
482
00:48:50,523 --> 00:48:52,659
at the Fill-N-Go
in south Saxton.
483
00:48:52,692 --> 00:48:55,728
Employee over there
is a little spooked. Over.
484
00:48:58,966 --> 00:49:00,167
[car gear shifts]
485
00:49:00,201 --> 00:49:01,668
[siren chirps]
486
00:49:06,974 --> 00:49:08,341
[Sketch] There we go.
487
00:49:10,577 --> 00:49:13,914
- [Ronnie] Okay, he's alive. Should we call him?
- No.
488
00:49:13,948 --> 00:49:16,416
First I want to tell him
that funny story of yours.
489
00:49:16,449 --> 00:49:18,651
You see, my boy Ronnie here,
490
00:49:18,685 --> 00:49:21,222
we were scoring off
these bikers today.
491
00:49:21,255 --> 00:49:23,257
And they told him
492
00:49:23,290 --> 00:49:25,960
there's a reward for anyone
who spots a, uh...
493
00:49:27,094 --> 00:49:32,867
what was it again, Ronnie? A-a
pregnant lady and... her kidnapper?
494
00:49:36,369 --> 00:49:37,872
Imagine that, huh?
495
00:49:37,905 --> 00:49:39,539
[chuckles] A, uh...
496
00:49:39,572 --> 00:49:44,078
a pregnant lady,
and her kidnapper.
497
00:49:45,179 --> 00:49:47,848
Apparently, these two ripped
off some guy named Temple.
498
00:49:49,316 --> 00:49:50,985
Guess he's a big deal.
499
00:49:52,853 --> 00:49:57,557
Now, we can make the call,
and he'll roll right on up.
500
00:49:59,759 --> 00:50:00,760
Or...
501
00:50:02,495 --> 00:50:06,399
Or, you can tell us
what it is you took from him.
502
00:50:07,667 --> 00:50:11,038
'Cause the way I figure,
503
00:50:11,071 --> 00:50:12,806
it could be one of two things:
504
00:50:14,074 --> 00:50:15,508
Money...
505
00:50:17,945 --> 00:50:19,646
or drugs.
506
00:50:21,215 --> 00:50:26,619
And, well, Ronnie and I,
yeah, we happen to like both.
507
00:50:28,188 --> 00:50:33,127
But where is it, huh?
508
00:50:33,160 --> 00:50:34,794
Where is it?
509
00:50:34,828 --> 00:50:37,563
'Cause it sure ain't in that
busted-ass car of yours out there.
510
00:50:37,597 --> 00:50:41,035
And this bitch,
she don't know a damn thing.
511
00:50:41,068 --> 00:50:44,939
And I'm not about to beat it
out of a pregnant lady.
512
00:50:44,972 --> 00:50:46,639
Yet.
513
00:50:51,111 --> 00:50:52,745
So that leaves you.
514
00:50:54,915 --> 00:50:56,516
Kidnapper.
515
00:50:58,551 --> 00:51:02,689
So... where is it?
516
00:51:08,461 --> 00:51:10,563
See that woman
you got tied over there?
517
00:51:13,434 --> 00:51:15,468
That's Temple's wife.
518
00:51:16,370 --> 00:51:19,706
She's carrying his unborn child.
519
00:51:20,941 --> 00:51:22,810
That's all he wants.
520
00:51:24,044 --> 00:51:26,313
That's it.
521
00:51:26,347 --> 00:51:28,382
I'm serious.
522
00:51:28,415 --> 00:51:30,759
Let-let's just call the guy and
turn him in and get the reward.
523
00:51:30,783 --> 00:51:32,019
They said they'd hook us up.
524
00:51:32,052 --> 00:51:35,055
With what, Ronnie, huh?
A measly eight-ball?
525
00:51:35,089 --> 00:51:36,489
Use your head.
526
00:51:36,522 --> 00:51:38,691
Does this guy look
like a kidnapper to you?
527
00:51:40,027 --> 00:51:41,694
He has something.
528
00:51:41,728 --> 00:51:45,498
You have something,
and I want it.
529
00:51:45,531 --> 00:51:47,901
Now where is it?
530
00:51:53,073 --> 00:51:55,242
- Sketch...
- No!
