Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,809 --> 00:04:46,746
Hey! Hey!
He's over there!
2
00:07:27,207 --> 00:07:28,608
Hey, kid.
3
00:07:28,642 --> 00:07:30,286
I'm flying over the mountain,
out of reception.
4
00:07:30,310 --> 00:07:35,048
I'll see you tomorrow.
Seven AM, Ravenhill Hangar.
5
00:07:35,082 --> 00:07:38,018
Retirement, here we come.
6
00:08:22,662 --> 00:08:23,964
Ah.
7
00:09:17,784 --> 00:09:18,886
Who are you?
8
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
Who am I?
Who the hell are you?
9
00:09:20,754 --> 00:09:21,721
Where's Rahul?
10
00:09:21,755 --> 00:09:23,457
Who the hell is Rahul?
11
00:09:32,032 --> 00:09:35,035
Get out of the trunk, slowly.
12
00:09:41,408 --> 00:09:43,977
- My bag's...
- No, I'll get it.
13
00:09:45,679 --> 00:09:47,180
Move there.
14
00:09:55,055 --> 00:09:56,623
Back more.
15
00:10:12,506 --> 00:10:14,274
They're nail clippers.
16
00:10:26,286 --> 00:10:28,622
Hey! Careful with that!
17
00:10:50,043 --> 00:10:51,411
Tie this.
18
00:11:04,157 --> 00:11:05,792
Did you kill Rahul?
19
00:11:06,928 --> 00:11:09,062
The guy who was driving me.
20
00:11:09,095 --> 00:11:11,131
No, but his nose
might need some work.
21
00:11:11,164 --> 00:11:13,166
Actually bandage it.
22
00:11:13,199 --> 00:11:15,135
Actually bandage it!
Lift it up.
23
00:11:15,168 --> 00:11:17,170
Ow! Turn around.
24
00:11:26,546 --> 00:11:28,248
It's real, asshole.
25
00:11:31,551 --> 00:11:33,353
I'm keeping this.
26
00:11:33,386 --> 00:11:35,288
Not that you're
any good with it.
27
00:11:36,824 --> 00:11:38,091
Get your shit.
28
00:11:38,124 --> 00:11:40,493
Don't walk away from me,
hijoeputa.
29
00:11:45,298 --> 00:11:47,233
We need to get
the hell out of here.
30
00:11:47,267 --> 00:11:49,369
- Excuse me, we?
- Yes, we.
31
00:11:49,402 --> 00:11:51,371
And we need to go
before my husband catches up.
32
00:11:51,404 --> 00:11:54,174
I don't give a shit
about your shitty marriage.
33
00:11:54,207 --> 00:11:57,177
Temple's not gonna
see it that way.
34
00:11:58,244 --> 00:12:00,246
- Temple?
- Yes.
35
00:12:00,280 --> 00:12:02,248
- Temple's your husband.
- Yes.
36
00:12:02,282 --> 00:12:04,317
As in the guy
that I just ripped off?
37
00:12:13,159 --> 00:12:17,430
What? What are you
doing? Hey! Hey, stop!
38
00:12:18,565 --> 00:12:20,868
You can't just leave me
in the middle of nowhere!
39
00:12:20,901 --> 00:12:23,004
Hell I can't.
40
00:12:23,037 --> 00:12:24,704
Stop!
41
00:12:24,738 --> 00:12:28,742
We're probably going the
same way, just drop me off!
42
00:12:28,775 --> 00:12:29,877
Ow!
43
00:12:32,178 --> 00:12:35,682
Listen, once Temple finds out
I was trying to leave,
44
00:12:35,715 --> 00:12:37,484
he will kill me.
45
00:12:39,419 --> 00:12:43,356
Yeah. He's crazy.
Good luck.
46
00:12:45,792 --> 00:12:47,360
He'll make me talk!
47
00:12:47,394 --> 00:12:49,006
And I'll be forced
to tell him everything!
48
00:12:49,030 --> 00:12:51,197
Everyone will be
looking for you!
49
00:12:51,231 --> 00:12:53,566
Or you can take me
with you, please!
50
00:12:53,600 --> 00:12:56,369
Please! Please,
for my baby!
51
00:13:04,210 --> 00:13:07,148
Seven AM tomorrow,
Ravenhill Hangar!
52
00:13:29,502 --> 00:13:33,373
Where exactly are you going?
53
00:14:13,013 --> 00:14:14,949
Where did we find this guy?
54
00:14:14,982 --> 00:14:17,151
I told you ten times,
55
00:14:17,184 --> 00:14:19,385
I don't know
anything about that!
56
00:14:19,419 --> 00:14:21,688
I don't know this dude!
57
00:14:23,289 --> 00:14:25,291
Come on, man.
58
00:14:25,325 --> 00:14:26,760
I don't see you all morning,
59
00:14:26,793 --> 00:14:29,529
then some dude busts in here,
takes, like, half our cash,
60
00:14:29,562 --> 00:14:32,099
and drives out of here
in your car?
61
00:14:32,133 --> 00:14:34,567
And you don't know
anything about it?
62
00:14:38,973 --> 00:14:40,841
Mia's missing.
63
00:14:42,575 --> 00:14:44,444
You know anything about that?
64
00:14:44,477 --> 00:14:46,780
Yo, Skinny,
if some dude ripped us off,
65
00:14:46,814 --> 00:14:50,350
let's go get him.
You and me, right now.
66
00:14:50,383 --> 00:14:52,219
Let's kill this dude.
67
00:14:52,253 --> 00:14:54,287
Untie me man, come on!
68
00:14:58,391 --> 00:15:00,326
Yeah, I don't know, man.
69
00:15:03,730 --> 00:15:04,832
That's a nice touch.
70
00:15:06,566 --> 00:15:08,235
How did that work?
Did he do it for you,
71
00:15:08,269 --> 00:15:10,204
or you bash your face
into a window, or what?
72
00:15:11,806 --> 00:15:13,140
Skinny, listen to me!
73
00:15:13,174 --> 00:15:15,642
I don't know anything
about this shit, all right?!
74
00:15:17,510 --> 00:15:19,880
I'd never sell us out like that.
75
00:15:21,115 --> 00:15:22,817
You know me.
76
00:15:25,052 --> 00:15:26,619
We're brothers.
77
00:15:28,989 --> 00:15:32,692
Oh, yeah. This thing.
78
00:15:34,527 --> 00:15:35,963
Hmm.
79
00:15:35,996 --> 00:15:37,965
Seems kind of meaningless now.
80
00:16:17,437 --> 00:16:18,806
Skinny!
