All language subtitles for Boys over flowers E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,380 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,380 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:04,510 --> 00:00:06,590 Goo Joon Pyo! 4 00:00:06,191 --> 00:00:08,091 {\a6}Episode 19 5 00:00:07,480 --> 00:00:09,070 You again...! 6 00:00:09,190 --> 00:00:11,840 We're so right for each other!! 7 00:00:11,910 --> 00:00:15,070 I had a feeling that if I suddenly came home I would see you. 8 00:00:15,110 --> 00:00:17,570 Did you fry and eat your cell phone? 9 00:00:17,820 --> 00:00:20,660 Call and ask for permission before going to someone else's house. 10 00:00:20,710 --> 00:00:22,890 Did you not learn that? 11 00:00:24,450 --> 00:00:26,630 Ugh, I'm so tired. 12 00:00:26,740 --> 00:00:30,340 Thinking back... I don't think I ever learned that. 13 00:00:30,500 --> 00:00:32,340 Just like you. 14 00:00:32,540 --> 00:00:35,850 Hey, Monkey get up! 15 00:00:36,080 --> 00:00:38,630 Why are you laying on someone else's bed? 16 00:00:40,020 --> 00:00:41,310 Get up fast! 17 00:00:42,590 --> 00:00:43,920 Get up! 18 00:00:45,050 --> 00:00:46,430 I said get up! 19 00:00:52,180 --> 00:00:54,280 Do you wanna bet with me? 20 00:00:56,840 --> 00:00:59,090 What bet!? 21 00:01:09,430 --> 00:01:11,710 Oh, no! Oh, no! 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,570 Win! 23 00:01:17,900 --> 00:01:20,430 Oh, no! Oh, no! 24 00:01:20,550 --> 00:01:23,260 Yay! I won! 25 00:01:26,540 --> 00:01:29,170 I'm not going to go easy on you. 26 00:01:32,120 --> 00:01:34,870 Win! Fighting! 27 00:01:43,300 --> 00:01:46,660 I won again! Yeah! 28 00:01:47,690 --> 00:01:49,730 I'm not playing anymore. 29 00:01:50,820 --> 00:01:53,480 The buttons don't work! What is this... 30 00:01:54,250 --> 00:01:55,850 Hey! 31 00:02:01,610 --> 00:02:05,260 Stop drinking, you won't get better if you continue. 32 00:02:07,580 --> 00:02:09,320 Get better? 33 00:02:09,700 --> 00:02:11,990 Get better and do what. 34 00:02:12,090 --> 00:02:15,020 What if I don't do pottery for awhile? 35 00:02:15,520 --> 00:02:19,570 I can just toy with girls anyway. 36 00:02:19,680 --> 00:02:21,590 Don't you think? 37 00:02:22,640 --> 00:02:26,660 Yi Jung you've coped well all this time, why are you doing this? 38 00:02:31,590 --> 00:02:35,300 Sir, your Mother again... 39 00:02:36,290 --> 00:02:38,400 What happened? 40 00:02:38,810 --> 00:02:43,820 She's at the hospital and she wants to see you. 41 00:02:45,790 --> 00:02:48,030 Tell her I'm busy. 42 00:02:54,920 --> 00:02:56,490 Where are you going? 43 00:02:57,740 --> 00:03:01,220 If you don't want to see me go crazy, let me go. 44 00:03:15,150 --> 00:03:17,300 Ga Eul. 45 00:03:18,460 --> 00:03:21,910 You said you wanted a date with me right? 46 00:03:22,240 --> 00:03:25,840 Am I still eligible for that date? 47 00:05:28,270 --> 00:05:34,060 If you're going to leave after this then you shouldn't have asked for a date. 48 00:05:39,820 --> 00:05:42,660 You still haven't seen the highlight yet. 49 00:05:57,540 --> 00:06:00,070 You said your name was Ga Eul right? 50 00:06:00,320 --> 00:06:05,300 Eat plenty because the Foie Gras* here is the best. 51 00:06:00,401 --> 00:06:05,301 {\a6}*French food product made of duck/goose liver. 52 00:06:07,270 --> 00:06:09,690 Thank you. 53 00:06:10,600 --> 00:06:13,200 It seems like you fancy Ga Eul. 54 00:06:13,270 --> 00:06:18,300 She's cute and innocent what isn't there to like. 55 00:06:18,460 --> 00:06:23,000 I guess I am similar to you father. 56 00:06:23,940 --> 00:06:26,500 Even though Mother is at the hospital, 57 00:06:26,560 --> 00:06:28,600 you have your son dating, 58 00:06:29,630 --> 00:06:34,540 and you yourself offering foie gras to cute girls 59 00:06:34,720 --> 00:06:37,290 even when mother is dying in the hospital. 60 00:06:38,440 --> 00:06:41,350 I guess we can't fool our blood. 61 00:06:43,540 --> 00:06:46,900 Let's keep our household stories for later... 62 00:06:47,310 --> 00:06:49,370 What should we talk about then? 63 00:06:49,600 --> 00:06:53,790 I think this young lady is of your taste, should I lend her to you? 64 00:06:54,040 --> 00:06:55,380 Yi Jung sunbae! 65 00:06:55,450 --> 00:06:57,590 Why so serious? 66 00:06:57,830 --> 00:07:00,970 Her age is similar to that girl from before. 