All language subtitles for Boys over flowers E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:04,220 --> 00:00:08,360 Episode 17 4 00:00:49,690 --> 00:00:51,790 - Oh... - Giddyup, giddyup! 5 00:00:51,820 --> 00:00:53,730 Grandfather, faster! Faster! 6 00:00:53,760 --> 00:00:55,960 Oh, alright. 7 00:00:56,030 --> 00:00:58,810 Sir, I will do it instead. 8 00:00:58,920 --> 00:01:02,360 Eh? Giving a horseback ride to a grandson is a grandfather's pleasure. 9 00:01:02,720 --> 00:01:05,340 Why would you try to take that away? 10 00:01:05,350 --> 00:01:08,210 - Ji Hoo, having fun? - Yes, Grandfather! 11 00:01:08,330 --> 00:01:11,540 - That's good. - But let's go fishing. 12 00:01:11,630 --> 00:01:15,020 I'll catch a gigantic shark! 13 00:01:15,220 --> 00:01:17,990 Fishing? OK, Ji Hoo. 14 00:01:18,280 --> 00:01:21,140 - When should we go? - Let's go now. 15 00:01:21,170 --> 00:01:23,400 OK, let's go. 16 00:02:06,280 --> 00:02:10,280 - Oh, that boy... - Sir, are you that happy? 17 00:02:10,320 --> 00:02:14,830 Ah, you! Become a grandfather and you'll know the feeling. 18 00:02:18,540 --> 00:02:20,340 Yes? 19 00:02:22,670 --> 00:02:26,370 What did you say? There's no mistake? 20 00:02:26,390 --> 00:02:31,250 Give a straight answer. Is it definitely Ji Hoo? 21 00:02:35,620 --> 00:02:38,290 - Sir... - Yes? 22 00:02:55,400 --> 00:02:57,780 Due to talk of a tie-up between Shinhwa and JK Group, 23 00:02:57,790 --> 00:03:01,590 the prices of Shinhwa related stocks are hitting new highs every day. 24 00:03:01,770 --> 00:03:05,410 The two groups consummating the strategic merger 25 00:03:05,511 --> 00:03:07,811 are expected to become blood-tied... 26 00:03:09,940 --> 00:03:12,510 Do you know what that means? 27 00:03:12,750 --> 00:03:16,300 If tomorrow, things fall apart with JK Group, 28 00:03:16,600 --> 00:03:18,620 what do you think will happen? 29 00:03:18,690 --> 00:03:22,000 In one morning, our company's stock could become worthless paper. 30 00:03:22,300 --> 00:03:27,380 Your grandfather, your father... shed blood and sweat to protect Shinhwa. 31 00:03:27,440 --> 00:03:29,480 But because of your childish love, 32 00:03:29,581 --> 00:03:32,181 does it have to be tossed aside for you to come to your senses? 33 00:03:32,210 --> 00:03:34,290 That's enough! 34 00:03:35,200 --> 00:03:37,850 - Jun Pyo, go outside. - I'm not done talking. 35 00:03:37,990 --> 00:03:43,100 Jun Pyo, as of tomorrow, you will act like Ha Jae Kyung's fiance and mean it. 36 00:03:43,201 --> 00:03:44,001 Understand? 37 00:03:45,800 --> 00:03:48,110 You can't answer me? 38 00:03:48,570 --> 00:03:50,760 Didn't I tell you to get out? 39 00:03:59,420 --> 00:04:02,150 Was I not enough? 40 00:04:03,010 --> 00:04:06,310 - Don't get involved. - Need a hotel, sell a daughter. 41 00:04:06,370 --> 00:04:08,760 Need investment, sell a son. 42 00:04:08,820 --> 00:04:11,660 The next time you need something, what will you do then? 43 00:04:11,820 --> 00:04:13,680 Because you don't have any more children. 44 00:04:13,730 --> 00:04:15,350 Everything has been for your sake. 45 00:04:15,390 --> 00:04:17,180 And who decides that? 46 00:04:17,420 --> 00:04:20,810 Who the hell says that everything is for us? 47 00:04:20,890 --> 00:04:22,810 I have never once thought, 48 00:04:22,880 --> 00:04:25,670 that you've done anything for our sake. 49 00:04:25,770 --> 00:04:28,500 Your world of happiness, who do you think gave it to you? 50 00:04:28,720 --> 00:04:30,690 Happiness, you say? 51 00:04:33,480 --> 00:04:36,550 Do you even know what happiness is? 52 00:04:36,590 --> 00:04:39,420 I have no reason to hear your complaints caused by too much luck. 53 00:04:39,720 --> 00:04:42,650 Jun Pyo... Please let him be. 54 00:04:42,720 --> 00:04:45,060 I already told you that this is none of your business! 