Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,708
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,708
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,505 --> 00:00:08,400
{\a6}Episode 22
4
00:00:07,679 --> 00:00:10,169
Then, tell me not to do it.
5
00:00:10,289 --> 00:00:12,531
Tell me not to go.
6
00:00:33,086 --> 00:00:36,048
Miss Jae Kyung is looking
for Miss Geum Jan Di.
7
00:02:19,432 --> 00:02:21,974
The groom is taking too long.
8
00:02:39,078 --> 00:02:41,021
Here comes the groom.
9
00:03:39,077 --> 00:03:41,242
Here comes the bride.
10
00:04:29,709 --> 00:04:31,796
We shall begin...
11
00:04:32,285 --> 00:04:41,075
with the holy matrimony of the groom,
Gu Jun Pyo, and bride, Ha Jae Kyung.
12
00:04:42,501 --> 00:04:44,468
Marriage is...
13
00:04:44,813 --> 00:04:58,662
a sacred oath between two people,
in front of those whom you love and cherish.
14
00:05:00,237 --> 00:05:07,539
If anyone objects to this marriage,
please speak now.
15
00:05:08,227 --> 00:05:14,144
Or forever hold your peace.
16
00:05:15,560 --> 00:05:17,835
The Lord...
17
00:05:22,765 --> 00:05:23,836
What is she doing?
18
00:05:23,918 --> 00:05:26,152
What are you doing right now?
19
00:05:27,625 --> 00:05:28,848
I...
20
00:05:29,663 --> 00:05:32,067
I object to this wedding.
21
00:05:33,584 --> 00:05:34,645
Jae Kyung!
22
00:05:34,765 --> 00:05:36,992
Jae Kyung, what do you
think you're doing?!
23
00:05:41,535 --> 00:05:47,043
I, the bride, Ha Jae Kyung,
object to this wedding.
24
00:05:47,163 --> 00:05:48,177
W-what?
25
00:05:50,999 --> 00:05:54,150
Is there anyone else who objects?
26
00:05:56,150 --> 00:05:57,487
I also object.
27
00:05:58,905 --> 00:06:00,483
I object as well.
28
00:06:00,724 --> 00:06:01,894
I do too.
29
00:06:03,608 --> 00:06:04,570
Me too.
30
00:06:04,800 --> 00:06:06,021
I object as well.
31
00:06:07,096 --> 00:06:09,156
Huh? What is this...
32
00:06:09,276 --> 00:06:10,480
Jae Kyung.
33
00:06:11,100 --> 00:06:13,717
I think this joke is too much.
34
00:06:13,837 --> 00:06:15,406
It's good to have fun, but...
35
00:06:15,526 --> 00:06:16,800
President...
36
00:06:17,076 --> 00:06:18,660
Also Mom and Dad...
37
00:06:19,989 --> 00:06:21,532
This isn't a joke.
38
00:06:22,330 --> 00:06:23,389
I...
39
00:06:23,866 --> 00:06:27,102
can't marry Gu Jun Pyo.
40
00:06:32,881 --> 00:06:39,391
No matter how I look at it, I don't think
I'm ready for marriage right now.
41
00:06:42,755 --> 00:06:43,926
I'm sorry.
42
00:06:44,260 --> 00:06:48,598
To cause so much trouble for my fickleness.
43
00:06:50,037 --> 00:06:51,134
Dad.
44
00:06:51,741 --> 00:06:56,526
Everything is my fault, so please
continue your business with Shinhwa Group.
45
00:07:00,472 --> 00:07:01,946
President Kang...
46
00:07:02,580 --> 00:07:03,573
and...
47
00:07:04,556 --> 00:07:06,009
Gu Jun Pyo...
48
00:07:08,193 --> 00:07:10,730
I'm truly sorry.
49
00:07:13,416 --> 00:07:14,932
Please forgive me.
50
00:07:20,519 --> 00:07:21,857
I can't believe this.
51
00:07:33,600 --> 00:07:35,293
What's going on?
52
00:07:39,125 --> 00:07:41,780
I've always been a pretty cool person.
53
00:07:43,215 --> 00:07:44,615
Unni!
54
00:07:49,807 --> 00:07:50,936
Oh yeah, Chen...
55
00:07:55,189 --> 00:07:57,123
Chen, what happened?
56
00:07:59,591 --> 00:08:01,734
We're taking her there right now.
57
00:08:33,736 --> 00:08:35,036
Gu Jun Pyo.
58
00:08:35,306 --> 00:08:36,622
Jan Di.
59
00:09:33,332 --> 00:09:35,256
How long are you going to cry?
60
00:09:35,729 --> 00:09:36,839
If someone saw you...
61
00:09:36,959 --> 00:09:38,917
They might think you're in mourning.
62
00:09:39,271 --> 00:09:43,001
Can anything be any
more moving than that?
63
00:09:45,854 --> 00:09:49,820
Jae Kyung unni is so cool.
64
00:10:16,850 --> 00:10:18,031
That day...
65
00:10:20,310 --> 00:10:22,774
You asked why I didn't
go that day, right?
66
00:10:26,791 --> 00:10:28,107
I...
67
00:10:29,472 --> 00:10:31,311
don't believe in happy endings.
68
00:11:11,897 --> 00:11:12,893
Ah!
69
00:11:16,539 --> 00:11:17,484
Are you okay?
70
00:11:33,195 --> 00:11:35,709
This is why I always
tell you to be careful!
71
00:11:36,250 --> 00:11:37,414
Sorry.