81
00:16:23,476 --> 00:16:24,979
He's lying.
82
00:16:26,613 --> 00:16:30,050
Temple, I swear, I don't know
anything about the guy or the money...
83
00:16:43,197 --> 00:16:45,698
Relax.
84
00:16:45,732 --> 00:16:48,534
He's the reason
the stranger got away.
85
00:16:56,277 --> 00:16:57,344
Where's Mia?
86
00:17:05,986 --> 00:17:08,255
Now I understand...
87
00:17:08,289 --> 00:17:10,257
the way you used to look at her.
88
00:17:18,631 --> 00:17:22,535
You try to steal my wife
and unborn son from me.
89
00:17:22,568 --> 00:17:24,805
No, it's not like that.
90
00:17:28,943 --> 00:17:30,377
What's it like?
91
00:17:32,980 --> 00:17:34,480
It was her idea.
92
00:17:37,084 --> 00:17:39,153
She wanted to leave.
93
00:17:39,186 --> 00:17:40,888
She made me do it.
94
00:17:43,324 --> 00:17:47,593
Mia came to me.
She begged me.
95
00:17:48,795 --> 00:17:51,098
She wanted to get the baby
out of here.
96
00:17:51,131 --> 00:17:54,201
I would never try to steal
her from you, I swear.
97
00:17:57,603 --> 00:17:59,873
Look, look. Look.
98
00:18:05,312 --> 00:18:06,880
That's where she's headed.
99
00:18:08,449 --> 00:18:10,384
A motel.
An old friend of mine
100
00:18:10,417 --> 00:18:12,086
was gonna get her
out of the country.
101
00:18:13,153 --> 00:18:16,689
That dude crashed into us
and took off with her.
102
00:18:16,723 --> 00:18:19,726
That's all I know,
I swear to God.
103
00:19:18,052 --> 00:19:19,286
Where's the Frenchman?
104
00:19:19,319 --> 00:19:20,821
Taking care of that thing.
105
00:19:20,854 --> 00:19:23,257
Make sure he's at the motel
when Mia gets there.
106
00:19:23,290 --> 00:19:24,590
What about the guy?
107
00:19:30,397 --> 00:19:31,899
That one's yours, shithead.
108
00:19:31,932 --> 00:19:33,733
If you don't like it,
make your own.
109
00:19:34,935 --> 00:19:37,504
- They're taking forever.
- I got shit to do.
110
00:19:37,538 --> 00:19:39,139
Yeah, right.
111
00:19:42,509 --> 00:19:43,977
Who's that?
112
00:20:08,902 --> 00:20:10,104
Up, up!
113
00:20:30,090 --> 00:20:32,593
My apologies.
114
00:20:32,625 --> 00:20:35,863
I always assume
everyone speaks French.
115
00:20:37,730 --> 00:20:39,967
I'm looking for a couple.
116
00:20:41,468 --> 00:20:44,471
I heard they're around here.
117
00:20:44,505 --> 00:20:45,539
Never seen 'em.
118
00:21:07,594 --> 00:21:08,829
Bonjour.
119
00:21:08,862 --> 00:21:10,796
It's Skinny.
We got a problem.
120
00:21:10,831 --> 00:21:13,500
- Why?
- We got ripped off. Some guy took Mia.
121
00:21:13,534 --> 00:21:15,936
I'm sending a pin for where
we think they're headed.
122
00:21:15,969 --> 00:21:19,506
- Finish up.
- No sweat.
123
00:21:51,405 --> 00:21:52,973
Hey!
124
00:22:12,559 --> 00:22:14,161
Finish up in here.
125
00:22:15,596 --> 00:22:17,698
Someone will reach out.
126
00:22:17,730 --> 00:22:19,833
You work for Temple now.
127
00:22:39,419 --> 00:22:41,588
Um, hello?
128
00:22:41,622 --> 00:22:42,923
"Um, hello" what?
129
00:22:42,956 --> 00:22:44,825
Could you not?
It's bad for the baby.
130
00:22:44,858 --> 00:22:47,094
Well, you're doing a great job
keeping it safe so far.
131
00:22:47,127 --> 00:22:50,197
- Him, not it.
- Congratulations. Like I give a shit.
132
00:22:50,230 --> 00:22:53,200
I'm doing all this
to give my son a real life.
133
00:22:53,233 --> 00:22:55,869
Yeah, well, life on the run
isn't much of a real life.
134
00:22:55,902 --> 00:22:58,505
I won't be running.
My family's in Colombia.
135
00:22:58,538 --> 00:23:00,173
Temple can't get to me there.
136
00:23:01,842 --> 00:23:03,810
What's at this motel of yours?
137
00:23:04,777 --> 00:23:07,381
Some guy's meeting me there.
Rahul knows him.
138
00:23:08,915 --> 00:23:10,317
You ever meet this guy before?
139
00:23:10,350 --> 00:23:12,185
No.
140
00:23:12,219 --> 00:23:14,288
- So you don't know his name.
- So?
141
00:23:14,321 --> 00:23:16,390
You don't know anything
about this guy?
142
00:23:16,423 --> 00:23:17,924
- No.
- What are you, stupid?
143
00:23:17,958 --> 00:23:20,761
You're a drug lord's wife. You don't
think someone's gonna whack you?
144
00:23:20,793 --> 00:23:22,362
It's the stupidest plan
I ever heard of.
145
00:23:22,396 --> 00:23:25,065
Listen, asshole! You don't know
what it was like for me back there.
146
00:23:25,098 --> 00:23:27,510
You gotta stop pretending you
know what's good for me or my baby
147
00:23:27,534 --> 00:23:28,902
and shut your smug face.
148
00:23:28,935 --> 00:23:31,938
Look, if you don't like
the sound of my voice,
149
00:23:31,972 --> 00:23:34,941
I can always put you
back in the trunk, small fry.
150
00:23:34,975 --> 00:23:36,743
- Like you would.
- Try me!
151
00:23:36,777 --> 00:23:38,679
You're only risking
your life for money!
152
00:23:38,712 --> 00:23:41,982
And I doubt your plan is to
drop that bag off at an orphanage!
153
00:23:42,015 --> 00:23:44,851
Don't act like you're better
than me! You're a thief!
154
00:23:44,885 --> 00:23:46,887
Yeah, you're right,
it isn't for charity.
155
00:23:46,920 --> 00:23:48,555
It's for me, my retirement.
156
00:23:48,588 --> 00:23:50,867
And tomorrow morning I'm
going to be getting on an airplane
157
00:23:50,891 --> 00:23:52,993
with someone
that I actually know,
158
00:23:53,026 --> 00:23:55,195
and flying far,
far away from here.