67 00:07:01,800 --> 00:07:03,700 How about it Ga Eul? 68 00:07:03,830 --> 00:07:07,240 My dad is alright isn't he? 69 00:07:12,490 --> 00:07:14,620 Please excuse me. 70 00:07:24,370 --> 00:07:27,300 Today you crossed the line son. 71 00:07:43,940 --> 00:07:45,940 Why did we come here? 72 00:07:46,000 --> 00:07:49,380 The loser shall be quiet or did you forget our bet? 73 00:07:49,440 --> 00:07:52,300 Today, you promised to be my servant. 74 00:07:52,370 --> 00:07:53,620 What! When?! 75 00:07:53,670 --> 00:07:54,790 Wow...! 76 00:07:54,830 --> 00:07:58,250 What I hate most is someone that says "Two things with one mouth". 77 00:07:58,340 --> 00:07:59,880 A man must always keep his word. 78 00:07:59,920 --> 00:08:01,780 Do you not know that saying? 79 00:08:01,820 --> 00:08:04,150 A man must always keep his word? 80 00:08:04,340 --> 00:08:06,200 So hush and follow me. 81 00:08:08,830 --> 00:08:11,170 A man must always keep his word...? 82 00:08:13,990 --> 00:08:17,290 A man must always keep his word! 83 00:08:44,370 --> 00:08:46,630 Hey. Why are you buying that many? 84 00:08:46,660 --> 00:08:48,610 Hey, hey, hey! 85 00:08:48,890 --> 00:08:50,830 HEY! 86 00:09:05,520 --> 00:09:08,010 - I don't want to eat it. - Just one bite! 87 00:09:09,520 --> 00:09:10,730 It's good right? 88 00:09:10,760 --> 00:09:12,530 Yeahhh sure. 89 00:09:12,680 --> 00:09:14,300 It's good? 90 00:09:38,490 --> 00:09:42,940 Wow, you're so pretty you look great with him. 91 00:09:43,110 --> 00:09:45,390 Thank you! 92 00:09:45,600 --> 00:09:48,440 Did you hear that? I'm pretty! 93 00:09:48,750 --> 00:09:50,830 You believe that? 94 00:09:51,380 --> 00:09:52,400 Thank you! 95 00:09:52,410 --> 00:09:53,840 He's just trying to sell these. 96 00:09:53,880 --> 00:09:55,350 Oh, Sir it's not that. 97 00:09:55,380 --> 00:09:57,020 No, he's not! 98 00:09:57,060 --> 00:09:58,820 Thank you... 99 00:09:59,060 --> 00:10:01,020 HEY! 100 00:10:10,190 --> 00:10:11,410 Hey Monkey here.. 101 00:10:11,460 --> 00:10:16,270 Jan Di said she moved and she's with her brother so yeah. 102 00:10:16,380 --> 00:10:18,060 Come on let's go! 103 00:10:40,950 --> 00:10:42,680 Here you go. 104 00:10:43,060 --> 00:10:45,370 I just received today as well... 105 00:10:45,410 --> 00:10:49,340 Today I also received. 106 00:10:51,490 --> 00:10:54,810 Do you want to come in and have some tea? 107 00:10:55,030 --> 00:10:56,970 I can give you some green tea. 108 00:11:01,450 --> 00:11:03,270 Ahh... 109 00:11:03,600 --> 00:11:05,270 Grandfather... 110 00:11:05,340 --> 00:11:09,660 The Sir left already of course. 111 00:11:17,130 --> 00:11:20,270 Just wait, I'll get the tea ready. 112 00:13:18,630 --> 00:13:20,250 Ji Hoo is this fun? 113 00:13:20,260 --> 00:13:22,420 Yes, Grandfather! 114 00:13:22,820 --> 00:13:24,890 Let's go fishing now! 115 00:13:24,980 --> 00:13:28,430 I will fish a big big shark! 116 00:13:28,480 --> 00:13:31,350 Fishing? Sure Ji Hoo. 117 00:13:31,580 --> 00:13:32,880 When should we go? 118 00:13:32,920 --> 00:13:34,490 Right now! 119 00:13:34,540 --> 00:13:37,460 Sure, let's go! 120 00:13:44,880 --> 00:13:47,990 Wahhh the smell is incredible. 121 00:13:48,450 --> 00:13:49,640 Me first! 122 00:13:49,680 --> 00:13:50,630 What! 123 00:13:50,660 --> 00:13:53,700 If I let you be you're going to pour all this down in the blink of an eye! 124 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 Pour all this down? 125 00:13:55,040 --> 00:13:57,280 Dongseng, this woman here is a food god. 126 00:13:57,300 --> 00:13:58,790 Block her now. 127 00:13:58,860 --> 00:14:02,070 What, you can't be like that now! Did you forget who bought this!? 128 00:14:02,780 --> 00:14:05,620 Just eat that, just eat that! 129 00:14:05,660 --> 00:14:07,620 Hey, hey! 130 00:14:09,120 --> 00:14:10,950 HEY! 131 00:14:18,960 --> 00:14:19,970 Why aren't you eating? 132 00:14:20,020 --> 00:14:22,460 Well because I always eat ramen. 133 00:14:24,460 --> 00:14:27,160 Aside from ramen then, what would you want to eat? 134 00:14:27,410 --> 00:14:28,910 Pizza! 135 00:14:28,960 --> 00:14:32,170 Pizza for days until I grow bored of it and I won't have any more cravings! 136 00:14:32,230 --> 00:14:35,010 What kind of a guy has a wish like that? 137 00:14:41,140 --> 00:14:44,650 Ah, don't eat this, eat something good. 138 00:14:52,530 --> 00:14:55,360 Ughh, I'm so full. 139 00:14:56,120 --> 00:14:59,390 Why isn't Jan Di coming? 140 00:15:00,560 --> 00:15:03,470 Hey Dongseng call her! 141 00:15:03,530 --> 00:15:05,460 She doesn't have a cell phone. 