531
00:51:55,275 --> 00:51:56,743
[screams]
532
00:51:56,776 --> 00:52:00,180
- [Ronnie] What are you doing?
- [Sketch] Shut up! Shut up!
533
00:52:03,884 --> 00:52:08,222
Now, let me be perfectly clear.
534
00:52:08,255 --> 00:52:10,824
If one of you
doesn't start talking,
535
00:52:10,858 --> 00:52:13,760
this doesn't end well
for anybody.
536
00:52:15,595 --> 00:52:18,866
Now, where is it?!
537
00:52:24,805 --> 00:52:27,307
Don't!
There's money.
538
00:52:28,842 --> 00:52:30,643
What'd I tell you, Ronnie?
539
00:52:32,312 --> 00:52:33,746
See?
540
00:52:33,780 --> 00:52:36,950
Isn't it better when we
all just get along? Yeah?
541
00:52:38,986 --> 00:52:41,188
Now, where is it?
542
00:52:43,556 --> 00:52:45,025
It's out front.
543
00:52:45,059 --> 00:52:46,260
Where?
544
00:52:46,293 --> 00:52:49,263
I don't know, someone
must've hit me in the head.
545
00:52:49,296 --> 00:52:51,899
Listen, I'm not
playing around here.
546
00:52:53,067 --> 00:52:54,935
Okay, take it easy.
547
00:52:54,968 --> 00:52:59,106
The black metal cabinet,
top drawer,
548
00:52:59,139 --> 00:53:01,641
behind the reception desk.
549
00:53:01,674 --> 00:53:05,645
If I come back out here
without that bag...
550
00:53:07,747 --> 00:53:09,917
I'm gonna look forward
to the second date.
551
00:53:13,320 --> 00:53:14,497
Hey, Sketch, man,
what are we doing?
552
00:53:14,521 --> 00:53:15,865
You didn't say nothing
about killing anyone.
553
00:53:15,889 --> 00:53:17,858
- I don't wanna kill anyone.
- Just stay here!
554
00:53:17,891 --> 00:53:19,668
We shouldn't be doing this,
this is a bad idea.
555
00:53:19,692 --> 00:53:21,304
Ripping off this Temple guy
doesn't seem like...
556
00:53:21,328 --> 00:53:24,098
Hey! Well, I guess you don't
need your share of the money, then
557
00:53:24,131 --> 00:53:27,000
if you're gonna be
such a punk about it.
558
00:53:27,034 --> 00:53:29,336
Now stay here.
559
00:53:31,572 --> 00:53:33,907
[doctor whimpering]
560
00:53:37,311 --> 00:53:39,313
Forget this.
561
00:53:39,346 --> 00:53:40,948
[whimpering]
562
00:53:46,487 --> 00:53:47,921
[phone beeps]
563
00:53:47,955 --> 00:53:50,023
Hey, those people
you were looking for?
564
00:53:51,191 --> 00:53:52,625
Pregnant lady and the guy?
565
00:53:53,494 --> 00:53:55,028
Tell your people I got him.
566
00:53:55,062 --> 00:53:57,797
Yeah, Point View Medical,
off Main.
567
00:53:59,199 --> 00:54:02,102
They're fine. Hurry.
568
00:54:03,337 --> 00:54:05,038
He said there was
a reward, right?
569
00:54:05,072 --> 00:54:06,672
[whimpering]
570
00:54:08,308 --> 00:54:09,742
Hello?
571
00:54:10,611 --> 00:54:12,279
[Thief] Hey.
572
00:54:13,514 --> 00:54:14,815
Your name's Ronnie, right?
573
00:54:14,848 --> 00:54:16,159
Hey, shut up, man,
don't talk to me.
574
00:54:16,183 --> 00:54:19,186
Hey, come on, listen
to me. Look at her.
575
00:54:19,219 --> 00:54:21,654
Look, she's bleeding out.
She's gonna die.
576
00:54:21,687 --> 00:54:23,789
You want her death
on your hands?
577
00:54:23,824 --> 00:54:26,692
It's exactly
what you don't want.
578
00:54:26,726 --> 00:54:28,095
Come on, help her!
579
00:54:28,862 --> 00:54:29,963
Man, I don't know,
580
00:54:29,997 --> 00:54:32,332
she looks all right to me,
I don't...
