All language subtitles for Boys over flowers E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,140 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,141 --> 00:00:11,141 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:01:18,142 --> 00:01:19,383 Gu Jun Pyo! 4 00:01:19,978 --> 00:01:20,844 Hey! 5 00:01:22,839 --> 00:01:23,741 Hey! 6 00:01:24,135 --> 00:01:24,935 Hey! 7 00:01:25,510 --> 00:01:27,449 Stop! 8 00:01:45,825 --> 00:01:46,883 Hey! 9 00:01:48,385 --> 00:01:49,289 You! 10 00:01:50,147 --> 00:01:51,051 How did you! 11 00:01:54,024 --> 00:01:56,190 Let's talk Gu Jun Pyo. 12 00:01:57,150 --> 00:01:58,632 I have nothing to say. 13 00:01:59,215 --> 00:02:01,559 And I told you to never talk to me again. 14 00:02:01,805 --> 00:02:02,970 I have something to say. 15 00:02:03,090 --> 00:02:04,000 I don't. 16 00:02:04,050 --> 00:02:05,268 I do! 17 00:02:06,127 --> 00:02:07,123 Hey! 18 00:02:07,751 --> 00:02:08,971 Stop! Go away! 19 00:02:09,091 --> 00:02:10,235 I said I have nothing to talk about. 20 00:02:10,355 --> 00:02:11,802 I said I do! 21 00:02:12,338 --> 00:02:13,166 Hey! 22 00:02:13,993 --> 00:02:15,633 - Gu Jun Pyo! - Move! Move! 23 00:02:16,492 --> 00:02:17,123 Gu Jun Pyo. 24 00:02:17,243 --> 00:02:17,940 Gu Jun Pyo! 25 00:02:18,380 --> 00:02:20,405 Get away from me you Sticky Girl! 26 00:02:21,478 --> 00:02:22,545 Gu Jun Pyo! 27 00:02:23,377 --> 00:02:24,326 I said I have something to say! 28 00:02:24,446 --> 00:02:25,559 Gu Jun Pyo! 29 00:02:25,679 --> 00:02:26,185 Hey! 30 00:02:26,562 --> 00:02:27,527 Gu Jun Pyo! 31 00:02:29,311 --> 00:02:30,769 Gu Jun Pyo! 32 00:02:31,886 --> 00:02:33,730 Hey, Gu Jun Pyo! 33 00:02:34,186 --> 00:02:35,949 Gu Jun Pyo, where are you going!? 34 00:02:36,069 --> 00:02:37,276 Gu Jun Pyo! 35 00:02:37,482 --> 00:02:38,654 Gu Jun Pyo! 36 00:02:44,220 --> 00:02:44,895 Get in. 37 00:02:45,595 --> 00:02:46,239 What? 38 00:02:46,359 --> 00:02:47,325 Hurry and get in. 39 00:02:47,445 --> 00:02:48,860 You have to catch him right? 40 00:02:49,351 --> 00:02:50,351 Yes. 41 00:04:58,357 --> 00:05:00,460 Do you have a death wish? 42 00:05:17,700 --> 00:05:19,196 Stop it! Stop! 43 00:05:22,447 --> 00:05:24,127 You still haven't had enough? 44 00:05:24,452 --> 00:05:26,825 Who taught you treat girls in that way? 45 00:05:26,945 --> 00:05:29,427 Noona, you don't even know anything! 46 00:05:30,846 --> 00:05:31,951 Noona? 47 00:05:38,656 --> 00:05:42,293 Sorry. I'll apologize for my immature brother. 48 00:05:43,671 --> 00:05:47,260 Lets go home first and you can tell me all about it. 49 00:05:48,282 --> 00:05:49,519 I... 50 00:05:49,639 --> 00:05:51,528 She's banned from my house! 51 00:05:52,773 --> 00:05:54,750 Do you want to get banned? 52 00:05:58,543 --> 00:05:59,715 Let's go. 53 00:06:09,699 --> 00:06:11,325 I said she's not allowed in the house! 54 00:06:11,666 --> 00:06:13,488 Careful on your drive back. 55 00:06:42,402 --> 00:06:43,452 Eat a lot you guys. 56 00:06:44,273 --> 00:06:46,429 It's been so long, hasn't it? 57 00:06:52,343 --> 00:06:54,815 He refuses to come down. 58 00:06:55,093 --> 00:06:58,050 He won't die from skipping a meal. 59 00:07:00,450 --> 00:07:01,604 So? 60 00:07:01,867 --> 00:07:07,015 The thoughtless child that has decided on fasting has started a juvenile war? 61 00:07:07,135 --> 00:07:08,550 And you guys all consented? 62 00:07:08,670 --> 00:07:09,921 I'm against it. 63 00:07:10,277 --> 00:07:13,869 I can't standby and watch F4 split up like this. 64 00:07:16,470 --> 00:07:19,272 I'm not exactly for it either, but... 65 00:07:19,465 --> 00:07:22,272 Okay, that's enough. 66 00:07:22,463 --> 00:07:23,248 Butler Lee. 67 00:07:23,368 --> 00:07:24,356 Yes Miss? 68 00:07:24,476 --> 00:07:29,080 Beijing Duck, Shanghai crab and Beluga caviar that my honey sent 69 00:07:29,081 --> 00:07:29,681 bring them out all. 70 00:07:29,854 --> 00:07:30,374 Oh... 71 00:07:30,564 --> 00:07:32,002 Don't forget a bottle of Cristal. 72 00:07:32,200 --> 00:07:33,547 Yes, I understand. 73 00:07:33,872 --> 00:07:35,219 I'll bring that out right away. 74 00:07:36,999 --> 00:07:39,757 Jan Di, eat a lot okay? 75 00:07:39,877 --> 00:07:43,303 If you're going to go against that idiot, you're going to need your strength. 76 00:07:48,316 --> 00:07:52,467 For the idiot bachelor upstairs, cheers! 77 00:08:08,373 --> 00:08:10,750 I am really thankful for today. 78 00:08:10,870 --> 00:08:13,600 I'll accept that thanks later. 79 00:08:14,662 --> 00:08:16,365 But... 80 00:08:18,084 --> 00:08:19,851 Why are you being... 81 00:08:19,971 --> 00:08:21,449 So nice to you? 82 00:08:23,880 --> 00:08:26,934 You've met my mother right? 83 00:08:27,507 --> 00:08:28,511 Yes. 84 00:08:29,443 --> 00:08:33,406 It's probably just as hard to get into heaven as 85 00:08:33,407 --> 00:08:35,407 it is for a rich person to have true friends. 86 00:08:35,870 --> 00:08:41,897 But, my mother even believes that you don't need a friend. 87 00:08:42,343 --> 00:08:43,277 Why? 88 00:08:43,540 --> 00:08:46,840 No one would be ever good enough to be a friend to the 89 00:08:46,841 --> 00:08:48,041 heir of the Shinhwa group. 90 00:08:48,398 --> 00:08:50,989 Nor could there be a friend. 91 00:08:52,011 --> 00:08:54,696 But Gu Jun Pyo has F4. 92 00:08:54,816 --> 00:08:55,893 That's right. 93 00:08:56,249 --> 00:09:01,003 For someone with such a high status and is lacking in nothing. 94 00:09:01,312 --> 00:09:05,426 It's more like a miracle to have something like F4. 95 00:09:08,266 --> 00:09:09,737 I'm sorry. 96 00:09:10,092 --> 00:09:12,432 It's because of me that he's losing F4. 97 00:09:13,469 --> 00:09:17,743 He would leave his friends like this. 98 00:09:18,133 --> 00:09:21,276 Plus, I'm actually thankful to you. 99 00:09:21,980 --> 00:09:22,847 Excuse me? 100 00:09:23,363 --> 00:09:27,375 You opened up a road for him to be more human. 101 00:09:28,908 --> 00:09:33,685 If friendship is a sufficient condition, love is a necessary condition. 