159
00:23:55,228 --> 00:23:57,431
And I'm not gonna lose
a minute of sleep over it.
160
00:23:57,464 --> 00:23:59,900
Sure as shit ain't gonna be
thinking about you.
161
00:24:03,337 --> 00:24:05,472
Where are you flying to?
162
00:24:05,505 --> 00:24:06,606
Not Colombia.
163
00:24:06,640 --> 00:24:08,475
Well, good.
164
00:24:08,508 --> 00:24:09,743
That's right, it is good.
165
00:24:09,776 --> 00:24:11,144
That's right, it is good.
166
00:24:11,178 --> 00:24:12,846
What are you, six years old?
167
00:24:17,784 --> 00:24:19,252
Goddamn brat.
168
00:24:19,286 --> 00:24:21,488
Look, I don't think we
should be talking to each other
169
00:24:21,521 --> 00:24:22,989
for the rest of the drive.
170
00:24:23,023 --> 00:24:25,459
- Fine with me.
- Fine by me.
171
00:24:58,325 --> 00:25:01,094
What are you doing?
Pull in.
172
00:25:03,029 --> 00:25:04,931
What if your boy gave you up?
173
00:25:06,633 --> 00:25:08,335
Rahul wouldn't do that.
174
00:25:11,004 --> 00:25:13,340
Look, this is my only
chance to get home.
175
00:25:13,373 --> 00:25:14,951
I'm not gonna hitchhike
out of the country.
176
00:25:14,975 --> 00:25:16,410
I'll get caught for sure.
177
00:25:16,443 --> 00:25:19,246
And you don't want me
getting caught, remember?
178
00:25:19,279 --> 00:25:21,381
So just pull in.
179
00:25:41,501 --> 00:25:42,669
Your funeral.
180
00:26:03,757 --> 00:26:07,661
Well, thanks for the ride.
181
00:26:07,694 --> 00:26:09,329
I'm Mia, by the way.
182
00:26:15,735 --> 00:26:17,537
Enjoy your retirement.
183
00:28:39,679 --> 00:28:41,015
Where's the guy?
184
00:28:41,048 --> 00:28:43,149
What? I don't...
185
00:28:43,183 --> 00:28:45,719
The guy who took you,
took the money.
186
00:28:45,752 --> 00:28:48,254
- Where is he?
- I don't know where he went.
187
00:29:00,133 --> 00:29:01,301
Yeah.
188
00:29:02,469 --> 00:29:05,205
We'll wait for Temple to arrive.
189
00:29:16,282 --> 00:29:20,186
I have worked for your husband
for a long time.
190
00:29:21,388 --> 00:29:26,159
If I say that I found you
in a bloody mess,
191
00:29:26,192 --> 00:29:28,294
he'll believe me.
192
00:29:30,597 --> 00:29:34,401
Where... is... he?
193
00:31:38,025 --> 00:31:40,527
What's got into you, sweetheart?
194
00:31:40,560 --> 00:31:42,428
Has he brainwashed you?
195
00:31:43,964 --> 00:31:46,934
You are gonna die a slow death
for this, stranger.
196
00:31:48,568 --> 00:31:51,238
Come on, darling. Put the
gun down, come with me.
197
00:31:51,272 --> 00:31:53,073
I'd rather die
than go back with you.
198
00:32:11,225 --> 00:32:13,493
See, I told you
you're no good with guns.
199
00:32:13,526 --> 00:32:16,130
Now stop this nonsense.
200
00:32:16,163 --> 00:32:19,465
We're gonna have this baby.
We're gonna be a family.
201
00:32:19,499 --> 00:32:21,869
Now come with me!
Get in the car!
202
00:32:23,503 --> 00:32:25,906
You're right,
I'm not good with guns.
203
00:32:28,708 --> 00:32:29,944
But I bet he is.
204
00:32:31,212 --> 00:32:32,445
No, no, no, no!
205
00:32:43,356 --> 00:32:44,724
Let's have some fun!
206
00:32:51,397 --> 00:32:53,200
She's got my son in there!
207
00:32:53,234 --> 00:32:54,802
Get her back!
208
00:33:14,822 --> 00:33:16,556
You're not helping,
shut up right now!
209
00:33:16,589 --> 00:33:18,359
- Shut up!
- You're not driving fast enough!
210
00:33:18,391 --> 00:33:20,127
- I'm trying to go fast!
- Go faster!
211
00:33:20,160 --> 00:33:21,461
I'm trying!
212
00:33:28,534 --> 00:33:29,803
Damn!
213
00:33:42,415 --> 00:33:43,984
Get up, get up, get up!
214
00:34:45,312 --> 00:34:46,746
Hold on!
215
00:34:54,288 --> 00:34:55,823
Should have buckled up.
216
00:34:57,992 --> 00:34:59,026
You okay?
217
00:35:18,345 --> 00:35:21,581
Goddammit, run. Come on!
218
00:35:23,317 --> 00:35:25,685
I'm gonna kill
this bastard myself.
219
00:35:28,755 --> 00:35:31,058
What are you doing?
220
00:35:31,091 --> 00:35:32,192
What's he doing?
221
00:35:32,226 --> 00:35:35,095
I don't know.
But don't stop.
222
00:35:41,534 --> 00:35:44,771
- I'm backing out, Temple.
- I said don't stop!
223
00:36:12,166 --> 00:36:14,068
He'll never stop.
224
00:36:49,769 --> 00:36:53,340
- He's not down there.
- No shit.
225
00:36:53,373 --> 00:36:55,109
So what, he disappeared?
226
00:36:56,310 --> 00:36:59,213
I told you, don't stop!
227
00:36:59,246 --> 00:37:01,647
He was shooting at us,
I was trying to save you.
228
00:37:01,681 --> 00:37:03,016
From my wife and son?
229
00:37:03,050 --> 00:37:05,385
She's turned on you, Temple.
Can't you see that?
230
00:37:05,419 --> 00:37:07,387
She betrayed you.
231
00:37:07,421 --> 00:37:09,655
Look, Skinny, can you tell him?
232
00:37:09,689 --> 00:37:14,694
She's running away.
It's obvious. Right?
233
00:37:14,727 --> 00:37:16,396
I don't know
what you're talking about.
234
00:37:16,430 --> 00:37:17,564
Oh, for Christ's sake.
235
00:37:17,598 --> 00:37:19,066
Temple, look, you know what...
236
00:37:24,271 --> 00:37:26,540
We're down four guys,
plus the Frenchman.
