All language subtitles for Boys over flowers E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,426 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,010 --> 00:00:02,426 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,885 --> 00:00:08,955 Episode 3 4 00:00:52,225 --> 00:00:56,791 A man, who leaves a beautiful girl standing by herself, isn't a gentleman. 5 00:01:59,515 --> 00:02:01,415 Is this a dream? 6 00:02:01,535 --> 00:02:05,105 I feel like I'm standing on a cloud. 7 00:02:06,405 --> 00:02:10,522 It would be nice if you could take your feet off my shoes. 8 00:02:25,475 --> 00:02:27,825 She looks like another person. 9 00:02:28,405 --> 00:02:30,554 Definitely Min Seo Hyun's work. 10 00:02:30,555 --> 00:02:33,275 Maybe I should take her to the next exhibition as my partner? 11 00:04:00,777 --> 00:04:02,341 What is that? 12 00:04:05,595 --> 00:04:08,642 Oh, annoying! 13 00:04:20,975 --> 00:04:22,527 Help me! 14 00:04:30,885 --> 00:04:31,784 He fell in! 15 00:04:31,785 --> 00:04:33,325 Jun Pyo... 16 00:04:33,445 --> 00:04:35,925 Gu Jun Pyo sunbae fell into the pool! 17 00:04:36,282 --> 00:04:37,656 Hurry, hurry! 18 00:04:47,135 --> 00:04:48,134 What is it? 19 00:04:48,135 --> 00:04:49,755 Why are you so nervous? 20 00:04:50,177 --> 00:04:51,214 He can't. 21 00:04:51,215 --> 00:04:51,845 What? 22 00:04:52,535 --> 00:04:55,845 The one thing Jun Pyo can't do is swim. 23 00:05:06,885 --> 00:05:08,264 Gu Jun Pyo! 24 00:05:08,265 --> 00:05:09,555 Gu Jun Pyo, wake up! 25 00:05:10,585 --> 00:05:12,385 Open your eyes! 26 00:05:15,345 --> 00:05:17,205 Hurry up and breathe, Gu Jun Pyo! 27 00:05:21,885 --> 00:05:23,045 Gu Jun Pyo! 28 00:05:24,365 --> 00:05:25,775 Wake up! 29 00:05:49,885 --> 00:05:50,935 What? 30 00:06:01,185 --> 00:06:05,277 You are such a scum. 31 00:06:50,005 --> 00:06:52,165 You deceitful bastard! 32 00:07:00,235 --> 00:07:01,635 I'm sorry, Young Master. 33 00:07:01,755 --> 00:07:03,144 I'll prepare a new one. 34 00:07:03,145 --> 00:07:04,355 Please forgive me. 35 00:07:05,515 --> 00:07:06,800 What? 36 00:07:08,305 --> 00:07:10,804 Do you have a cold? 37 00:07:10,805 --> 00:07:12,895 Should I call Dr. Kim? 38 00:07:13,505 --> 00:07:15,184 What cold? 39 00:07:15,185 --> 00:07:17,424 I feel great. 40 00:07:17,925 --> 00:07:20,395 Prepare the car. I need to quickly get to school. 41 00:07:21,335 --> 00:07:23,355 You want to leave this early? 42 00:07:23,475 --> 00:07:25,725 It's never too early for a student to go to school. 43 00:07:26,875 --> 00:07:28,734 Don't you know the saying, 44 00:07:28,735 --> 00:07:31,663 {\a6}note: The saying is "The early bird catches the worm." 45 00:07:28,735 --> 00:07:31,663 "Bugs who wake up early die early?" 46 00:07:33,578 --> 00:07:36,274 I will fire this maid immediately. 47 00:07:36,275 --> 00:07:37,145 Why? 48 00:07:37,995 --> 00:07:39,504 Yes? 49 00:07:47,595 --> 00:07:50,004 Butler Lee, aren't you too picky? 50 00:07:50,385 --> 00:07:52,284 Take it easy, take it easy. 51 00:07:56,685 --> 00:07:59,859 The weather is so nice. 52 00:08:39,395 --> 00:08:41,134 What is this? 53 00:08:41,135 --> 00:08:42,746 Gu Jun Pyo! 54 00:08:51,515 --> 00:08:52,744 Don't let me catch you! 55 00:08:52,745 --> 00:08:55,042 I definitely won't go easy on you! 56 00:08:56,635 --> 00:08:59,807 He asked us here so early and he's been like this the whole day. 57 00:09:00,395 --> 00:09:03,385 This is the first time I've seen him work so hard at something. 58 00:09:04,775 --> 00:09:08,794 But the question is, why torture a poor transfer student? 59 00:09:08,795 --> 00:09:12,334 Also, didn't she save his life? 60 00:09:12,335 --> 00:09:15,804 "Don't bite the hand that feeds you." You should apply that in this situation, right? 61 00:09:15,805 --> 00:09:17,604 What are you saying, "don't bite the hand that feeds you?" 62 00:09:17,605 --> 00:09:19,584 This is my way of telling her thanks. 63 00:09:19,585 --> 00:09:24,384 Why else would I do such boring things for someone so lowly? 64 00:09:24,385 --> 00:09:28,684 Normal people won't feel grateful for something like this. 65 00:09:28,685 --> 00:09:30,094 Be quiet! 66 00:09:30,095 --> 00:09:32,384 It's your turn to scold me since Ji Hoo isn't here? 67 00:09:32,385 --> 00:09:33,574 Really! 68 00:09:33,575 --> 00:09:34,724 Where is he? 69 00:09:34,725 --> 00:09:36,164 Ever since we came back from Guam. 70 00:09:36,165 --> 00:09:38,164 I don't what happened. He's completely slipped into a depression. 71 00:09:38,165 --> 00:09:40,634 It must be a lovers' quarrel. What else could it be? 72 00:09:40,635 --> 00:09:42,974 Min Seo Hyun is so hard to please. 73 00:09:42,975 --> 00:09:44,905 He's beating around the bush. 74 00:09:45,425 --> 00:09:47,954 If you like a girl, you should just grab her and kiss her. 75 00:09:47,955 --> 00:09:49,375 How hard can it be? 76 00:11:21,701 --> 00:11:23,665 I'll leave after I do this. 77 00:11:35,101 --> 00:11:37,765 Jun Pyo sunbae isn't enough for her, she wants Ji Hoo sunbae as well! 78 00:11:37,885 --> 00:11:40,849 You are really digging your own grave. 79 00:11:40,875 --> 00:11:41,884 Hurry and go! 80 00:11:41,885 --> 00:11:43,084 She looks sly as a fox! 81 00:11:43,085 --> 00:11:46,505 She is the type of girl who won't back off. 82 00:11:47,465 --> 00:11:49,695 Stupid girl, what should we do now? 83 00:13:13,935 --> 00:13:16,045 What time is it? Why are you here so late? 84 00:13:17,375 --> 00:13:21,175 As a swimmer, how can you not focus on your practice! 85 00:13:21,885 --> 00:13:24,421 Be careful or I'll fire you. 86 00:13:57,135 --> 00:13:59,694 I think they've been together for a while now. 87 00:13:59,695 --> 00:14:04,424 Yes, why else would Ji Hoo sunbae protect that weed? 88 00:14:04,425 --> 00:14:05,944 So as time passes, 89 00:14:05,945 --> 00:14:08,254 what if your friendship is destroyed because of that girl? 90 00:14:08,255 --> 00:14:09,684 You know now, right? 