102 00:09:35,605 --> 00:09:37,075 Get yourself ready. 103 00:09:37,195 --> 00:09:40,752 Starting tomorrow, it'll become really hectic. 104 00:09:55,820 --> 00:09:57,155 Goodbye. 105 00:09:57,275 --> 00:09:58,223 Bye! 106 00:10:00,469 --> 00:10:01,567 Let's go. 107 00:10:15,459 --> 00:10:18,836 How can they not say one word about eating? 108 00:10:21,407 --> 00:10:22,685 Butler Lee, this old man 109 00:10:22,805 --> 00:10:24,729 doesn't even bring me a snack 110 00:10:27,021 --> 00:10:28,724 I'm so hungry. 111 00:10:30,504 --> 00:10:31,731 Young Master. 112 00:10:36,593 --> 00:10:38,360 Are you really going to be like this? 113 00:10:39,878 --> 00:10:41,953 I'm sorry. 114 00:10:43,238 --> 00:10:45,003 Take it back. 115 00:10:52,172 --> 00:10:54,711 Ah! I'm so hungry! 116 00:11:02,003 --> 00:11:03,490 Let's talk. 117 00:11:44,352 --> 00:11:49,191 Do you remember how many times we've seen this movie together? 118 00:11:50,910 --> 00:11:52,832 It's been at least ten times. 119 00:11:56,641 --> 00:11:58,067 I'm sorry. 120 00:12:00,850 --> 00:12:04,695 I know an apology isn't enough. 121 00:12:05,087 --> 00:12:06,205 But... 122 00:12:07,149 --> 00:12:08,233 But? 123 00:12:09,348 --> 00:12:10,929 Leave Jan Di alone. 124 00:12:17,141 --> 00:12:18,771 What are you going to do if I don't? 125 00:12:18,891 --> 00:12:20,316 I'm going to protect her. 126 00:12:25,925 --> 00:12:27,477 I have to protect her. 127 00:12:33,786 --> 00:12:35,181 It's been eleven times. 128 00:12:37,520 --> 00:12:40,185 If you remembered that we're friends that have seem that movie 129 00:12:40,186 --> 00:12:41,286 eleven times together... 130 00:12:43,483 --> 00:12:45,706 then something like this should've never happened. 131 00:12:49,539 --> 00:12:51,399 You better be prepared. 132 00:13:08,764 --> 00:13:10,363 It's Gu Jun Hee! 133 00:13:18,470 --> 00:13:20,776 Are you going to expel them or... 134 00:13:21,473 --> 00:13:22,603 Or? 135 00:13:24,260 --> 00:13:26,417 Should I fire you first? 136 00:13:27,656 --> 00:13:28,912 Won't you stop! 137 00:13:32,864 --> 00:13:36,443 How dare you! You're insane! 138 00:13:40,404 --> 00:13:42,512 Why are you bothering me even at school? 139 00:13:42,632 --> 00:13:44,473 How dare you try to fire the principal? 140 00:13:44,875 --> 00:13:47,136 Sure, go ahead. 141 00:13:47,256 --> 00:13:49,969 Then should I be the next principal? 142 00:13:50,356 --> 00:13:52,331 How would you like to graduate under me? 143 00:13:52,451 --> 00:13:53,908 Don't even make such a dumb joke. 144 00:13:54,915 --> 00:13:56,288 My little brother. 145 00:13:56,392 --> 00:13:58,977 We may have bad tempers. 146 00:13:59,097 --> 00:14:02,122 But we're really not the type to make such useless jokes, now are we? 147 00:14:04,088 --> 00:14:05,567 Shut up and follow me. 148 00:14:06,125 --> 00:14:07,822 Noona! Noona! 149 00:14:14,263 --> 00:14:15,619 You guys follow me too. 150 00:14:15,944 --> 00:14:17,225 Noona! It seriously hurts! 151 00:14:25,825 --> 00:14:27,174 Who is that? 152 00:14:27,698 --> 00:14:30,023 Isn't that Gu Jun Hee sunbae of Shinhwa? 153 00:14:30,425 --> 00:14:31,710 Yeah! 154 00:14:34,389 --> 00:14:39,483 The legendary "Charisma Queen", Gu Jun Hee! 155 00:14:41,936 --> 00:14:45,251 Her pose is even different from ours! 156 00:14:45,778 --> 00:14:50,177 She's wife to the man that owns the greatest hotel in the world! 157 00:14:51,927 --> 00:14:54,216 She's so praise worthy. 158 00:14:54,486 --> 00:14:57,227 The type of guy I hate the most? 159 00:14:58,249 --> 00:14:59,737 A disgraceful guy. 160 00:15:00,078 --> 00:15:01,270 A stingy guy. 161 00:15:01,518 --> 00:15:02,788 A guy that can't let go of the past. 162 00:15:03,113 --> 00:15:06,080 A guy that brags about himself? 163 00:15:06,940 --> 00:15:08,200 A disgraceful guy. 164 00:15:08,448 --> 00:15:11,556 A guy that never forgives his friends? 165 00:15:12,346 --> 00:15:13,378 A stingy guy. 166 00:15:13,688 --> 00:15:16,322 A guy that can't accept his defeat? 167 00:15:17,032 --> 00:15:19,072 A guy that can't let go of the past. 168 00:15:19,970 --> 00:15:21,629 Okay, then. 169 00:15:21,749 --> 00:15:23,129 You two will have a competition. 170 00:15:23,795 --> 00:15:25,392 Gu Jun Pyo, Yoon Ji Hoo. 171 00:15:25,512 --> 00:15:27,690 You guys can compete with sports and the loser will have 172 00:15:27,691 --> 00:15:28,691 to consent to the winner. 173 00:15:29,082 --> 00:15:30,672 What competition? 174 00:15:30,867 --> 00:15:32,215 Who said I would do it? 175 00:15:32,443 --> 00:15:33,331 I'm against it. 176 00:15:34,528 --> 00:15:35,499 I agree. 177 00:15:37,032 --> 00:15:38,472 No matter what I agree... 178 00:15:40,312 --> 00:15:42,624 I agree too. 179 00:15:44,822 --> 00:15:46,047 Thanks Noona. 180 00:15:49,949 --> 00:15:51,482 I agree too. 181 00:15:51,791 --> 00:15:54,469 Who said you guys have the right to vote? 182 00:15:54,773 --> 00:15:55,743 It's a void. 183 00:15:55,820 --> 00:15:57,226 It makes no sense. No! 184 00:15:57,427 --> 00:15:58,259 Five to one. 185 00:15:58,379 --> 00:15:59,581 Bang Bang Bang. 186 00:15:59,701 --> 00:16:00,392 Pass. 187 00:16:01,620 --> 00:16:03,370 How can you do that! 188 00:16:08,801 --> 00:16:12,164 Then, I get to decide what we compete in. 189 00:16:13,215 --> 00:16:15,556 But that wouldn't be fair. 190 00:16:16,510 --> 00:16:18,456 Don't worry. I already have everything ready. 191 00:16:18,576 --> 00:16:19,747 You can bring it in now. 192 00:16:37,179 --> 00:16:41,390 The ten balls in here all have a paper with a different sport written on it. 193 00:16:41,510 --> 00:16:45,490 Some of them you have attempted, and some you have not. 194 00:16:45,834 --> 00:16:46,978 What's that! 195 00:16:47,098 --> 00:16:48,792 Do things we've already done before! 196 00:16:48,912 --> 00:16:53,253 No matter what category, one would have an advantage over the other. 197 00:16:53,503 --> 00:16:57,358 So technically, the competition starts from the decision of each category. 