55 00:04:45,120 --> 00:04:47,060 This time... 56 00:04:47,140 --> 00:04:49,890 I will not just sit back and watch. 57 00:05:40,040 --> 00:05:41,930 Su... Sunbae! 58 00:05:41,990 --> 00:05:44,500 What... 59 00:05:46,750 --> 00:05:50,160 [Su-am Foundation] [Su-am Art Center] 60 00:05:54,650 --> 00:05:57,820 And you, what are you doing at this hour? 61 00:05:57,890 --> 00:06:02,840 I... a situation kind of came up. 62 00:06:06,130 --> 00:06:08,360 You're doing all this by yourself? 63 00:06:08,410 --> 00:06:11,000 I'm in the middle of doing all this. 64 00:06:34,520 --> 00:06:36,650 Now what are you doing? 65 00:06:36,780 --> 00:06:40,810 I told you... I can do some cleaning too. 66 00:06:55,180 --> 00:06:57,850 Thank you. 67 00:07:33,050 --> 00:07:34,650 Here. 68 00:07:37,620 --> 00:07:40,300 I can't split the money with you. 69 00:07:40,430 --> 00:07:45,000 So instead, I'll be responsible for the coffee and the drive. 70 00:07:45,750 --> 00:07:47,640 Drive? 71 00:09:30,760 --> 00:09:33,540 Jan Di... Jan Di... 72 00:09:33,730 --> 00:09:36,580 Wake up! Can you hear me? 73 00:09:37,210 --> 00:09:38,740 I'm OK. 74 00:09:38,760 --> 00:09:41,110 Get up! 75 00:09:42,430 --> 00:09:45,020 Get on! 76 00:09:56,490 --> 00:09:58,640 It's overwork and malnutrition. 77 00:09:58,680 --> 00:10:00,960 With some rest, she'll be fine. 78 00:10:01,070 --> 00:10:02,980 Thank you. 79 00:11:11,320 --> 00:11:14,180 I'll just do this for you and leave. 80 00:12:47,280 --> 00:12:49,840 Because you were my friend, I backed off. 81 00:12:49,941 --> 00:12:52,241 Because she was my friend's girl, I even gave up. 82 00:12:53,120 --> 00:12:57,370 Also, to the very end, I gave you a chance. 83 00:12:58,280 --> 00:13:01,710 Now, I'm not going to hold back. 84 00:13:02,150 --> 00:13:05,880 What? Now that Jun Pyo's engaged, 85 00:13:05,900 --> 00:13:08,800 you got anxious so you decided to throw yourself at him? 86 00:13:08,840 --> 00:13:12,250 - You detestable and audacious little.. - That's enough! 87 00:13:17,280 --> 00:13:22,420 Your grandfather, your father... shed blood and sweat to protect Shinhwa. 88 00:13:22,450 --> 00:13:24,540 But because of your childish love, 89 00:13:24,641 --> 00:13:27,041 does it have to be tossed aside for you to come to your senses? 90 00:15:10,250 --> 00:15:13,930 Noona, someone said they're waiting for you at the playground. 91 00:15:36,930 --> 00:15:39,690 Wh... what's the matter? 92 00:15:40,030 --> 00:15:42,440 Jun Pyo... 93 00:15:42,900 --> 00:15:45,180 Gu Jun Pyo... 94 00:15:45,460 --> 00:15:49,980 Did something happen to Gu Jun Pyo? 95 00:15:52,780 --> 00:15:56,870 He wants to officially date me. 96 00:16:03,400 --> 00:16:07,330 Because I was so happy... Because I thought I'd go crazy, 97 00:16:07,410 --> 00:16:10,550 I ran over here to tell you. 98 00:16:10,690 --> 00:16:14,690 You're going to congratulate me, aren't you? 99 00:16:17,570 --> 00:16:19,710 Congratulations. 100 00:16:19,730 --> 00:16:22,500 Falling in love with one's fiance... 101 00:16:22,570 --> 00:16:25,540 Isn't it just too romantic? 102 00:16:35,030 --> 00:16:37,160 Thank you. 103 00:16:38,700 --> 00:16:43,290 Having a friend to whom I can tell these kinds of things... 104 00:16:44,670 --> 00:16:47,370 It makes me so happy. 105 00:17:53,640 --> 00:17:55,320 Hello. 106 00:17:56,100 --> 00:17:57,700 Hello. 107 00:18:03,330 --> 00:18:06,600 I got a matching phone as a present. 108 00:18:09,660 --> 00:18:11,600 Ah, yes... 109 00:18:16,560 --> 00:18:18,350 Let's go. 110 00:18:38,060 --> 00:18:40,260 Please look this way. 111 00:18:40,610 --> 00:18:42,980 Please look this way. 112 00:18:49,960 --> 00:18:52,500 Look this way. One more time, please... 113 00:19:02,540 --> 00:19:07,680 Seeing them standing side by side like this, aren't they a well-matched couple? 