72
00:11:38,106 --> 00:11:39,355
I'm okay.
73
00:11:39,709 --> 00:11:42,916
You have guests, so I'll leave.
74
00:12:04,305 --> 00:12:08,333
Weren't you waiting because
you'd something to tell me?
75
00:12:13,959 --> 00:12:17,271
I have a favor to ask.
76
00:12:55,720 --> 00:12:57,104
Jan Di...
77
00:12:58,716 --> 00:13:00,255
I can't let her go.
78
00:13:03,155 --> 00:13:05,701
Rather than making things hard for her.
79
00:13:06,632 --> 00:13:09,947
I'd thought it might be
better to send her to you.
80
00:13:11,213 --> 00:13:14,099
I didn't even want to imagine it,
but if I had to...
81
00:13:17,061 --> 00:13:20,105
I thought the other person has to be you.
82
00:13:21,376 --> 00:13:25,497
You were the only one it could be, Ji Hoo.
That's what I thought.
83
00:13:25,781 --> 00:13:26,726
Gu Jun Pyo!
84
00:13:26,846 --> 00:13:28,716
But still, I can't do it.
85
00:13:36,260 --> 00:13:38,968
The grass lawn here is still the same.
86
00:13:39,800 --> 00:13:41,058
I missed it.
87
00:14:37,240 --> 00:14:38,879
Don't you regret it?
88
00:14:40,548 --> 00:14:42,216
How can I not?
89
00:14:42,632 --> 00:14:46,969
The moment I let Gu Jun Pyo go,
I've been regretting it terribly.
90
00:14:49,703 --> 00:14:52,125
I was rooting for you, Ji Hoo.
91
00:14:52,933 --> 00:14:55,512
But now that I've given up...
92
00:14:56,685 --> 00:14:58,661
I can't even do that anymore.
93
00:15:02,010 --> 00:15:03,857
Not so long ago...
94
00:15:04,684 --> 00:15:06,908
I asked Jun this...
95
00:15:08,691 --> 00:15:10,910
Between friendship and love...
96
00:15:11,461 --> 00:15:13,297
If he could only choose one...
97
00:15:14,475 --> 00:15:16,425
Which one would he choose?
98
00:15:22,064 --> 00:15:24,363
He said he wouldn't give
up either one of them.
99
00:15:27,748 --> 00:15:31,002
There's a saying that people generally
get as much as they strive for.
100
00:15:33,990 --> 00:15:37,542
Neither you nor I are ambitious enough.
101
00:15:42,562 --> 00:15:44,936
I'm leaving for New York tomorrow.
102
00:15:50,223 --> 00:15:53,835
Can you give this to Jan Di for me?
103
00:16:00,699 --> 00:16:02,724
That J J...
104
00:16:04,142 --> 00:16:07,770
How much I'd hoped it stood
for Ji Hoo and Jan Di.
105
00:16:10,494 --> 00:16:13,178
Ji Hoo, you probably didn't realize it.
106
00:16:20,688 --> 00:16:21,873
Good luck.
107
00:16:27,122 --> 00:16:28,776
Take care.
108
00:17:25,324 --> 00:17:29,973
She prepared it so you both could
spend the night comfortably.
109
00:17:30,093 --> 00:17:31,098
Then...
110
00:17:32,004 --> 00:17:33,222
Excuse me.
111
00:17:35,954 --> 00:17:38,892
Please deliver this message
to Jae Kyung unni.
112
00:17:41,270 --> 00:17:43,631
If it's okay with her...
113
00:17:43,938 --> 00:17:47,203
that nothing has changed
with me being her dongseng.
114
00:20:00,105 --> 00:20:01,036
Eat.
115
00:20:45,460 --> 00:20:46,905
Miss Geum Jan Di.
116
00:20:50,528 --> 00:20:52,609
Would you like to dance with me?
117
00:20:53,553 --> 00:20:55,491
I can't dance.
118
00:21:23,152 --> 00:21:25,916
I've been wanting to ask
you this for a while.
119
00:21:26,036 --> 00:21:27,500
What is it?
120
00:21:27,863 --> 00:21:31,169
Why me?
121
00:21:31,741 --> 00:21:37,166
I'm not pretty, and I don't have
money or status. I have nothing.
122
00:21:37,286 --> 00:21:39,815
Why did you like me?
123
00:21:40,640 --> 00:21:42,739
Because I have all that.
124
00:21:43,384 --> 00:21:44,188
What?
125
00:21:44,745 --> 00:21:47,997
Money, status, looks...
126
00:21:48,331 --> 00:21:50,137
Because I have all that.
127
00:21:50,750 --> 00:21:52,419
I don't need that from you.
128
00:21:52,917 --> 00:21:56,917
Geum Jan Di, all you have
to be is Geum Jan Di.
129
00:22:03,670 --> 00:22:06,518
Wow, it's really pretty.
130
00:22:08,501 --> 00:22:11,085
Do you see the brightest
star over there?
131
00:22:11,205 --> 00:22:12,234
Yeah.
132
00:22:14,124 --> 00:22:17,445
It's the Sirius star,
aka Orion's big dog.
133
00:22:18,209 --> 00:22:21,254
The brightest star in the winter sky.
134
00:22:21,667 --> 00:22:25,176
You can say that its existence
is very like Gu Jun Pyo.
135
00:22:25,296 --> 00:22:26,766
What?
136
00:22:27,608 --> 00:22:30,031
Then I am... That one.