198 00:16:57,478 --> 00:16:59,621 You've heard that luck is skill too, right? 199 00:17:02,124 --> 00:17:03,735 Is the competition only once? 200 00:17:04,048 --> 00:17:06,143 Wouldn't that be a bit disappointing? 201 00:17:06,440 --> 00:17:08,599 Two out of three, how does that sound? 202 00:17:09,130 --> 00:17:10,257 I'll accept. 203 00:17:15,748 --> 00:17:17,313 I'll do it! Okay?! 204 00:17:20,131 --> 00:17:23,356 I'll announce the category two days in advance of each competition day 205 00:17:23,357 --> 00:17:24,557 in front of all of you. 206 00:17:24,676 --> 00:17:29,326 No matter how disadvantageous you may be because of a category, 207 00:17:29,327 --> 00:17:30,527 you must consent. 208 00:17:30,693 --> 00:17:31,487 Okay? 209 00:17:34,994 --> 00:17:37,132 The three in the triangle, come up. 210 00:17:51,761 --> 00:17:52,809 Come up! 211 00:17:58,328 --> 00:18:00,505 Three triangle? 212 00:18:02,429 --> 00:18:03,211 Me? 213 00:18:04,385 --> 00:18:05,198 Me!? 214 00:18:17,568 --> 00:18:19,147 Then we'll start. 215 00:18:21,056 --> 00:18:22,396 Jan Di, you can press the button. 216 00:18:37,124 --> 00:18:38,153 Ji Hoo. 217 00:18:45,570 --> 00:18:46,884 Jun Pyo. 218 00:19:12,820 --> 00:19:13,880 Horseback riding? 219 00:19:14,196 --> 00:19:15,302 That's what it is. 220 00:19:15,550 --> 00:19:17,228 Who's better at that? 221 00:19:17,513 --> 00:19:18,456 Ji Hoo. 222 00:19:18,703 --> 00:19:20,105 That's great! 223 00:19:20,793 --> 00:19:23,580 That means you two have a better chance at surviving! 224 00:19:24,331 --> 00:19:25,472 Ga Eul. 225 00:19:25,816 --> 00:19:27,662 I've told you once and I'll tell you again. 226 00:19:27,782 --> 00:19:30,233 Fates aren't that easy to predict! 227 00:19:31,267 --> 00:19:34,608 Then, did you get a sign from them? 228 00:19:34,820 --> 00:19:36,839 What did they say? 229 00:19:42,742 --> 00:19:43,624 The possibility... 230 00:19:43,744 --> 00:19:44,710 Possibility? 231 00:19:48,480 --> 00:19:49,362 It's 50/50. 232 00:19:49,482 --> 00:19:50,339 Ugh! 233 00:19:51,076 --> 00:19:52,793 Just don't say anything if you're going to be like that!! 234 00:19:53,235 --> 00:19:54,241 You never help, never. 235 00:19:54,361 --> 00:19:55,285 What is this? 236 00:20:44,392 --> 00:20:45,863 Young Master! 237 00:20:45,983 --> 00:20:47,239 Young Master! 238 00:20:48,288 --> 00:20:50,032 Are you alright? 239 00:20:51,080 --> 00:20:53,160 In Jupiter's condition, it's pushing it! 240 00:20:53,426 --> 00:20:55,319 Why don't you use a different horse. 241 00:20:55,790 --> 00:20:56,713 No. 242 00:20:58,217 --> 00:21:00,296 I can't do it if it's not him. 243 00:21:02,924 --> 00:21:03,714 Coach Park. 244 00:21:03,834 --> 00:21:04,903 Yes, Young Master. 245 00:21:05,525 --> 00:21:06,876 Tell me the truth. 246 00:21:07,987 --> 00:21:10,600 Do you think I'll be able to win? 247 00:21:13,590 --> 00:21:16,234 Nevermind, I'll make my own destiny. 248 00:21:30,069 --> 00:21:32,269 Are you sure it'll be okay if you don't try him out first? 249 00:21:32,535 --> 00:21:35,622 I've been asking him to do well for me tomorrow since it's really 250 00:21:35,623 --> 00:21:36,823 an important race for me. 251 00:21:41,372 --> 00:21:44,156 Take care of him for me. 252 00:21:45,220 --> 00:21:47,067 Young Master. 253 00:21:50,289 --> 00:21:53,481 Must... you do this? 254 00:21:54,467 --> 00:21:56,290 If I could avoid it, I would. 255 00:21:56,410 --> 00:22:00,843 I didn't train you guys to see you fight. 256 00:22:00,963 --> 00:22:02,089 Sorry. 257 00:22:37,115 --> 00:22:37,952 Horse! 258 00:22:38,469 --> 00:22:39,830 Horse? Horse! 259 00:23:23,530 --> 00:23:24,779 Ready! 260 00:23:25,264 --> 00:23:26,438 Go! 261 00:24:53,357 --> 00:24:55,547 The mountain trails would be too much for him in his condition. 262 00:24:56,142 --> 00:24:58,989 If he were to go that way, it may be fatal to him. 263 00:25:19,707 --> 00:25:21,150 Let's go! 264 00:25:23,859 --> 00:25:24,688 Go! 265 00:25:45,555 --> 00:25:48,684 What's their record? 266 00:25:48,966 --> 00:25:51,895 About 49 wins to 1 loss? 267 00:25:52,270 --> 00:25:53,532 In favor of who? 268 00:25:53,954 --> 00:25:58,038 No one out of us can beat Ji Hoo. 269 00:25:59,978 --> 00:26:01,200 What a relief. 270 00:26:05,409 --> 00:26:06,425 That's... 271 00:26:08,052 --> 00:26:09,411 It's Gu Jun Pyo! 272 00:26:25,565 --> 00:26:27,722 That's a surprise. 273 00:26:27,842 --> 00:26:29,115 I wonder how he won! 274 00:26:30,650 --> 00:26:31,774 What are we going to do! 275 00:27:04,338 --> 00:27:05,543 Want to pet him? 276 00:27:05,981 --> 00:27:07,560 Can I? 277 00:27:13,100 --> 00:27:14,180 His name's Rui. 278 00:27:15,603 --> 00:27:17,058 Hi Rui. 279 00:27:17,340 --> 00:27:20,100 My name is Geum Jan Di. 280 00:27:22,889 --> 00:27:24,199 Rui. 281 00:27:25,122 --> 00:27:26,849 It was hard wasn't it? 282 00:27:26,969 --> 00:27:28,705 You did a good job today. 283 00:27:29,347 --> 00:27:30,958 Thank you! 284 00:27:41,966 --> 00:27:43,436 What? 285 00:27:43,843 --> 00:27:44,938 Really? 286 00:27:46,585 --> 00:27:47,870 He said he wants to give you a ride. 287 00:27:50,436 --> 00:27:52,069 Are you sure? 288 00:27:52,189 --> 00:27:54,025 I'm pretty heavy! 289 00:28:44,052 --> 00:28:46,360 He won't be able to run anymore. 290 00:28:48,200 --> 00:28:49,248 No! 291 00:28:50,093 --> 00:28:52,471 Do something. 292 00:28:53,620 --> 00:28:55,524 Do something Coach! 293 00:28:57,129 --> 00:28:59,199 I'm sorry, Young Master. 294 00:29:10,013 --> 00:29:15,132 You may have won the game, but you lost the battle little brother. 295 00:29:17,025 --> 00:29:21,464 I hope you learned something from this. 296 00:29:21,980 --> 00:29:26,027 Or else Jupiter's efforts would have been for nothing. 297 00:30:10,168 --> 00:30:13,455 Next, it's time to open up Ji Hoo's, right? 298 00:31:09,418 --> 00:31:11,405 Mother! 299 00:31:11,525 --> 00:31:13,439 Mother! 300 00:31:13,559 --> 00:31:15,880 Mother! 