142 00:15:05,500 --> 00:15:07,950 WHAT! She doesn't have a cellphone!? 143 00:15:08,010 --> 00:15:13,440 Well she gave it to my parents so they can call during emergencies. 144 00:15:15,750 --> 00:15:17,010 Ugh... you guys.. 145 00:15:17,070 --> 00:15:20,320 Ohhh so that's how it is. 146 00:15:25,510 --> 00:15:27,190 Let's go! 147 00:15:27,340 --> 00:15:29,130 Where now? 148 00:15:29,490 --> 00:15:30,870 What! 149 00:15:36,000 --> 00:15:38,390 Come here quick. 150 00:15:39,020 --> 00:15:39,790 Hello. 151 00:15:42,800 --> 00:15:44,940 Can you give me this one? 152 00:15:44,980 --> 00:15:47,410 This product. Okay, please wait. 153 00:15:47,480 --> 00:15:49,460 It's this one. It's this one! 154 00:15:49,510 --> 00:15:52,800 - Sir show me this. - Oh, we came for this too. 155 00:15:56,540 --> 00:15:58,110 Hey! 156 00:15:58,140 --> 00:16:01,630 Looks like you're working hard lately! 157 00:16:01,680 --> 00:16:03,780 It's cool. 158 00:16:05,290 --> 00:16:08,190 So the cellphone... 159 00:16:13,520 --> 00:16:15,290 Ji Hoo! 160 00:16:23,590 --> 00:16:25,170 Please excuse me. 161 00:16:25,730 --> 00:16:29,410 Ji Hoo, I am sorry. 162 00:16:30,810 --> 00:16:32,680 What? 163 00:16:33,070 --> 00:16:35,100 It should be me who is sorry. 164 00:16:36,230 --> 00:16:39,670 I killed your son... 165 00:16:40,830 --> 00:16:43,370 and your son's wife. 166 00:16:44,080 --> 00:16:46,100 And only the child survived. 167 00:16:46,950 --> 00:16:52,190 It is not your fault. 168 00:16:52,900 --> 00:16:54,740 Ji Hoo! 169 00:16:55,030 --> 00:16:57,060 15 years. 170 00:16:57,700 --> 00:17:02,050 15 years ago, you should've said that. 171 00:17:03,450 --> 00:17:05,360 Did you know that!? 172 00:17:06,480 --> 00:17:14,540 How long the child waited for his grandfather? 173 00:17:14,750 --> 00:17:15,690 Ji Hoo.. 174 00:17:15,760 --> 00:17:17,980 You didn't know did you? 175 00:17:18,970 --> 00:17:25,220 How bad the child wanted to cry on his grandfather. 176 00:17:27,690 --> 00:17:29,530 Child... 177 00:17:37,230 --> 00:17:41,190 Do not call me that again. 178 00:17:42,510 --> 00:17:44,730 Ji Hoo! 179 00:17:47,220 --> 00:17:48,820 Grandfather! 180 00:17:51,020 --> 00:17:53,160 Grandfather, grandfather! 181 00:17:53,210 --> 00:17:54,720 I am okay... 182 00:17:54,740 --> 00:17:58,700 Go. Go and find him. 183 00:17:59,201 --> 00:18:01,001 Find him. 184 00:18:14,020 --> 00:18:15,430 Ji Hoo Sunbae! 185 00:18:15,550 --> 00:18:17,510 Ji Hoo Sunbae! 186 00:18:18,400 --> 00:18:20,540 Ji Hoo Sunbae! 187 00:19:43,900 --> 00:19:46,270 Grandfather! 188 00:19:51,410 --> 00:19:53,830 GRANDFATHER! 189 00:19:53,900 --> 00:19:56,090 GRANDFATHER! 190 00:19:56,170 --> 00:19:58,990 GRANDFATHER! 191 00:19:59,500 --> 00:20:02,410 GRANDFATHER! 192 00:22:57,820 --> 00:23:01,460 I was scared that child might cry. 193 00:23:04,140 --> 00:23:06,360 Like his father... 194 00:23:07,350 --> 00:23:09,300 Like his mother... 195 00:23:12,370 --> 00:23:14,870 I was afraid that child might cry because of me. 196 00:23:16,600 --> 00:23:18,520 So I ran away. 197 00:27:33,160 --> 00:27:36,500 What kind of woman are you to spend the night out! 198 00:27:38,320 --> 00:27:40,520 Oh.. that... 199 00:27:41,580 --> 00:27:43,380 Why is he mad!? 200 00:27:43,410 --> 00:27:45,510 Did I do something bad? 201 00:27:46,140 --> 00:27:48,560 Hey, that's my lifestyle ok! 202 00:27:48,720 --> 00:27:51,260 Do you not know what privacy is? 203 00:27:51,600 --> 00:27:55,060 Hey Gum Jan Di if you're going to use it, use it properly. 204 00:27:55,160 --> 00:27:59,710 It is not privacy. It is p-r-i-d-e. 205 00:27:59,790 --> 00:28:01,340 Do you not know pride? 206 00:28:01,430 --> 00:28:03,190 What...!? 207 00:28:08,080 --> 00:28:10,820 Hey, you! Where do you think you're going when I'm still speaking?! 208 00:28:11,030 --> 00:28:13,340 Privacy or Pride... 209 00:28:13,400 --> 00:28:16,840 I'm GOING TO LOOK IT UP! WHY? 210 00:28:18,070 --> 00:28:21,250 HEY! Are you not going to tell me what you've been doing!? 211 00:28:21,300 --> 00:28:23,250 NO!! 212 00:30:32,510 --> 00:30:33,640 Not much has happened? 213 00:30:33,680 --> 00:30:35,490 Yes. 214 00:30:37,640 --> 00:30:39,150 And Jun Pyo? 215 00:30:39,230 --> 00:30:40,960 He went to school. 216 00:30:41,010 --> 00:30:43,170 And with Jae Kyung? 217 00:30:43,360 --> 00:30:46,530 While you were gone, she came to visit a lot, 218 00:30:46,670 --> 00:30:49,470 and spent quite some time with the Young Master. 