137
00:22:30,151 --> 00:22:31,343
That one. That one. That one.
138
00:22:31,732 --> 00:22:33,228
I want to be that one.
139
00:22:33,521 --> 00:22:36,009
You sure do know how to pick them.
140
00:22:37,478 --> 00:22:40,255
That's the second
brightest star, Procyon.
141
00:22:41,295 --> 00:22:43,050
Fine, I'll be nice.
142
00:22:43,574 --> 00:22:46,645
Always wandering all over
the place and barking non stop...
143
00:22:47,135 --> 00:22:47,892
It fits you perfectly.
144
00:22:48,012 --> 00:22:49,182
What?
145
00:22:54,858 --> 00:22:56,299
But...
146
00:22:56,419 --> 00:22:59,816
How did you come to like stars?
147
00:23:07,061 --> 00:23:08,960
When I was young...
148
00:23:09,740 --> 00:23:12,694
My dad sent me a telescope for my birthday.
149
00:23:14,213 --> 00:23:15,858
He wrote on the card,
150
00:23:16,523 --> 00:23:22,894
"Study the stars well, so we can
go watch them together next time."
151
00:23:24,034 --> 00:23:26,580
So you went to watch
the stars with your dad?
152
00:23:27,407 --> 00:23:28,419
No.
153
00:23:29,162 --> 00:23:29,936
Huh?
154
00:23:30,056 --> 00:23:31,902
We never went, not even once.
155
00:23:32,610 --> 00:23:34,476
Why not?
156
00:23:34,596 --> 00:23:36,630
Believing in that promise...
157
00:23:37,457 --> 00:23:40,613
I studied so hard, I could
have become an astronomer.
158
00:23:42,351 --> 00:23:45,136
Do you know what I got for
Christmas a few years later?
159
00:23:47,784 --> 00:23:49,793
Another telescope.
160
00:23:53,928 --> 00:24:04,670
That's when I realized he didn't send the first
gift or the card, but that his secretary did.
161
00:24:11,434 --> 00:24:12,757
Do you know what my dream is?
162
00:24:14,831 --> 00:24:18,002
Going to watch the stars with your son.
163
00:24:18,580 --> 00:24:19,952
You're so simple-minded.
164
00:24:22,047 --> 00:24:26,491
To not make promises I won't keep.
165
00:24:30,787 --> 00:24:31,783
Jan Di.
166
00:24:33,479 --> 00:24:34,148
Yeah?
167
00:24:35,023 --> 00:24:36,891
I'm sorry for hurting you.
168
00:24:39,923 --> 00:24:40,874
Jan Di.
169
00:24:41,641 --> 00:24:43,207
What now?
170
00:24:48,309 --> 00:24:49,708
I love you.
171
00:25:35,297 --> 00:25:37,835
I can see love is in the air.
172
00:25:40,375 --> 00:25:41,918
When did you get here?
173
00:25:42,038 --> 00:25:42,998
Jan Di!
174
00:25:43,118 --> 00:25:44,350
Ga Eul!
175
00:25:55,835 --> 00:25:57,462
Why do you need that?
176
00:25:57,582 --> 00:25:59,111
That's what I am saying.
177
00:26:20,107 --> 00:26:21,254
It's a relief.
178
00:26:21,761 --> 00:26:23,019
What is?
179
00:26:23,422 --> 00:26:24,691
You're smiling.
180
00:26:32,416 --> 00:26:33,403
Here.
181
00:26:41,501 --> 00:26:42,423
This is...
182
00:26:42,899 --> 00:26:45,488
I don't know why she had it. But...
183
00:26:46,392 --> 00:26:47,621
She asked me to give it to you.
184
00:26:48,026 --> 00:26:51,193
What about Unni?
Where is she right now?
185
00:26:55,074 --> 00:26:56,884
She's going to leave soon.
186
00:28:06,652 --> 00:28:09,753
Miss, it's time to go in now.
187
00:28:21,555 --> 00:28:22,960
Unni! Jae Kyung unni.
188
00:28:23,080 --> 00:28:24,120
Hey, Monkey!
189
00:28:25,648 --> 00:28:26,541
Jan Di!
190
00:28:26,661 --> 00:28:27,768
Gu Jun Pyo!
191
00:28:28,160 --> 00:28:30,010
How did you get here?
192
00:28:30,874 --> 00:28:33,117
How can you leave like this?
193
00:28:33,630 --> 00:28:36,876
You weren't going to say
goodbye to your dongseng?
194
00:28:38,599 --> 00:28:40,476
How can a big sister act like that?
195
00:28:42,414 --> 00:28:43,481
Sorry.
196
00:28:43,900 --> 00:28:48,783
Honestly, I'm really
bad at saying goodbye.
197
00:28:49,433 --> 00:28:51,865
So the fierce Ha Jae Kyung
has a weakness too?
198
00:28:51,985 --> 00:28:53,281
That's right.
199
00:28:56,346 --> 00:28:57,632
Take care.
200
00:28:59,009 --> 00:29:00,008
And...
201
00:29:01,048 --> 00:29:02,438
Thanks.
202
00:29:07,261 --> 00:29:10,625
If you guys break up, I'm going
to feel so wronged, I'll die.
203
00:29:10,745 --> 00:29:14,776
So if you want to break up, report
to me first and get my approval.
204
00:29:14,896 --> 00:29:16,111
Understand?
205
00:29:19,824 --> 00:29:21,391
Unni.
206
00:29:23,456 --> 00:29:26,643
Let me give you a hug,
my Jan Di dongseng.