114 00:19:07,990 --> 00:19:09,790 That's true. 115 00:19:09,890 --> 00:19:14,150 Jun Pyo, in such a short time, you've gotten more dignified. 116 00:19:14,590 --> 00:19:20,010 Jae Kyung, now stop being frivolous and be careful not to disgrace Jun Pyo. 117 00:19:23,150 --> 00:19:24,700 Oh, that's not so. 118 00:19:24,820 --> 00:19:29,750 Now, isn't it about time to change the image of Shinhwa Group's head wife? 119 00:19:30,380 --> 00:19:34,620 Jae Kyung, going forward, please continue to brighten things up. 120 00:19:35,710 --> 00:19:37,410 Thank you. 121 00:19:37,470 --> 00:19:41,400 Then can we leave now? 122 00:19:41,700 --> 00:19:43,190 And where would you go? 123 00:19:43,230 --> 00:19:46,740 The significance of the first date and you want us to be followed? 124 00:19:48,090 --> 00:19:51,230 Oh, alright. Alright. 125 00:19:51,470 --> 00:19:54,310 Please take good care of her, Jun Pyo. 126 00:19:54,340 --> 00:19:55,600 Then... 127 00:20:06,300 --> 00:20:08,230 Over there! 128 00:20:18,500 --> 00:20:21,320 Jeez! This kid learned bad habits somewhere... 129 00:20:21,530 --> 00:20:23,450 I'm not doing it! I'm not doing it! 130 00:20:37,950 --> 00:20:40,600 Shall we go? 131 00:20:40,690 --> 00:20:43,670 But I want to stay with Grandmother. 132 00:20:43,740 --> 00:20:44,940 Whose grandmother? 133 00:20:44,970 --> 00:20:47,520 My mother. 134 00:20:50,900 --> 00:20:51,950 Hey, Jun! 135 00:20:53,410 --> 00:20:57,290 "Jun"? You think that I'm a puppy...? 136 00:21:56,290 --> 00:21:59,110 - Oh, what do you mean, a picture?! - Look up there. 137 00:22:00,540 --> 00:22:02,900 Oh, let go! Let go. 138 00:22:12,660 --> 00:22:13,800 Buy this for me. 139 00:22:23,990 --> 00:22:25,370 Wait for me! 140 00:22:26,020 --> 00:22:27,790 Come on. 141 00:22:29,230 --> 00:22:31,930 I don't want to! I told you that I'm not getting on. 142 00:22:33,710 --> 00:22:35,780 If you want to ride it, then get on by yourself. 143 00:22:35,820 --> 00:22:38,560 We're on a date so why should I ride it by myself? 144 00:22:38,680 --> 00:22:42,170 Ah, you're afraid of heights? That's it, isn't it? 145 00:22:43,110 --> 00:22:45,800 That really doesn't suit you. 146 00:22:46,370 --> 00:22:48,140 Who's afraid of heights? 147 00:22:48,280 --> 00:22:51,080 If you 'fess up, then you won't need to get on. 148 00:22:51,200 --> 00:22:54,480 You and a cable car... Ah, save me!!! 149 00:22:54,680 --> 00:22:56,330 Is it like that? 150 00:22:56,450 --> 00:22:58,680 This monkey, turning someone into a patient! 151 00:22:58,780 --> 00:23:01,620 Oh, get on! If I get on, then this'll be over with. 152 00:23:21,840 --> 00:23:25,310 [Gu Jun Pyo Loves Geum Jan Di] ["First Night Together"] 153 00:24:49,950 --> 00:24:51,460 Studying going well? 154 00:24:52,290 --> 00:24:54,310 If I study like this and get into medical school, 155 00:24:54,370 --> 00:24:57,120 that will be a real miracle. 156 00:24:58,700 --> 00:25:01,010 But you're the miracle girl. 157 00:25:01,170 --> 00:25:02,470 Eh? 158 00:25:02,620 --> 00:25:04,330 You don't remember? 159 00:25:04,500 --> 00:25:07,170 Wonder Girl Geum Jan Di. 160 00:25:12,180 --> 00:25:16,590 Even if I can't go to medical school, at the grandfather's clinic, I can still... 161 00:25:38,160 --> 00:25:42,960 Couldn't you make up with your grandfather? 162 00:25:44,120 --> 00:25:46,500 We never fought. 163 00:25:46,650 --> 00:25:48,760 I'm the one who was abandoned. 164 00:25:48,820 --> 00:25:51,330 It's not like that. 165 00:25:53,700 --> 00:25:57,580 Grandfather is also suffering a lot. 166 00:25:57,640 --> 00:25:58,860 Also... 167 00:25:58,920 --> 00:26:00,890 "Also"? 168 00:26:03,420 --> 00:26:06,150 Sunbae... 