91 00:14:09,685 --> 00:14:14,376 That weed looks innocent, but her actions are those of a snake. 92 00:14:15,405 --> 00:14:16,405 Shut up! 93 00:14:18,385 --> 00:14:21,496 If you say one word, I will snap your neck. 94 00:14:34,429 --> 00:14:37,151 This is the newest model. 95 00:15:32,985 --> 00:15:36,645 Are you disappointed that it wasn't the person you wanted see? 96 00:15:36,765 --> 00:15:39,595 - Gu Jun Pyo, why are you? - What? 97 00:15:40,725 --> 00:15:42,468 I can't come here? 98 00:15:43,695 --> 00:15:47,296 Have you two rented this place? 99 00:15:51,188 --> 00:15:54,274 - Where are you going? - I have nothing to say to you, I'm going home, why? 100 00:15:54,275 --> 00:15:55,455 I have... 101 00:15:55,575 --> 00:15:57,774 - What do you want? - I have something to say. 102 00:15:57,775 --> 00:15:59,465 Say it and let me go. 103 00:15:59,585 --> 00:16:02,205 Who are you? You think you can toy with me? 104 00:16:02,325 --> 00:16:04,095 Toy with the great F4. 105 00:16:04,215 --> 00:16:07,185 Who's toying with who? 106 00:16:07,305 --> 00:16:09,458 Let me go! 107 00:16:10,195 --> 00:16:13,496 I'm letting you go because I think you are cute. 108 00:16:14,205 --> 00:16:16,036 Am I a joke? 109 00:16:16,931 --> 00:16:18,695 I don't know if you know... 110 00:16:19,945 --> 00:16:22,960 I'm not the kind of person who repays what is given to me. 111 00:16:23,825 --> 00:16:30,582 I'm dissatisfied repaying an equal amount. 112 00:16:32,835 --> 00:16:34,931 What are you doing? 113 00:16:39,305 --> 00:16:40,914 I don't want to! 114 00:16:40,915 --> 00:16:42,205 I don't want to! 115 00:16:42,325 --> 00:16:44,448 I don't want to! 116 00:17:00,281 --> 00:17:03,259 Am I that loathsome? 117 00:17:39,505 --> 00:17:42,715 Geum Jan Di, are you not going to school? 118 00:17:42,835 --> 00:17:43,444 I'm not going. 119 00:17:43,445 --> 00:17:44,874 Do you want to get hit and then go to school or go to school now? 120 00:17:44,875 --> 00:17:47,465 I'm not going. Hit me. 121 00:17:47,585 --> 00:17:49,135 You, really! 122 00:17:49,255 --> 00:17:50,244 I'm not going! 123 00:17:50,245 --> 00:17:51,084 I can't go! 124 00:17:51,085 --> 00:17:53,104 I rather break the ice of Han river than go there. 125 00:17:53,105 --> 00:17:55,704 I am not going to that school. 126 00:17:55,705 --> 00:17:58,424 If want to see me die then force me to go. 127 00:17:58,425 --> 00:18:01,154 - You, - Isn't today a no school Saturday?* 128 00:17:58,452 --> 00:18:01,141 {\a6}*(In Korea, there's no school on 2nd & 4th Saturday every month) 129 00:18:03,142 --> 00:18:04,434 Also, 130 00:18:04,435 --> 00:18:07,194 An ahjussi told me to give this to you. 131 00:18:07,195 --> 00:18:09,455 What's this? 132 00:18:09,575 --> 00:18:10,735 What? 133 00:18:11,268 --> 00:18:13,709 {\a6}[Invitation: Hello, I want to invite all of you to my home for my 23rd birthday. Please attend. "Min Seo Hyun"] 134 00:18:13,185 --> 00:18:15,315 Party? 135 00:18:15,945 --> 00:18:17,485 Party? 136 00:18:17,605 --> 00:18:21,458 Then that means our Jan Di is finally making her way into society! 137 00:18:22,275 --> 00:18:23,644 Oh, Honey! 138 00:18:23,645 --> 00:18:26,694 Honey! Honey! 139 00:18:26,695 --> 00:18:28,064 Let me see. 140 00:18:28,065 --> 00:18:29,354 Hurry, give it to me. 141 00:18:29,355 --> 00:18:30,884 We shouldn't be like this right now. 142 00:18:30,885 --> 00:18:31,884 Dress. 143 00:18:31,885 --> 00:18:33,964 Honey, dress, dress. 144 00:18:33,965 --> 00:18:36,089 Dress. 145 00:19:06,095 --> 00:19:09,134 I'm sorry Jan Di, your father is useless. 146 00:19:09,135 --> 00:19:12,715 I can't even provide my daughter with a proper dress. 147 00:19:12,835 --> 00:19:14,364 This poor neighborhood 148 00:19:14,365 --> 00:19:18,355 can't even bring in one decent outfit. 149 00:19:18,475 --> 00:19:21,904 Can't she wear this hanbok? 150 00:19:21,905 --> 00:19:24,674 Is she going to visit her in-laws for New Years? 151 00:19:24,675 --> 00:19:27,537 They are having a party, party. 152 00:19:28,735 --> 00:19:29,874 Usually, at a time like this, 153 00:19:29,875 --> 00:19:33,325 in dramas the prince would always buy an outfit. 154 00:19:35,335 --> 00:19:37,058 Hello. 155 00:19:37,505 --> 00:19:40,829 This is Ms. Min Seo Hyun's gift to Geum Jan Di. 156 00:19:41,105 --> 00:19:42,265 This! 157 00:19:50,655 --> 00:19:52,303 This is pretty. 158 00:19:52,304 --> 00:19:54,354 - She should be wearing it like this right? - Yes ,yes. 159 00:19:54,355 --> 00:19:55,685 Pull it down a bit. 160 00:20:13,905 --> 00:20:16,604 Why didn't you call me for your last exhibition? 161 00:20:16,605 --> 00:20:18,924 You said you would contact us, but you never did. 162 00:20:18,925 --> 00:20:21,754 It's the same with me. 163 00:20:21,755 --> 00:20:24,074 Who did you come with today? 164 00:20:24,075 --> 00:20:26,224 It seems like you don't have a partner. Why don't I be yours? 165 00:20:26,225 --> 00:20:28,454 Why are you like that? I already set my sights on him. 166 00:20:28,455 --> 00:20:29,244 Don't touch him! 167 00:20:29,245 --> 00:20:31,644 - What are you doing? - You are really funny. 168 00:20:31,645 --> 00:20:33,685 Excuse me for a while, sorry. 169 00:20:33,805 --> 00:20:36,754 Honey, why are you so late? 170 00:20:36,755 --> 00:20:39,045 Why did you get here so late? 171 00:20:46,505 --> 00:20:48,225 Why are you here? 172 00:20:49,465 --> 00:20:51,845 It's because Seo Hyun unni invited me here. 173 00:20:51,965 --> 00:20:54,685 Did you empty a department store? 