581
00:54:32,366 --> 00:54:34,334
[suspenseful music playing]
582
00:54:34,368 --> 00:54:35,836
[grunting]
583
00:54:48,882 --> 00:54:50,450
He's heavier than I thought.
584
00:54:53,253 --> 00:54:56,323
You take care of her.
I'll be back.
585
00:54:57,958 --> 00:54:59,526
- Are you okay?
- [groans]
586
00:54:59,560 --> 00:55:01,794
I don't know.
I don't know.
587
00:55:01,828 --> 00:55:05,032
[crying]
How does it look?
588
00:55:05,065 --> 00:55:07,868
- I think it went right through.
- Oh, lucky me.
589
00:55:10,437 --> 00:55:12,005
[labored breathing]
590
00:55:24,418 --> 00:55:25,919
Go.
591
00:55:32,125 --> 00:55:33,393
[groans]
592
00:55:33,427 --> 00:55:34,760
[grunting]
593
00:55:50,177 --> 00:55:51,744
Ronnie!
594
00:55:56,984 --> 00:55:59,453
- We gotta go.
- No.
595
00:55:59,486 --> 00:56:01,188
I'm getting my money.
596
00:56:01,221 --> 00:56:02,923
No, just leave it!
597
00:56:11,365 --> 00:56:14,334
[suspenseful music playing]
598
00:56:15,302 --> 00:56:16,470
[horn blaring]
599
00:56:33,754 --> 00:56:35,222
[grunting]
600
00:56:43,796 --> 00:56:45,232
- [gunshot]
- [groans]
601
00:56:47,234 --> 00:56:48,535
[tires screeching]
602
00:56:48,568 --> 00:56:49,836
[man] Hey!
603
00:56:49,870 --> 00:56:51,972
[Sketch] Get out,
or I'll blow your head off!
604
00:56:55,475 --> 00:56:58,011
No! No!
605
00:57:01,882 --> 00:57:03,817
[breathing heavily]
606
00:57:10,557 --> 00:57:11,792
[breaks squeak]
607
00:57:27,641 --> 00:57:29,276
[panting]
608
00:57:58,405 --> 00:58:00,640
You selfish bastard.
609
00:58:03,243 --> 00:58:05,545
You gotta go back for them.
610
00:58:09,316 --> 00:58:11,184
What took you so long?
We gotta...
611
00:58:12,452 --> 00:58:14,221
You've been busy.
612
00:58:15,857 --> 00:58:17,825
Your husband's waiting.
613
00:58:17,859 --> 00:58:19,326
- [glass shatters]
- [groans]
614
00:58:24,264 --> 00:58:25,298
[groans]
615
00:58:33,707 --> 00:58:36,243
Stop it.
Stop running, Mia.
616
00:58:37,377 --> 00:58:39,479
I want to help you!
617
00:58:39,513 --> 00:58:41,348
And you know I can't do that.
618
00:58:41,381 --> 00:58:42,783
We belong to him.
619
00:58:42,817 --> 00:58:44,584
Not today.
620
00:58:55,929 --> 00:58:57,330
How you doing?
621
00:58:58,498 --> 00:59:00,133
Are you kidding?
622
00:59:01,034 --> 00:59:03,470
Look, I know things
have got out of hand.
623
00:59:05,405 --> 00:59:07,674
We can start over.
624
00:59:07,707 --> 00:59:10,444
It's just all about trust.
625
00:59:10,477 --> 00:59:12,746
Trust from me.
626
00:59:12,779 --> 00:59:14,514
Trust from you.
627
00:59:36,470 --> 00:59:40,640
Now... let's start...
628
00:59:41,675 --> 00:59:45,145
with you telling me
where your little friend is.
629
00:59:45,178 --> 00:59:47,214
And where my money is.
630
00:59:49,316 --> 00:59:52,018
- Mia!
- I don't know where he went.
631
00:59:52,052 --> 00:59:54,287
Some guys jumped us
and took off with his money.
632
00:59:54,321 --> 00:59:55,555
His money?
633
00:59:55,589 --> 00:59:57,524
With your money.
Your money.
634
00:59:57,557 --> 00:59:58,960
Mia, Mia!