301 00:31:17,178 --> 00:31:18,275 Car... car... 302 00:31:19,449 --> 00:31:20,778 No! 303 00:32:55,575 --> 00:32:57,499 Mother! 304 00:32:57,749 --> 00:32:59,580 Mother! 305 00:32:59,751 --> 00:33:01,254 Mother! 306 00:33:03,026 --> 00:33:04,478 Good morning! 307 00:33:07,823 --> 00:33:09,412 Why are you guys here so early in the morning? 308 00:33:16,225 --> 00:33:17,066 Butler Lee. 309 00:33:17,186 --> 00:33:18,782 This soup tastes great! 310 00:33:20,910 --> 00:33:22,555 Jun Pyo, are you really going to do it? 311 00:33:23,118 --> 00:33:24,731 That lot wasn't drawn by me, you know. 312 00:33:25,013 --> 00:33:27,344 He drew that lot himself, what can I do? 313 00:33:27,755 --> 00:33:29,657 This is all his luck, you know. 314 00:33:30,383 --> 00:33:31,359 What do they call it? 315 00:33:31,848 --> 00:33:33,420 Luck is a strength. 316 00:33:34,045 --> 00:33:35,497 Yes, that's it. 317 00:33:36,389 --> 00:33:37,594 Ji Ho... 318 00:33:37,860 --> 00:33:39,065 That guy will not be able to do it. 319 00:33:39,409 --> 00:33:41,443 There's no need for him to insist on doing it, you know. 320 00:33:41,815 --> 00:33:43,833 After all, he can just forfeit then... 321 00:33:44,553 --> 00:33:45,648 How do they say it? 322 00:33:46,118 --> 00:33:47,395 Win without fighting. 323 00:33:47,708 --> 00:33:49,533 That's right, win without fighting. 324 00:33:50,222 --> 00:33:52,555 If that happens, I win two times in a row. 325 00:33:53,556 --> 00:33:54,949 Then, there's no need to continue the challenge. 326 00:33:58,250 --> 00:34:00,601 I just knew this was how it'd turn out. 327 00:34:01,540 --> 00:34:04,591 "In Gan Ung Bo Sa Pal Gui Jung*" (*he says it wrong) 328 00:34:06,958 --> 00:34:08,522 What is he talking about? 329 00:34:08,851 --> 00:34:10,382 In Gwa Ung Bo* (*Causes and consequences). 330 00:34:11,120 --> 00:34:12,729 Sa Pil Gui Jung* (*Truth wins out in the long run) 331 00:34:14,155 --> 00:34:15,263 My brother. 332 00:34:15,605 --> 00:34:17,435 You're that happy? 333 00:34:17,615 --> 00:34:18,156 Yes, I'm happy, 334 00:34:18,276 --> 00:34:19,158 Overjoyed. 335 00:34:19,796 --> 00:34:21,536 That's great, isn't it? 336 00:34:34,345 --> 00:34:35,816 Noona! 337 00:34:41,656 --> 00:34:43,048 Is this funny? 338 00:34:44,470 --> 00:34:45,578 Are you laughing? 339 00:35:21,365 --> 00:35:23,045 You must be mentally prepared, you know. 340 00:35:23,165 --> 00:35:24,437 What do you mean? 341 00:35:24,557 --> 00:35:26,359 Ji Ho sunbae will never win this. 342 00:35:26,730 --> 00:35:30,647 That means this challenge is going to end right here. 343 00:35:30,928 --> 00:35:35,236 Geum Jan Di, you'll be expelled just as expected. 344 00:35:35,620 --> 00:35:37,530 Why don't you get your bags packed already? 345 00:35:38,391 --> 00:35:40,753 The result will be apparent only at the end. 346 00:35:41,160 --> 00:35:42,991 I believe in Ji Ho sunbae. 347 00:35:45,197 --> 00:35:49,450 It wasn't that long ago you were telling Jun Pyo sunbae about believing in you. 348 00:35:51,450 --> 00:35:53,908 You're really thick-skinned. 349 00:35:54,534 --> 00:35:58,930 Are all those in poverty always swaying with the wind? 350 00:35:59,441 --> 00:36:02,878 Just the thought of Ji Ho sunbae suffering for someone like you, 351 00:36:02,975 --> 00:36:05,677 I'm so mad, it makes my hair stand on end. 352 00:36:06,484 --> 00:36:08,370 What are you saying? 353 00:36:17,056 --> 00:36:19,544 I should go and stop him. 354 00:36:19,997 --> 00:36:22,476 Isn't there any other way out? 355 00:36:23,133 --> 00:36:23,924 Oh, yeah! 356 00:36:24,209 --> 00:36:26,553 What if you go beg that noona..? 357 00:36:27,557 --> 00:36:29,957 She already helped us a great deal. 358 00:36:30,661 --> 00:36:32,701 So you're just getting ready for the expulsion? 359 00:36:32,821 --> 00:36:37,044 If it makes Ji Ho sunbae suffer this much, I should just get expelled. 360 00:36:37,164 --> 00:36:39,573 Ji Ho sunbae, will he just give up? 361 00:36:48,240 --> 00:36:48,878 What's this? 362 00:36:48,998 --> 00:36:50,873 If you can't stop him, you should just go and cheer him on. 363 00:36:50,993 --> 00:36:51,843 Right? 364 00:36:52,513 --> 00:36:53,765 Hurry up and go. 365 00:36:59,151 --> 00:37:01,084 Thanks, boss. 366 00:37:01,204 --> 00:37:03,347 - Geum Jan Di, fighting! - Fighting! 367 00:37:07,793 --> 00:37:10,102 Ga Eul, when is competition day? 368 00:37:10,222 --> 00:37:11,323 Why are you asking? 369 00:37:13,716 --> 00:37:15,607 If I went there... 370 00:37:16,411 --> 00:37:18,241 Prince Andrew will be there too, right? 371 00:37:18,836 --> 00:37:20,557 What should I wear that day? 372 00:37:20,870 --> 00:37:22,409 Ga Eul, how's my complexion? 373 00:37:22,590 --> 00:37:23,828 It's gone bad, hasn't it? 374 00:37:24,079 --> 00:37:25,477 This is not the time for me to act like this, 375 00:37:25,597 --> 00:37:27,531 I have to go in and do some upkeep now. 376 00:37:31,109 --> 00:37:33,540 He's so ugly. Ugly! 377 00:37:33,978 --> 00:37:35,333 Why is he like that? Really! 378 00:37:39,456 --> 00:37:43,371 Stand by me, please look at me. 379 00:37:43,572 --> 00:37:47,727 Even though I don't know about love yet. 380 00:37:48,087 --> 00:37:52,154 Stand by me, please focus on me. 381 00:37:52,274 --> 00:37:56,520 Even though I don't know how to love yet. 382 00:38:26,698 --> 00:38:29,101 There's something I'd like to ask you. 383 00:38:29,758 --> 00:38:31,291 Go ahead. 384 00:38:33,826 --> 00:38:36,581 How did you get your driving license? 385 00:38:37,926 --> 00:38:39,516 You heard about it? 386 00:38:44,596 --> 00:38:46,313 Seo Hyun taught me. 387 00:38:47,711 --> 00:38:49,448 I thought I was going to die. 388 00:38:50,699 --> 00:38:52,592 But I didn't want to be embarrassed. 389 00:38:53,500 --> 00:38:55,174 That's how I got the license. 390 00:39:13,904 --> 00:39:15,640 You should stop now. 391 00:39:16,248 --> 00:39:17,640 Why must I stop? 392 00:39:20,409 --> 00:39:22,672 There's no more value in going on. 393 00:39:23,032 --> 00:39:27,762 Anyway, I didn't come to that school voluntarily. 