237
00:37:33,347 --> 00:37:35,849
Thanks for nothing,
you tattooed little freak.
238
00:37:35,883 --> 00:37:37,518
Next time,
I'll give him the knuckles.
239
00:37:40,020 --> 00:37:42,389
No. Look, get Dennis' body.
240
00:37:42,422 --> 00:37:45,092
We need a lift.
I'll drop a pin.
241
00:37:48,228 --> 00:37:50,264
Ride's on the way.
242
00:37:50,297 --> 00:37:52,299
I want every crackhead
243
00:37:52,332 --> 00:37:55,402
and every goddamned banger
out there looking for her.
244
00:37:55,435 --> 00:37:58,605
And you better find her.
245
00:38:07,381 --> 00:38:09,383
Look, there's a clinic.
246
00:38:09,416 --> 00:38:10,584
Are they open?
247
00:38:10,617 --> 00:38:12,785
I don't know,
but we gotta get off the road.
248
00:38:24,898 --> 00:38:26,466
Come on, hurry up.
249
00:38:28,502 --> 00:38:30,270
Come on, let's see
if we can catch it.
250
00:38:30,304 --> 00:38:32,839
Come on, come on, come on.
251
00:38:32,873 --> 00:38:35,042
Whoa, wait, wait!
No, don't close.
252
00:38:35,075 --> 00:38:37,544
- No, I'm sorry...
- Don't close, no, please.
253
00:38:37,578 --> 00:38:38,744
Are you okay?
254
00:38:38,778 --> 00:38:40,847
Oh... Come on,
come inside.
255
00:38:40,881 --> 00:38:43,183
I'll take a look at you.
Come on.
256
00:38:54,828 --> 00:38:57,297
You're gonna be okay, come on.
257
00:38:57,331 --> 00:38:58,565
Oh, geez.
258
00:38:58,599 --> 00:39:00,133
All right, can you get up here?
259
00:39:00,167 --> 00:39:01,401
Here.
260
00:39:01,435 --> 00:39:05,138
Okay, good. Oh.
All right.
261
00:39:07,307 --> 00:39:09,109
Your partner?
262
00:39:10,644 --> 00:39:12,412
It's complicated.
263
00:39:14,780 --> 00:39:18,485
All right, I'm gonna
have to ask you to leave.
264
00:39:18,518 --> 00:39:20,187
Wait in the other room, please.
265
00:39:32,666 --> 00:39:34,077
Sorry I didn't
call you earlier, Vic.
266
00:39:34,101 --> 00:39:36,236
It's been a hell
of a hectic day.
267
00:39:36,270 --> 00:39:37,404
But don't worry,
268
00:39:37,437 --> 00:39:39,940
I'm gonna be there bright
and early in the morning.
269
00:39:39,973 --> 00:39:41,275
Funny you should say that.
270
00:39:41,308 --> 00:39:43,477
I've had kind of
a hectic day myself.
271
00:39:43,510 --> 00:39:45,688
- I ran into some trouble...
- Trouble? What kind of trouble?
272
00:39:45,712 --> 00:39:48,682
I took care of it, managed to
commandeer us another one.
273
00:39:48,715 --> 00:39:50,284
But there will be eyes
looking for it,
274
00:39:50,317 --> 00:39:52,819
so we've got about
a ten-minute window, tops,
275
00:39:52,853 --> 00:39:54,554
for me to touch down,
scoop you up.
276
00:39:54,588 --> 00:39:57,524
I hope that doesn't throw
a wrench into the works.
277
00:39:57,557 --> 00:39:58,992
Well, speaking of wrenches,
278
00:39:59,026 --> 00:40:00,336
how do you feel
about another passenger?
279
00:40:00,360 --> 00:40:02,629
How do you feel
about an extra ten grand?
280
00:40:02,663 --> 00:40:04,531
Come on, she's pregnant, Vic.
281
00:40:04,564 --> 00:40:06,266
In that case, it's 20.
282
00:40:06,300 --> 00:40:07,768
Not very funny.
283
00:40:07,801 --> 00:40:09,169
She's gotta get to Colombia.
284
00:40:09,202 --> 00:40:12,839
Colombia?
What happened to Venice?
285
00:40:12,873 --> 00:40:15,375
Look, I can't risk
a world tour here.
286
00:40:15,409 --> 00:40:17,144
You either escape
with the money,
287
00:40:17,177 --> 00:40:20,681
or you die poor and alone,
like your old man.
288
00:40:20,714 --> 00:40:23,817
Venice. She can find
her way from there.
289
00:40:23,850 --> 00:40:25,986
Whatever you say, kid.
See you.
290
00:40:26,019 --> 00:40:28,121
Okay. See you, buddy.
291
00:40:28,155 --> 00:40:30,590
The baby's heart rate's normal,
and the bleeding's stopped,
292
00:40:30,624 --> 00:40:33,527
so I'm hoping it's
unrelated to the pregnancy.
293
00:40:33,560 --> 00:40:36,663
But to be safe, you
should get an ultrasound.
294
00:40:36,697 --> 00:40:38,332
And she needs to rest.
295
00:40:40,400 --> 00:40:42,502
So your baby's okay?
296
00:40:42,536 --> 00:40:43,737
Yeah.
297
00:40:43,770 --> 00:40:46,840
How's your baby doing?
298
00:40:46,873 --> 00:40:48,842
When's the last time
you ate something?
299
00:40:50,777 --> 00:40:52,479
I should get some food.
300
00:40:53,847 --> 00:40:57,150
Is it okay if we stay here
a little bit longer?
301
00:40:58,385 --> 00:41:01,054
As long as you're out
before we open, it's fine.
302
00:41:02,489 --> 00:41:05,827
I'll be in my office
canceling dinner plans.
303
00:41:05,859 --> 00:41:08,028
Thank you.
304
00:41:10,697 --> 00:41:12,366
Well, now I feel bad.
305
00:41:15,902 --> 00:41:17,938
So I talked to my guy.
306
00:41:21,541 --> 00:41:23,577
You can fly with us.
307
00:41:23,610 --> 00:41:25,011
Really? That's okay?
308
00:41:25,045 --> 00:41:29,216
Yeah. You can call it payback
for your bodyguard services.
309
00:41:31,017 --> 00:41:33,920
Hey, uh, thanks for coming
back for me, by the way.
310
00:41:33,954 --> 00:41:35,389
At the motel.
311
00:41:35,422 --> 00:41:38,959
Yeah, well, I didn't
really think anyone wanted
312
00:41:38,992 --> 00:41:41,628
that sad-ass clown doll anyway.