207
00:29:39,753 --> 00:29:41,346
I have to go.
208
00:29:59,511 --> 00:30:01,779
Have an enjoyable flight.
209
00:30:36,531 --> 00:30:37,719
This is mine.
210
00:30:38,394 --> 00:30:39,951
I picked it out first.
211
00:30:40,071 --> 00:30:42,017
I had dibs on it first.
212
00:30:42,137 --> 00:30:44,014
Better let it go now.
213
00:30:46,390 --> 00:30:47,161
What's up with you?
214
00:30:47,281 --> 00:30:48,039
Hey!
215
00:30:48,159 --> 00:30:50,224
Say that you�re sorry right now, jerk!
216
00:30:50,344 --> 00:30:51,406
Get off me!
217
00:30:51,526 --> 00:30:53,274
Apologize, quickly!
218
00:31:31,410 --> 00:31:34,380
I know these were Jan Di�s originally.
219
00:31:35,089 --> 00:31:37,095
But let me have just this one...
220
00:31:37,215 --> 00:31:40,580
Give me just this one thing.
221
00:31:41,181 --> 00:31:46,955
Don't you think I should have at
least one memory to cherish as well?
222
00:31:55,456 --> 00:31:58,391
As complications arise between
Shinhwa Group and JK Group merger,
223
00:31:58,511 --> 00:32:02,931
the international markets are
focusing their attentions on them.
224
00:32:03,051 --> 00:32:07,585
In an effort to minimize the negative reaction
toward the cancelled marriage between
225
00:32:07,705 --> 00:32:11,199
Shinhwa Group and American-based
JK Group, Shinhwa Group is...
226
00:32:34,813 --> 00:32:37,220
Hey, open up.
227
00:32:38,484 --> 00:32:39,530
Hey.
228
00:32:41,488 --> 00:32:42,787
Open the door!
229
00:32:45,268 --> 00:32:47,378
I said to open the door!
230
00:32:49,484 --> 00:32:51,644
Hey, do you not hear me?
231
00:32:51,965 --> 00:32:54,075
I said to open the door!
232
00:32:56,050 --> 00:32:58,615
Don't you think you should come
over to my place this time?
233
00:32:59,219 --> 00:33:00,753
What's the point of finding
another house again?
234
00:33:00,873 --> 00:33:05,963
You don't know if that witch will demolish it
or kick you out in the middle of the night.
235
00:33:07,918 --> 00:33:10,770
I need to pack all my stuff right away.
236
00:33:11,049 --> 00:33:12,881
It's really a big problem.
237
00:33:13,321 --> 00:33:15,082
There's no need to do that.
238
00:33:26,268 --> 00:33:28,488
I knew you were pathetic,
239
00:33:28,608 --> 00:33:29,775
but I didn't take you for a child
240
00:33:29,776 --> 00:33:32,740
who'd act innocent and then
pull this stunt behind our backs.
241
00:33:32,741 --> 00:33:34,704
I�m truly at loss for words.
242
00:33:35,630 --> 00:33:39,871
It was my mistake for not getting rid of the
roots of evil like you from the beginning.
243
00:33:39,872 --> 00:33:41,272
How much I regret that mistake.
244
00:33:41,396 --> 00:33:42,368
Excuse me.
245
00:33:42,488 --> 00:33:44,263
Why are you acting like this to my Jan Di?
246
00:33:44,383 --> 00:33:46,030
Jan Di didn't do anything.
247
00:33:46,031 --> 00:33:48,650
She even try to help them
out with their relationship.
248
00:33:53,916 --> 00:33:55,807
If you have eyes, then look at that.
249
00:33:56,199 --> 00:34:02,699
{\a6}[Shocking engagement cancellation!
JK Group & Shinhwa Group merger scrapped.]
250
00:33:56,199 --> 00:34:02,699
[Indications of Shinhwa Group's stock
price crashing, could this be the 2nd crisis?]
251
00:34:02,945 --> 00:34:07,398
Do you know how much has been lost
because of a worthless child like you?
252
00:34:07,518 --> 00:34:10,880
The scale and amount of the damage caused
cannot be comprehended by the likes of you.
253
00:34:10,881 --> 00:34:14,384
Take a look at what you've done to our family!
254
00:34:15,651 --> 00:34:18,317
I'll not let this matter slide by.
255
00:34:19,111 --> 00:34:20,695
It's best for you not
256
00:34:20,815 --> 00:34:23,921
to expect me to let this go easily.
257
00:34:24,191 --> 00:34:27,145
I'll make you realize exactly
who you're messing with.
258
00:34:27,146 --> 00:34:30,260
And make sure you
regret it to its fullest.
259
00:34:30,802 --> 00:34:33,030
Isn't this what you wanted?!
260
00:34:33,891 --> 00:34:35,434
Really!
261
00:34:35,440 --> 00:34:38,402
Those words are too harsh for a child!
262
00:34:39,102 --> 00:34:40,655
Grandpa!
263
00:34:41,685 --> 00:34:44,431
Sir, what brings you here?
264
00:34:44,554 --> 00:34:46,853
It's been a long while, Hee Soo.
265
00:34:48,117 --> 00:34:50,847
Or should I call you President Kang?
266
00:34:54,050 --> 00:34:56,342
You sure have changed a lot.
267
00:34:57,493 --> 00:35:00,322
Let's talk about us later.
268
00:35:00,442 --> 00:35:02,751
First, let's discuss about that child.