174 00:20:54,805 --> 00:20:57,455 She came late last time too. 175 00:20:57,575 --> 00:20:59,084 Geum Jan Di, 176 00:20:59,085 --> 00:21:01,425 she's pretty when she's dressed up. 177 00:21:01,545 --> 00:21:02,444 Right, right. 178 00:21:02,445 --> 00:21:05,014 You look the cutest here today. 179 00:21:05,015 --> 00:21:06,845 Who's cute? 180 00:21:06,965 --> 00:21:09,854 Can a pumpkin turn into a watermelon by drawing lines on it? 181 00:21:12,865 --> 00:21:13,854 Gu Jun Pyo, 182 00:21:13,855 --> 00:21:16,170 actually said the right idiom. 183 00:22:06,605 --> 00:22:10,654 Happy birthday to you... 184 00:22:10,655 --> 00:22:14,354 Happy birthday to you... 185 00:22:14,355 --> 00:22:18,814 Happy birthday dear, Min Seo Hyun. 186 00:22:18,815 --> 00:22:23,302 Happy birthday to you. 187 00:22:40,255 --> 00:22:45,217 Thank you everyone for attending my 23rd birthday celebration. 188 00:22:45,985 --> 00:22:48,915 I would like to thank my dad and mom for their care. 189 00:22:49,035 --> 00:22:52,356 And the love of my friends. 190 00:22:54,305 --> 00:22:57,395 I want to use this gathering to tell you something. 191 00:22:57,885 --> 00:23:03,534 That's why I'm having party, which isn't like me. 192 00:23:03,535 --> 00:23:06,065 Where did that punk Ji Hoo go? 193 00:23:06,185 --> 00:23:08,448 Are they announcing their engagement? 194 00:23:09,877 --> 00:23:12,375 I will be returning to Paris next week, 195 00:23:14,145 --> 00:23:16,341 and I don't think I'm coming back. 196 00:23:18,884 --> 00:23:21,885 My modeling firm and I have arranged everything. 197 00:23:22,605 --> 00:23:24,255 What is she saying? 198 00:23:24,375 --> 00:23:32,014 Thanks to my parents, I can enjoy life without having to work hard. 199 00:23:32,015 --> 00:23:37,138 But I want to use my own abilities, so I'm choosing a new road. 200 00:23:39,360 --> 00:23:42,435 I won't be inheriting my parents' law firm. 201 00:23:43,755 --> 00:23:45,535 What I want is, 202 00:23:46,335 --> 00:23:51,013 a life where I'm able to experience a broader world. 203 00:23:54,925 --> 00:23:56,865 If I didn't do this, 204 00:23:57,485 --> 00:23:59,964 I don't think I would've been able to convince the people around me. 205 00:23:59,965 --> 00:24:01,825 So I set this stage... 206 00:24:04,665 --> 00:24:06,961 Everyone, 207 00:24:08,095 --> 00:24:09,675 you must be happy. 208 00:24:26,125 --> 00:24:29,455 Min Seo Hyun, really is a bomb full of surprises. 209 00:24:30,175 --> 00:24:31,734 Ji Hoo, 210 00:24:31,735 --> 00:24:33,065 did he already know about this? 211 00:24:35,135 --> 00:24:37,995 Now we know why he's been depressed all this time. 212 00:24:38,115 --> 00:24:39,494 So cool. 213 00:24:39,495 --> 00:24:41,704 Really is cool, but... 214 00:24:41,705 --> 00:24:43,846 what about Ji Hoo? 215 00:25:00,545 --> 00:25:02,067 Hello. 216 00:25:05,865 --> 00:25:08,148 You still have it. 217 00:25:10,115 --> 00:25:13,661 That was the first summer we spent apart from each other. 218 00:25:16,945 --> 00:25:19,113 You still remember. 219 00:25:20,855 --> 00:25:23,411 It's from that time onwards, 220 00:25:24,365 --> 00:25:26,915 that you stopped calling me "Noona." 221 00:25:27,245 --> 00:25:29,766 What am I to you? 222 00:25:35,335 --> 00:25:39,055 Our Ji Hoo is really angry. 223 00:25:44,645 --> 00:25:46,414 I feel like I'm being thrown away. 224 00:25:46,415 --> 00:25:49,755 If there's anything here that can't be thrown away... 225 00:25:49,875 --> 00:25:51,005 it's you. 226 00:25:54,295 --> 00:25:55,674 Don't lie to me! 227 00:25:55,675 --> 00:25:57,535 If I was lying, 228 00:25:57,655 --> 00:26:01,585 I wouldn't mind you looking at other women. 229 00:26:03,615 --> 00:26:04,734 What do you mean? 230 00:26:04,735 --> 00:26:07,593 When you ran towards that girl, 231 00:26:08,145 --> 00:26:11,042 I didn't understand why my heart suddenly sank. 232 00:26:11,375 --> 00:26:12,929 It's funny, right? 233 00:26:14,805 --> 00:26:17,021 I'm not in the mood to listen to you joke around. 234 00:26:18,825 --> 00:26:21,289 I felt pleased, however. 235 00:26:22,407 --> 00:26:26,934 I didn't know when our Ji Hoo became a man. 236 00:26:26,935 --> 00:26:28,970 Don't joke! 237 00:26:33,595 --> 00:26:36,215 You always do what you want. 238 00:26:36,335 --> 00:26:38,054 I can't stay close, nor can I stay away. 239 00:26:38,055 --> 00:26:40,305 You'll wind me up one day, then ignore me another day. 240 00:26:40,425 --> 00:26:42,465 I'm only a toy. 241 00:26:42,585 --> 00:26:48,322 If I lost you, I wouldn't be able to sleep. 242 00:26:50,735 --> 00:26:52,264 Then tell me who is looking at whom? 243 00:26:52,265 --> 00:26:55,775 For the past 15 years, I've only looked at you. Isn't that enough? 244 00:26:55,895 --> 00:26:57,505 I'm also a man. 245 00:26:57,625 --> 00:27:00,205 I want to hold you, 246 00:27:00,325 --> 00:27:02,709 like a man. 247 00:27:11,385 --> 00:27:13,926 I know. 248 00:27:14,785 --> 00:27:17,435 I'm sorry, Ji Hoo. 249 00:27:18,295 --> 00:27:21,688 I'm really sorry. 250 00:28:15,765 --> 00:28:18,825 If you faint here, it will really be embarrassing. 251 00:28:18,945 --> 00:28:21,695 It's not like you to faint. 252 00:28:22,245 --> 00:28:24,734 You know that, right? 253 00:28:25,455 --> 00:28:28,300 Who's going to faint? 254 00:28:35,565 --> 00:28:38,114 Jan Di, you came. 255 00:28:38,115 --> 00:28:40,974 Since you came, why didn't you come in? 256 00:28:42,595 --> 00:28:45,465 That... so... 257 00:28:46,805 --> 00:28:52,445 I wanted to say thank you. I was about to go in. 258 00:28:53,395 --> 00:28:55,414 The party is boring, right? 259 00:28:55,415 --> 00:28:58,614 We are going for a drive. 