635
01:00:08,768 --> 01:00:11,271
Look, listen, please stop this.
636
01:00:11,304 --> 01:00:12,372
Stop!
637
01:00:12,405 --> 01:00:15,075
You know me better than anyone.
638
01:00:15,108 --> 01:00:18,578
We had a great life,
me and you, and the family.
639
01:00:18,612 --> 01:00:21,381
Please, Mia,
you're breaking my heart.
640
01:00:23,583 --> 01:00:25,318
Trust me.
641
01:00:30,657 --> 01:00:32,927
[tense music playing]
642
01:00:32,960 --> 01:00:34,261
[tires screeching]
643
01:00:37,797 --> 01:00:39,165
[siren wailing]
644
01:00:44,204 --> 01:00:46,740
Drop your weapons
and get on the ground!
645
01:00:51,077 --> 01:00:52,813
Let me deal with this.
646
01:00:59,020 --> 01:01:02,122
Officer, no problem here.
647
01:01:07,594 --> 01:01:09,997
I have a pregnant wife
in the car.
648
01:01:10,031 --> 01:01:12,198
I said drop your weapons!
649
01:01:17,872 --> 01:01:20,106
I said put your weapons down!
650
01:01:22,409 --> 01:01:23,543
Hey!
651
01:01:27,380 --> 01:01:29,215
Come on, jackass, where are you?
652
01:01:32,619 --> 01:01:34,321
You blind?
653
01:01:46,232 --> 01:01:48,201
I said drop your weapons!
654
01:01:52,772 --> 01:01:56,443
This is your last warning.
Backup's on the way.
655
01:01:58,813 --> 01:02:01,414
You hear that, Griz?
Backup.
656
01:02:02,817 --> 01:02:04,117
[officer] Edwards!
657
01:02:06,286 --> 01:02:09,356
- You with me?
- [groans]
658
01:02:25,538 --> 01:02:26,640
Backup's here.
659
01:02:34,882 --> 01:02:36,516
I thought you were dead.
660
01:02:45,225 --> 01:02:46,793
[Edwards grunts]
661
01:03:02,910 --> 01:03:05,012
Please.
662
01:03:05,046 --> 01:03:06,780
I got a family.
663
01:03:08,548 --> 01:03:11,451
Well, I guess we got
something in common.
664
01:03:11,484 --> 01:03:12,920
I'm sorry for their loss.
665
01:03:14,220 --> 01:03:17,457
[tense music playing]
666
01:03:20,794 --> 01:03:21,896
[groans]
667
01:03:28,135 --> 01:03:29,502
Come on, get in!
668
01:03:33,773 --> 01:03:35,308
What are you doing!?
669
01:03:35,341 --> 01:03:37,210
[engine revs]
670
01:03:37,243 --> 01:03:38,411
[tires screeching]
671
01:03:41,548 --> 01:03:42,749
Stop!
672
01:03:44,819 --> 01:03:46,153
My son's in there.
673
01:03:46,187 --> 01:03:47,587
Temple.
674
01:03:48,688 --> 01:03:50,024
Get my boy!
675
01:03:50,057 --> 01:03:51,291
[tires screeching]
676
01:03:59,466 --> 01:04:01,568
Where am I going?
Where's this friend of yours?
677
01:04:01,601 --> 01:04:03,904
Well, we're not gonna get to him
with all this heat on us.
678
01:04:03,938 --> 01:04:04,939
So what should I do?
679
01:04:04,972 --> 01:04:06,372
I don't know,
I'm figuring it out.
680
01:04:06,406 --> 01:04:08,374
- Just drive.
- I am driving!
681
01:04:09,844 --> 01:04:11,846
- [groans]
- [horn honking]
682
01:04:11,879 --> 01:04:14,115
[tires screeching]
683
01:04:14,148 --> 01:04:15,515
[horn honking]
684
01:04:16,783 --> 01:04:17,918
Jesus!
685
01:04:21,122 --> 01:04:22,823
Keep going faster,
they're gaining on us.
686
01:04:22,857 --> 01:04:25,226
I'm trying! God!
687
01:04:28,162 --> 01:04:30,663
Come on, Vic.
Vic! Listen!