169 00:26:06,920 --> 00:26:09,850 He thinks about you a lot. 170 00:26:13,210 --> 00:26:14,580 What? 171 00:26:14,640 --> 00:26:17,090 Who would've thought that Geum Jan Di 172 00:26:17,150 --> 00:26:20,550 would sense things better than I? 173 00:26:21,650 --> 00:26:23,640 That person. 174 00:26:23,810 --> 00:26:26,290 And Grandfather too. 175 00:26:27,020 --> 00:26:30,690 I... just... 176 00:26:36,510 --> 00:26:38,820 Are you really going to be like this? 177 00:26:38,890 --> 00:26:41,510 I'm always the one begging. 178 00:26:41,840 --> 00:26:45,020 Even when we're together, it doesn't even seems like it. 179 00:26:45,250 --> 00:26:47,370 You're really being annoying. 180 00:26:47,560 --> 00:26:50,620 If you're that discontented, then you can just stop chasing after me. 181 00:26:50,800 --> 00:26:53,580 It's because I'm uneasy. 182 00:26:53,770 --> 00:26:55,470 What? 183 00:26:59,890 --> 00:27:03,970 I keep... feeling uneasy. 184 00:27:09,080 --> 00:27:13,440 If you make me believe... If you reassure me, 185 00:27:14,060 --> 00:27:16,710 I'll stop chasing after you. 186 00:27:17,310 --> 00:27:19,770 I'll wait politely. 187 00:27:19,990 --> 00:27:22,540 What do I need to do? 188 00:27:23,900 --> 00:27:26,010 Kiss me. 189 00:28:41,190 --> 00:28:43,990 Hey, Jun, wait for me! 190 00:29:24,970 --> 00:29:28,240 Hey, Jun, I said wait for me. 191 00:29:28,400 --> 00:29:30,420 Now what? 192 00:29:30,450 --> 00:29:33,280 You're annoying so just go away. 193 00:29:33,510 --> 00:29:37,030 But when I get a boyfriend, I've wanted to do 99 things. 194 00:29:37,180 --> 00:29:38,420 You're already annoyed? 195 00:29:38,480 --> 00:29:40,280 99 things? 196 00:29:41,250 --> 00:29:43,040 I'm not interested, so do them with another guy. 197 00:29:43,110 --> 00:29:45,010 I'm busy. 198 00:29:45,390 --> 00:29:48,060 Fine, then let's do one thing each day. 199 00:29:48,180 --> 00:29:53,010 So when 99 days passes and it's the 100th day, we'll be like real lovers. 200 00:29:53,170 --> 00:29:55,200 Talking about a 100th day... 201 00:29:55,370 --> 00:29:57,970 You planning on sticking to me until then? 202 00:29:58,620 --> 00:30:04,380 Then, because today's the first day, how about 2 special things? 203 00:31:07,530 --> 00:31:12,800 Can you take me somewhere? 204 00:31:31,480 --> 00:31:34,090 You must�ve been an otter in your past life. 205 00:31:34,620 --> 00:31:36,590 Me? 206 00:31:36,940 --> 00:31:39,050 You're similar. 207 00:31:39,220 --> 00:31:43,410 You�re diligent, clumsy, and cute. 208 00:31:43,460 --> 00:31:47,930 Even the part where you can�t live without water. 209 00:31:49,650 --> 00:31:54,530 Can�t you tell me that I�m like a mermaid or something? 210 00:31:54,610 --> 00:31:57,080 You can�t be a mermaid... 211 00:31:58,030 --> 00:32:02,650 Not the part about not finding love and it turning into bubbles. 212 00:31:58,051 --> 00:32:02,651 {\a6}a pun with the fairytale "The Little Mermaid" and water bubbles. 213 00:32:02,830 --> 00:32:05,380 It�s too sad. 214 00:32:16,120 --> 00:32:18,520 Otter must be hungry. 215 00:32:21,460 --> 00:32:25,620 Let�s go. I�ll buy dinner. 216 00:32:38,340 --> 00:32:41,480 Monkey, why do I have to go to places like this? You go by yourself. 217 00:32:41,550 --> 00:32:44,980 I�m telling you to try it. It�s really good. 218 00:32:45,070 --> 00:32:47,330 Jun Pyo. 219 00:32:47,480 --> 00:32:49,730 It�s Jan Di! 220 00:32:51,050 --> 00:32:55,060 Jan Di, how are you here? We totally had telepathy, don't we? 221 00:33:19,150 --> 00:33:21,440 Hello. My name is Cha Eun Jae. 222 00:33:31,280 --> 00:33:33,620 Excuse me for a moment. 223 00:33:34,760 --> 00:33:36,510 Welcome! 224 00:33:36,640 --> 00:33:40,230 I welcome you to the world of pottery. 225 00:34:28,480 --> 00:34:30,770 Thank you. 226 00:34:30,920 --> 00:34:32,920 I�m the one that�s thankful. 