260 00:28:58,615 --> 00:28:59,725 Do you want to come with us? 261 00:29:00,032 --> 00:29:00,995 Eh? 262 00:29:01,850 --> 00:29:04,094 No, it's okay. 263 00:29:06,095 --> 00:29:08,035 We have another place to go. 264 00:29:09,040 --> 00:29:09,709 We? 265 00:29:10,000 --> 00:29:10,770 Yes. 266 00:29:11,750 --> 00:29:13,046 This punk and I, 267 00:29:13,550 --> 00:29:15,450 we're also going for a drive. 268 00:29:15,570 --> 00:29:19,260 Drive! We are going for a drive! 269 00:29:19,380 --> 00:29:21,790 Seo Hyun unni, goodbye. 270 00:29:21,910 --> 00:29:23,761 I will see you later. 271 00:29:25,690 --> 00:29:26,679 Let's go! 272 00:29:26,680 --> 00:29:28,339 Unni! 273 00:29:39,080 --> 00:29:40,609 I have paid my debt. 274 00:29:40,610 --> 00:29:41,599 What? 275 00:29:42,050 --> 00:29:43,729 You saved me from the pool. 276 00:29:43,730 --> 00:29:45,759 I'm your savior! 277 00:29:45,910 --> 00:29:48,340 How can you repay me this way? 278 00:29:48,460 --> 00:29:50,069 Do you want to go back? 279 00:29:50,070 --> 00:29:51,390 10%. 280 00:29:51,510 --> 00:29:53,810 You have repaid that much. 281 00:29:53,930 --> 00:29:55,380 50%. 282 00:29:55,500 --> 00:29:56,831 25%. 283 00:30:10,910 --> 00:30:13,446 Oh, this is great. 284 00:30:14,840 --> 00:30:17,817 But why isn't there a single customer? 285 00:30:18,080 --> 00:30:20,455 They were chased away. 286 00:30:22,660 --> 00:30:23,429 Why? 287 00:30:23,430 --> 00:30:27,325 I booked this place till morning. Just do what you want. 288 00:30:28,250 --> 00:30:30,340 What do I want to do? 289 00:30:30,460 --> 00:30:32,690 To cry or to scream out. 290 00:30:32,940 --> 00:30:36,987 We can call in the security guards outside if you want to beat up someone. 291 00:30:38,780 --> 00:30:40,632 But why would I want to do that? 292 00:30:41,970 --> 00:30:46,201 After you saw Ji Hoo and Seo Hyun, didn't you feel that your heart was breaking? 293 00:30:47,390 --> 00:30:49,960 Oh, that's impossible. 294 00:30:50,080 --> 00:30:54,810 No, a person like me could never be Min Seo Hyun unni's rival. 295 00:30:55,670 --> 00:30:57,608 I'm not pretty. 296 00:30:58,090 --> 00:30:59,930 My brain is bad as well. 297 00:31:00,050 --> 00:31:02,700 My family is really poor too. 298 00:31:02,820 --> 00:31:06,772 There's nothing great about your figure either. Your temper is really bad. 299 00:31:07,830 --> 00:31:09,310 Right. 300 00:31:09,430 --> 00:31:13,788 So how could such a messed up person be jealous of Min Seo Hyun?! 301 00:31:15,750 --> 00:31:18,570 I didn't have the qualifications from the start. 302 00:31:18,690 --> 00:31:21,170 Although there's no comparison, 303 00:31:21,290 --> 00:31:23,676 you're not the messed up one. 304 00:31:28,600 --> 00:31:30,999 You have the qualifications. 305 00:31:33,140 --> 00:31:34,814 What? 306 00:31:36,750 --> 00:31:38,839 Ji Hoo, that fool. 307 00:31:39,160 --> 00:31:42,595 If he had met you first instead of Seo Hyun, 308 00:31:43,610 --> 00:31:45,913 he would have liked you for sure. 309 00:31:48,630 --> 00:31:50,333 Are you sincere? 310 00:31:50,980 --> 00:31:53,589 Family... your looks too. 311 00:31:53,590 --> 00:31:55,726 Your brains... though all of these are zero, 312 00:31:57,610 --> 00:32:00,793 you are the first woman recognized by Gu Jun Pyo. 313 00:32:01,590 --> 00:32:04,110 Your qualifications get full marks. 314 00:32:13,960 --> 00:32:16,932 I have to go to the washroom. 315 00:32:31,590 --> 00:32:33,200 It's really hot. 316 00:32:33,320 --> 00:32:36,327 I'm really warm and thirsty. 317 00:32:36,740 --> 00:32:39,075 Water... 318 00:33:06,460 --> 00:33:08,993 I really did everything. 319 00:33:19,300 --> 00:33:21,798 Hey, Dry cleaner. 320 00:33:23,580 --> 00:33:25,808 Hey, what's wrong? 321 00:33:28,220 --> 00:33:29,539 And so, why is she like this? 322 00:33:29,540 --> 00:33:31,845 Well, look here. 323 00:33:38,970 --> 00:33:41,438 - She drank it all? - Yes... 324 00:33:44,320 --> 00:33:45,490 Hey! 325 00:33:45,500 --> 00:33:48,645 Hey, get a hold on yourself woman! 326 00:33:50,570 --> 00:33:52,153 Woman... 327 00:33:53,160 --> 00:33:54,199 Right... 328 00:33:54,200 --> 00:33:55,796 I'm a woman. 329 00:33:56,170 --> 00:33:58,929 An ordinary commoner is not a woman?! 330 00:33:59,930 --> 00:34:06,450 With no background, looks nor brains. 331 00:34:06,570 --> 00:34:08,560 I know it all too. 332 00:34:08,680 --> 00:34:12,869 There was no need for you to be so frank. 333 00:34:12,870 --> 00:34:18,136 I feel it every day within my bones, you jerk. 334 00:34:19,630 --> 00:34:21,410 Jerk? 335 00:34:21,740 --> 00:34:22,939 No... 336 00:34:22,940 --> 00:34:24,649 No... 337 00:34:26,970 --> 00:34:28,643 I... 338 00:34:29,540 --> 00:34:32,595 I have no time to be thinking these things. 339 00:34:32,920 --> 00:34:37,723 Actually, I'm a busy person who has lots of work to do. 340 00:34:40,670 --> 00:34:43,829 I don't have the appropriate birth right, but I have to attend such an aristocratic school. 341 00:34:43,830 --> 00:34:45,890 Being bullied by others. 342 00:34:46,010 --> 00:34:50,749 I have to work part-time jobs because my dad often gets into trouble. 343 00:34:51,470 --> 00:34:53,059 The school fees. 344 00:34:53,060 --> 00:34:58,370 And I have to make time to swim for my scholarship. 345 00:34:58,490 --> 00:34:59,680 I.. 346 00:35:00,250 --> 00:35:06,550 I haven't the time to accompany rich boys like you to play the game of love. 347 00:35:10,120 --> 00:35:12,125 You alcoholic. 348 00:35:12,750 --> 00:35:14,470 Hey, gangster! 349 00:35:14,590 --> 00:35:16,460 Wake up! 350 00:35:16,580 --> 00:35:18,018 Ah! 351 00:35:26,520 --> 00:35:28,019 I... 352 00:35:28,020 --> 00:35:30,012 am a little sad today. 353 00:35:30,250 --> 00:35:32,269 I'm a little upset. 354 00:35:35,590 --> 00:35:38,749 Gu Jun Pyo, you punk. 355 00:35:38,750 --> 00:35:41,220 Why are you smiling? 