394 00:39:27,882 --> 00:39:29,388 Stay with me. 395 00:39:30,373 --> 00:39:33,798 I don't know if I can win but... 396 00:39:34,518 --> 00:39:36,272 I'll try my best. 397 00:39:37,446 --> 00:39:39,417 Now, I want to win. 398 00:39:44,928 --> 00:39:46,056 That... 399 00:39:47,011 --> 00:39:48,841 Is that for me to eat? 400 00:39:49,733 --> 00:39:50,484 Ah! 401 00:39:52,220 --> 00:39:53,566 Do you want to try it? 402 00:40:03,937 --> 00:40:05,642 Together make it love. 403 00:40:05,989 --> 00:40:08,296 Forever make it your smile. 404 00:40:08,482 --> 00:40:12,369 Happy smiles that fill you up. 405 00:40:12,539 --> 00:40:14,576 Together make it love. 406 00:40:14,696 --> 00:40:16,906 Forever make it your smile. 407 00:40:17,157 --> 00:40:20,873 Now please hold, please hold my hand. 408 00:40:21,774 --> 00:40:22,666 Delicious! 409 00:40:21,810 --> 00:40:25,691 {\a6}Stand by me, please look at me. 410 00:40:24,747 --> 00:40:26,390 Eat more then. 411 00:40:26,019 --> 00:40:29,511 {\a6}Even though I don't know about love yet. 412 00:40:30,305 --> 00:40:33,819 Stand by me, please focus on me. 413 00:40:34,461 --> 00:40:38,992 Even though I don't know how to love yet. 414 00:40:47,640 --> 00:40:49,260 Oh, there! 415 00:41:21,543 --> 00:41:23,718 Do your jobs well! 416 00:41:24,326 --> 00:41:26,140 What's wrong with the car? 417 00:41:26,430 --> 00:41:27,635 Do you want to be fired? 418 00:41:27,706 --> 00:41:28,982 Do you want to be fired? 419 00:42:02,755 --> 00:42:09,002 Whenever I'm tired, lucky in my life. 420 00:42:09,122 --> 00:42:15,135 Like a dream, you come to my side. 421 00:42:15,255 --> 00:42:20,873 Whenever I'm sad, lucky in my dream. 422 00:42:20,993 --> 00:42:28,130 You always surround me with your warmth. 423 00:42:29,307 --> 00:42:35,210 No matter when or where I always smile like this. 424 00:42:35,330 --> 00:42:41,367 No matter how much more troubles on earth, I'd never... 425 00:42:41,487 --> 00:42:46,467 Let you see my tears. 426 00:42:46,587 --> 00:42:52,368 Even if you don't know my heart. 427 00:42:52,488 --> 00:42:55,678 Even if from afar. 428 00:42:55,890 --> 00:43:04,835 I can see your smile, I'd feel very lucky. 429 00:43:04,955 --> 00:43:13,613 Can you come one step closer to me? 430 00:43:17,070 --> 00:43:20,017 Yi Jung, is the preparation for your exhibition going well? 431 00:43:20,137 --> 00:43:22,029 Yes. 432 00:43:22,342 --> 00:43:23,817 When is it supposed to be? 433 00:43:23,937 --> 00:43:26,706 I think, probably next month. 434 00:43:36,149 --> 00:43:37,434 Over here! 435 00:43:40,641 --> 00:43:43,893 The weather is great, right? 436 00:43:44,669 --> 00:43:45,930 Come sit over here. 437 00:43:56,095 --> 00:43:56,991 What would you like to drink? 438 00:43:57,111 --> 00:43:59,864 We have an in-house formulated cocoa, want to try that? 439 00:44:00,312 --> 00:44:00,824 Yes. 440 00:44:00,944 --> 00:44:01,935 Your friend too? 441 00:44:02,181 --> 00:44:02,704 Yes. 442 00:44:03,135 --> 00:44:05,206 Don't say no, it's a great drink, you know. 443 00:44:05,326 --> 00:44:06,374 Butler Lee, 444 00:44:06,827 --> 00:44:08,517 Please bring us some cocoa. 445 00:44:10,035 --> 00:44:11,458 Here you go. 446 00:44:12,710 --> 00:44:14,705 - Eat. - Yes. 447 00:44:20,217 --> 00:44:21,371 Hey, buddy. 448 00:44:25,236 --> 00:44:26,912 I'm asking you a favor. 449 00:44:27,272 --> 00:44:29,462 It's not too late to change your mind now. 450 00:44:34,580 --> 00:44:35,661 Be careful. 451 00:44:42,587 --> 00:44:44,543 Don't force yourself, just stop now. 452 00:44:44,903 --> 00:44:46,306 Are you worried for me? 453 00:44:47,156 --> 00:44:49,999 Please, be careful. 454 00:44:58,370 --> 00:45:01,742 Hey, you know if you lose this round, 455 00:45:01,862 --> 00:45:03,866 It'll all end. 456 00:45:03,986 --> 00:45:05,268 Any strategy... 457 00:45:05,481 --> 00:45:06,826 No, 458 00:45:07,210 --> 00:45:10,262 A secret weapon or something, do you have that? 459 00:45:11,680 --> 00:45:13,299 You do, right? 460 00:45:14,541 --> 00:45:16,227 You must. 461 00:45:17,087 --> 00:45:18,401 Secret weapon? 462 00:45:27,062 --> 00:45:28,184 I have it. 463 00:45:45,239 --> 00:45:46,662 Stay still. 464 00:45:51,731 --> 00:45:54,036 It may be a little childish but this is our strategy. 465 00:45:54,156 --> 00:45:56,362 Just cooperate with me. 466 00:46:26,589 --> 00:46:29,092 Jun Pyo, I'm sorry. 467 00:46:29,579 --> 00:46:33,036 Even if I have to do this, I must watch over her. 468 00:46:34,569 --> 00:46:36,333 Yoon Ji Ho... 469 00:46:36,958 --> 00:46:39,071 You must be completely mad. 470 00:46:39,462 --> 00:46:42,311 Not just once but twice, 471 00:46:42,749 --> 00:46:45,925 No, including this one, it's three times! 472 00:46:48,268 --> 00:46:50,286 You must die today. 473 00:49:09,246 --> 00:49:10,075 Hey! 474 00:49:10,419 --> 00:49:11,453 Jan Di! 475 00:49:11,704 --> 00:49:12,814 Look at that. 476 00:49:13,221 --> 00:49:14,207 Hey! 477 00:49:17,226 --> 00:49:18,056 Really! 478 00:49:59,701 --> 00:50:01,041 These kids, 479 00:50:01,161 --> 00:50:03,541 when did they become so adorable? 480 00:50:04,087 --> 00:50:06,380 Exactly so. 481 00:50:08,203 --> 00:50:10,540 Ah, it was a good decision to return to Korea. 482 00:50:10,725 --> 00:50:13,032 Much better than going to Hollywood, you know? 483 00:50:13,638 --> 00:50:16,299 Yes, an old man like me has more to do now! 484 00:50:21,576 --> 00:50:23,889 Die, die! You die! 485 00:50:27,503 --> 00:50:30,412 Sometimes, a monkey can fall off a branch too. 486 00:50:30,788 --> 00:50:32,635 Who said cornering was his strength now? 487 00:50:32,755 --> 00:50:34,752 Blowing his own horn. 488 00:50:34,872 --> 00:50:36,155 In the end, Ji Hoo... 489 00:50:36,275 --> 00:50:37,939 Managed to hold the steering wheel. 490 00:50:38,221 --> 00:50:39,410 Yes. 491 00:50:39,707 --> 00:50:40,871 If it wasn't for Geum Jan Di, 492 00:50:40,991 --> 00:50:42,361 He would never do it. 493 00:50:43,003 --> 00:50:43,986 Did you see it? 494 00:50:44,299 --> 00:50:46,537 How did they move along so quickly? 