227 00:34:33,020 --> 00:34:34,640 Huh? 228 00:34:35,090 --> 00:34:37,850 Only middle-aged ahjummas usually visit here. 229 00:34:38,150 --> 00:34:41,800 I�m really happy to see someone around my age. 230 00:34:43,550 --> 00:34:46,000 How did you become interested in pottery? 231 00:34:48,250 --> 00:34:51,560 Someone I know makes pottery. 232 00:34:52,140 --> 00:34:54,500 Do you like that person? 233 00:34:55,120 --> 00:34:56,460 Excuse me? 234 00:34:56,840 --> 00:34:58,720 Because you want to get to know him 235 00:34:58,830 --> 00:35:00,560 Learning what he does and wanting to do it with him 236 00:35:00,661 --> 00:35:02,861 because you want to know him better... 237 00:35:03,330 --> 00:35:05,470 I know that feeling very well. 238 00:35:06,220 --> 00:35:08,600 Do you by chance have...? 239 00:35:08,650 --> 00:35:10,760 He was my playmate. 240 00:35:10,930 --> 00:35:16,620 While the other children played house, we played pottery. 241 00:35:17,460 --> 00:35:20,820 Did your boyfriend become a potter? 242 00:35:23,290 --> 00:35:25,510 He did become a potter, 243 00:35:25,830 --> 00:35:30,380 but he didn�t become my boyfriend. 244 00:35:32,680 --> 00:35:34,790 There�s no need to feel sorry for me. 245 00:35:34,850 --> 00:35:38,100 Thanks to him, I got a lot stronger. 246 00:35:42,360 --> 00:35:44,070 This teacup. 247 00:35:44,120 --> 00:35:49,560 Do you know that even though it looks very thin, it�s very strong in the inside? 248 00:35:51,020 --> 00:35:57,110 After it gets spun, stepped, and carved thousands of times on the spinning wheel... 249 00:35:57,370 --> 00:35:59,720 1,300 degrees. 250 00:36:00,020 --> 00:36:01,180 You�re right! 251 00:36:01,210 --> 00:36:06,780 It has to endure 1300 degrees in the kiln to form the strong spirit that it has. 252 00:36:07,300 --> 00:36:10,010 But... how did you know that? 253 00:36:10,180 --> 00:36:14,830 There was a time when I overheard it somewhere. 254 00:36:17,690 --> 00:36:24,230 To me, that friend was my kiln and my spinning wheel. 255 00:36:25,030 --> 00:36:28,230 Have you forgotten that person yet? 256 00:36:33,800 --> 00:36:38,040 Bring your friend over sometime. I�m curious. 257 00:37:26,330 --> 00:37:28,490 This is my studio. 258 00:37:28,820 --> 00:37:32,140 Please do your "work" someplace else. 259 00:37:28,841 --> 00:37:35,841 {\a6}Work - a pun for flirting and picking up women. 260 00:37:33,580 --> 00:37:39,050 Son, you work here as well. 261 00:37:39,850 --> 00:37:43,300 Let�s be thoughtful to each other. 262 00:37:45,870 --> 00:37:49,930 If you�re going to come and go like this, I�m going to move my studio. 263 00:37:49,980 --> 00:37:52,220 You can�t do that. 264 00:37:53,400 --> 00:37:59,140 I may be able to leave, but you can�t. 265 00:37:59,710 --> 00:38:01,530 Have you forgotten?... 266 00:38:01,570 --> 00:38:05,690 The fact that the head of pottery in the So family is not me, 267 00:38:05,840 --> 00:38:10,270 but you, Yi Jung. 268 00:38:10,650 --> 00:38:12,840 I never said that I wanted to do it. 269 00:38:12,860 --> 00:38:15,560 You never said that you didn�t want to do it either. 270 00:38:15,600 --> 00:38:17,500 Isn�t that so? 271 00:38:18,300 --> 00:38:20,580 Why do you live like this? 272 00:38:30,290 --> 00:38:32,520 Because I�m bored of it. 273 00:38:34,440 --> 00:38:38,320 I�m bored of living, Son. 274 00:38:38,770 --> 00:38:44,560 Has there even been one second where you lived to the fullest? 275 00:38:45,890 --> 00:38:49,430 There... was only one woman 276 00:38:51,331 --> 00:38:54,531 that made me wanted to live the right way. 277 00:38:57,490 --> 00:39:00,980 After you lose that kind of woman, 278 00:39:03,700 --> 00:39:06,980 they�re all the same. 279 00:39:08,330 --> 00:39:11,510 They�re all just meaningless repetition. 280 00:39:12,720 --> 00:39:13,790 To Mother... 281 00:39:17,491 --> 00:39:20,491 Don�t you feel that you�re being too cruel to Mother? 