219 00:30:49,990 --> 00:30:52,030 That's fortunate. 220 00:30:53,040 --> 00:30:54,560 But... 221 00:31:00,460 --> 00:31:03,060 Don't you have anything else to tell me? 222 00:31:03,270 --> 00:31:04,090 Pardon? 223 00:31:04,150 --> 00:31:06,180 Chief Jung. 224 00:31:08,070 --> 00:31:12,910 I understand that you're busy taking care of things instead of me, 225 00:31:13,250 --> 00:31:17,250 and although you understand that Jun Pyo isn't an easy kid to manage... 226 00:31:21,290 --> 00:31:25,100 Don't you know that things are still unknowingly happening? 227 00:31:41,010 --> 00:31:42,940 I'm sorry. 228 00:31:43,220 --> 00:31:45,280 I was being careless. 229 00:31:47,200 --> 00:31:48,380 Look into it immediately. 230 00:31:48,440 --> 00:31:50,100 Yes, Ma'am. 231 00:32:22,920 --> 00:32:25,080 You're really trying hard. 232 00:32:25,430 --> 00:32:28,320 Why don't you return to your neighborhood now? 233 00:32:28,470 --> 00:32:29,850 I told you that this is all part of the getting use 234 00:32:29,851 --> 00:32:31,151 to the wild independent living experience. 235 00:32:31,320 --> 00:32:32,310 Hey. 236 00:32:32,350 --> 00:32:34,260 You ride your car in the morning and night, 237 00:32:34,290 --> 00:32:36,970 go home to change your clothes, order meals. 238 00:32:37,000 --> 00:32:39,620 Which part of this is independent and which part is the wild living experience? 239 00:32:39,700 --> 00:32:41,850 I sleep, I sleep! 240 00:32:41,890 --> 00:32:45,580 With the cockroaches, and in a booger-sized room infested with fleas. 241 00:32:45,610 --> 00:32:47,850 These long legs are suffering, what more do you expect? 242 00:32:47,880 --> 00:32:49,320 Who told you to do that? 243 00:32:49,390 --> 00:32:51,900 No one was expecting you to do that. 244 00:32:52,000 --> 00:32:54,200 Stop making yourself suffer. 245 00:32:54,290 --> 00:32:55,730 Are you really not going to tell me? 246 00:32:55,770 --> 00:32:57,260 What? 247 00:32:57,710 --> 00:33:03,730 I'm not curious about... what... pride. No, privacy, 248 00:33:03,810 --> 00:33:06,200 But it's because I'm like your older brother or guardian... 249 00:33:07,030 --> 00:33:08,790 HEY! 250 00:33:09,460 --> 00:33:11,680 A human is talking to you. 251 00:33:15,320 --> 00:33:16,400 Hey! 252 00:33:19,510 --> 00:33:22,970 - Are you Geum Kang San? - I am Geum Kang San. 253 00:33:23,030 --> 00:33:25,060 Come this way. 254 00:33:44,260 --> 00:33:49,670 [Kang San, Be Strong! ^^] 255 00:33:51,840 --> 00:33:56,980 [Eat it all.] 256 00:34:02,590 --> 00:34:05,130 Go ahead and eat to your heart's content. 257 00:34:05,750 --> 00:34:07,930 Jun Pyo hyungnim? 258 00:34:19,990 --> 00:34:22,080 Is it good? 259 00:34:24,230 --> 00:34:25,930 Eat a lot. 260 00:34:25,990 --> 00:34:28,690 Kang San! Me too! Me too! 261 00:34:29,120 --> 00:34:30,890 Get in line! 262 00:34:39,000 --> 00:34:40,720 Welcome. 263 00:34:41,810 --> 00:34:43,730 Ji Hoo sunbae. 264 00:34:44,020 --> 00:34:46,220 What are you doing here? 265 00:34:48,010 --> 00:34:49,650 I went to Jan Di's. 266 00:34:49,950 --> 00:34:52,970 Oh, you don't know yet. 267 00:34:53,050 --> 00:34:55,180 Jan Di moved. 268 00:34:55,350 --> 00:34:56,930 Moved? 269 00:35:35,260 --> 00:35:36,860 You guys eat a lot too. 270 00:35:36,910 --> 00:35:39,450 It's worrying me that it's quiet. 271 00:35:53,890 --> 00:35:56,630 Hey! Why aren't you turning on? 272 00:35:57,050 --> 00:35:58,950 Hey! 273 00:36:10,150 --> 00:36:14,350 Chief Jung, why isn't this turning on? 274 00:36:16,780 --> 00:36:19,230 What do you mean what? I'm talking about the flame! 275 00:36:19,350 --> 00:36:21,670 The flame's not turning on. 276 00:36:23,340 --> 00:36:25,640 Hurry up and do something about it. 277 00:37:35,450 --> 00:37:37,720 He came really fast. 278 00:37:38,790 --> 00:37:40,340 Chief Jung... 279 00:38:01,750 --> 00:38:04,990 Let me go. I said let me go. 280 00:38:06,190 --> 00:38:08,110 Let go. 281 00:38:10,930 --> 00:38:12,300 Let go. 282 00:38:13,350 --> 00:38:14,700 Let go. 283 00:39:06,880 --> 00:39:08,940 Kang San. 284 00:39:09,770 --> 00:39:11,490 Hey. 285 00:39:24,850 --> 00:39:26,700 Who is it? 286 00:39:38,900 --> 00:39:39,890 Hi. 287 00:39:40,000 --> 00:39:41,490 Hey, yo. 288 00:39:43,150 --> 00:39:44,860 Sunbae! 289 00:39:51,220 --> 00:39:53,390 What happened? 290 00:39:53,840 --> 00:39:55,570 I heard you moved into a new house, 291 00:39:55,600 --> 00:39:57,930 so we came for the housewarming party. 