356 00:35:46,930 --> 00:35:48,319 I feel good. 357 00:35:48,320 --> 00:35:50,019 I'll let you off this once. 358 00:35:50,020 --> 00:35:51,546 50. 359 00:35:52,390 --> 00:35:56,629 I'll give you a discount since you saved my life. 360 00:35:59,510 --> 00:36:01,599 Thank you, Gu Jun Pyo. 361 00:36:01,600 --> 00:36:04,128 You saved me today. 362 00:36:06,200 --> 00:36:12,644 I can't do anything for you, so instead... 363 00:37:12,380 --> 00:37:16,763 I know that this place must be really expensive just by its smell. 364 00:37:18,560 --> 00:37:21,123 You are a complete wipeout. 365 00:37:29,620 --> 00:37:31,539 How did I become like this? 366 00:37:31,540 --> 00:37:32,840 Why am I here? 367 00:37:32,960 --> 00:37:34,810 I brought you here. 368 00:37:34,816 --> 00:37:38,369 I'm asking you, why am I at my place instead of yours!? 369 00:37:38,370 --> 00:37:40,516 Don't you remember? 370 00:37:50,860 --> 00:37:53,439 It's a world famous brand. 371 00:37:53,440 --> 00:37:57,089 It's a Gucci designed by the Milan designers. 372 00:37:57,090 --> 00:38:01,220 It was first shown in their new Spring/Summer collections. 373 00:38:01,960 --> 00:38:04,724 It just arrived the day before, by air from Milan. 374 00:38:05,206 --> 00:38:07,160 - The price is... - Enough... 375 00:38:07,640 --> 00:38:10,096 You want to scare her? 376 00:38:15,590 --> 00:38:20,349 I don't feel like hearing you gloat about your clothes right now. 377 00:38:20,920 --> 00:38:22,479 That was the suit that I wore yesterday. 378 00:38:22,480 --> 00:38:26,049 Why does the suit you wore yesterday concern me at all?! 379 00:38:26,050 --> 00:38:28,690 I wore it for the first time yesterday. 380 00:38:28,810 --> 00:38:32,740 But it became the last time I'll be wearing it, because of who? 381 00:38:51,970 --> 00:38:54,261 Did you remember a little right now? 382 00:38:56,630 --> 00:38:58,939 You came to my place of course, since you were in that condition. 383 00:38:58,940 --> 00:39:01,024 If not, did you want to go back home? 384 00:39:01,590 --> 00:39:02,729 Sorry... 385 00:39:02,730 --> 00:39:05,080 I already made a call to inform your parents. 386 00:39:05,200 --> 00:39:09,049 It seems that they aren't worried about you. 387 00:39:15,290 --> 00:39:17,829 Then, I'll be leaving now. 388 00:39:17,830 --> 00:39:22,180 Sorry for creating so much trouble. 389 00:39:22,300 --> 00:39:25,146 It's best that you go back to being yourself. 390 00:39:28,680 --> 00:39:29,620 Sir... 391 00:39:29,740 --> 00:39:31,779 - What's up? - Madam, she... 392 00:39:31,780 --> 00:39:33,432 What about that witch? 393 00:39:33,820 --> 00:39:35,727 She has already arrived. 394 00:39:36,860 --> 00:39:38,591 So early? 395 00:39:39,350 --> 00:39:41,573 Why is she here so early? 396 00:39:46,860 --> 00:39:48,360 Where is Jun Pyo? 397 00:39:48,480 --> 00:39:49,759 On the second floor. 398 00:39:49,760 --> 00:39:51,399 I have to make him help out with the event. 399 00:39:51,400 --> 00:39:53,480 Arrange someone to follow him, so that he doesn't slip away. 400 00:39:53,600 --> 00:39:55,194 I got it. 401 00:40:02,340 --> 00:40:04,361 What are you doing? 402 00:40:10,370 --> 00:40:11,639 Hey, emergency! 403 00:40:11,640 --> 00:40:12,389 What? 404 00:40:12,390 --> 00:40:14,040 The witch came back suddenly. 405 00:40:14,650 --> 00:40:16,629 Jan Di is in my room right now. 406 00:40:16,630 --> 00:40:17,579 I have no way of getting her out. 407 00:40:17,580 --> 00:40:18,969 What? 408 00:40:18,970 --> 00:40:20,529 Jun Pyo, once she finds out... 409 00:40:20,530 --> 00:40:22,624 You are finished. 410 00:40:35,320 --> 00:40:38,109 There is a strange girl in my son's room. 411 00:40:38,110 --> 00:40:40,749 And it's just a "Geum Jan Di." 412 00:40:40,750 --> 00:40:42,739 How is she going to react? 413 00:40:42,740 --> 00:40:44,049 It's really making me curious. 414 00:40:44,050 --> 00:40:45,720 Tomorrow morning... 415 00:40:45,840 --> 00:40:47,219 Jun Pyo... 416 00:40:47,220 --> 00:40:49,470 is going to be sent to Alaska. 417 00:40:49,590 --> 00:40:50,860 $1000 418 00:40:51,150 --> 00:40:52,490 Me? 419 00:40:53,190 --> 00:40:55,289 Dispatched to Se Jong base, $3000 420 00:40:55,880 --> 00:40:58,429 But first, she'll employ a hit-man. 421 00:40:58,430 --> 00:40:59,709 What? 422 00:41:00,980 --> 00:41:02,383 Really? 423 00:41:02,860 --> 00:41:04,912 She is that scary? 424 00:41:05,710 --> 00:41:08,819 When we went to summer camp in sixth grade, we escaped that day. 425 00:41:09,280 --> 00:41:10,829 Don't you remember? 426 00:41:10,830 --> 00:41:12,009 We really almost died that day. 427 00:41:12,500 --> 00:41:14,055 So how could we forget about it? 428 00:41:47,310 --> 00:41:48,923 Don't move! 429 00:42:33,110 --> 00:42:35,250 Bonjour. Noona. 430 00:42:37,530 --> 00:42:38,989 You are Yi Jung, right? 431 00:42:38,990 --> 00:42:40,755 How can you be so good-looking? 432 00:42:40,788 --> 00:42:42,594 Noona, you are Korea's Vivian. 433 00:42:42,595 --> 00:42:44,024 Everyone has been saying it. 434 00:42:44,025 --> 00:42:45,708 What do you want? Say it quickly. 435 00:42:46,365 --> 00:42:48,222 What do you want from me? 436 00:42:48,595 --> 00:42:49,624 You knew it... 437 00:42:49,625 --> 00:42:51,900 That's why I like you so much. 438 00:42:53,500 --> 00:42:57,250 The Seoul branch has sent over the concept application of helping kids with kidney stones. 439 00:42:58,125 --> 00:42:59,184 Reject. 440 00:42:59,185 --> 00:43:03,824 The education resources, and Shinhwa school too. 441 00:43:03,825 --> 00:43:05,042 Reject. 442 00:43:07,570 --> 00:43:09,614 You didn't let Jun Pyo escape, right? 443 00:43:09,615 --> 00:43:10,615 Yes. 444 00:44:06,395 --> 00:44:07,551 Who is she? 445 00:44:08,085 --> 00:44:09,890 Hello. 