282 00:39:22,120 --> 00:39:27,500 That's why I�m wishing my life would pass by quickly. 283 00:39:29,760 --> 00:39:33,410 But things just don�t happen the way I wish them to. 284 00:39:41,500 --> 00:39:45,820 Do you know why you became a potter setting all things aside? 285 00:39:46,740 --> 00:39:51,900 It�s because you are like me. 286 00:39:53,940 --> 00:39:57,150 It�s cruel, right? 287 00:40:02,310 --> 00:40:06,370 Don�t forget. 288 00:40:06,980 --> 00:40:10,360 The "real one" only comes once. 289 00:40:12,180 --> 00:40:16,100 Another cruel reality. 290 00:40:55,320 --> 00:40:58,540 The two servings of kimbab that you ordered are here. 291 00:41:02,700 --> 00:41:06,000 {\a6}Event: For great women that can finish our free jumbo ramen within 20 minutes, 292 00:41:06,101 --> 00:41:09,801 {\a6}we offer you coupons for 50 free bowls of ramen as a prize. 293 00:41:15,530 --> 00:41:16,650 Please enjoy. 294 00:41:16,690 --> 00:41:18,230 - Excuse me. - Yes? 295 00:41:18,820 --> 00:41:21,160 Is that for real? 296 00:41:21,600 --> 00:41:23,150 Yes? 297 00:41:23,200 --> 00:41:26,070 But it�s pretty difficult to pull off. 298 00:41:26,100 --> 00:41:27,150 Do you want to do it? 299 00:41:27,180 --> 00:41:30,240 If I really succeed, will you give me a free coupon for 50 bowls of ramen? 300 00:41:30,550 --> 00:41:32,040 Of course. 301 00:41:32,090 --> 00:41:35,390 But who�s going to do it? 302 00:41:35,800 --> 00:41:37,340 I am. 303 00:41:37,560 --> 00:41:39,690 Hey, monkey. What are you doing? 304 00:41:39,710 --> 00:41:42,990 Jan Di, you want that, don�t you? 305 00:41:47,850 --> 00:41:50,460 Okay. I�ll win it for you. 306 00:41:50,490 --> 00:41:53,780 Don�t do it. Are you some kind of eating god to eat all that? 307 00:41:53,880 --> 00:41:55,430 What are you going to do if I succeed? 308 00:41:55,490 --> 00:41:56,760 What? 309 00:41:56,800 --> 00:41:59,800 If I win, then all three of you have to listen to one wish that I have. 310 00:41:59,870 --> 00:42:00,960 Wish? 311 00:42:01,000 --> 00:42:03,050 I�ll do it. 312 00:42:03,550 --> 00:42:04,700 Yes! 313 00:42:04,730 --> 00:42:07,540 I challenge the jumbo bowl of ramen. 314 00:42:13,560 --> 00:42:15,680 Start! 315 00:42:53,030 --> 00:42:54,130 Five, 316 00:42:54,180 --> 00:42:55,400 Four, 317 00:42:55,440 --> 00:42:56,310 Three, 318 00:42:56,340 --> 00:42:57,480 Two, 319 00:42:57,750 --> 00:43:00,380 One! 320 00:43:01,010 --> 00:43:03,470 Success! 321 00:43:26,270 --> 00:43:28,860 Jan Di, a present. 322 00:43:31,800 --> 00:43:34,770 Now, you guys have to listen to my wish. 323 00:43:35,170 --> 00:43:37,600 What is that wish? 324 00:43:37,790 --> 00:43:39,670 Let's go on a trip! 325 00:43:40,000 --> 00:43:40,890 What? 326 00:43:40,940 --> 00:43:42,360 The four of us. 327 00:43:42,400 --> 00:43:44,350 Jan Di, Ji Hoo, Jun Pyo and me. 328 00:43:44,410 --> 00:43:47,330 Let�s have the two couples go on a doubles trip. To our resort. 329 00:43:47,690 --> 00:43:49,490 Hey, monkey. 330 00:43:49,580 --> 00:43:52,280 I hate going on doubles. 331 00:43:52,300 --> 00:43:55,740 What kind of excuse is that? You agreed to listen to my wish no matter what. 332 00:43:56,340 --> 00:43:59,210 Jan Di, you�re going to go with me, right? 333 00:43:59,350 --> 00:44:01,560 Let�s go. 334 00:44:06,050 --> 00:44:08,350 What are you!? 335 00:44:08,460 --> 00:44:10,990 How can a girl eat all that? 336 00:44:11,280 --> 00:44:13,240 You�re not even some kind of glutton. 337 00:44:18,880 --> 00:44:21,650 Jan Di, let�s go. Hm? 338 00:44:21,720 --> 00:44:24,380 Ji Hoo, let�s go. 339 00:44:46,020 --> 00:44:48,430 Mom, please don�t die. 340 00:44:48,470 --> 00:44:50,730 Don�t die. 341 00:44:54,970 --> 00:44:57,080 I found you. 342 00:45:04,870 --> 00:45:07,070 Do you think Mom will die? 343 00:45:07,280 --> 00:45:09,670 She�ll be okay. 344 00:45:09,720 --> 00:45:12,680 So Yi Jung, where are you? 345 00:45:12,700 --> 00:45:15,010 Yi Reum oppa�s calling. 