495 00:50:46,990 --> 00:50:48,711 They're quite affectionate too. 496 00:50:48,901 --> 00:50:50,185 Go die! 497 00:50:57,119 --> 00:50:58,199 What's this? 498 00:50:58,731 --> 00:50:59,920 It's not working 499 00:51:00,311 --> 00:51:02,486 Hey, it broke down. 500 00:51:02,783 --> 00:51:05,740 See how he's pressing it, of course it'll break down. 501 00:51:12,640 --> 00:51:14,314 This is the final determining round. 502 00:51:14,858 --> 00:51:16,417 Shall we see Jan Di's lot? 503 00:51:35,615 --> 00:51:36,866 [Swimming] 504 00:51:41,904 --> 00:51:42,892 Ridiculous! 505 00:51:43,012 --> 00:51:44,472 What's this? Invalid! 506 00:51:46,412 --> 00:51:47,505 Hey, Geum Jan Di, 507 00:51:47,787 --> 00:51:49,054 You did this on purpose, didn't you? 508 00:51:49,305 --> 00:51:50,129 Say it. 509 00:51:50,567 --> 00:51:52,210 This is all a setup, right? 510 00:51:52,961 --> 00:51:53,902 I won't do it. 511 00:51:54,246 --> 00:51:55,232 I won't. 512 00:51:56,468 --> 00:51:57,594 Up to you. 513 00:51:57,860 --> 00:51:59,786 I'll take it as you forfeited the challenge, 514 00:51:59,906 --> 00:52:02,733 So Ji Hoo wins this round, any objections? 515 00:52:02,853 --> 00:52:04,001 What do you mean by that? 516 00:52:04,121 --> 00:52:05,277 I told you. 517 00:52:05,397 --> 00:52:07,470 Whatever the outcome may be, you must respect it. 518 00:52:07,590 --> 00:52:09,613 I was afraid something like this may happen. 519 00:52:09,733 --> 00:52:10,828 I... 520 00:52:11,805 --> 00:52:13,708 Well, although it was initially agreed upon, 521 00:52:13,828 --> 00:52:16,105 But to end it like this, to Jun Pyo or to the rest of us, 522 00:52:16,225 --> 00:52:17,407 It's not fair. 523 00:52:19,192 --> 00:52:20,266 And so? 524 00:52:20,938 --> 00:52:23,567 If you'd agree to it, I nominate myself to take his place. 525 00:52:23,895 --> 00:52:24,740 What? 526 00:52:25,397 --> 00:52:26,900 For this matter, 527 00:52:27,725 --> 00:52:30,150 I'm unwilling to let him off so easily too. 528 00:52:34,834 --> 00:52:36,876 This does sound rather reasonable. 529 00:52:37,204 --> 00:52:40,365 Then, if everyone agrees, I'm okay too. 530 00:52:40,485 --> 00:52:41,742 What do you think? 531 00:52:41,862 --> 00:52:42,889 I agree. 532 00:52:43,556 --> 00:52:44,684 I unconditionally agree. 533 00:52:45,228 --> 00:52:46,609 I agree too. 534 00:52:47,340 --> 00:52:48,517 I'm against it. 535 00:52:49,331 --> 00:52:50,207 What? 536 00:52:50,880 --> 00:52:52,094 Hey, Geum Jan Di! 537 00:52:52,345 --> 00:52:53,847 This fella, even at the end... 538 00:52:55,239 --> 00:52:56,946 I want to take part too. 539 00:52:58,683 --> 00:53:01,454 In place of Gu Jun Pyo, Yi Jung sunbae is taking part. 540 00:53:01,720 --> 00:53:05,725 So for this round, I'd take part in place of Ji Hoo sunbae. 541 00:53:06,289 --> 00:53:07,965 Your competitor is Yi Jung, you know. 542 00:53:08,085 --> 00:53:09,999 He's a guy and he's a strong guy too. 543 00:53:11,438 --> 00:53:14,654 This matter involves me too. I can't just be watching from the sideline. 544 00:53:14,900 --> 00:53:16,672 Stop sticking your head into this matter, will you? 545 00:53:17,080 --> 00:53:18,646 How can a girl join in this competition? 546 00:53:18,912 --> 00:53:21,165 This involves whether I'd be expelled from school or not, 547 00:53:22,042 --> 00:53:23,618 I want to put in my best effort too, 548 00:53:23,738 --> 00:53:25,834 then I won't feel so grieved. 549 00:53:29,073 --> 00:53:33,433 Then, let's make it two-against-two. 550 00:53:34,074 --> 00:53:35,608 Who? Me? 551 00:53:35,952 --> 00:53:37,090 I agree too. 552 00:53:38,980 --> 00:53:41,374 Jan Di, if that's what you want, let's do it. 553 00:53:45,616 --> 00:53:47,835 So it's a done deal just because you two want it that way? 554 00:53:48,260 --> 00:53:51,704 Gu Jun Pyo, we won't let up just because she's a girl. 555 00:53:52,377 --> 00:53:54,395 It's my duty to target Ji Hoo. 556 00:54:04,665 --> 00:54:07,426 Fine, until the end of the competition, 557 00:54:07,546 --> 00:54:09,617 there's still about 70 hours. 558 00:54:10,164 --> 00:54:13,356 Almost paradise. 559 00:54:13,685 --> 00:54:17,439 More glorious than dawn. 560 00:54:17,559 --> 00:54:20,803 Your love for me. 561 00:54:21,179 --> 00:54:24,221 Feels like I own the whole world. 562 00:54:24,443 --> 00:54:26,817 In my life. 563 00:54:27,068 --> 00:54:30,554 Like a dream in my tired life. 564 00:54:30,769 --> 00:54:40,091 I hope I can treasure your love forever. 565 00:54:41,502 --> 00:54:48,726 {\a6}I hold your hand and shout to the world. 566 00:54:44,833 --> 00:54:47,194 Hey, that's not your fastest speed! 567 00:54:47,314 --> 00:54:49,650 I won't swim anymore. 568 00:54:48,952 --> 00:54:51,238 {\a6}I swear to heaven. 569 00:54:50,167 --> 00:54:51,279 Hey, you fool, 570 00:54:51,379 --> 00:54:52,813 Even I swim faster than you! 571 00:54:51,399 --> 00:54:55,838 {\a6}I will love only you. 572 00:54:56,474 --> 00:54:58,147 Like the stars in the night. 573 00:54:58,267 --> 00:55:03,417 A beautiful dream paradise that belongs to us alone. 574 00:55:04,200 --> 00:55:10,724 I can go anywhere, to my paradise. 575 00:55:10,844 --> 00:55:13,535 Days without you. 576 00:55:13,655 --> 00:55:17,569 I'll forget all the pain. 577 00:55:18,273 --> 00:55:24,265 {\a6}This is only the start, being with you. 578 00:55:18,382 --> 00:55:20,338 Ah! I'm so tired. 579 00:55:20,792 --> 00:55:23,086 Ah! Ten more minutes, just ten minutes! 580 00:55:24,922 --> 00:55:28,660 Start to travel, start to run. 581 00:55:28,973 --> 00:55:31,734 Loving you forever. 582 00:55:32,000 --> 00:55:35,223 Almost paradise. 583 00:55:35,559 --> 00:55:39,001 {\a6}Warmer than the sun. 584 00:55:36,287 --> 00:55:40,401 Long ago, there was a poor little girl named Geum Jan Di... 585 00:55:47,518 --> 00:55:50,224 Why must you be so headstrong and say those things? 