269
00:35:03,830 --> 00:35:05,884
How do you know that child, Sir?
270
00:35:06,004 --> 00:35:08,793
She is going to become my granddaughter.
271
00:35:09,922 --> 00:35:11,757
What do you mean?
272
00:35:11,877 --> 00:35:14,300
She�s the child that I've my sight set
273
00:35:14,301 --> 00:35:16,477
on for becoming a partner for my Ji Hoo.
274
00:35:17,389 --> 00:35:19,377
Grandpa...
275
00:35:19,497 --> 00:35:20,927
Are you serious?
276
00:35:21,047 --> 00:35:24,368
Up until now, I've only
watched from the sideline.
277
00:35:24,713 --> 00:35:28,632
But now she's no different
from my family.
278
00:35:29,147 --> 00:35:32,180
So I'd like ask that you don't
deal with her so harshly.
279
00:35:36,730 --> 00:35:39,802
Jan Di, what are you doing?
280
00:35:39,922 --> 00:35:41,985
Get your bags and follow me!
281
00:35:42,463 --> 00:35:44,528
Y-Yes.
282
00:36:07,469 --> 00:36:09,020
Sunbae.
283
00:36:09,340 --> 00:36:13,305
She'll be staying with
us from today on.
284
00:36:13,820 --> 00:36:14,505
What?
285
00:36:14,506 --> 00:36:16,670
Ji Hoo, what are you doing?
286
00:36:16,671 --> 00:36:18,374
You should show her the room.
287
00:36:20,666 --> 00:36:21,863
Alright, then.
288
00:36:39,395 --> 00:36:42,446
I came because Grandpa
dragged me here.
289
00:36:42,566 --> 00:36:47,279
But I can go to
Ga Eul�s house tomorrow.
290
00:36:52,521 --> 00:36:53,985
You kids!
291
00:36:54,105 --> 00:36:58,697
Who said you two grown kids can be
alone in a room with the door closed?
292
00:37:01,142 --> 00:37:02,496
Grandpa.
293
00:37:02,616 --> 00:37:03,550
I'm sorry.
294
00:37:03,670 --> 00:37:05,128
And I thank you.
295
00:37:05,248 --> 00:37:07,210
I'm just going to stay for tonight
and...
296
00:37:07,330 --> 00:37:09,616
Don't you dare think
about running away.
297
00:37:09,854 --> 00:37:11,427
There�s no need to
be thankful either.
298
00:37:11,547 --> 00:37:15,528
You're the one who shoved me into this
house with that child over there.
299
00:37:16,128 --> 00:37:18,816
I brought you here because you're
impertinent and I want to punish you.
300
00:37:18,936 --> 00:37:19,528
What?!
301
00:37:19,648 --> 00:37:21,975
Do you know how hard
to always watch how
302
00:37:21,976 --> 00:37:25,768
you act and speak in
front of your grandchild?
303
00:37:26,414 --> 00:37:29,412
But Grandpa and Sunbae...
304
00:37:29,532 --> 00:37:34,454
If you've started something, then
you should finish it through to the end.
305
00:37:38,846 --> 00:37:40,211
But Gra...
306
00:38:20,253 --> 00:38:24,170
Jan Di might be
uncomfortable staying here.
307
00:38:24,314 --> 00:38:27,213
It's not you, who's uncomfortable?
308
00:38:30,762 --> 00:38:35,363
I don't know anything about how
you guys feel towards each other.
309
00:38:35,936 --> 00:38:38,868
It'll probably depend on destiny.
310
00:38:39,526 --> 00:38:44,731
But that child has nowhere to go.
311
00:38:45,433 --> 00:38:48,635
So I want to provide her
the roof over her head.
312
00:38:50,553 --> 00:38:53,604
There's no need to like her
or feel uncomfortable.
313
00:38:54,025 --> 00:38:56,351
But I am against a bright
girl like Jan Di...
314
00:38:56,890 --> 00:39:03,231
being together with someone
so brusque like you.
315
00:39:26,303 --> 00:39:27,937
When I think about it,
316
00:39:28,224 --> 00:39:31,157
it was the first time
Eun Jae'd ever asked a favor.
317
00:39:31,679 --> 00:39:35,432
Do you know what...
I was doing that night?
318
00:39:38,380 --> 00:39:39,678
I have a favor.
319
00:39:41,043 --> 00:39:42,054
Favor?
320
00:39:49,253 --> 00:39:53,372
Go to the location written on
there by 7:00 am tomorrow.
321
00:39:54,290 --> 00:39:56,262
Don't ask the reason.
322
00:39:57,475 --> 00:39:58,807
Cha Eun Jae.
323
00:40:00,745 --> 00:40:01,689
What is this?
324
00:40:02,767 --> 00:40:04,200
I'm going to go.
325
00:40:08,696 --> 00:40:15,300
Yi Jung.
I really... hope that you�ll come.
326
00:40:51,421 --> 00:40:53,620
[Mom]
327
00:41:02,160 --> 00:41:04,032
What is it now?
328
00:41:06,407 --> 00:41:07,716
A family trip?
329
00:41:09,233 --> 00:41:13,663
What's the point of
dragging him into it?
330
00:41:16,581 --> 00:41:20,475
Mom, can�t you just
let him go now?
331
00:41:23,495 --> 00:41:27,524
Please. Just give up now!
332
00:42:20,161 --> 00:42:21,273
Please come with me.
333
00:42:34,250 --> 00:42:37,962
Actually, I have a request...