313
00:41:43,163 --> 00:41:46,566
My only regret is, is
that I left it back there.
314
00:41:46,600 --> 00:41:50,003
It's okay.
You made an effort.
315
00:41:50,036 --> 00:41:54,274
I-I don't really understand
why, but I appreciate it.
316
00:42:03,517 --> 00:42:05,285
I'm gonna go get some food.
317
00:42:07,889 --> 00:42:09,389
Get some rest.
318
00:42:10,991 --> 00:42:14,461
So this is really all
just for an early retirement?
319
00:42:14,494 --> 00:42:18,064
Not like... like a heart
transplant or mob debts?
320
00:42:18,098 --> 00:42:20,934
This is just so you can be
some boring guy on a beach?
321
00:42:22,736 --> 00:42:24,137
Yeah.
322
00:44:45,813 --> 00:44:46,847
How you doing tonight?
323
00:44:46,881 --> 00:44:49,951
I'm doing pretty good, officers.
324
00:44:49,984 --> 00:44:51,318
What happened to your arm?
325
00:44:51,351 --> 00:44:54,354
Oh, you know, I just
got into a knife fight.
326
00:44:54,387 --> 00:44:56,756
You should see the other guy,
he's a bloody mess.
327
00:45:05,165 --> 00:45:07,634
No, in all seriousness, it's a...
328
00:45:07,667 --> 00:45:09,536
I took a dart to the arm.
329
00:45:09,569 --> 00:45:11,538
Competitive darts.
330
00:45:14,041 --> 00:45:15,943
It was a big dart.
331
00:45:15,977 --> 00:45:18,545
Hmm.
332
00:45:18,578 --> 00:45:19,613
I've taken a dart.
333
00:45:19,646 --> 00:45:21,816
- You've taken a dart?
- It was at your house.
334
00:45:21,849 --> 00:45:24,417
Car 854,
we've got a possible 420...
335
00:45:25,987 --> 00:45:27,287
10-4, we'll respond.
336
00:45:28,956 --> 00:45:30,790
Yeah, well, uh,
take care of that arm.
337
00:45:32,059 --> 00:45:33,793
Yeah, you bet, Officer.
338
00:45:33,828 --> 00:45:35,662
Good luck on the darts.
339
00:47:49,395 --> 00:47:52,398
Sir, are you all right?
340
00:47:55,635 --> 00:47:57,670
Oh, we need to get you an
ambulance.
341
00:47:57,704 --> 00:48:00,174
No, water.
342
00:48:00,207 --> 00:48:01,508
I just need water.
343
00:48:01,541 --> 00:48:03,510
Do we have any water?
344
00:48:03,543 --> 00:48:06,046
Nah, no water, just diet cola.
345
00:48:06,080 --> 00:48:08,681
I'd actually be
grateful for a cup.
346
00:48:45,953 --> 00:48:47,754
All units, we got a call
347
00:48:47,787 --> 00:48:50,490
about a suspicious White male
in a black Mustang
348
00:48:50,523 --> 00:48:52,659
at the Fill-N-Go
in south Saxton.
349
00:48:52,692 --> 00:48:55,728
Employee over there
is a little spooked. Over.
350
00:49:06,974 --> 00:49:08,341
There we go.
351
00:49:10,577 --> 00:49:13,914
- Okay, he's alive. Should we call him?
- No.
352
00:49:13,948 --> 00:49:16,416
First I want to tell him
that funny story of yours.
353
00:49:16,449 --> 00:49:18,651
You see, my boy Ronnie here,
354
00:49:18,685 --> 00:49:21,222
we were scoring off
these bikers today.
355
00:49:21,255 --> 00:49:23,257
And they told him
356
00:49:23,290 --> 00:49:25,960
there's a reward for anyone
who spots a, uh...
357
00:49:27,094 --> 00:49:32,867
what was it again, Ronnie? A-a
pregnant lady and... her kidnapper?
358
00:49:36,369 --> 00:49:37,872
Imagine that, huh?
359
00:49:37,905 --> 00:49:39,539
A, uh...
360
00:49:39,572 --> 00:49:44,078
a pregnant lady,
and her kidnapper.
361
00:49:45,179 --> 00:49:47,848
Apparently, these two ripped
off some guy named Temple.
362
00:49:49,316 --> 00:49:50,985
Guess he's a big deal.
363
00:49:52,853 --> 00:49:57,557
Now, we can make the call,
and he'll roll right on up.
364
00:49:59,759 --> 00:50:00,760
Or...
365
00:50:02,495 --> 00:50:06,399
Or, you can tell us
what it is you took from him.
366
00:50:07,667 --> 00:50:11,038
'Cause the way I figure,
367
00:50:11,071 --> 00:50:12,806
it could be one of two things:
368
00:50:14,074 --> 00:50:15,508
Money...
369
00:50:17,945 --> 00:50:19,646
or drugs.
370
00:50:21,215 --> 00:50:26,619
And, well, Ronnie and I,
yeah, we happen to like both.
371
00:50:28,188 --> 00:50:33,127
But where is it, huh?
372
00:50:33,160 --> 00:50:34,794
Where is it?
373
00:50:34,828 --> 00:50:37,563
'Cause it sure ain't in that
busted-ass car of yours out there.
374
00:50:37,597 --> 00:50:41,035
And this bitch,
she don't know a damn thing.
375
00:50:41,068 --> 00:50:44,939
And I'm not about to beat it
out of a pregnant lady.
376
00:50:44,972 --> 00:50:46,639
Yet.
377
00:50:51,111 --> 00:50:52,745
So that leaves you.
378
00:50:54,915 --> 00:50:56,516
Kidnapper.
379
00:50:58,551 --> 00:51:02,689
So... where is it?
380
00:51:08,461 --> 00:51:10,563
See that woman
you got tied over there?
381
00:51:13,434 --> 00:51:15,468
That's Temple's wife.
382
00:51:16,370 --> 00:51:19,706
She's carrying his unborn child.
383
00:51:20,941 --> 00:51:22,810
That's all he wants.
384
00:51:24,044 --> 00:51:26,313
That's it.
385
00:51:26,347 --> 00:51:28,382
I'm serious.
386
00:51:28,415 --> 00:51:30,759
Let-let's just call the guy and
turn him in and get the reward.
387
00:51:30,783 --> 00:51:32,019
They said they'd hook us up.
388
00:51:32,052 --> 00:51:35,055
With what, Ronnie, huh?
A measly eight-ball?
389
00:51:35,089 --> 00:51:36,489
Use your head.