586 00:55:51,241 --> 00:55:52,969 I don't know, 587 00:55:53,089 --> 00:55:54,740 Why did I do that? 588 00:55:54,860 --> 00:55:56,124 Don't you know? 589 00:55:56,244 --> 00:55:58,304 You have an incurable disease. 590 00:55:58,522 --> 00:56:00,255 Defending the weak against the strong. 591 00:56:00,585 --> 00:56:03,275 It's all my fault that Sunbae is being ostracized. 592 00:56:03,395 --> 00:56:05,281 So if you lose, it'll be alright? 593 00:56:05,401 --> 00:56:06,955 That's why I must win. 594 00:56:07,075 --> 00:56:08,472 Are you confident of winning? 595 00:56:09,038 --> 00:56:10,196 Really! 596 00:56:11,111 --> 00:56:13,098 How will it turn out? 597 00:56:13,380 --> 00:56:16,927 If only I had a time machine to see the outcome right now. 598 00:56:17,960 --> 00:56:19,526 Jan Di, faster, faster... 599 00:56:19,646 --> 00:56:20,733 Even faster, faster! 600 00:56:20,853 --> 00:56:23,118 3... 2... 1! 601 00:56:24,933 --> 00:56:25,569 What is it? 602 00:56:25,689 --> 00:56:26,583 What's your dream? 603 00:56:26,703 --> 00:56:27,850 Was it about Jan Di? 604 00:56:27,970 --> 00:56:29,117 A dream about the challenge! 605 00:56:29,367 --> 00:56:30,081 Who won? 606 00:56:30,356 --> 00:56:31,463 Well... 607 00:56:32,496 --> 00:56:35,766 Up until just before the end, it was just about... 608 00:56:36,212 --> 00:56:36,781 Just about? 609 00:56:36,981 --> 00:56:40,526 Then just when you reached your hand out, at that moment... 610 00:56:40,977 --> 00:56:43,000 That moment? 611 00:56:43,750 --> 00:56:45,061 It became all dark. 612 00:56:45,481 --> 00:56:46,532 What? 613 00:56:46,876 --> 00:56:47,861 All dark. 614 00:56:48,206 --> 00:56:49,160 Nothing. 615 00:56:49,523 --> 00:56:50,341 Then I woke up. 616 00:56:50,722 --> 00:56:51,833 What's that? 617 00:56:51,953 --> 00:56:52,881 Just a daydream. 618 00:56:53,001 --> 00:56:54,273 Oh, really! 619 00:56:54,570 --> 00:56:56,291 You're not of much help at all. 620 00:56:57,934 --> 00:56:59,179 This won't do. 621 00:56:59,617 --> 00:57:01,432 That Yi Jung or Three* Jung, (*Yi sounds like Two) 622 00:57:01,698 --> 00:57:03,920 No matter what ploy I must use on him... 623 00:57:04,499 --> 00:57:05,460 What ploy? 624 00:57:07,056 --> 00:57:09,939 Put some laxative into his porridge or something. 625 00:57:10,659 --> 00:57:11,368 No! 626 00:57:11,540 --> 00:57:12,460 Ga Eul, 627 00:57:12,774 --> 00:57:13,673 How could you think of that? 628 00:57:13,793 --> 00:57:15,300 Ahjusshi, you're the one! 629 00:57:15,420 --> 00:57:18,619 You have four eyes but you still can't tell who's the enemy. 630 00:57:18,739 --> 00:57:20,084 That's not it. 631 00:57:20,648 --> 00:57:23,604 How can you use the sacred porridge in such a devious ploy? 632 00:57:23,724 --> 00:57:25,217 No, no, never. 633 00:57:25,512 --> 00:57:26,403 Understand? 634 00:57:26,721 --> 00:57:28,035 All along, porridge brings... 635 00:57:28,254 --> 00:57:29,606 health to those who are sick, 636 00:57:29,798 --> 00:57:31,709 consolation to those who are weary. 637 00:57:31,879 --> 00:57:34,903 Such sacred food, how many times must I say it? 638 00:57:35,320 --> 00:57:37,085 He exploded again, really. 639 00:57:38,180 --> 00:57:40,490 I know, I know. 640 00:57:42,227 --> 00:57:45,890 Then, I'll just use a bicycle and crash into him from the back. 641 00:57:46,010 --> 00:57:46,812 Ga Eul! 642 00:57:47,581 --> 00:57:48,304 See! 643 00:57:48,424 --> 00:57:50,040 I told you he likes him! 644 00:58:20,536 --> 00:58:21,647 So? 645 00:58:22,053 --> 00:58:24,228 You're asking me to lose to her on purpose? 646 00:58:24,978 --> 00:58:27,595 Since it doesn't matter whether you win or lose, it's nothing to you anyway. 647 00:58:27,715 --> 00:58:28,493 But Jan Di... 648 00:58:28,613 --> 00:58:29,822 She'll be expelled. 649 00:58:29,942 --> 00:58:33,581 A guy challenging a girl and having to settle who wins or loses, 650 00:58:33,701 --> 00:58:35,153 Don't you think it's embarrassing? 651 00:58:35,273 --> 00:58:37,971 If a guy challenges a girl and loses to her, 652 00:58:38,091 --> 00:58:40,219 that is really embarrassing! 653 00:58:40,907 --> 00:58:41,785 So... 654 00:58:42,286 --> 00:58:44,820 So you're going to win no matter what? 655 00:58:45,071 --> 00:58:47,753 Although I don't intend to die trying, 656 00:58:47,873 --> 00:58:49,584 I won't settle for just muddling through it. 657 00:58:49,704 --> 00:58:50,514 Hey you! 658 00:58:50,634 --> 00:58:51,651 Listen, 659 00:58:52,380 --> 00:58:54,855 I don't think you have the right to yell at me, you know. 660 00:58:54,975 --> 00:58:56,248 What did you say? 661 00:58:56,368 --> 00:58:59,912 I warned you, I yield to soft approaches rather than hard ones. 662 00:59:00,260 --> 00:59:03,848 I went to your rice shop and chatted with you amicably, you know. 663 00:59:04,991 --> 00:59:06,812 It's not a rice shop but a porridge shop. 664 00:59:07,657 --> 00:59:09,675 Birds of a feather flock together, 665 00:59:09,795 --> 00:59:11,224 that saying is so true. 666 00:59:11,874 --> 00:59:13,021 What do you mean? 667 00:59:13,141 --> 00:59:14,862 Geum Jan Di's habit of defending the weak, 668 00:59:15,269 --> 00:59:16,086 Is that contagious? 669 00:59:16,206 --> 00:59:17,275 Hey, you rude fella! 670 00:59:17,395 --> 00:59:19,066 The exit's that way. 671 00:59:30,171 --> 00:59:31,812 So cold. 672 00:59:32,746 --> 00:59:34,090 I'm back! 673 00:59:34,210 --> 00:59:35,919 Get over here. 674 00:59:36,474 --> 00:59:37,305 Hurry. 675 00:59:37,866 --> 00:59:38,619 What is it? 676 00:59:38,739 --> 00:59:40,501 What do you mean 'What is it'? 677 00:59:40,821 --> 00:59:42,313 Is something wrong? 678 00:59:42,455 --> 00:59:44,494 That's what we wanted to ask you. 679 00:59:44,961 --> 00:59:48,214 Hey, what's this about a challenge? And what's this about an expulsion? 680 00:59:48,608 --> 00:59:50,421 Oh.. that... 681 00:59:50,541 --> 00:59:51,233 Shut up! 682 00:59:51,353 --> 00:59:53,981 Just answer my question with a 'Yes' or 'No'. 