688
01:04:30,697 --> 01:04:33,767
You still got that old airplane
graveyard with that piece of shit plane?
689
01:04:33,801 --> 01:04:36,036
No way we're flying in
that thing, it's worthless.
690
01:04:36,070 --> 01:04:38,514
- Duly noted.
- I thought you said there was no more surprises.
691
01:04:38,538 --> 01:04:40,507
- Look...
- We're on a tight schedule!
692
01:04:40,540 --> 01:04:43,309
Goddammit, no, everything's
okay. Ten-minute window out,
693
01:04:43,343 --> 01:04:45,345
just don't land
until I tell you it's safe.
694
01:04:45,378 --> 01:04:47,380
- Safe?!
- Just wait for my call.
695
01:04:47,413 --> 01:04:48,983
What the hell
is going on down there?
696
01:04:49,016 --> 01:04:50,450
Damn idiot. Head west.
697
01:04:50,483 --> 01:04:51,952
[tires screeching]
698
01:05:07,902 --> 01:05:09,870
They're leaving town.
699
01:05:09,904 --> 01:05:11,471
[engine revving]
700
01:05:51,011 --> 01:05:53,948
If they keep doing this bodyguard
bullshit, we'll lose 'em again.
701
01:05:57,750 --> 01:05:59,053
Yeah, I know.
702
01:06:02,455 --> 01:06:04,091
It's coming up quick!
703
01:06:04,124 --> 01:06:05,192
Right here, turn right.
704
01:06:05,226 --> 01:06:06,435
- Here?
- Turn right, right here!
705
01:06:06,459 --> 01:06:07,460
I'm going! I'm going!
706
01:06:07,493 --> 01:06:10,730
[tense music playing]
707
01:06:43,563 --> 01:06:45,299
Come on, let's go!
708
01:06:45,332 --> 01:06:46,566
[door closes]
709
01:07:06,954 --> 01:07:08,588
What are we doing?
What's the plan?
710
01:07:08,621 --> 01:07:11,358
- We're gonna wait for him here.
- What?
711
01:07:11,392 --> 01:07:13,127
You'll be driving
that way north.
712
01:07:13,160 --> 01:07:15,963
Go about five miles,
that's where Vic's gonna be.
713
01:07:15,996 --> 01:07:17,430
I'm gonna stay here.
714
01:07:18,564 --> 01:07:20,067
I'm not gonna
leave you here alone.
715
01:07:20,100 --> 01:07:22,269
Listen to me, Mia. You've
got to get out of here
716
01:07:22,303 --> 01:07:24,872
and you've got to trust me
on this. Get the hell out of here.
717
01:07:30,044 --> 01:07:31,044
[grunts]
718
01:07:32,679 --> 01:07:35,782
I'm gonna be back for this.
Do you trust me now?
719
01:07:52,665 --> 01:07:55,702
Keep the engine low
until you're out of earshot.
720
01:07:55,735 --> 01:07:58,005
You are gonna see me
again, okay?
721
01:07:59,173 --> 01:08:01,041
Go. Go!
722
01:08:28,302 --> 01:08:29,302
[gun clicks]
723
01:08:31,338 --> 01:08:32,373
[grunts]
724
01:08:32,406 --> 01:08:35,641
[tense music playing]
725
01:08:38,846 --> 01:08:39,880
[grunts]
726
01:09:27,828 --> 01:09:30,431
You want to die like a rat?
727
01:09:30,464 --> 01:09:33,033
We're not coming out
until we know we're safe.
728
01:09:33,067 --> 01:09:34,468
I don't see their car.
729
01:09:34,501 --> 01:09:36,136
[metal clanking and scraping]
730
01:09:40,606 --> 01:09:43,776
Mia! Let me hear
your voice.
731
01:09:44,545 --> 01:09:46,413
She doesn't want to talk to you.
732
01:09:46,447 --> 01:09:48,882
She's not here.
733
01:09:49,649 --> 01:09:51,552
Let's make a deal.
734
01:09:51,584 --> 01:09:55,222
I give you back the money,
I get to keep Mia.
735
01:09:55,255 --> 01:09:57,057
No deal!
736
01:09:59,792 --> 01:10:01,594
This is bullshit.