390
00:51:36,522 --> 00:51:38,691
Does this guy look
like a kidnapper to you?
391
00:51:40,027 --> 00:51:41,694
He has something.
392
00:51:41,728 --> 00:51:45,498
You have something,
and I want it.
393
00:51:45,531 --> 00:51:47,901
Now where is it?
394
00:51:53,073 --> 00:51:55,242
- Sketch...
- No!
395
00:51:56,776 --> 00:52:00,180
- What are you doing?
- Shut up! Shut up!
396
00:52:03,884 --> 00:52:08,222
Now, let me be perfectly clear.
397
00:52:08,255 --> 00:52:10,824
If one of you
doesn't start talking,
398
00:52:10,858 --> 00:52:13,760
this doesn't end well
for anybody.
399
00:52:15,595 --> 00:52:18,866
Now, where is it?!
400
00:52:24,805 --> 00:52:27,307
Don't!
There's money.
401
00:52:28,842 --> 00:52:30,643
What'd I tell you, Ronnie?
402
00:52:32,312 --> 00:52:33,746
See?
403
00:52:33,780 --> 00:52:36,950
Isn't it better when we
all just get along? Yeah?
404
00:52:38,986 --> 00:52:41,188
Now, where is it?
405
00:52:43,556 --> 00:52:45,025
It's out front.
406
00:52:45,059 --> 00:52:46,260
Where?
407
00:52:46,293 --> 00:52:49,263
I don't know, someone
must've hit me in the head.
408
00:52:49,296 --> 00:52:51,899
Listen, I'm not
playing around here.
409
00:52:53,067 --> 00:52:54,935
Okay, take it easy.
410
00:52:54,968 --> 00:52:59,106
The black metal cabinet,
top drawer,
411
00:52:59,139 --> 00:53:01,641
behind the reception desk.
412
00:53:01,674 --> 00:53:05,645
If I come back out here
without that bag...
413
00:53:07,747 --> 00:53:09,917
I'm gonna look forward
to the second date.
414
00:53:13,320 --> 00:53:14,497
Hey, Sketch, man,
what are we doing?
415
00:53:14,521 --> 00:53:15,865
You didn't say nothing
about killing anyone.
416
00:53:15,889 --> 00:53:17,858
- I don't wanna kill anyone.
- Just stay here!
417
00:53:17,891 --> 00:53:19,668
We shouldn't be doing this,
this is a bad idea.
418
00:53:19,692 --> 00:53:21,304
Ripping off this Temple guy
doesn't seem like...
419
00:53:21,328 --> 00:53:24,098
Hey! Well, I guess you don't
need your share of the money, then
420
00:53:24,131 --> 00:53:27,000
if you're gonna be
such a punk about it.
421
00:53:27,034 --> 00:53:29,336
Now stay here.
422
00:53:37,311 --> 00:53:39,313
Forget this.
423
00:53:47,955 --> 00:53:50,023
Hey, those people
you were looking for?
424
00:53:51,191 --> 00:53:52,625
Pregnant lady and the guy?
425
00:53:53,494 --> 00:53:55,028
Tell your people I got him.
426
00:53:55,062 --> 00:53:57,797
Yeah, Point View Medical,
off Main.
427
00:53:59,199 --> 00:54:02,102
They're fine. Hurry.
428
00:54:03,337 --> 00:54:05,038
He said there was
a reward, right?
429
00:54:08,308 --> 00:54:09,742
Hello?
430
00:54:10,611 --> 00:54:12,279
Hey.
431
00:54:13,514 --> 00:54:14,815
Your name's Ronnie, right?
432
00:54:14,848 --> 00:54:16,159
Hey, shut up, man,
don't talk to me.
433
00:54:16,183 --> 00:54:19,186
Hey, come on, listen
to me. Look at her.
434
00:54:19,219 --> 00:54:21,654
Look, she's bleeding out.
She's gonna die.
435
00:54:21,687 --> 00:54:23,789
You want her death
on your hands?
436
00:54:23,824 --> 00:54:26,692
It's exactly
what you don't want.
437
00:54:26,726 --> 00:54:28,095
Come on, help her!
438
00:54:28,862 --> 00:54:29,963
Man, I don't know,
439
00:54:29,997 --> 00:54:32,332
she looks all right to me,
I don't...
440
00:54:48,882 --> 00:54:50,450
He's heavier than I thought.
441
00:54:53,253 --> 00:54:56,323
You take care of her.
I'll be back.
442
00:54:57,958 --> 00:54:59,526
Are you okay?
443
00:54:59,560 --> 00:55:01,794
I don't know.
I don't know.
444
00:55:01,828 --> 00:55:05,032
How does it look?
445
00:55:05,065 --> 00:55:07,868
- I think it went right through.
- Oh, lucky me.
446
00:55:24,418 --> 00:55:25,919
Go.
447
00:55:50,177 --> 00:55:51,744
Ronnie!
448
00:55:56,984 --> 00:55:59,453
- We gotta go.
- No.
449
00:55:59,486 --> 00:56:01,188
I'm getting my money.
450
00:56:01,221 --> 00:56:02,923
No, just leave it!
451
00:56:48,568 --> 00:56:49,836
Hey!
452
00:56:49,870 --> 00:56:51,972
Get out,
or I'll blow your head off!
453
00:56:55,475 --> 00:56:58,011
No! No!
454
00:57:58,405 --> 00:58:00,640
You selfish bastard.
455
00:58:03,243 --> 00:58:05,545
You gotta go back for them.
456
00:58:09,316 --> 00:58:11,184
What took you so long?
We gotta...
457
00:58:12,452 --> 00:58:14,221
You've been busy.
458
00:58:15,857 --> 00:58:17,825
Your husband's waiting.
459
00:58:33,707 --> 00:58:36,243
Stop it.
Stop running, Mia.
460
00:58:37,377 --> 00:58:39,479
I want to help you!
461
00:58:39,513 --> 00:58:41,348
And you know I can't do that.
462
00:58:41,381 --> 00:58:42,783
We belong to him.
463
00:58:42,817 --> 00:58:44,584
Not today.
464
00:58:55,929 --> 00:58:57,330
How you doing?
465
00:58:58,498 --> 00:59:00,133
Are you kidding?
466
00:59:01,034 --> 00:59:03,470
Look, I know things
have got out of hand.
467
00:59:05,405 --> 00:59:07,674
We can start over.
468
00:59:07,707 --> 00:59:10,444
It's just all about trust.
469
00:59:10,477 --> 00:59:12,746
Trust from me.