446 00:44:11,065 --> 00:44:13,694 She's my guest, so it's none of your business. 447 00:44:13,695 --> 00:44:16,464 She's my guest as well since she's come to my home. 448 00:44:16,465 --> 00:44:18,152 Isn't that so, Miss? 449 00:44:19,595 --> 00:44:21,470 She is our friend. 450 00:44:22,725 --> 00:44:24,013 Friend? 451 00:44:24,375 --> 00:44:26,774 Yes, she's our school junior. 452 00:44:26,775 --> 00:44:30,854 We let her join F4 specially as our mascot, because she looks so cute. 453 00:44:30,855 --> 00:44:32,592 Well, it's like that. 454 00:44:33,075 --> 00:44:35,471 Which family's daughter are you? 455 00:44:36,948 --> 00:44:40,018 - I'm... - What work does your father do? 456 00:44:41,425 --> 00:44:43,686 - My father is... - He's a businessman. 457 00:44:45,505 --> 00:44:47,794 Yes, is that so? 458 00:44:47,795 --> 00:44:48,524 What kind? 459 00:44:48,525 --> 00:44:50,584 Well, clothes. 460 00:44:50,585 --> 00:44:52,884 No, no... The fashion business. 461 00:44:52,885 --> 00:44:56,053 He's quite famous in the clothing world. 462 00:44:58,505 --> 00:44:59,620 That's quite interesting. 463 00:44:59,650 --> 00:45:02,874 And so, are you interested in today's auction? 464 00:45:02,875 --> 00:45:05,294 Yes, not only is she interested. 465 00:45:05,295 --> 00:45:10,673 She brought with her Bella Song's new work which will be the dark horse for the auction tonight. 466 00:45:13,955 --> 00:45:17,434 It looks like your mother has very good taste. 467 00:45:17,435 --> 00:45:19,761 What work does she do? 468 00:45:22,375 --> 00:45:25,871 Chairman, it's time to welcome the guests. 469 00:45:26,735 --> 00:45:29,635 Jun Pyo, you stay behind to guard your position. 470 00:45:30,058 --> 00:45:31,314 You guys too... 471 00:45:31,315 --> 00:45:34,335 It's for a good cause, help out as well. 472 00:45:34,795 --> 00:45:36,066 Yes... 473 00:45:50,385 --> 00:45:52,604 How can you lie? 474 00:45:52,605 --> 00:45:54,708 How are we going to do damage control? 475 00:45:56,185 --> 00:45:58,099 We should have told her the truth. 476 00:45:58,845 --> 00:46:03,312 Then be honest by saying that your dad runs a dry cleaner and your mom operates a public bath? 477 00:46:03,565 --> 00:46:08,264 But then, not only you, but your family as well, will encounter things no one can guarantee. 478 00:46:08,265 --> 00:46:11,334 You will lose your life once she singles you out. 479 00:46:11,335 --> 00:46:12,936 This is not a joke. 480 00:46:16,795 --> 00:46:18,183 That... 481 00:46:18,525 --> 00:46:20,200 is it hereditary? 482 00:46:26,585 --> 00:46:29,844 The auction item this time, 483 00:46:29,845 --> 00:46:32,454 will make everyone's eyes light up. 484 00:46:32,455 --> 00:46:33,694 The item is now here! 485 00:46:33,695 --> 00:46:35,134 Everyone's attention on it please. 486 00:46:35,135 --> 00:46:37,335 The auction item this time is... 487 00:46:37,965 --> 00:46:42,575 Marine Boy Swimmer, Park Tae Hwan's goggles. 488 00:46:44,265 --> 00:46:46,477 Swimmer Park Tae Hwan's goggles? 489 00:46:59,725 --> 00:47:03,611 Now, the starting price is from 500,000 Won. 490 00:47:04,906 --> 00:47:05,735 1 million. 491 00:47:05,895 --> 00:47:07,485 1 million Won is called out. 492 00:47:07,658 --> 00:47:08,671 2 million. 493 00:47:08,673 --> 00:47:11,405 2 million Won is called out. 494 00:47:11,610 --> 00:47:12,673 7 million. 495 00:47:12,675 --> 00:47:14,554 7 million Won is called out. 496 00:47:14,555 --> 00:47:17,044 Now is anyone willing to pay 7.5 million Won? 497 00:47:17,768 --> 00:47:18,764 8 million. 498 00:47:19,075 --> 00:47:21,074 8 million Won is called out. 499 00:47:21,075 --> 00:47:25,128 Is there anyone for 8.5 million Won? 500 00:47:26,275 --> 00:47:28,790 Yes, 8.5 million Won. 501 00:47:30,815 --> 00:47:32,814 10 million Won over here. 502 00:47:32,815 --> 00:47:34,364 Yes, 10 million Won! 503 00:47:34,365 --> 00:47:39,535 Just now, someone telephoned with a bid of 10 million Won! 504 00:47:39,885 --> 00:47:41,894 Is there anyone who wants to bid a higher price? 505 00:47:41,895 --> 00:47:43,324 If there isn't, then... 506 00:47:43,325 --> 00:47:45,664 Then the auction is going to close. 507 00:47:45,665 --> 00:47:46,954 One! 508 00:47:46,955 --> 00:47:48,024 Two! 509 00:47:48,025 --> 00:47:48,915 Three! 510 00:47:51,115 --> 00:47:54,245 The deal is sealed for 10 million won. 511 00:47:58,215 --> 00:48:00,244 The auction item this time... 512 00:48:00,245 --> 00:48:01,924 Everyone's attention please be on it. 513 00:48:01,925 --> 00:48:03,284 It's now here. 514 00:48:03,285 --> 00:48:05,954 The auction item this time, is the work of a young ceramics artist. 515 00:48:05,955 --> 00:48:07,925 So Yi Jung's new work, 516 00:48:08,455 --> 00:48:09,665 "Object". 517 00:48:09,995 --> 00:48:13,325 The starting price is 5 million Won. 518 00:48:39,475 --> 00:48:44,964 The auction item this time, is the Pavioni suit worn by Gu Jun Pyo of the Shinhwa group. 519 00:48:44,965 --> 00:48:49,994 The suit's most highlighted aspect is it's so light, you feel as though you're not wearing it. 520 00:48:49,995 --> 00:48:52,245 The starting price for it is from 10 million won. 521 00:48:52,835 --> 00:48:54,824 Yes, 10 million Won is called out. 522 00:48:54,825 --> 00:48:57,935 Now, let's continue. Is there 15 million Won? 523 00:48:58,285 --> 00:49:00,284 Yes, 15 million Won is bid. 524 00:49:00,285 --> 00:49:07,114 This striped suit was the one which influenced Paris fashion and Pr�t-a-porter suits. 525 00:49:07,115 --> 00:49:12,404 Right, anyone for 20 million Won? 526 00:49:33,195 --> 00:49:34,654 What are you doing? Let's go quickly. 