346 00:46:55,770 --> 00:46:58,000 How did you find me? 347 00:46:58,210 --> 00:47:02,640 Wherever you are, I just know. 348 00:47:02,840 --> 00:47:06,100 You can�t go until I fall asleep, ok? 349 00:47:42,390 --> 00:47:47,040 Can I sleep a little? 350 00:48:13,790 --> 00:48:17,440 Eun Jae. 351 00:48:18,620 --> 00:48:20,200 Can�t you... 352 00:48:22,501 --> 00:48:25,701 find me again? 353 00:48:28,340 --> 00:48:30,360 You were the one... 354 00:48:33,061 --> 00:48:35,761 who always found me. 355 00:49:35,160 --> 00:49:37,050 Good morning! 356 00:49:37,110 --> 00:49:38,320 Hey, monkey. 357 00:49:38,370 --> 00:49:40,780 Why are you here first thing in the morning? 358 00:49:40,830 --> 00:49:43,640 What kind of speech is that to your fiancee? 359 00:49:46,740 --> 00:49:47,980 It�s okay. 360 00:49:48,020 --> 00:49:51,770 I think it�s his way of showing affection, so I don�t feel bad. 361 00:49:51,960 --> 00:49:54,160 I�ve already grown accustomed to it. 362 00:49:54,420 --> 00:49:57,490 You make a perfectly able person a mutt. 363 00:49:57,860 --> 00:50:01,380 This is why well raised ladies are different. 364 00:50:01,480 --> 00:50:03,470 Because Jae Kyung, a kind heart like yours 365 00:50:03,571 --> 00:50:06,771 can't be bought with money or taught. 366 00:50:06,900 --> 00:50:07,960 No, that�s not true. 367 00:50:08,061 --> 00:50:10,761 I've recently made a friend, 368 00:50:10,862 --> 00:50:13,762 who's pretty and strong willed, even though she has a difficult life. 369 00:50:13,910 --> 00:50:15,660 Friend? 370 00:50:16,360 --> 00:50:17,560 Hey, monkey? 371 00:50:17,620 --> 00:50:19,000 Aren�t you going to go? 372 00:50:19,060 --> 00:50:21,090 If we are late, then the cars will get backed up. 373 00:50:21,400 --> 00:50:23,550 Then we�ll go. 374 00:50:23,810 --> 00:50:26,490 Have a good time. 375 00:50:29,790 --> 00:50:32,620 We have to go this way. 376 00:50:39,710 --> 00:50:42,090 Hello. How are you? 377 00:50:46,340 --> 00:50:48,430 Wait right here. 378 00:50:53,660 --> 00:50:56,080 Tada. 379 00:50:57,330 --> 00:50:58,900 How is it? Is it pretty? 380 00:50:58,920 --> 00:51:01,020 Do you think Jun Pyo will like it? 381 00:51:05,200 --> 00:51:08,250 I usually get goosebumps over stuff like this, 382 00:51:08,290 --> 00:51:10,540 but I think people really do change. 383 00:51:10,560 --> 00:51:14,260 I keep wanting to mark him as my man. 384 00:51:18,450 --> 00:51:20,380 J J? 385 00:51:20,610 --> 00:51:23,010 Jun Pyo and Jae Kyung. 386 00:51:23,140 --> 00:51:26,950 When I got it engraved, it felt a little strange. 387 00:51:27,230 --> 00:51:31,370 I wondered if this guy is really my other half. 388 00:51:34,770 --> 00:51:37,590 J J. 389 00:51:37,770 --> 00:51:39,960 I see. 390 00:52:48,270 --> 00:52:49,760 Now� 391 00:52:52,290 --> 00:52:53,620 How is it? 392 00:52:58,430 --> 00:53:00,160 It�s good. 393 00:53:05,610 --> 00:53:06,940 It doesn�t taste good. 394 00:53:06,970 --> 00:53:10,430 Could you prepare us dinner? 395 00:53:10,480 --> 00:53:13,030 Yes, a BBQ. 396 00:53:31,620 --> 00:53:33,710 Jan Di, eat up. 397 00:53:40,500 --> 00:53:42,430 Here. 398 00:53:42,620 --> 00:53:44,460 I don�t have any. 399 00:56:03,660 --> 00:56:05,690 Jan Di. Jan Di. 400 00:56:05,720 --> 00:56:07,380 Geum Jan Di, are you okay? 401 00:56:07,440 --> 00:56:09,910 Get a hold of yourself. 402 00:56:11,290 --> 00:56:12,790 Geum Jan Di, are you okay? 403 00:56:12,820 --> 00:56:14,870 Are you coming to? 404 00:56:21,520 --> 00:56:23,770 Gu Jun Pyo. 405 00:56:24,650 --> 00:56:27,560 You can�t swim. 406 00:56:29,680 --> 00:56:31,920 I can now. 407 00:56:35,720 --> 00:56:37,910 What happened? 