470
00:59:12,779 --> 00:59:14,514
Trust from you.
471
00:59:36,470 --> 00:59:40,640
Now... let's start...
472
00:59:41,675 --> 00:59:45,145
with you telling me
where your little friend is.
473
00:59:45,178 --> 00:59:47,214
And where my money is.
474
00:59:49,316 --> 00:59:52,018
- Mia!
- I don't know where he went.
475
00:59:52,052 --> 00:59:54,287
Some guys jumped us
and took off with his money.
476
00:59:54,321 --> 00:59:55,555
His money?
477
00:59:55,589 --> 00:59:57,524
With your money.
Your money.
478
00:59:57,557 --> 00:59:58,960
Mia, Mia!
479
01:00:08,768 --> 01:00:11,271
Look, listen, please stop this.
480
01:00:11,304 --> 01:00:12,372
Stop!
481
01:00:12,405 --> 01:00:15,075
You know me better than anyone.
482
01:00:15,108 --> 01:00:18,578
We had a great life,
me and you, and the family.
483
01:00:18,612 --> 01:00:21,381
Please, Mia,
you're breaking my heart.
484
01:00:23,583 --> 01:00:25,318
Trust me.
485
01:00:44,204 --> 01:00:46,740
Drop your weapons
and get on the ground!
486
01:00:51,077 --> 01:00:52,813
Let me deal with this.
487
01:00:59,020 --> 01:01:02,122
Officer, no problem here.
488
01:01:07,594 --> 01:01:09,997
I have a pregnant wife
in the car.
489
01:01:10,031 --> 01:01:12,198
I said drop your weapons!
490
01:01:17,872 --> 01:01:20,106
I said put your weapons down!
491
01:01:22,409 --> 01:01:23,543
Hey!
492
01:01:27,380 --> 01:01:29,215
Come on, jackass, where are you?
493
01:01:32,619 --> 01:01:34,321
You blind?
494
01:01:46,232 --> 01:01:48,201
I said drop your weapons!
495
01:01:52,772 --> 01:01:56,443
This is your last warning.
Backup's on the way.
496
01:01:58,813 --> 01:02:01,414
You hear that, Griz?
Backup.
497
01:02:02,817 --> 01:02:04,117
Edwards!
498
01:02:06,286 --> 01:02:09,356
You with me?
499
01:02:25,538 --> 01:02:26,640
Backup's here.
500
01:02:34,882 --> 01:02:36,516
I thought you were dead.
501
01:03:02,910 --> 01:03:05,012
Please.
502
01:03:05,046 --> 01:03:06,780
I got a family.
503
01:03:08,548 --> 01:03:11,451
Well, I guess we got
something in common.
504
01:03:11,484 --> 01:03:12,920
I'm sorry for their loss.
505
01:03:28,135 --> 01:03:29,502
Come on, get in!
506
01:03:33,773 --> 01:03:35,308
What are you doing!?
507
01:03:41,548 --> 01:03:42,749
Stop!
508
01:03:44,819 --> 01:03:46,153
My son's in there.
509
01:03:46,187 --> 01:03:47,587
Temple.
510
01:03:48,688 --> 01:03:50,024
Get my boy!
511
01:03:59,466 --> 01:04:01,568
Where am I going?
Where's this friend of yours?
512
01:04:01,601 --> 01:04:03,904
Well, we're not gonna get to him
with all this heat on us.
513
01:04:03,938 --> 01:04:04,939
So what should I do?
514
01:04:04,972 --> 01:04:06,372
I don't know,
I'm figuring it out.
515
01:04:06,406 --> 01:04:08,374
- Just drive.
- I am driving!
516
01:04:16,783 --> 01:04:17,918
Jesus!
517
01:04:21,122 --> 01:04:22,823
Keep going faster,
they're gaining on us.
518
01:04:22,857 --> 01:04:25,226
I'm trying! God!
519
01:04:28,162 --> 01:04:30,663
Come on, Vic.
Vic! Listen!
520
01:04:30,697 --> 01:04:33,767
You still got that old airplane
graveyard with that piece of shit plane?
521
01:04:33,801 --> 01:04:36,036
No way we're flying in
that thing, it's worthless.
522
01:04:36,070 --> 01:04:38,514
- Duly noted.
- I thought you said there was no more surprises.
523
01:04:38,538 --> 01:04:40,507
- Look...
- We're on a tight schedule!
524
01:04:40,540 --> 01:04:43,309
Goddammit, no, everything's
okay. Ten-minute window out,
525
01:04:43,343 --> 01:04:45,345
just don't land
until I tell you it's safe.
526
01:04:45,378 --> 01:04:47,380
- Safe?!
- Just wait for my call.
527
01:04:47,413 --> 01:04:48,983
What the hell
is going on down there?
528
01:04:49,016 --> 01:04:50,450
Damn idiot. Head west.
529
01:05:07,902 --> 01:05:09,870
They're leaving town.
530
01:05:51,011 --> 01:05:53,948
If they keep doing this bodyguard
bullshit, we'll lose 'em again.
531
01:05:57,750 --> 01:05:59,053
Yeah, I know.
532
01:06:02,455 --> 01:06:04,091
It's coming up quick!
533
01:06:04,124 --> 01:06:05,192
Right here, turn right.
534
01:06:05,226 --> 01:06:06,435
- Here?
- Turn right, right here!
535
01:06:06,459 --> 01:06:07,460
I'm going! I'm going!
536
01:06:43,563 --> 01:06:45,299
Come on, let's go!
537
01:07:06,954 --> 01:07:08,588
What are we doing?
What's the plan?
538
01:07:08,621 --> 01:07:11,358
- We're gonna wait for him here.
- What?
539
01:07:11,392 --> 01:07:13,127
You'll be driving
that way north.
540
01:07:13,160 --> 01:07:15,963
Go about five miles,
that's where Vic's gonna be.
541
01:07:15,996 --> 01:07:17,430
I'm gonna stay here.
542
01:07:18,564 --> 01:07:20,067
I'm not gonna
leave you here alone.
543
01:07:20,100 --> 01:07:22,269
Listen to me, Mia. You've
got to get out of here
544
01:07:22,303 --> 01:07:24,872
and you've got to trust me
on this. Get the hell out of here.
545
01:07:32,679 --> 01:07:35,782
I'm gonna be back for this.
Do you trust me now?
546
01:07:52,665 --> 01:07:55,702
Keep the engine low
until you're out of earshot.
547
01:07:55,735 --> 01:07:58,005
You are gonna see me
again, okay?
548
01:07:59,173 --> 01:08:01,041
Go. Go!