527 00:49:34,655 --> 00:49:35,865 Your turn is next. 528 00:49:35,870 --> 00:49:40,530 If you wear it for 10 years, it'll still be elegant as though you just bought it. 529 00:49:40,535 --> 00:49:47,490 25 million won! Anyone for 30 million? Yes, there's 30 million won! 530 00:49:47,492 --> 00:49:50,454 The auction item this time is really brightening eyes. 531 00:49:50,455 --> 00:49:55,482 - Bella Song's new collection. - I can't do it. I can't, just this once. 532 00:50:25,225 --> 00:50:27,194 Everyone, please pay attention. 533 00:50:27,195 --> 00:50:32,184 The pale elegant lemon yellow will highlight your attractiveness. 534 00:50:32,185 --> 00:50:37,294 The shining gold accessories on the dress will increase your elegance. 535 00:50:37,295 --> 00:50:42,420 Bella Song new design's starting price will be 10 million Won. 536 00:50:43,055 --> 00:50:45,155 Yes, 10 million Won, going once! 537 00:50:45,445 --> 00:50:50,224 How about 15 million Won? Yes! 15 million is called. 538 00:50:50,225 --> 00:50:52,919 What has Jun Pyo been doing lately? 539 00:50:53,245 --> 00:50:55,764 He's more well-behaved these days. 540 00:50:55,765 --> 00:50:57,859 And he is taking school more seriously. 541 00:51:00,115 --> 00:51:01,945 Then, do you know that female student? 542 00:51:02,315 --> 00:51:05,284 Bella Song's eye catching new dress, 543 00:51:05,285 --> 00:51:08,162 will transform you perfectly. Now... 544 00:51:08,475 --> 00:51:10,881 I finally meet the famous wonder girl. 545 00:51:11,135 --> 00:51:12,656 I'm happy to meet you. 546 00:51:13,935 --> 00:51:17,510 I wasn't the one who pushed him, really. 547 00:51:17,995 --> 00:51:19,534 Assistant Kim. 548 00:51:19,535 --> 00:51:20,784 Yes... 549 00:51:22,225 --> 00:51:25,465 According to what I know, she is a transfer student at Shinhwa High School. 550 00:51:27,725 --> 00:51:30,579 Check out which family's daughter she is. 551 00:51:31,225 --> 00:51:32,114 I got it. 552 00:51:32,115 --> 00:51:37,945 The feel of the fabric of Bella Song's new design will make you look more glamorous. 553 00:51:38,065 --> 00:51:43,675 This is the dress that's really popular this season in Paris. 554 00:51:46,945 --> 00:51:47,644 Oh, my. 555 00:51:47,645 --> 00:51:48,954 Is this for real? 556 00:51:48,955 --> 00:51:51,744 Are these the goggles that Park Tae Hwan used before? 557 00:51:53,135 --> 00:51:56,104 Hey, this is not a joke at all. 558 00:51:56,105 --> 00:51:58,755 Noona, Noona, you are going to be rich for sure. 559 00:51:59,195 --> 00:52:01,824 Superbly rich this time. 560 00:52:01,825 --> 00:52:03,324 What again? 561 00:52:03,325 --> 00:52:08,129 Park Tae Hwan's goggles will fetch you 2 million Won if you were to sell them. 562 00:52:08,595 --> 00:52:10,134 2 million Won? 563 00:52:10,135 --> 00:52:12,034 A pair of goggles are worth 2 million Won? 564 00:52:12,035 --> 00:52:13,784 Sell them, sell them right now. 565 00:52:13,785 --> 00:52:16,087 Where else can you get 2 million Won? 566 00:52:16,445 --> 00:52:18,616 No, these are really expensive! 567 00:52:22,065 --> 00:52:24,914 Well, what I meant is... 568 00:52:24,915 --> 00:52:29,584 Their worth can't be measured with money. 569 00:52:29,585 --> 00:52:31,124 I meant that. 570 00:52:32,475 --> 00:52:34,794 Sell them! 2 million, 2 million! 571 00:52:34,795 --> 00:52:36,524 We are selling them even if it's 20,000! 572 00:52:36,525 --> 00:52:38,964 I really don't know what you are thinking about. 573 00:52:38,965 --> 00:52:40,450 Oh, really... 574 00:52:40,715 --> 00:52:44,367 But still, selling them is a little... 575 00:52:46,215 --> 00:52:48,185 I don't care anymore. 576 00:52:49,075 --> 00:52:50,808 Good night. 577 00:52:52,675 --> 00:52:54,094 Jan Di! 578 00:52:54,095 --> 00:52:56,194 Hey, girl! 579 00:52:56,195 --> 00:52:59,718 Wait, look at her. Don't block me, hey! 580 00:53:32,965 --> 00:53:34,832 I'm leaving. 581 00:53:35,265 --> 00:53:37,505 Anyway, thank you. 582 00:53:37,625 --> 00:53:38,724 What? 583 00:53:38,725 --> 00:53:40,274 I can't hear it. 584 00:53:42,045 --> 00:53:43,154 Thank you. 585 00:53:43,155 --> 00:53:44,154 What? 586 00:53:44,155 --> 00:53:46,047 I said, thank you!! 587 00:53:47,275 --> 00:53:50,154 Just a simple "thank you" would've been enough. Why did you have to add on "anyway"? 588 00:53:51,145 --> 00:53:53,634 That's right, you are rather prideful since you are a commoner. 589 00:53:53,635 --> 00:53:55,974 You were pretending when you'd heard me already. 590 00:53:55,975 --> 00:53:56,674 Cancelled. 591 00:53:56,675 --> 00:53:57,804 What? 592 00:53:57,805 --> 00:54:00,225 I'm canceling my thank you. 593 00:54:00,735 --> 00:54:04,174 That's right, people won't change that easily. 594 00:54:04,175 --> 00:54:05,914 I'm leaving. 595 00:54:07,085 --> 00:54:08,154 Hey, Jandi baht*... (*grass field) 596 00:54:08,155 --> 00:54:09,480 What?! 597 00:54:12,825 --> 00:54:15,169 Don't you ever drink when I'm not around. 598 00:57:20,395 --> 00:57:24,083 Seo Hyun unni, why are you here? 599 00:57:25,665 --> 00:57:29,081 I came here because I had to process my school withdrawal. 600 00:57:29,895 --> 00:57:34,384 I wanted to see you one more time before I leave, so I came here to try my luck. 601 00:57:34,385 --> 00:57:35,905 I was lucky. 602 00:57:36,025 --> 00:57:37,806 Leaving school? 603 00:57:38,845 --> 00:57:41,262 You really aren't returning? 604 00:57:43,955 --> 00:57:45,223 I'm afraid so. 605 00:57:45,585 --> 00:57:47,357 When will you be leaving? 606 00:57:47,775 --> 00:57:49,169 Tomorrow. 607 00:57:50,565 --> 00:57:52,713 Why so soon? 608 00:57:56,745 --> 00:58:00,810 There's no time to say thanks to you. 609 00:58:01,555 --> 00:58:05,071 I still haven't returned the favors I owe you. 610 00:58:06,325 --> 00:58:09,810 I'll be really disappointed if you keep saying things like that. 611 00:58:14,345 --> 00:58:17,186 I knew from the first time we met, 612 00:58:18,205 --> 00:58:23,004 you are the person that our Ji Hoo always smiles when mentioning. 