334
00:42:39,845 --> 00:42:41,261
A favor.
335
00:42:41,564 --> 00:42:43,555
Favor?
336
00:42:56,721 --> 00:42:58,565
As a part time job.
337
00:43:00,200 --> 00:43:02,550
Will you come and act as his
companion whenever you've time?
338
00:43:03,667 --> 00:43:06,161
M-Me?
339
00:43:07,122 --> 00:43:12,169
All you have to do is tell him stories
or show him your face once in a while.
340
00:43:13,967 --> 00:43:16,779
Who is this person?
341
00:43:16,916 --> 00:43:21,574
He�s like an older brother
to me, just like family.
342
00:43:23,573 --> 00:43:24,756
I see.
343
00:43:25,852 --> 00:43:29,035
B-But why are you asking me...
344
00:43:29,155 --> 00:43:33,870
Because this person needs
someone with a warm spirit.
345
00:43:35,786 --> 00:43:41,387
Jan Di is the warmest person
I've ever met in life...
346
00:43:42,561 --> 00:43:44,415
Would it be sufficient as an answer?
347
00:43:47,509 --> 00:43:50,506
Of course, I'll pay you for your time.
348
00:43:50,644 --> 00:43:52,330
Oh, no need.
349
00:43:52,599 --> 00:43:55,245
If I can be of any help,
then I'd definitely do it.
350
00:43:57,415 --> 00:43:59,690
This is a personal request.
351
00:44:00,297 --> 00:44:03,179
So you must not mention it to
the President or Young Master.
352
00:44:04,139 --> 00:44:04,948
Sure.
353
00:44:05,269 --> 00:44:06,179
Okay.
354
00:44:13,528 --> 00:44:14,642
Hello.
355
00:44:14,762 --> 00:44:16,057
Nice to meet you.
356
00:44:16,177 --> 00:44:17,793
My name is Geum Jan Di.
357
00:44:17,913 --> 00:44:22,329
Although I�m lacking in many ways,
I�ll become a good companion to you.
358
00:44:23,964 --> 00:44:26,585
Let's try our best starting today.
359
00:44:26,709 --> 00:44:28,057
Fighting!
360
00:44:28,538 --> 00:44:29,652
Fighting...
361
00:44:30,147 --> 00:44:31,310
Fighting!
362
00:45:22,518 --> 00:45:24,047
Young Master.
363
00:45:24,687 --> 00:45:26,440
What happened to Jan Di?
364
00:45:26,727 --> 00:45:27,702
Is she alright?
365
00:45:27,822 --> 00:45:30,604
Professor Yoon has taken
her to his house.
366
00:45:30,779 --> 00:45:31,957
To Ji Hoo's house?
367
00:45:32,077 --> 00:45:36,279
For now, that's the safest
place for her to stay.
368
00:45:45,391 --> 00:45:47,126
Let me borrow your cell phone.
369
00:46:10,059 --> 00:46:13,009
[I�m relieved knowing that
she�s staying at your house.]
370
00:46:27,740 --> 00:46:29,240
Jun Pyo...
371
00:46:32,054 --> 00:46:34,616
But why do I feel so unease?
372
00:46:37,212 --> 00:46:39,369
I feel afraid.
373
00:46:54,150 --> 00:46:55,900
[Gu Jun Pyo]
374
00:47:01,377 --> 00:47:05,607
The number you called is not
answering. To leave a message...
375
00:47:21,098 --> 00:47:22,627
Jan Di.
376
00:47:23,806 --> 00:47:25,829
Woo Bin sunbae!
377
00:47:37,269 --> 00:47:39,224
I feel like dying these days.
378
00:47:40,067 --> 00:47:42,626
Yi Jung goes around
like he's an invalid.
379
00:47:42,746 --> 00:47:44,921
Jun Pyo is locked up.
380
00:47:45,572 --> 00:47:47,510
It's so stressful.
381
00:47:48,302 --> 00:47:50,342
Look, even my skin's suffering.
382
00:47:52,027 --> 00:47:53,896
Hey, don't worry too much.
383
00:47:54,016 --> 00:47:55,337
It's nothing too serious.
384
00:47:55,457 --> 00:47:57,295
He's just not allowed to go out.
385
00:47:57,952 --> 00:48:01,205
He messed up the wedding
in front of that great person.
386
00:48:01,508 --> 00:48:03,463
It'd be strange if there
wasn't any consequence.
387
00:48:05,638 --> 00:48:08,133
I'm going to visit Jun Pyo.
388
00:48:08,605 --> 00:48:10,610
Do you have any message
you want me to pass on?
389
00:48:14,082 --> 00:48:15,893
How about Jan Di, are you alright?
390
00:48:17,932 --> 00:48:21,235
I'm doing very well.
391
00:48:23,241 --> 00:48:24,503
What?
392
00:48:24,623 --> 00:48:26,042
Why are you looking at me like that?
393
00:48:26,565 --> 00:48:27,610
It's just...
394
00:48:28,216 --> 00:48:33,025
You and Ji Hoo both seem so at ease,
with you staying at his house.
395
00:48:34,267 --> 00:48:37,574
Geum Jan Di, Gu Jun Pyo,
and Yoon Ji Hoo...
396
00:48:37,694 --> 00:48:41,589
I don't know what kind of
fate awaits for the three of you.
397
00:48:42,548 --> 00:48:44,486
But my life's a bit
complicated too lately.
398
00:48:45,380 --> 00:48:46,923
I'm just saying.