549
01:09:27,828 --> 01:09:30,431
You want to die like a rat?
550
01:09:30,464 --> 01:09:33,033
We're not coming out
until we know we're safe.
551
01:09:33,067 --> 01:09:34,468
I don't see their car.
552
01:09:40,606 --> 01:09:43,776
Mia! Let me hear
your voice.
553
01:09:44,545 --> 01:09:46,413
She doesn't want to talk to you.
554
01:09:46,447 --> 01:09:48,882
She's not here.
555
01:09:49,649 --> 01:09:51,552
Let's make a deal.
556
01:09:51,584 --> 01:09:55,222
I give you back the money,
I get to keep Mia.
557
01:09:55,255 --> 01:09:57,057
No deal!
558
01:09:59,792 --> 01:10:01,594
This is bullshit.
559
01:10:03,931 --> 01:10:05,466
That's her.
560
01:10:05,499 --> 01:10:07,733
You do what you do.
561
01:10:34,561 --> 01:10:35,896
Shit.
562
01:11:09,563 --> 01:11:11,298
Not today.
563
01:12:50,364 --> 01:12:53,500
You're gonna have to do
a lot better than this.
564
01:13:01,174 --> 01:13:02,174
Au revoir.
565
01:13:16,356 --> 01:13:17,891
Hey!
566
01:13:17,924 --> 01:13:20,661
I'm right here!
Come on, please!
567
01:13:23,563 --> 01:13:25,999
Come on, look down.
568
01:13:35,776 --> 01:13:37,711
I didn't know
how desperate you were
569
01:13:37,744 --> 01:13:39,346
to take this baby away from me.
570
01:13:40,981 --> 01:13:42,649
But now I get it.
571
01:13:43,483 --> 01:13:47,387
Now I'm gonna show you how
desperate I am to keep this baby.
572
01:14:03,503 --> 01:14:04,971
Stop!
573
01:14:19,219 --> 01:14:20,520
Check it.
574
01:14:20,554 --> 01:14:22,522
If he's still alive, kill him.
575
01:14:51,251 --> 01:14:52,953
Enough!
576
01:14:55,555 --> 01:14:59,059
You're just like a rat
sneaking around in the kitchen!
577
01:15:00,460 --> 01:15:04,664
I'm a leader, a father.
You're nothing.
578
01:15:07,634 --> 01:15:09,202
You're right.
579
01:15:09,236 --> 01:15:12,639
I did want what you have,
so I took it from you.
580
01:15:14,074 --> 01:15:16,309
But it wasn't that hard.
581
01:15:16,343 --> 01:15:20,113
All I had to do was prove
that I'm more of a man,
582
01:15:20,147 --> 01:15:22,850
more of a father
than you could ever be.
583
01:15:22,884 --> 01:15:28,588
And I sure as shit wouldn't
have let a rat take over his empire.
584
01:16:12,232 --> 01:16:13,533
Stop.
585
01:16:25,847 --> 01:16:28,448
I'm glad it gets to be me.
586
01:17:14,694 --> 01:17:16,296
Darling.
587
01:17:17,330 --> 01:17:19,633
What are you doing?
Let me finish this.
588
01:17:21,234 --> 01:17:22,803
Then we can be a family.
589
01:17:22,837 --> 01:17:24,571
Raise our son.
590
01:17:27,574 --> 01:17:29,810
You know you can't hit me
from there anyway.
591
01:17:31,111 --> 01:17:32,145
Then I'll come closer.
592
01:17:49,629 --> 01:17:51,331
I had a name...
593
01:17:52,098 --> 01:17:53,500
for the boy.
594
01:18:15,255 --> 01:18:17,290
What the hell's
going on down there, kid?
595
01:18:17,324 --> 01:18:19,326
It's all taken care of.
596
01:18:19,359 --> 01:18:21,394
Thanks for swooping in
and saving the day.
597
01:18:21,428 --> 01:18:23,663
- Bring 'er down.
- Roger that.
598
01:18:36,409 --> 01:18:40,146
Hey, kid!
Let's go, come on!
599
01:18:56,329 --> 01:18:58,565
I get the clown doll now.
600
01:19:13,179 --> 01:19:14,915
What are you doing?
601
01:19:15,682 --> 01:19:17,517
You're going to take
eight stacks out of this,
602
01:19:17,550 --> 01:19:19,152
and you're gonna give it to Vic.
603
01:19:19,185 --> 01:19:20,988
And if he tells you
that you gotta pay double,
604
01:19:21,022 --> 01:19:22,398
you're gonna tell him
to kiss your ass.
605
01:19:22,422 --> 01:19:24,157
Why don't you
just tell him yourself?
606
01:19:24,190 --> 01:19:27,627
No, the rest is yours.
607
01:19:32,165 --> 01:19:34,200
I'm gonna stay.
608
01:19:34,234 --> 01:19:36,236
You're gonna go
to Colombia with Vic.
609
01:19:36,269 --> 01:19:38,139
Don't worry,
he's not gonna argue.
610
01:19:38,171 --> 01:19:39,840
He's afraid of pregnant women.
611
01:19:39,874 --> 01:19:43,276
What are you talking about?
What are you gonna do?
612
01:19:43,309 --> 01:19:44,711
Where are you gonna go?
613
01:19:46,546 --> 01:19:48,115
This is... this is your money.
614
01:19:48,149 --> 01:19:50,818
No, it's not, it's your money.
615
01:19:50,851 --> 01:19:54,454
Something tells me you're going to
need it a hell of a lot more than me.
616
01:19:57,490 --> 01:20:01,062
Besides, I heard
from a little birdie
617
01:20:01,095 --> 01:20:03,396
that there's a junkyard
full of cash
618
01:20:03,430 --> 01:20:06,266
and no one's guarding it.
619
01:20:06,299 --> 01:20:09,070
The boss's wife
shot him in the head.
620
01:20:09,103 --> 01:20:10,770
Something like that
with a story.
621
01:20:21,614 --> 01:20:22,917
Thank you.
622
01:20:25,886 --> 01:20:27,387
No worries.
623
01:20:34,694 --> 01:20:36,730
Me too, small fry.
624
01:20:48,843 --> 01:20:49,843
Hey...
625
01:20:54,714 --> 01:20:56,282
What's your name?
626
01:21:00,154 --> 01:21:02,022
It's...
627
01:21:12,900 --> 01:21:14,701
I like that name.
628
01:21:16,536 --> 01:21:19,240
Where you going, kid?
629
01:21:19,272 --> 01:21:21,374
Colombia.
43908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.