292 00:39:58,680 --> 00:40:03,120 On a housewarming party the owner is supposed to invite you for you to come. 293 00:40:04,720 --> 00:40:08,150 But are you two really living in here? 294 00:40:09,010 --> 00:40:10,900 It's a lot better than it looks. 295 00:40:10,940 --> 00:40:13,480 It's quite and safe. 296 00:40:13,570 --> 00:40:14,890 And... 297 00:40:15,160 --> 00:40:17,480 The rent fee is really cheap. 298 00:40:17,620 --> 00:40:20,180 Almost free. 299 00:40:25,300 --> 00:40:27,430 But Jun Pyo... 300 00:40:30,490 --> 00:40:32,520 Excuse me. 301 00:40:35,960 --> 00:40:37,100 Who is it? 302 00:40:37,140 --> 00:40:39,390 Geum Jan Di is popular. 303 00:40:40,500 --> 00:40:42,540 Wait a second. 304 00:40:42,710 --> 00:40:46,060 Who is it? Who is it? 305 00:41:13,010 --> 00:41:14,380 How did you... 306 00:41:14,530 --> 00:41:17,340 I almost want to disbelieve my eyes, 307 00:41:17,440 --> 00:41:19,800 seeing you guys here in the middle of the night. 308 00:41:19,900 --> 00:41:22,860 Jun Pyo's not here. 309 00:41:22,960 --> 00:41:26,310 I know where and what my son is doing. 310 00:41:26,420 --> 00:41:29,100 What's your reason for coming here? 311 00:41:29,210 --> 00:41:32,060 Shouldn't even a commoner know that when an adult comes to visit, 312 00:41:32,120 --> 00:41:36,690 the first thing you should do is greet them and then invite them in. 313 00:41:37,180 --> 00:41:40,570 This is why good upbringing is important. 314 00:41:41,260 --> 00:41:43,940 Then, would you like to come inside? 315 00:41:44,000 --> 00:41:45,520 No, thanks. 316 00:41:45,590 --> 00:41:49,590 I'd rather stand outside than to lay a foot inside a house like that. 317 00:41:52,820 --> 00:41:55,200 I knew you weren't an ordinary girl, 318 00:41:55,250 --> 00:41:57,680 but you sure do have a talent in seducing men. 319 00:41:57,780 --> 00:41:59,290 President Jang. 320 00:41:59,380 --> 00:42:00,650 It's not like that. 321 00:42:00,710 --> 00:42:03,770 If you feel victimized by my misunderstanding, 322 00:42:03,880 --> 00:42:05,440 why don't you try to justify yourself? 323 00:42:05,480 --> 00:42:10,420 I'm not doing anything wrong to be hearing things like these. 324 00:42:11,340 --> 00:42:12,930 Over there. 325 00:42:13,160 --> 00:42:17,920 I'm still suspicious even after I found out who did what over there. 326 00:42:17,990 --> 00:42:21,900 After you called a man with a fianc�e to live next to you, 327 00:42:21,970 --> 00:42:23,070 What? 328 00:42:23,130 --> 00:42:25,520 You're not doing anything wrong? 329 00:42:27,260 --> 00:42:29,850 I really had nothing to do with that. 330 00:42:29,930 --> 00:42:32,620 That was all done on Gu Jun Pyo's accord. 331 00:42:34,020 --> 00:42:38,300 That's usually the excuse that girls like you use. 332 00:42:38,370 --> 00:42:42,450 The girl was doing nothing and the guy did all of it, what's there to do about it? 333 00:42:46,270 --> 00:42:50,110 So, I came to ask a favor. 334 00:42:50,360 --> 00:42:54,370 If my Jun Pyo comes to see you, please stop meeting him. 335 00:42:55,030 --> 00:42:56,480 Like you said, 336 00:42:56,520 --> 00:42:58,910 You and Jun Pyo... 337 00:42:58,980 --> 00:43:02,650 are people who have nothing to do with each other anymore. 338 00:43:04,300 --> 00:43:06,330 I can trust you right? 339 00:43:06,720 --> 00:43:10,910 Your great pride, I'll try to trust it. 340 00:43:12,290 --> 00:43:14,170 This is why... 341 00:43:15,360 --> 00:43:19,820 I'm against you meeting with my Jun Pyo. 342 00:43:20,760 --> 00:43:24,340 For your family's sake, please get things sorted out. 343 00:43:27,430 --> 00:43:28,730 Let's go Chief Jung. 344 00:43:28,820 --> 00:43:30,320 Yes, Ma'am. 345 00:43:36,100 --> 00:43:37,330 Geum Jan Di. 346 00:43:37,400 --> 00:43:40,750 There's no reason to take Jun Pyo's mom's word to heart. 347 00:43:40,920 --> 00:43:42,770 She's always saying things like that. 348 00:43:43,010 --> 00:43:44,600 She's the same way with us. 349 00:43:44,630 --> 00:43:46,860 But what's this about Jun Pyo? 350 00:44:26,900 --> 00:44:29,140 What is all this? 351 00:44:29,350 --> 00:44:30,600 Geum Jan Di. 352 00:44:30,650 --> 00:44:33,040 This is our housewarming present. 353 00:44:33,500 --> 00:44:34,850 What? 354 00:44:38,140 --> 00:44:40,000 Ready. 355 00:46:53,720 --> 00:46:57,200 The President has ordered that you should grounded for the time being, Young Master. 356 00:46:57,430 --> 00:46:59,120 It might be good to stay quiet for awhile. 