399
00:48:50,968 --> 00:48:52,687
Hang in there, Geum Jan Di.
400
00:48:53,918 --> 00:48:56,257
And, thanks.
401
00:48:56,385 --> 00:48:57,649
For what?
402
00:48:57,969 --> 00:48:59,099
Ji Hoo.
403
00:48:59,604 --> 00:49:02,773
I�ve never seen him looking so
relaxed as he has been these days.
404
00:49:03,497 --> 00:49:05,069
And finding his grandfather for him too.
405
00:49:05,372 --> 00:49:06,501
It's all thanks to you.
406
00:49:06,788 --> 00:49:08,136
No.
407
00:49:08,709 --> 00:49:12,383
Of late, I'm the one
who's being a burden.
408
00:49:18,751 --> 00:49:21,650
Okay, let's clean your hand.
409
00:49:25,190 --> 00:49:27,000
It feels good, doesn't it?
410
00:49:39,561 --> 00:49:43,992
The most unfortunate encounters are
like those with fish bones.
411
00:49:44,112 --> 00:49:47,189
The longer the encounter, the more
the fishy smell sticks with you.
412
00:49:47,792 --> 00:49:53,429
Encounters to be most cautious about
are like a flower blossom.
413
00:49:53,826 --> 00:49:57,837
Because it brings exuberance during
full bloom, but gets discarded when wilted.
414
00:49:59,740 --> 00:50:04,610
The most beautiful encounters are
like those with handkerchiefs.
415
00:50:06,144 --> 00:50:08,970
They wipe away your sweat
when you're tired,
416
00:50:09,090 --> 00:50:12,848
and your tears when you're sad.
417
00:50:45,876 --> 00:50:49,685
I really like this verse.
418
00:50:51,094 --> 00:50:53,780
Encounters like a handkerchief.
419
00:50:57,875 --> 00:51:00,252
What do you think, Mister?
420
00:51:01,817 --> 00:51:06,328
I hope to be like a handkerchief
type of person for you.
421
00:51:06,654 --> 00:51:07,648
Right?
422
00:51:08,777 --> 00:51:10,699
Right, Mister?
423
00:51:15,541 --> 00:51:19,434
Then...
Let me read you something else.
424
00:52:00,375 --> 00:52:01,622
Want me to do it for you?
425
00:52:01,926 --> 00:52:02,869
Huh?
426
00:52:03,847 --> 00:52:06,421
No, it's okay.
427
00:52:06,825 --> 00:52:08,665
If I leave it to you...
428
00:52:08,666 --> 00:52:10,880
you'd not be able to go to
school from tomorrow on.
429
00:52:36,215 --> 00:52:38,303
You can't cut it there...
430
00:52:38,423 --> 00:52:40,713
I don't need my hair cut in the back!
431
00:52:40,833 --> 00:52:43,479
Not in the back...
432
00:53:18,128 --> 00:53:19,847
Let me help you.
433
00:53:20,603 --> 00:53:21,495
It's okay.
434
00:53:21,615 --> 00:53:23,081
I'll do it.
435
00:53:24,615 --> 00:53:28,373
You have to let me repay you
for cutting my hair.
436
00:54:03,341 --> 00:54:06,931
It's a car wash!
437
00:54:07,622 --> 00:54:09,881
Hey, it's a car wash!
438
00:54:43,230 --> 00:54:45,987
I wanted to tell you.
439
00:54:47,453 --> 00:54:49,004
That I...
440
00:54:55,569 --> 00:54:57,002
love you.
441
00:55:03,861 --> 00:55:05,850
I wanted to shout it aloud.
442
00:55:06,399 --> 00:55:08,253
That's all.
443
00:55:50,082 --> 00:55:51,849
Are you just going to give up?
444
00:55:52,407 --> 00:55:54,565
Are you really going to
run away like this?!
445
00:55:55,357 --> 00:55:57,350
Do you think this is
what she wanted?
446
00:55:57,470 --> 00:55:58,584
It doesn't matter anymore.
447
00:55:58,704 --> 00:56:00,719
It matters to me!
448
00:56:01,266 --> 00:56:04,364
In order to have a heart that's strong,
and will not break easily...
449
00:56:04,484 --> 00:56:06,674
It has to be turned
upside down, stepped on,
450
00:56:06,675 --> 00:56:08,900
and able to withstand
the heat in a kiln.
451
00:56:09,300 --> 00:56:11,066
That's what you said.
452
00:56:11,067 --> 00:56:13,636
You said that that's the only way
you won't have any regrets, Sunbae!
453
00:56:13,756 --> 00:56:15,357
I must�ve been talking crap.
454
00:56:19,193 --> 00:56:20,777
It's not over yet.
455
00:56:21,165 --> 00:56:22,968
You haven't done everything yet!
456
00:56:23,255 --> 00:56:25,142
I won't give up like this.
457
00:56:25,496 --> 00:56:28,871
This hand. I'm going to make
it move again at all costs.
458
00:56:42,641 --> 00:56:43,653
Hurry and leave.
459
00:56:43,939 --> 00:56:44,900
Just this once.
460
00:56:45,186 --> 00:56:46,939
Go over there!
461
00:57:44,491 --> 00:57:46,446
Thank you.
462
00:57:48,401 --> 00:57:50,121
Goodbye!
463
00:57:53,511 --> 00:57:54,759
Hey, Ga Eul!
464
00:57:56,343 --> 00:57:57,225
What's wrong?
465
00:57:57,226 --> 00:57:58,800
Hey. Are you okay?