408 00:56:38,250 --> 00:56:40,240 I learned. 409 00:56:45,980 --> 00:56:49,960 You don�t turn your head. How many times are you turning your head? 410 00:56:50,520 --> 00:56:52,220 Don�t bend your knees. 411 00:56:52,240 --> 00:56:53,890 Kick, with force. 412 00:57:02,700 --> 00:57:05,680 Instead of letting some other guy save you, 413 00:57:05,780 --> 00:57:08,080 I realized I'd rather die. 414 00:57:08,180 --> 00:57:10,770 So I learned for you. 415 00:57:17,330 --> 00:57:18,510 What happened? 416 00:57:18,540 --> 00:57:20,650 Is Jan Di okay? 417 00:57:21,320 --> 00:57:22,970 She�s okay. 418 00:57:23,180 --> 00:57:24,980 That�s a relief. 419 00:57:25,940 --> 00:57:28,920 I�ll take her from this point on. 420 00:57:29,140 --> 00:57:31,790 Yeah. Take her so she can rest. 421 00:58:07,610 --> 00:58:10,180 Are you okay? 422 00:58:10,630 --> 00:58:12,290 I�m okay. 423 00:59:07,310 --> 00:59:09,510 Two cups of latte. 424 00:59:11,930 --> 00:59:13,500 Enjoy. 425 00:59:14,020 --> 00:59:16,260 - What cakes are good? - Cakes? 426 00:59:16,290 --> 00:59:19,240 We have chocolate cake and cheesecake today. 427 00:59:19,350 --> 00:59:21,210 I think the cheesecake would suit better with the latte. 428 00:59:21,230 --> 00:59:22,950 Please give us two slices of cheesecake. 429 00:59:22,980 --> 00:59:25,550 Two? Ok. Do you need anything else? 430 00:59:40,800 --> 00:59:44,000 Why are you like this? Are you crazy? 431 00:59:44,890 --> 00:59:46,440 No. 432 00:59:46,450 --> 00:59:48,520 I�m so clearheaded. 433 00:59:48,560 --> 00:59:50,760 That�s why I finally understood. 434 00:59:50,840 --> 00:59:55,170 What? What did you finally understand? 435 00:59:55,390 --> 00:59:57,990 Do you remember? 436 00:59:58,260 --> 01:00:01,570 The story that our grandpa told us about the Kiln God. 437 01:00:02,900 --> 01:00:05,520 What are you trying to say? 438 01:00:05,570 --> 01:00:07,950 The bowl that the Kiln God selected 439 01:00:08,451 --> 01:00:12,651 is not mine, but yours, Yi Jung. 440 01:00:12,720 --> 01:00:14,880 Hyung. 441 01:00:21,590 --> 01:00:22,910 You don�t know... 442 01:00:25,411 --> 01:00:27,411 how much I wanted these hands. 443 01:00:29,012 --> 01:00:32,712 Do you? 444 01:00:48,690 --> 01:00:49,840 So� 445 01:00:52,141 --> 01:00:54,241 you�re saying you�re going to give up? 446 01:00:57,550 --> 01:00:59,830 You�re saying that you�re going to go out on your own? 447 01:01:05,800 --> 01:01:08,590 You're running away! 448 01:01:08,740 --> 01:01:10,690 You�re saying you�re leaving me alone in this house, 449 01:01:10,891 --> 01:01:12,891 with all the responsibility? 450 01:01:12,950 --> 01:01:15,100 And run away all by yourself! 451 01:01:33,860 --> 01:01:35,720 Are you okay? 452 01:01:37,870 --> 01:01:42,830 I keep forgetting that I shouldn�t be swimming anymore. 453 01:01:43,040 --> 01:01:48,890 Do I have to be a firefighter and a lifeguard too now? 454 01:01:52,660 --> 01:01:56,940 I lost something, so I�ll be back soon. 455 01:01:59,060 --> 01:02:00,970 Don't worry. 456 01:02:01,020 --> 01:02:03,520 I won�t get into any more accidents. 457 01:02:41,070 --> 01:02:44,430 I�ll take her from this point on. 458 01:03:24,440 --> 01:03:26,360 What are you doing? 459 01:03:27,061 --> 01:03:31,861 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 460 01:03:39,600 --> 01:03:42,600 Main Translators: Javafiend, Beeni 461 01:03:45,900 --> 01:03:48,900 Spot Translators: ahsieee, plegend2007 462 01:03:52,100 --> 01:03:55,100 Timer: Ahoxan 463 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Editor/QC: annchong 464 01:03:58,400 --> 01:04:01,400 Coordinators: mily2, ay_link 465 01:04:01,400 --> 01:04:03,760 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get this for FREE @ d-addicts.com 33129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.