357 00:46:59,170 --> 00:47:00,960 How did that Witch find out? 358 00:47:01,050 --> 00:47:03,300 I was being too careless. 359 00:47:03,660 --> 00:47:05,420 I'm sorry. 360 00:47:10,400 --> 00:47:12,480 Miss Jae Kyung has come. 361 00:47:12,520 --> 00:47:15,080 - Why did she come? - What do you mean why? 362 00:47:15,130 --> 00:47:18,020 Is it weird for a fianc�e to come to her fianc�'s house? 363 00:47:18,060 --> 00:47:20,300 I'm not in the mood to play with you. 364 00:47:20,430 --> 00:47:22,140 Just go home. 365 00:47:22,470 --> 00:47:23,680 Oh, really? 366 00:47:23,740 --> 00:47:26,420 I was going to ask if you wanted to go Jan Di�s house with me. 367 00:47:26,490 --> 00:47:28,190 But I guess not. 368 00:47:28,420 --> 00:47:29,840 Then I'll just go alone. 369 00:47:29,880 --> 00:47:31,270 What? 370 00:47:31,380 --> 00:47:32,420 Where are you going? 371 00:47:32,470 --> 00:47:33,890 Jan Di�s house. 372 00:47:33,930 --> 00:47:36,040 Remember we ate ramen together there last time. 373 00:47:36,090 --> 00:47:38,410 I have to give this to her. 374 00:47:40,570 --> 00:47:42,260 Well... 375 00:47:42,400 --> 00:47:44,620 If you insist, I can go with you. 376 00:47:44,670 --> 00:47:46,540 - Really? - But... 377 00:47:46,610 --> 00:47:48,080 You have tell the Witch about it. 378 00:47:48,100 --> 00:47:49,320 Don't worry about that. 379 00:47:49,350 --> 00:47:51,990 I already told her we're going on a date. 380 00:47:54,660 --> 00:47:56,160 Let's go. 381 00:47:56,300 --> 00:47:57,610 Ah, it's so annoying. 382 00:47:57,680 --> 00:47:58,920 Come on, let's go. 383 00:47:58,950 --> 00:48:01,620 - I really don't want to go. - Come on, let's go. 384 00:48:10,970 --> 00:48:12,210 Kang San. 385 00:48:12,250 --> 00:48:14,000 Do you want more sausages? 386 00:48:14,470 --> 00:48:16,070 He's sleeping. 387 00:48:17,660 --> 00:48:21,360 San, if you sleep like that, you're not going to grow tall. 388 00:48:21,460 --> 00:48:24,310 San, hey! 389 00:48:28,700 --> 00:48:30,990 This feels great. 390 00:48:31,340 --> 00:48:34,510 It's been a while since I felt like this. 391 00:48:34,650 --> 00:48:37,410 Doesn't it feel like we're at a MT? 392 00:48:37,950 --> 00:48:41,290 Since it's a little boring, 393 00:48:41,530 --> 00:48:45,630 You don't mean... we start kissing or anything, right? 394 00:48:45,670 --> 00:48:47,800 Although I'm all for that. 395 00:48:48,640 --> 00:48:50,550 Do you want to play a game? 396 00:48:50,710 --> 00:48:52,160 Game? 397 00:48:52,290 --> 00:48:56,080 When you're staying up at a MT, there's something that can't be left out. 398 00:48:56,350 --> 00:48:57,730 What's that? 399 00:48:57,770 --> 00:48:59,270 The truth or dare game. 400 00:48:59,330 --> 00:49:01,180 Truth or dare game? 401 00:49:01,260 --> 00:49:03,420 Me too! Me too! 402 00:49:17,450 --> 00:49:20,520 In order, you ask a question to the person 403 00:49:20,560 --> 00:49:22,730 you want to know something about. 404 00:49:22,780 --> 00:49:25,030 How do you know if it's a truth or a lie? 405 00:49:25,060 --> 00:49:26,490 You can't lie. 406 00:49:26,530 --> 00:49:28,910 Instead, you can have a "not talk". 407 00:49:29,010 --> 00:49:30,780 A "not talk". 408 00:49:31,330 --> 00:49:33,910 If you don't want to answer to that question, 409 00:49:33,990 --> 00:49:36,460 As a punishment to that person who asked the question... 410 00:49:36,500 --> 00:49:37,920 You have to kiss them. 411 00:49:39,190 --> 00:49:41,030 Why are you even doing that? 412 00:49:41,110 --> 00:49:43,240 What? It's fun. 413 00:49:43,320 --> 00:49:47,410 All right, since we're doing it, how about French-kissing? 414 00:49:47,510 --> 00:49:48,930 No way! 415 00:49:50,430 --> 00:49:53,400 Then, a peck on the forehead? 416 00:49:53,500 --> 00:49:55,680 That's pretty decent, right? 417 00:49:55,760 --> 00:49:57,480 Unless... 418 00:49:58,570 --> 00:50:00,550 Do you want to hit? 419 00:50:01,550 --> 00:50:03,410 That sounds good too. 420 00:50:12,000 --> 00:50:14,320 Let's just kiss. 421 00:50:21,260 --> 00:50:23,000 Is it me? 422 00:50:30,770 --> 00:50:32,890 Yoon Ji Hoo. 423 00:50:33,210 --> 00:50:37,380 Besides Seo Hyun, can you love another person? 424 00:50:52,050 --> 00:50:54,450 I suddenly want to do it now. 425 00:50:54,650 --> 00:50:56,330 Do what? 426 00:50:56,630 --> 00:50:59,740 Hey! That's not a hard question. 