737
01:10:03,931 --> 01:10:05,466
That's her.
738
01:10:05,499 --> 01:10:07,733
You do what you do.
739
01:10:30,357 --> 01:10:31,657
[engine starts]
740
01:10:31,691 --> 01:10:34,528
[tense music playing]
741
01:10:34,561 --> 01:10:35,896
Shit.
742
01:10:35,929 --> 01:10:36,964
[gunshot]
743
01:10:54,680 --> 01:10:56,116
[gunshots]
744
01:11:09,563 --> 01:11:11,298
Not today.
745
01:11:19,540 --> 01:11:21,074
[propeller whirring]
746
01:11:44,531 --> 01:11:45,698
[toy doll laughs]
747
01:12:00,447 --> 01:12:01,747
[grunts]
748
01:12:10,390 --> 01:12:13,427
[tense music playing]
749
01:12:25,706 --> 01:12:27,140
[groans]
750
01:12:28,108 --> 01:12:29,276
[grunting]
751
01:12:31,744 --> 01:12:33,247
[groans]
752
01:12:50,364 --> 01:12:53,500
You're gonna have to do
a lot better than this.
753
01:12:53,533 --> 01:12:54,533
[groans]
754
01:13:01,174 --> 01:13:02,142
Au revoir.
755
01:13:02,175 --> 01:13:04,411
- [tense music playing]
- [engine revs]
756
01:13:11,184 --> 01:13:12,319
[tires screech]
757
01:13:16,356 --> 01:13:17,891
Hey!
758
01:13:17,924 --> 01:13:20,661
I'm right here!
Come on, please!
759
01:13:20,694 --> 01:13:23,530
[speaking Spanish]
760
01:13:23,563 --> 01:13:25,999
Come on, look down.
761
01:13:35,776 --> 01:13:37,711
I didn't know
how desperate you were
762
01:13:37,744 --> 01:13:39,346
to take this baby away from me.
763
01:13:40,981 --> 01:13:42,649
But now I get it.
764
01:13:43,483 --> 01:13:47,387
Now I'm gonna show you how
desperate I am to keep this baby.
765
01:13:50,357 --> 01:13:51,458
[sobbing]
766
01:13:58,498 --> 01:13:59,933
[horn hoking]
767
01:14:03,503 --> 01:14:04,971
Stop!
768
01:14:19,219 --> 01:14:20,520
Check it.
769
01:14:20,554 --> 01:14:22,522
If he's still alive, kill him.
770
01:14:35,837 --> 01:14:37,137
[grunting]
771
01:14:51,251 --> 01:14:52,953
[Temple] Enough!
772
01:14:55,555 --> 01:14:59,059
You're just like a rat
sneaking around in the kitchen!
773
01:15:00,460 --> 01:15:04,664
I'm a leader, a father.
You're nothing.
774
01:15:07,634 --> 01:15:09,202
You're right.
775
01:15:09,236 --> 01:15:12,639
I did want what you have,
so I took it from you.
776
01:15:14,074 --> 01:15:16,309
But it wasn't that hard.
777
01:15:16,343 --> 01:15:20,113
All I had to do was prove
that I'm more of a man,
778
01:15:20,147 --> 01:15:22,850
more of a father
than you could ever be.
779
01:15:22,884 --> 01:15:28,588
And I sure as shit wouldn't
have let a rat take over his empire.
780
01:15:46,874 --> 01:15:47,842
[knife clatters]
781
01:15:47,875 --> 01:15:49,176
[gun clatters]
782
01:15:57,384 --> 01:15:58,552
[grunts]
783
01:15:58,585 --> 01:16:02,622
[tense music playing]
784
01:16:08,295 --> 01:16:09,329
[grunting]
785
01:16:12,232 --> 01:16:13,533
Stop.
786
01:16:16,336 --> 01:16:17,504
[grunting]
787
01:16:25,847 --> 01:16:28,448
I'm glad it gets to be me.
788
01:16:28,482 --> 01:16:29,716
[choking]
789
01:16:35,489 --> 01:16:36,590
[groaning]
790
01:17:14,694 --> 01:17:16,296
Darling.
791
01:17:17,330 --> 01:17:19,633
What are you doing?
Let me finish this.