613 00:58:23,005 --> 00:58:25,715 It's you, Jan Di. 614 00:59:10,405 --> 00:59:12,609 Well, Unni. 615 00:59:23,405 --> 00:59:24,785 Jan Di... 616 00:59:25,155 --> 00:59:26,569 What are you doing? 617 00:59:27,615 --> 00:59:33,292 I was a fan of yours for a very long time, even before I met you. 618 00:59:35,325 --> 00:59:41,549 And so, I understand why you made such a decision more than many others. But still... 619 00:59:44,725 --> 00:59:49,218 I'm begging you not to leave. 620 00:59:51,615 --> 00:59:53,587 Get up quickly. 621 00:59:54,735 --> 00:59:59,904 I know really well that I'm not qualified to beg you and there's no reason for you to listen. 622 00:59:59,905 --> 01:00:03,537 But I don't know what to do besides this. 623 01:00:04,115 --> 01:00:06,921 Is it because of Ji Hoo? 624 01:00:13,665 --> 01:00:17,323 I don't know anything at all about Ji Hoo sunbae. 625 01:00:18,965 --> 01:00:20,389 But... 626 01:00:23,195 --> 01:00:25,455 I know, 627 01:00:28,115 --> 01:00:31,505 how precious you are to him. 628 01:00:36,995 --> 01:00:41,511 When I see him, why does he always have an unknown sadness? 629 01:00:42,125 --> 01:00:44,819 But he will still smile sometimes, 630 01:00:47,415 --> 01:00:51,774 and can melt other people's hearts. 631 01:00:51,775 --> 01:00:54,010 It is really warm. 632 01:00:57,195 --> 01:01:01,046 Unni, you are the only person that can make him smile. 633 01:01:02,735 --> 01:01:05,434 If you are to leave like this, 634 01:01:05,435 --> 01:01:09,631 there's a possibility he may never smile again. 635 01:01:16,705 --> 01:01:19,096 Just get up quickly. 636 01:01:30,275 --> 01:01:32,111 Jan Di... 637 01:01:33,185 --> 01:01:41,403 Whatever decisions I've made are similar to shopping overseas. 638 01:01:42,995 --> 01:01:47,393 There won't be another chance if I don't remain firm at that moment. 639 01:01:49,255 --> 01:01:54,254 I know clearly how cruel those feelings of regrets are. 640 01:01:58,155 --> 01:02:02,531 Ji Hoo is a really precious person to me as well. 641 01:02:03,545 --> 01:02:06,501 I believe he feels the same way too. 642 01:02:08,115 --> 01:02:14,147 And so, I feel that Ji Hoo wouldn't want to see me living with regrets as well. 643 01:02:15,675 --> 01:02:17,639 How do you feel about this? 644 01:02:20,605 --> 01:02:25,094 Sorry. I'm sorry. 645 01:02:26,935 --> 01:02:32,787 No, I'm really happy that you are telling me these things. 646 01:02:34,495 --> 01:02:35,939 Thanks. 647 01:02:37,125 --> 01:02:38,693 Unni... 648 01:02:39,125 --> 01:02:40,786 Oh, wait. 649 01:02:48,505 --> 01:02:51,561 You are going to give me these? 650 01:02:52,145 --> 01:02:54,064 I told you before, right? 651 01:02:54,065 --> 01:02:55,875 Shoes are the most important things. 652 01:02:57,315 --> 01:03:02,153 I hope that these shoes will bring you to a good place for sure. 653 01:03:06,205 --> 01:03:09,218 I have something to request from you as well. 654 01:03:10,465 --> 01:03:15,895 Let our Ji Hoo regain his smile again. 655 01:03:38,315 --> 01:03:39,752 What are you doing? 656 01:03:40,815 --> 01:03:42,983 Who are you to do this kind of thing? 657 01:03:44,425 --> 01:03:46,737 Did anyone ask for that kind of favor? 658 01:03:47,865 --> 01:03:51,210 That isn't even a favor. It's groveling. 659 01:03:52,075 --> 01:03:54,164 Don't you have any pride? 660 01:03:55,475 --> 01:03:58,148 It's not because I don't have pride. 661 01:04:00,585 --> 01:04:04,526 It's because you were hurting too much. 662 01:04:05,885 --> 01:04:08,294 Because you were about to die from sadness. 663 01:04:08,295 --> 01:04:10,044 What does it matter to you? 664 01:04:12,305 --> 01:04:14,414 It has nothing to do with you, does it? 665 01:04:18,015 --> 01:04:19,614 Get lost. 666 01:04:23,933 --> 01:04:27,163 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 667 01:04:27,283 --> 01:04:30,351 Main Translators: saranghae<3, yeohweping Spot Translator: saturn 668 01:04:30,471 --> 01:04:33,492 Timer: melliemelll 669 01:04:33,612 --> 01:04:36,717 Editor/QC: sayroo 670 01:04:36,818 --> 01:04:39,818 Final QC: melica 671 01:04:39,937 --> 01:04:46,099 Coordinators: mily2, ay_link 672 01:04:38,237 --> 01:04:46,129 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 673 01:04:46,175 --> 01:04:48,684 Tell me what a real man is like? 674 01:04:48,685 --> 01:04:51,905 A man who is responsible from the beginning 'till the end. 675 01:04:52,265 --> 01:04:54,894 Geum Jan Di, you and I... 676 01:04:54,895 --> 01:04:57,694 No, this is impossible! 677 01:04:57,695 --> 01:05:01,397 Mom, Dad, please forgive me. 678 01:05:02,335 --> 01:05:04,995 Isn't he the heir of Shinhwa group? 679 01:05:05,985 --> 01:05:06,974 It's the next flight. 680 01:05:06,975 --> 01:05:10,794 Luckily both of us are on the flight. 681 01:05:10,795 --> 01:05:12,974 When do we have the right to love freely? 682 01:05:12,975 --> 01:05:15,544 The final decision lies in the hands of our parents. 683 01:05:15,545 --> 01:05:17,370 You haven't forgotten it, right? 684 01:05:17,765 --> 01:05:20,034 You only talk about being a real man? 685 01:05:20,035 --> 01:05:24,145 Is it true between you and F4's Gu Jun Pyo? 686 01:05:24,595 --> 01:05:28,299 To lie to Senior Jun Pyo is equivalent to lying to all of us. 687 01:05:30,135 --> 01:05:31,729 Geum Jan Di... 688 01:05:33,076 --> 01:05:34,981 I don't know you from now onwards. 689 01:05:35,757 --> 01:06:38,995 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 49900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.