427 00:51:00,230 --> 00:51:01,760 Don't come. 428 00:51:01,860 --> 00:51:03,530 Go away. 429 00:51:22,040 --> 00:51:23,490 Is it my turn? 430 00:51:23,610 --> 00:51:25,250 Yeah. 431 00:51:32,300 --> 00:51:33,940 Jun Pyo. 432 00:51:36,500 --> 00:51:40,670 If the person you love is having a hard time because of you, 433 00:51:41,960 --> 00:51:43,940 would you let her go? 434 00:51:54,230 --> 00:51:55,880 No. 435 00:51:57,290 --> 00:51:58,930 I won't let her go. 436 00:51:59,080 --> 00:52:00,990 I can't let her go. 437 00:52:03,280 --> 00:52:05,440 I'm going to hold on to her tightly... 438 00:52:06,940 --> 00:52:09,080 and make her happy. 439 00:52:14,210 --> 00:52:16,080 It's my turn now. 440 00:52:17,180 --> 00:52:19,160 Geum Jan Di. 441 00:52:20,640 --> 00:52:23,430 The promise we made on the street... 442 00:52:24,350 --> 00:52:26,420 Is it still intact? 443 00:52:29,210 --> 00:52:31,410 Even if something happens... 444 00:52:31,970 --> 00:52:34,740 You can't run away from me. 445 00:52:35,060 --> 00:52:37,260 I promise. 446 00:52:38,750 --> 00:52:43,780 I promise that your mother won't be the reason for it at least. 447 00:52:51,760 --> 00:52:53,650 No. 448 00:52:56,680 --> 00:52:59,430 The person who made that promise... 449 00:53:00,090 --> 00:53:02,630 and the person who heard that promise.. 450 00:53:03,810 --> 00:53:06,150 don't exist anymore. 451 00:53:16,000 --> 00:53:18,770 It's me now? 452 00:53:23,150 --> 00:53:24,650 Woo Bin sunbae. 453 00:53:24,750 --> 00:53:25,590 Me? 454 00:53:30,180 --> 00:53:33,980 If F4 were girls, 455 00:53:34,190 --> 00:53:36,430 who would you marry? 456 00:53:37,040 --> 00:53:38,790 What? 457 00:53:38,970 --> 00:53:40,150 I'm really curious. 458 00:53:40,190 --> 00:53:41,510 Who would it be? 459 00:53:41,640 --> 00:53:43,130 No way. I wouldn't have any. 460 00:53:43,170 --> 00:53:44,720 I wouldn't allow it. 461 00:53:44,760 --> 00:53:48,270 Obnoxious, strange, and a cold-blooded Casanova. 462 00:53:48,320 --> 00:53:50,450 You want me to live the rest of my life with these people? 463 00:53:50,620 --> 00:53:53,190 I'd rather just go live at a monastery. 464 00:53:53,330 --> 00:53:54,900 What did you say? 465 00:53:54,970 --> 00:53:56,110 Obnoxious? 466 00:53:56,170 --> 00:53:57,270 Strange? 467 00:53:57,320 --> 00:53:59,490 A cold-blooded Casanova? 468 00:53:59,770 --> 00:54:01,540 I mean... 469 00:54:02,840 --> 00:54:05,680 I can't help it. How else would I describe you guys? 470 00:54:05,720 --> 00:54:08,800 Go away! 471 00:54:42,050 --> 00:54:43,620 Everything's good, right? 472 00:54:43,690 --> 00:54:44,850 I'll be going. 473 00:54:45,310 --> 00:54:46,990 Wait. 474 00:54:47,200 --> 00:54:48,810 What now? 475 00:54:49,340 --> 00:54:50,760 I want to do it too. 476 00:54:50,830 --> 00:54:52,640 Do what? 477 00:54:53,880 --> 00:54:56,030 The truth or dare game. 478 00:54:58,370 --> 00:55:02,010 I just want to ask you one thing, will you answer me? 479 00:55:02,300 --> 00:55:04,950 The game's been over for awhile now. 480 00:55:05,480 --> 00:55:07,720 Love and friendship. 481 00:55:10,060 --> 00:55:15,080 Between the two, which one would you choose? 482 00:55:20,760 --> 00:55:22,770 Both. 483 00:55:24,180 --> 00:55:27,000 There's no such thing as giving up in my dictionary. 484 00:55:28,880 --> 00:55:31,010 Go and sleep. 485 00:55:43,380 --> 00:55:45,490 Stupid. 486 00:55:46,550 --> 00:55:50,010 If you keep choosing things that I like, 487 00:55:50,970 --> 00:55:53,500 What do you expect me to do? 488 00:56:11,150 --> 00:56:12,650 Noona. 489 00:56:12,720 --> 00:56:15,320 The ground is shaking. 490 00:56:17,700 --> 00:56:19,850 I'm shaking too. 491 00:56:21,800 --> 00:56:24,770 Is it an earthquake? 492 00:56:26,170 --> 00:56:29,780 You think this is Japan? 493 00:56:32,440 --> 00:56:34,280 Earthquake? 494 00:57:00,900 --> 00:57:03,010 Good, you were home. 495 00:57:03,030 --> 00:57:04,530 Hurry and start packing. 496 00:57:04,570 --> 00:57:07,300 We're demolishing this building. 497 00:57:07,470 --> 00:57:09,020 Demolishing? 498 00:57:09,060 --> 00:57:11,170 All of the sudden? 499 00:57:11,500 --> 00:57:14,490 We don't know all the details and we're only following orders. 500 00:57:14,550 --> 00:57:16,240 So hurry and pack up. 501 00:57:16,290 --> 00:57:19,370 We were ordered to demolish this place by today. 