792
01:17:21,234 --> 01:17:22,803
Then we can be a family.
793
01:17:22,837 --> 01:17:24,571
Raise our son.
794
01:17:27,574 --> 01:17:29,810
You know you can't hit me
from there anyway.
795
01:17:31,111 --> 01:17:32,145
Then I'll come closer.
796
01:17:32,178 --> 01:17:35,415
[tense music playing]
797
01:17:49,629 --> 01:17:51,331
I had a name...
798
01:17:52,098 --> 01:17:53,500
for the boy.
799
01:17:56,503 --> 01:17:57,503
[groans]
800
01:18:07,113 --> 01:18:08,849
[phone ringing]
801
01:18:11,751 --> 01:18:13,520
- [grunts]
- [phone ringing]
802
01:18:15,255 --> 01:18:17,290
[Vic] What the hell'sgoing on down there, kid?
803
01:18:17,324 --> 01:18:19,326
It's all taken care of.
804
01:18:19,359 --> 01:18:21,394
Thanks for swooping in
and saving the day.
805
01:18:21,428 --> 01:18:23,663
- Bring 'er down.
- Roger that.
806
01:18:36,409 --> 01:18:40,146
Hey, kid!
Let's go, come on!
807
01:18:56,329 --> 01:18:58,565
I get the clown doll now.
808
01:19:13,179 --> 01:19:14,915
What are you doing?
809
01:19:15,682 --> 01:19:17,517
You're going to take
eight stacks out of this,
810
01:19:17,550 --> 01:19:19,152
and you're gonna give it to Vic.
811
01:19:19,185 --> 01:19:20,988
And if he tells you
that you gotta pay double,
812
01:19:21,022 --> 01:19:22,398
you're gonna tell him
to kiss your ass.
813
01:19:22,422 --> 01:19:24,157
Why don't you
just tell him yourself?
814
01:19:24,190 --> 01:19:27,627
No, the rest is yours.
815
01:19:32,165 --> 01:19:34,200
I'm gonna stay.
816
01:19:34,234 --> 01:19:36,236
You're gonna go
to Colombia with Vic.
817
01:19:36,269 --> 01:19:38,139
Don't worry,
he's not gonna argue.
818
01:19:38,171 --> 01:19:39,840
He's afraid of pregnant women.
819
01:19:39,874 --> 01:19:43,276
What are you talking about?
What are you gonna do?
820
01:19:43,309 --> 01:19:44,711
Where are you gonna go?
821
01:19:46,546 --> 01:19:48,115
This is... this is your money.
822
01:19:48,149 --> 01:19:50,818
No, it's not, it's your money.
823
01:19:50,851 --> 01:19:54,454
Something tells me you're going to
need it a hell of a lot more than me.
824
01:19:57,490 --> 01:20:01,062
Besides, I heard
from a little birdie
825
01:20:01,095 --> 01:20:03,396
that there's a junkyard
full of cash
826
01:20:03,430 --> 01:20:06,266
and no one's guarding it.
827
01:20:06,299 --> 01:20:09,070
The boss's wife
shot him in the head.
828
01:20:09,103 --> 01:20:10,770
Something like that
with a story.
829
01:20:21,614 --> 01:20:22,917
Thank you.
830
01:20:25,886 --> 01:20:27,387
No worries.
831
01:20:34,694 --> 01:20:36,730
Me too, small fry.
832
01:20:48,843 --> 01:20:49,843
Hey...
833
01:20:54,714 --> 01:20:56,282
What's your name?
834
01:21:00,154 --> 01:21:02,022
- It's...
- [plane engine revs]
835
01:21:12,900 --> 01:21:14,701
I like that name.
836
01:21:16,536 --> 01:21:19,240
[Vic] Where you going, kid?
837
01:21:19,272 --> 01:21:21,374
Colombia.
838
01:21:27,747 --> 01:21:28,849
[winces]
839
01:21:31,785 --> 01:21:33,319
[sighs]
840
01:21:44,798 --> 01:21:45,798
[dings]
841
01:21:54,407 --> 01:21:56,509
[plane whirring]
842
01:22:06,220 --> 01:22:07,988
[engine starts]
843
01:22:10,456 --> 01:22:13,693
[instrumental music playing]
56378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.