683 00:59:55,404 --> 00:59:56,753 Mom, that is... 684 00:59:56,873 --> 00:59:58,052 You're going out with that hyung named Yoon Ji Hoo, 685 00:59:58,172 --> 01:00:00,187 And you're acting dubious so Gu Jun Pyo hates you now, 686 01:00:00,307 --> 01:00:02,034 so you're being expelled, is that the truth? 687 01:00:02,154 --> 01:00:03,043 Well... 688 01:00:03,163 --> 01:00:04,227 'Yes' or 'No'? 689 01:00:04,347 --> 01:00:05,195 Yes! 690 01:00:06,207 --> 01:00:07,182 What will we do? 691 01:00:07,635 --> 01:00:08,793 Oh! Dear heavens! 692 01:00:09,857 --> 01:00:12,077 Hey, don't you know how difficult it was to get into that school? 693 01:00:12,282 --> 01:00:16,070 School? I can just go back to the previous one. 694 01:00:16,190 --> 01:00:19,140 Pre... pre... previous school? Previous school! 695 01:00:19,453 --> 01:00:21,440 In your previous school, is master Jun Pyo there? 696 01:00:21,690 --> 01:00:22,758 Tell me! Tell me! 697 01:00:22,878 --> 01:00:24,791 Honey, calm down. 698 01:00:24,911 --> 01:00:27,448 Right from the start, I knew for us, this would be an impossible fate. 699 01:00:27,568 --> 01:00:29,868 But for us, we still have the laundry shop, don't we? 700 01:00:29,988 --> 01:00:30,950 So long as we continue like now... 701 01:00:31,070 --> 01:00:32,136 Dad! 702 01:00:32,540 --> 01:00:34,920 If Noona gets expelled, those uniforms won't come to us anymore. 703 01:00:35,040 --> 01:00:37,102 Everyone will think it's unlucky, we'll even lose our regular customers. 704 01:00:38,046 --> 01:00:39,257 This mustn't happen to us now. 705 01:00:39,554 --> 01:00:40,978 Let's go and apologize right away. 706 01:00:41,098 --> 01:00:41,979 Honey, straighten your hair. 707 01:00:42,099 --> 01:00:43,841 Kang San, prepare the cushions*. (*for kneeling) 708 01:00:44,341 --> 01:00:45,262 Noona, 709 01:00:45,669 --> 01:00:48,610 Why is it I don't remember teaching you any of this? 710 01:00:48,907 --> 01:00:50,485 I'm so disappointed. 711 01:00:53,051 --> 01:00:54,106 Dad! 712 01:00:54,226 --> 01:00:55,228 You! 713 01:00:55,478 --> 01:00:58,393 If you get expelled, from that day on, your fate with us will end. 714 01:00:59,123 --> 01:01:01,674 No matter how I think about it, it must be all your fault. 715 01:01:02,100 --> 01:01:06,220 What kind of fool are you! How dare you cheat on the guy! 716 01:01:07,315 --> 01:01:09,348 Honey, you have no right to scold her. 717 01:01:09,468 --> 01:01:10,546 She must have learnt it all from you. 718 01:01:10,608 --> 01:01:12,072 Hey, you! 719 01:01:12,385 --> 01:01:13,168 What? 720 01:01:13,887 --> 01:01:14,920 Mom, you... 721 01:01:15,174 --> 01:01:17,107 Hey, watch what you say! 722 01:01:18,902 --> 01:01:19,943 Jan Di... 723 01:01:20,416 --> 01:01:22,389 I've been through it so I know, 724 01:01:22,509 --> 01:01:24,991 To be cheated on, that feels really terrible. 725 01:01:25,111 --> 01:01:26,064 Even so, 726 01:01:26,184 --> 01:01:28,666 if the girl takes it on herself to apologize, 727 01:01:29,035 --> 01:01:29,796 Then, 728 01:01:29,960 --> 01:01:32,729 he'll feel helpless but he'll still forgive you, that's how guys are. 729 01:01:32,749 --> 01:01:33,691 So... 730 01:01:34,645 --> 01:01:35,455 So? 731 01:01:35,943 --> 01:01:37,606 Say sorry! 732 01:01:37,726 --> 01:01:39,268 Say sorry! 733 01:01:39,388 --> 01:01:40,949 Say sorry! 734 01:01:41,069 --> 01:01:42,400 Say sorry! 735 01:01:42,649 --> 01:01:44,097 Say sorry! 736 01:01:44,341 --> 01:01:45,857 Say sorry! 737 01:01:46,121 --> 01:01:47,649 Say sorry! 738 01:02:13,931 --> 01:02:15,496 Gu Jun Pyo? 739 01:02:26,716 --> 01:02:28,281 Where are you going so late at night? 740 01:02:28,675 --> 01:02:30,928 To practice, why? 741 01:02:31,333 --> 01:02:32,871 You want to win that much? 742 01:02:34,154 --> 01:02:36,101 We have no choice. 743 01:02:38,041 --> 01:02:39,034 'We'? 744 01:02:43,891 --> 01:02:45,494 Why must it be Ji Ho? 745 01:02:48,842 --> 01:02:50,499 So long as it's not Ji Ho... 746 01:02:51,750 --> 01:02:53,127 Gu Jun Pyo! 747 01:03:00,339 --> 01:03:02,267 It's still not too late now. 748 01:03:04,990 --> 01:03:06,393 Just say this one sentence. 749 01:03:09,303 --> 01:03:10,761 Say you like me... 750 01:03:13,045 --> 01:03:14,500 Just that. 751 01:03:18,501 --> 01:03:22,501 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 752 01:03:22,502 --> 01:03:25,502 Main Translators: christykorea, ai* 753 01:03:25,503 --> 01:03:28,503 Timer: knitoe 754 01:03:28,504 --> 01:03:31,504 Editor/QC: puela Final QC: knitoe 755 01:03:31,505 --> 01:03:34,505 Coordinators: mily2, ay_link 756 01:03:34,506 --> 01:03:39,006 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 757 01:03:39,175 --> 01:03:40,374 Geum Jan Di! 758 01:03:41,125 --> 01:03:42,996 Shall we... go on a date? 759 01:03:43,825 --> 01:03:44,670 Date? 760 01:03:44,790 --> 01:03:46,050 Ji Hoo and Geum Jan Di, 761 01:03:46,170 --> 01:03:47,401 It's hard to imagine them. 762 01:03:47,521 --> 01:03:50,832 They must be somewhere sunning themselves or taking a nap. 763 01:03:53,930 --> 01:03:56,451 I'll get the wind and a good workout too. 764 01:03:56,571 --> 01:03:57,710 Wearing just that? 765 01:04:00,410 --> 01:04:01,635 You know, love... 766 01:04:01,755 --> 01:04:04,576 Does not always happen as you planned it. 767 01:04:05,167 --> 01:04:06,586 Where is this? 768 01:04:06,706 --> 01:04:07,711 My house. 769 01:04:08,219 --> 01:04:09,032 What? 770 01:04:09,152 --> 01:04:11,770 I always thought that I owe something to Ji Hoo. 771 01:04:12,203 --> 01:04:13,128 Geum Jan Di, 772 01:04:13,346 --> 01:04:15,499 I can't do what I did in the past, just so that no one else can have her. 773 01:04:15,619 --> 01:04:17,201 I'll go and destroy her myself. 774 01:04:20,334 --> 01:04:21,195 What? 775 01:04:22,747 --> 01:04:23,888 What did you say? 776 01:04:23,889 --> 01:04:30,889 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 52144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.