502 00:57:19,650 --> 00:57:21,000 By who? 503 00:57:21,020 --> 00:57:23,260 How should we know? 504 00:57:23,320 --> 00:57:25,600 Just hurry and pack. 505 00:57:32,530 --> 00:57:36,400 After you called a man with a fianc�e to live next to you, 506 00:57:36,500 --> 00:57:37,590 What? 507 00:57:37,680 --> 00:57:39,630 You're not doing anything wrong? 508 00:57:42,600 --> 00:57:43,890 Noona. 509 00:57:44,050 --> 00:57:46,310 What are we going to do now? 510 00:57:49,400 --> 00:57:52,080 It'll be okay. Don't worry. 511 00:58:17,350 --> 00:58:19,890 This lady seems like your type. 512 00:58:19,910 --> 00:58:21,760 Would you like to borrow her? 513 00:58:21,830 --> 00:58:23,780 Yi Jung sunbae. 514 00:58:48,690 --> 00:58:49,770 Good job today. 515 00:58:49,790 --> 00:58:52,110 - Good job. - See you again. 516 00:59:01,890 --> 00:59:04,400 You're working hard. 517 00:59:04,480 --> 00:59:09,010 I want to make something worthy quickly. 518 00:59:10,170 --> 00:59:12,540 Then, I'll be going first. 519 00:59:15,290 --> 00:59:17,300 - See you. - Yes. 520 00:59:18,190 --> 00:59:19,660 What's that? 521 00:59:19,730 --> 00:59:21,780 It's so unique. 522 00:59:22,960 --> 00:59:25,300 I made it when I was little. 523 00:59:26,190 --> 00:59:28,630 Wow, it even has letters on it. 524 00:59:28,670 --> 00:59:30,140 It's pretty. 525 00:59:30,180 --> 00:59:31,750 Do you like it? 526 00:59:31,810 --> 00:59:32,810 Yes. 527 00:59:32,820 --> 00:59:35,910 Teacher, can you let me borrow this for a couple of days? 528 00:59:35,960 --> 00:59:38,840 I wanted to make something like this before. 529 00:59:39,510 --> 00:59:42,230 Since that's not too hard, do you want to try making it? 530 00:59:42,300 --> 00:59:46,140 But it's really special to me, so you return it to me safely. 531 00:59:46,230 --> 00:59:47,120 Yes. 532 00:59:55,410 --> 00:59:56,850 It's pretty. 533 00:59:56,940 --> 01:00:00,160 - Then I'll see you tomorrow. - Yes, see you. 534 01:00:20,900 --> 01:00:23,630 There's too much strength in your wrists. 535 01:00:25,570 --> 01:00:27,870 Yi Jung sunbae. 536 01:00:48,150 --> 01:00:50,080 Noona, you're jealous huh? 537 01:00:50,170 --> 01:00:55,480 From tomorrow on, I'll be eating a lot of fresh sushi, squids and clams. 538 01:00:55,560 --> 01:00:57,480 That's so unfair. 539 01:00:57,570 --> 01:01:01,540 You get to eat lots of good food and sleep with Mom and Dad. 540 01:01:01,650 --> 01:01:03,450 You're so lucky. 541 01:01:04,250 --> 01:01:05,970 Should I just go too? 542 01:01:06,030 --> 01:01:07,800 No way. 543 01:01:07,870 --> 01:01:10,620 You said you were going to graduate Shinhwa High and go to Shinhwa Med School. 544 01:01:10,750 --> 01:01:12,350 What are you thinking trying to follow? 545 01:01:13,560 --> 01:01:16,220 Are you sure you'll be all right? 546 01:01:16,290 --> 01:01:17,530 Don't worry. 547 01:01:17,570 --> 01:01:20,260 I'll take good care of Mom and Dad. 548 01:01:23,150 --> 01:01:24,590 I'll be going. 549 01:01:37,540 --> 01:01:39,020 Noona. 550 01:01:39,070 --> 01:01:41,900 Don't just drink milk in the mornings and eat rice. 551 01:01:42,840 --> 01:01:43,940 What? 552 01:01:44,440 --> 01:01:45,580 Rice! 553 01:01:51,560 --> 01:01:55,650 Jun Pyo hyung still seems to like you! 554 01:01:57,340 --> 01:02:00,520 I think he still likes you! 555 01:02:06,940 --> 01:02:08,660 I'm always on your side. 556 01:02:08,710 --> 01:02:10,970 Be strong! Fighting! 557 01:02:35,100 --> 01:02:39,110 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 558 01:02:39,120 --> 01:02:42,160 Main Translators: ycchon, lilshinhwafreak 559 01:02:42,190 --> 01:02:45,230 Spot Translator: ycchon 560 01:02:45,250 --> 01:02:48,220 Timer: Zealousy 561 01:02:48,260 --> 01:02:51,260 Editor/QC: puela 562 01:02:51,290 --> 01:02:54,310 Coordinators: mily2, ay_link 563 01:02:54,350 --> 01:02:57,400 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 564 01:02:58,840 --> 01:03:00,670 Geum Jan Di! 565 01:03:03,840 --> 01:03:06,320 I'm sorry Noona. I can't carry you. 566 01:03:06,610 --> 01:03:07,760 Geum Jan Di! 567 01:03:07,780 --> 01:03:10,600 I'm sorry. When I say Geum Jan Di, I get all weak-hearted. 568 01:03:10,660 --> 01:03:12,020 I'm going to go crazy. 569 01:03:12,070 --> 01:03:16,060 Sorry, but we have to go quickly. 570 01:03:20,980 --> 01:03:22,900 Do what? 571 01:03:37,020 --> 01:03:39,240 I was going to eat it... 572 01:03:45,360 --> 01:03:47,900 Can't I just eat it? 573 01:03:48,000 --> 01:03:52,160 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get this for FREE @ d-addicts.com 38488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.