466
00:58:00,150 --> 00:58:03,639
Hey, what on earth have
you been up to lately?
467
00:58:03,759 --> 00:58:07,125
You don't sleep at night, and I heard
you come to work really early too.
468
00:58:08,406 --> 00:58:10,715
Tell me. What's wrong with you?
469
00:58:11,979 --> 00:58:15,046
Is it something
I can help you with?
470
00:58:15,795 --> 00:58:17,800
Don't worry.
471
00:58:18,407 --> 00:58:22,372
Just a little bit more,
and it'll be over.
472
00:58:22,772 --> 00:58:24,272
Huh?
473
00:58:26,637 --> 00:58:28,002
Are you ready?
474
00:58:28,356 --> 00:58:28,656
Yeah.
475
00:58:28,776 --> 00:58:31,260
Okay. Let's move out.
476
00:58:35,071 --> 00:58:37,613
1...2...3!
477
00:58:43,504 --> 00:58:45,416
I'm going out with my friend.
478
00:58:45,736 --> 00:58:47,436
I don't care if you are
going to follow us or not.
479
00:58:47,556 --> 00:58:49,933
Then, we will follow you.
480
00:59:01,963 --> 00:59:04,828
Representative Lee.
You're ready, right?
481
00:59:20,409 --> 00:59:21,777
Move your car!
482
00:59:21,897 --> 00:59:22,866
What the hell is this?!
483
00:59:24,449 --> 00:59:26,428
You almost caused an accident!
484
00:59:29,178 --> 00:59:30,609
Don't worry, just go.
485
00:59:30,729 --> 00:59:32,462
I'll take good care of him.
486
00:59:32,582 --> 00:59:34,755
Mommy will be back later.
Have fun with Noona, okay.
487
00:59:34,875 --> 00:59:35,750
I'll leave him to you.
488
00:59:35,751 --> 00:59:37,035
Say, goodbye Mommy.
489
00:59:37,036 --> 00:59:38,450
Bye Mommy!
490
00:59:38,557 --> 00:59:39,703
Bye!
491
00:59:40,731 --> 00:59:43,049
Let's have fun with Noona, okay?
492
00:59:44,495 --> 00:59:46,233
Hold on a second.
493
00:59:47,684 --> 00:59:48,997
Gu Jun Pyo!
494
00:59:49,117 --> 00:59:50,415
Are you okay?
495
00:59:52,788 --> 00:59:54,473
R-Right now?
496
01:00:20,662 --> 01:00:22,769
I'm so tired!
497
01:00:27,957 --> 01:00:29,137
What's that thing?
498
01:00:30,182 --> 01:00:31,882
It's not a thing, but a child.
499
01:00:32,002 --> 01:00:34,891
How long since we last been on a date,
and you drag along this rug rat?!
500
01:00:35,767 --> 01:00:37,908
Did you adopt him from somewhere?
501
01:00:38,450 --> 01:00:40,610
Noona, let's go over there. Yeah?
502
01:00:40,611 --> 01:00:42,947
Alright, let's go.
503
01:00:43,992 --> 01:00:46,966
I wondered why all of a sudden,
you want to meet at the zoo.
504
01:00:47,269 --> 01:00:49,171
Do you like this 3rd wheel
more than me?!
505
01:00:49,291 --> 01:00:53,067
If you don't want to be a 3rd wheel yourself,
then stop whining and just follow me.
506
01:00:53,623 --> 01:00:54,820
Let's go.
507
01:00:58,537 --> 01:01:00,576
Hey, wait for me!
508
01:02:07,805 --> 01:02:12,834
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
509
01:02:12,954 --> 01:02:16,835
Main Translators: ahsieee, Beeni
510
01:02:16,955 --> 01:02:20,758
Spot Translators: rameninmybowl, javabeans, meju
511
01:02:20,878 --> 01:02:24,011
Timer: knitoe
512
01:02:24,131 --> 01:02:27,389
Editor/QC: jtranla
513
01:02:27,509 --> 01:02:30,610
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
514
01:02:27,509 --> 01:02:30,610
Coordinators: mily2, ay_link
515
01:02:31,035 --> 01:02:32,203
It's strange.
516
01:02:32,323 --> 01:02:33,349
What?
517
01:02:33,469 --> 01:02:40,933
It feels like I'm in a scene
in a hazy dream right now.
518
01:02:42,644 --> 01:02:44,294
The preparations are going well, right?
519
01:02:44,414 --> 01:02:45,861
What are you thinking of doing?
520
01:02:45,981 --> 01:02:47,915
We have to take this opportunity
to yank out the roots.
521
01:02:48,035 --> 01:02:52,821
It's fortunate there's something more
important to that foolish girl than money.
522
01:02:53,023 --> 01:02:57,112
I didn't raise you to be so pathetic.
523
01:02:58,073 --> 01:02:59,472
Thanks.
524
01:03:00,112 --> 01:03:06,122
I may be cool,
but I'm not a good guy.
525
01:03:06,247 --> 01:03:11,439
Please get rid of the misconception
that good girls always want good guys.
526
01:03:12,181 --> 01:03:13,392
Really?
527
01:03:13,512 --> 01:03:15,735
She forced Ga Eul's father into
early retirement without warning?
528
01:03:15,855 --> 01:03:16,662
This is all...
529
01:03:16,782 --> 01:03:20,298
An attempt to get rid of Geum Jan Di.
530
01:03:20,931 --> 01:04:00,331
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ D-addicts.com
37343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.